Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,024
[radio static]
2
00:00:03,026 --> 00:00:05,005
[country song plays]
3
00:00:05,007 --> 00:00:09,015
♪ my dreams are all
Dead and buried
4
00:00:10,015 --> 00:00:14,005
Sometimes I wish the sun
Would just explode
5
00:00:15,021 --> 00:00:19,019
When god comes and calls
Me to his kingdom
6
00:00:20,018 --> 00:00:24,019
I'll take all you sons
Of bitches when I go
7
00:00:24,021 --> 00:00:28,001
Blah blah whoa whoa ♪
8
00:00:28,003 --> 00:00:29,009
- my turn!
- hell, no.
9
00:00:29,011 --> 00:00:30,019
Hey, let met drive that
Thing, come on.
10
00:00:30,021 --> 00:00:33,001
Do not touch the trim.
11
00:00:33,025 --> 00:00:36,005
[ early grunting ]
12
00:00:36,007 --> 00:00:39,006
And that's how
You make yourself
13
00:00:39,008 --> 00:00:40,023
A badass ponytail.
14
00:00:40,025 --> 00:00:42,000
That's pretty badass, huh?
15
00:00:42,002 --> 00:00:43,014
Now you wild!
16
00:00:43,016 --> 00:00:45,001
Woo!
17
00:00:46,002 --> 00:00:47,003
Am I ever gonna walk again?
18
00:00:47,005 --> 00:00:48,008
I would say no.
19
00:00:48,010 --> 00:00:50,010
Hey, sheriff,
How you doing?
20
00:00:50,012 --> 00:00:51,015
Oh, hey.
21
00:00:51,017 --> 00:00:54,005
You working hard or--ha!--
You just hardly working?
22
00:00:54,007 --> 00:00:56,005
Ha ha, get it?
23
00:00:56,007 --> 00:00:59,001
Damn, sheriff, you sweating
Like a one-armed man in a...
24
00:01:00,022 --> 00:01:02,001
Running in a...
25
00:01:02,003 --> 00:01:04,017
Exercises and something
Like that, you know.
26
00:01:04,019 --> 00:01:06,018
Rusty, it's not sweat,
It's water.
27
00:01:06,020 --> 00:01:08,028
You see my house down there?
28
00:01:10,017 --> 00:01:12,026
Apparently someone
Ripped the pipes
29
00:01:12,028 --> 00:01:14,016
Out of my basement last night.
30
00:01:14,018 --> 00:01:17,008
So, you come up here to buy
Yourself some pipes?
31
00:01:17,010 --> 00:01:20,009
Well, then, just follow
The blue light to savings.
32
00:01:20,011 --> 00:01:22,004
[siren bleating weakly]
33
00:01:23,020 --> 00:01:25,010
[electrical crackling]
34
00:01:29,023 --> 00:01:30,019
[to himself]
Hmmm...
35
00:01:30,021 --> 00:01:34,017
And that would explain
The missing siren.
36
00:01:34,019 --> 00:01:37,011
That would explain
The missing siren, huh?
37
00:01:37,013 --> 00:01:39,002
Uh, maybe.
38
00:01:39,004 --> 00:01:40,020
Maybe not.
39
00:01:40,022 --> 00:01:42,007
Early, hop in.
40
00:01:42,009 --> 00:01:45,007
We need to take
A ride into town.
41
00:01:45,009 --> 00:01:47,003
Oh, daddy, not again.
42
00:01:47,005 --> 00:01:49,008
Aw, hell.
43
00:01:49,010 --> 00:01:51,008
I got my own cuffs this time.
44
00:01:51,010 --> 00:01:52,009
Yours pinch.
45
00:01:52,011 --> 00:01:54,010
We're not going to jail,
Early.
46
00:01:54,012 --> 00:01:56,018
We're gonna take you to one
Of them head doctors
47
00:01:56,020 --> 00:01:58,014
And see if he
Can help you, uh,
48
00:01:58,016 --> 00:02:00,021
With your...
Criminal problems.
49
00:02:00,023 --> 00:02:02,002
No, thank you.
50
00:02:02,004 --> 00:02:04,011
I don't do business over the
Telephone with the government.
51
00:02:04,013 --> 00:02:05,027
Hell, you're the one
That needs it.
52
00:02:05,029 --> 00:02:08,006
Early, this isn't about me.
53
00:02:08,008 --> 00:02:10,002
It's about you.
54
00:02:10,004 --> 00:02:11,009
It's all about him.
55
00:02:11,011 --> 00:02:13,005
It's always about him.
56
00:02:13,007 --> 00:02:16,004
No one cares about how I feel,
57
00:02:16,006 --> 00:02:18,025
And I'll tell ya,
I'm drowning in this.
58
00:02:18,027 --> 00:02:20,004
Right, ok.
59
00:02:20,006 --> 00:02:22,006
Let me just take
In what just happened,
60
00:02:22,008 --> 00:02:24,019
And now I'm gonna
Turn to you, early,
61
00:02:24,021 --> 00:02:25,023
And I'm gonna
Ask you point blank,
62
00:02:25,025 --> 00:02:27,002
How do you feel?
63
00:02:27,004 --> 00:02:30,021
Well, sometimes I
Feel like a nut,
64
00:02:30,023 --> 00:02:32,027
And sometimes I don't.
65
00:02:32,029 --> 00:02:34,006
So that's a joke?
66
00:02:34,008 --> 00:02:36,023
See? He doesn't think
About his feelings.
67
00:02:36,025 --> 00:02:39,010
He just puts them
Away in his pocket,
68
00:02:39,012 --> 00:02:41,007
And then he runs
Over to my basement
69
00:02:41,009 --> 00:02:42,026
And rips out all my pipes!
70
00:02:42,028 --> 00:02:44,029
Hey now, hold on.
I needed that copper.
71
00:02:45,001 --> 00:02:46,002
Come on, now, doc.
72
00:02:46,004 --> 00:02:47,028
It won't like I was
Wasting it.
73
00:02:48,000 --> 00:02:49,024
I mean, I'm running a damn
Business here.
74
00:02:49,026 --> 00:02:51,026
The business of betrayal.
75
00:02:51,028 --> 00:02:54,019
Oh, god,
Here comes ruby falls.
76
00:02:54,021 --> 00:02:55,021
[sniff sniff]
77
00:02:55,023 --> 00:02:56,023
Thank you.
78
00:02:56,025 --> 00:02:58,016
When have I ever denied you
79
00:02:58,018 --> 00:03:00,024
The right to be
Deceptified by me?
80
00:03:00,026 --> 00:03:02,011
When?
Just name one.
81
00:03:02,013 --> 00:03:03,021
When? When?
- the picnic.
82
00:03:03,023 --> 00:03:05,001
- aw...
- remember that.
83
00:03:05,003 --> 00:03:06,029
Are you gonna count every
Time I was stoned?
84
00:03:07,001 --> 00:03:08,006
We'll be here all night, then.
85
00:03:08,008 --> 00:03:11,012
Ok, I just want to inter-
Intervene here for one second
86
00:03:11,014 --> 00:03:14,016
Because if you guys have
Just come here to--
87
00:03:14,018 --> 00:03:15,017
Assign blame,
88
00:03:15,019 --> 00:03:17,025
This is probably not
A good place to do it.
89
00:03:17,027 --> 00:03:21,005
You know, it sounds to me
Like neither of you
90
00:03:21,007 --> 00:03:23,028
Really understand where the
Other one is coming from.
91
00:03:24,000 --> 00:03:28,000
Um, so what I want you
To do is switch roles.
92
00:03:28,002 --> 00:03:31,004
You need to walk a mile
In the other man's shoes.
93
00:03:31,006 --> 00:03:33,003
Wait, I...
I ain't got no sho--.
94
00:03:33,005 --> 00:03:34,017
Look, you know what I mean.
95
00:03:34,019 --> 00:03:36,012
[clank]
96
00:03:36,014 --> 00:03:37,015
Ahem.
97
00:03:37,017 --> 00:03:41,012
I usually serve lunch to
The inmates about now.
98
00:03:41,014 --> 00:03:43,010
I got the menu--
Aah!
99
00:03:43,012 --> 00:03:44,016
Lockdown!
100
00:03:46,010 --> 00:03:48,005
That's a pretty
Good technique,
101
00:03:48,007 --> 00:03:50,024
But generally I won't
Do a lockdown unless
102
00:03:50,026 --> 00:03:52,029
There's a prison break
Or a race riot.
103
00:03:53,001 --> 00:03:54,023
Shut your damn mouth,
Squid man!
104
00:03:54,025 --> 00:03:55,018
Aah!
105
00:03:55,020 --> 00:03:56,025
Ooh!
106
00:03:56,027 --> 00:04:00,020
Early, I think you're missing
The point of this exercise.
107
00:04:00,022 --> 00:04:03,014
I think you're missing
The next 3 meals, mister.
108
00:04:03,016 --> 00:04:05,027
Deputy russell, put him
In the hole.
109
00:04:05,029 --> 00:04:07,002
Which hole you want him in?
110
00:04:07,004 --> 00:04:09,000
The tiny one!
111
00:04:09,002 --> 00:04:12,012
I don't think we learned
One blessed thing.
112
00:04:12,014 --> 00:04:15,002
Did I tell you he sold my house?
113
00:04:15,004 --> 00:04:17,003
He sold my house!
114
00:04:17,005 --> 00:04:19,016
No, that--
Is that true, early?
115
00:04:19,018 --> 00:04:21,002
That can't be true.
116
00:04:21,004 --> 00:04:25,001
[whimpering]
117
00:04:25,003 --> 00:04:26,001
[doctor:] Early?
118
00:04:26,003 --> 00:04:27,006
Hey, he's talking
To you, hoss.
119
00:04:27,008 --> 00:04:30,011
Actually, I think he's
Talking to you.
120
00:04:30,013 --> 00:04:31,015
Nobody gives a damn.
121
00:04:31,017 --> 00:04:33,014
This is what we're here for.
-ahhhh!
122
00:04:33,016 --> 00:04:35,004
Lockdown!
[electricity crackles]
123
00:04:35,006 --> 00:04:37,005
When can we stop this?!
124
00:04:37,007 --> 00:04:38,024
Shut your damn mouth,
Squid man.
125
00:04:38,026 --> 00:04:41,011
Ok, let's try another
Technique because
126
00:04:41,013 --> 00:04:42,011
I don't think it's working.
127
00:04:42,013 --> 00:04:43,007
Let's try something else.
128
00:04:43,009 --> 00:04:45,001
I don't think it's working.
129
00:04:45,003 --> 00:04:46,024
Tell me where
Mick and joshua is!
130
00:04:46,026 --> 00:04:47,024
Aah!
131
00:04:47,026 --> 00:04:50,009
[bird squawks]
All right, look, I want you
132
00:04:50,011 --> 00:04:52,022
To take all those things
133
00:04:52,024 --> 00:04:55,009
That are eating away inside,
Weighing you down,
134
00:04:55,011 --> 00:04:58,001
And I want you to
Pull them all out
135
00:04:58,003 --> 00:05:00,020
And scream them out at
The top of your lungs.
136
00:05:00,022 --> 00:05:02,006
Sheriff.
- who, me?
137
00:05:02,008 --> 00:05:03,003
Yeah, just cut loose.
138
00:05:03,005 --> 00:05:06,003
I mean, just get it all
Off your chest.
139
00:05:06,005 --> 00:05:08,015
This is a safe haven for
Both of you gentlemen.
140
00:05:08,017 --> 00:05:12,011
Ok, uh, well, you see, early,
Well, he don't respect--
141
00:05:12,013 --> 00:05:13,027
You see? Are you done?
142
00:05:13,029 --> 00:05:15,015
Everybody stand back.
It's my turn.
143
00:05:15,017 --> 00:05:16,013
No.
- yuh-huh.
144
00:05:16,015 --> 00:05:18,004
I just called it.
- don't you push me!
145
00:05:18,006 --> 00:05:21,015
You always push me into
Positions I don't like!
146
00:05:21,017 --> 00:05:22,023
I'm the law,
147
00:05:22,025 --> 00:05:24,012
And you break
The law,
148
00:05:24,014 --> 00:05:26,004
And you still expect me
149
00:05:26,006 --> 00:05:27,027
To be your friend!
150
00:05:27,029 --> 00:05:30,005
How can I be who I am
151
00:05:30,007 --> 00:05:33,007
And still be in a
Relationship with you?
152
00:05:33,009 --> 00:05:35,015
It's always about you!
153
00:05:35,017 --> 00:05:38,019
You think you're
The center of the universe
154
00:05:38,021 --> 00:05:41,010
And we ought to move
The show to friday
155
00:05:41,012 --> 00:05:44,006
Head to head with "Csi!"
156
00:05:44,008 --> 00:05:47,026
Come on, you got to give
A show time to find a...
157
00:05:47,028 --> 00:05:49,029
Hell, you know he can act.
158
00:05:50,001 --> 00:05:53,017
He played doogie hauser
For 7 seasons.
159
00:05:54,013 --> 00:05:56,013
Excellent work,
Gentlemen, excellent.
160
00:05:56,015 --> 00:05:58,016
Hey, I think this is about as
Good as it gets, guys.
161
00:05:58,018 --> 00:05:59,011
No, no!
162
00:05:59,013 --> 00:06:01,011
Without us, they have
No network!
163
00:06:01,013 --> 00:06:04,023
I've often wondered
If I even do have a pair.
164
00:06:04,025 --> 00:06:06,028
Yes, of testicles!
165
00:06:07,000 --> 00:06:09,004
I've never seen 'em, no!
166
00:06:09,006 --> 00:06:11,015
And you dressed me in chiffon!
167
00:06:11,017 --> 00:06:13,007
Pretty, pretty chiffon.
168
00:06:13,009 --> 00:06:14,029
Well, guess what!
169
00:06:15,001 --> 00:06:16,011
I think I'm pregnant...
170
00:06:16,013 --> 00:06:17,029
Again!
171
00:06:18,001 --> 00:06:20,009
Thanks a lot, mama!
172
00:06:20,011 --> 00:06:22,012
[bird chirps]
173
00:06:22,014 --> 00:06:24,024
Ooh, well,
That felt pretty good.
174
00:06:24,026 --> 00:06:26,004
[from megaphone]
You're not pregnant.
175
00:06:26,006 --> 00:06:27,003
You're a man.
176
00:06:27,005 --> 00:06:28,014
You read my diary.
177
00:06:28,016 --> 00:06:29,018
You had no right!
178
00:06:29,020 --> 00:06:31,011
My house, my rules.
179
00:06:31,013 --> 00:06:32,022
Too bad.
180
00:06:32,024 --> 00:06:34,022
It's not your house now!
181
00:06:34,024 --> 00:06:35,025
He's right about that.
182
00:06:35,027 --> 00:06:36,026
I sold it.
183
00:06:36,028 --> 00:06:39,012
I really need to sort
Of wrap this thing up.
184
00:06:39,014 --> 00:06:40,009
Wait a minute.
185
00:06:40,011 --> 00:06:42,004
Ain't I gonna get
To yell or nothing?
186
00:06:42,006 --> 00:06:44,010
Well...
187
00:06:44,012 --> 00:06:45,008
Sure, early, go ahead.
188
00:06:45,010 --> 00:06:46,005
Woo!
189
00:06:46,007 --> 00:06:48,002
Gimme back my bullets!
190
00:06:48,004 --> 00:06:50,000
Ooh, that smell!
191
00:06:50,002 --> 00:06:53,007
What the hell is that smell?
192
00:06:53,009 --> 00:06:55,003
Woo!
193
00:06:55,005 --> 00:06:56,005
Yeah.
194
00:06:56,007 --> 00:06:57,022
Um...
195
00:06:57,024 --> 00:07:00,010
Do you have any concerns
That are not really
196
00:07:00,012 --> 00:07:02,020
A skynard deep cut?
197
00:07:02,022 --> 00:07:04,011
Uh, yeah.
198
00:07:04,013 --> 00:07:06,015
Something has been kind
Of gnawing at me.
199
00:07:06,017 --> 00:07:08,014
Stand back.
200
00:07:08,016 --> 00:07:10,014
Show me them titties!
[echoing]
201
00:07:10,016 --> 00:07:11,029
Are you talking to my mama?
202
00:07:12,001 --> 00:07:13,013
If she'll do it.
Will she do it?
203
00:07:13,015 --> 00:07:14,011
Probably will.
204
00:07:14,013 --> 00:07:16,009
Ok, I think we're
All set here.
205
00:07:16,011 --> 00:07:17,027
What did you say?
206
00:07:17,029 --> 00:07:19,005
Never mind, mama.
207
00:07:19,007 --> 00:07:20,016
He ain't talking about you.
208
00:07:20,018 --> 00:07:21,027
Maybe I was.
209
00:07:21,029 --> 00:07:22,024
Is she fine?
210
00:07:22,026 --> 00:07:23,021
Are you kidding?
211
00:07:23,023 --> 00:07:24,020
Ha ha!
212
00:07:24,022 --> 00:07:26,005
She's a fox.
213
00:07:26,007 --> 00:07:28,002
She's my mom,
214
00:07:28,004 --> 00:07:30,023
And I am very attracted to--
215
00:07:30,025 --> 00:07:33,021
Oh, god, what is wrong with me?!
216
00:07:33,023 --> 00:07:36,021
Ok, look, I want you two men
217
00:07:36,023 --> 00:07:38,028
To work out your
Differences over here
218
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
On- on this bed.
219
00:07:42,002 --> 00:07:44,017
Do you see where I'm
Going with this?
220
00:07:44,019 --> 00:07:46,018
You want to put these rubber
Sheets on the bed?
221
00:07:46,020 --> 00:07:47,018
Yeah, no, look.
222
00:07:47,020 --> 00:07:49,004
Why don't I set up
The video camera
223
00:07:49,006 --> 00:07:50,018
And I'll try to get
Some chicks on the horn.
224
00:07:50,020 --> 00:07:51,025
Wait a minute.
225
00:07:51,027 --> 00:07:53,018
What kind of therapist are you?
226
00:07:53,020 --> 00:07:55,013
What kind of therapist am I?
227
00:07:55,015 --> 00:07:59,007
Well, maybe it's possible that
You've misconstrued
228
00:07:59,009 --> 00:08:02,016
My, uh, credentials.
229
00:08:02,018 --> 00:08:05,017
I mean, I'm not really
A therapist.
230
00:08:05,019 --> 00:08:07,005
I'm the rapist.
231
00:08:07,007 --> 00:08:09,007
Everyone has made that mistake.
232
00:08:09,009 --> 00:08:12,004
That sign is very misleading.
233
00:08:12,006 --> 00:08:15,019
I like to separate
Work from family,
234
00:08:15,021 --> 00:08:18,024
So I got an office and
I just come to work here.
235
00:08:18,026 --> 00:08:20,002
I rape and then I go home
236
00:08:20,004 --> 00:08:21,017
And I take care of the kids.
237
00:08:21,019 --> 00:08:23,002
The whole thing is a write-off.
238
00:08:23,004 --> 00:08:24,022
That's illegal, I believe.
239
00:08:24,024 --> 00:08:26,028
I don't think you can
Write off rapes.
240
00:08:27,000 --> 00:08:28,002
Well, I mean, so is rape,
241
00:08:28,004 --> 00:08:30,000
I mean , but that
Never stopped me.
242
00:08:30,002 --> 00:08:31,012
I mean, I can't stop.
243
00:08:31,014 --> 00:08:33,022
Well, you could change your
Behavior and that would,
244
00:08:33,024 --> 00:08:34,028
You know, stop all the raping.
245
00:08:35,000 --> 00:08:37,014
You really think so,
Mr. Freud?
246
00:08:37,016 --> 00:08:38,016
It's an idea.
247
00:08:38,018 --> 00:08:41,010
Hey, come on,
Who's the doctor here?
248
00:08:41,012 --> 00:08:42,012
I guess no one.
249
00:08:42,014 --> 00:08:43,020
Bed's made.
250
00:08:43,022 --> 00:08:45,028
Hey, weren't you going to call
Up some damn good-ass looking
251
00:08:46,000 --> 00:08:48,001
Womans to get 'em
Naked over here? Huh?
252
00:08:48,003 --> 00:08:49,026
Well, I was trying to, but...
253
00:08:52,017 --> 00:08:54,007
Besides, women just
Really aren't
254
00:08:54,009 --> 00:08:56,015
That wild about the rapist.
255
00:08:56,017 --> 00:08:58,001
You know what I'm saying?
256
00:08:58,003 --> 00:09:00,001
I feel like I should
Arrest you.
257
00:09:00,003 --> 00:09:02,003
Well, you know,
You're conflicted
258
00:09:02,005 --> 00:09:03,010
About arresting early.
259
00:09:03,012 --> 00:09:06,011
What makes you think that you
Could possibly arrest me?
260
00:09:06,013 --> 00:09:08,014
Hold it right there.
261
00:09:08,016 --> 00:09:09,028
[click]
262
00:09:11,005 --> 00:09:12,000
You got a point.
263
00:09:12,002 --> 00:09:13,023
[inhales, exhales]
264
00:09:13,025 --> 00:09:15,017
Girls never liked me neither.
265
00:09:15,019 --> 00:09:19,004
You know, maybe that
Inadequacy feeds your low
266
00:09:19,006 --> 00:09:22,004
Self-esteem and enables
Your indecisiveness.
267
00:09:22,006 --> 00:09:23,027
'cause you ain't got
The nuts.
268
00:09:23,029 --> 00:09:26,004
That's it, you're right.
269
00:09:26,006 --> 00:09:29,011
You know something, I been
Running scared my whole life.
270
00:09:29,013 --> 00:09:30,016
Well, not anymore.
271
00:09:30,018 --> 00:09:32,024
Nope, no more running.
272
00:09:32,026 --> 00:09:34,024
From this point on,
273
00:09:34,026 --> 00:09:37,018
The old sheriff is dead.
274
00:09:37,020 --> 00:09:40,007
[click]
275
00:09:40,009 --> 00:09:41,025
Oh, oh! Oh, oh, oh!
276
00:09:41,027 --> 00:09:43,008
Oh!
277
00:09:43,010 --> 00:09:45,013
Oh, that burns!
278
00:09:45,015 --> 00:09:46,009
Damn!
279
00:09:46,011 --> 00:09:47,006
Whew!
280
00:09:47,008 --> 00:09:48,015
Well, that was embarrassing.
281
00:09:48,017 --> 00:09:51,001
Yes, it was, and you know,
282
00:09:51,003 --> 00:09:52,011
I don't know,
This seems like
283
00:09:52,013 --> 00:09:53,014
A good time to stop.
284
00:09:53,016 --> 00:09:55,026
You know, anytime would have
Been a good time to stop
285
00:09:55,028 --> 00:09:59,018
Because, as I said, I'm not
Really a therapist.
286
00:10:00,026 --> 00:10:02,021
That was unsatisfying.
287
00:10:02,023 --> 00:10:05,011
How about me and you go get
Crazy as hell on some ice.
288
00:10:05,013 --> 00:10:07,019
Early, how about we do this--
289
00:10:07,021 --> 00:10:09,026
You do whatever you want
290
00:10:09,028 --> 00:10:12,019
And I will try my hardest
Not to disturb you.
291
00:10:12,021 --> 00:10:14,009
Uh-uh. No.
292
00:10:14,011 --> 00:10:15,024
If I compromise with you,
293
00:10:15,026 --> 00:10:18,001
What kind of message
Would that send my boy?
294
00:10:18,003 --> 00:10:20,002
I'm as firm as red clay
295
00:10:20,004 --> 00:10:22,011
And as constant as...
296
00:10:22,013 --> 00:10:23,023
Drinking.
297
00:10:23,025 --> 00:10:28,018
I'm constantly drinking.
[glug glug]
298
00:10:28,020 --> 00:10:30,006
No, no. No, thank you.
I'm on the job.
299
00:10:30,008 --> 00:10:31,007
Hey, keep your eyes peeled.
300
00:10:31,009 --> 00:10:34,005
No, no. No, thank you.
I'm on the job.
301
00:10:34,007 --> 00:10:35,012
Uh, early...
302
00:10:35,014 --> 00:10:39,002
Listen, now, maybe we need to
Spend some time apart.
303
00:10:39,004 --> 00:10:40,029
Aw, don't be that way.
304
00:10:41,001 --> 00:10:44,015
♪ I got a homemade pipe bomb!
305
00:10:44,017 --> 00:10:47,010
♪ chock full of nails!
306
00:10:47,012 --> 00:10:48,016
♪ gonna take down
The government.
307
00:10:52,005 --> 00:10:55,002
I can't change you.
308
00:10:55,004 --> 00:10:58,002
♪ gonna make my voice heard,
309
00:10:58,004 --> 00:11:00,023
♪ get the old flag back!
310
00:11:00,025 --> 00:11:05,009
[crows cawing]
♪ ultra conservative zealotry!
311
00:11:05,011 --> 00:11:07,016
[cawing]
312
00:11:09,022 --> 00:11:11,027
Uh! Call me!
313
00:11:11,029 --> 00:11:13,014
[captioning made possible by
Turner entertainment group]
314
00:11:13,016 --> 00:11:15,000
[captioning performed by the
National captioning institute
315
00:11:15,002 --> 00:11:16,023
--www.Ncicap.Org--]
316
00:11:17,023 --> 00:11:20,000
♪♪
317
00:11:30,010 --> 00:11:30,028
Skull.
21440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.