All language subtitles for Squidbillies.S01E02.Take.This.Job.and.Love.It.1080p.HMAX.WEBRip.DD.2.0.x265-edge2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,022 --> 00:00:04,016 [radio static] 2 00:00:05,024 --> 00:00:06,027 ♪ my dreams 3 00:00:06,029 --> 00:00:10,003 ♪ are all dead and buried 4 00:00:11,005 --> 00:00:12,027 ♪ sometimes I wish the sun 5 00:00:12,029 --> 00:00:16,010 ♪ would just explode 6 00:00:16,012 --> 00:00:18,015 ♪ when god comes and calls me 7 00:00:18,017 --> 00:00:21,005 ♪ to his kingdom 8 00:00:21,007 --> 00:00:22,015 ♪ I'll take all you 9 00:00:22,017 --> 00:00:25,020 ♪ sons of bitches when I go 10 00:00:25,022 --> 00:00:28,016 [yodeling] 11 00:00:28,018 --> 00:00:30,002 - my turn. - hell no. 12 00:00:30,004 --> 00:00:31,012 Hey man, let me drive that Thing, come on! 13 00:00:31,014 --> 00:00:33,012 Do not touch the trim! 14 00:00:36,019 --> 00:00:39,007 ♪ ahh 15 00:00:41,017 --> 00:00:43,020 ♪ talking to your lover 16 00:00:45,009 --> 00:00:48,029 ♪ pour me a glass of rum 17 00:00:50,018 --> 00:00:53,003 ♪ open the door 18 00:00:55,001 --> 00:00:58,000 ♪ I need a lover 19 00:00:58,002 --> 00:00:59,002 (narrator): There's nothing more 20 00:00:59,004 --> 00:01:01,002 Stupid on earth than The love between 21 00:01:01,004 --> 00:01:03,003 An uneducated squid and his 22 00:01:03,005 --> 00:01:05,004 Illegitimate son. 23 00:01:05,006 --> 00:01:05,027 Ah! 24 00:01:05,029 --> 00:01:07,024 Hoo ha ha ha! 25 00:01:07,026 --> 00:01:08,025 Do it again, boy! 26 00:01:08,027 --> 00:01:10,010 Hey, I'll do it right again Right now. 27 00:01:10,012 --> 00:01:11,015 Right. Look here. 28 00:01:11,017 --> 00:01:12,016 Make sure you checkify 29 00:01:12,018 --> 00:01:14,000 And lookify your blind spot. 30 00:01:14,002 --> 00:01:15,016 Yes, sir! 31 00:01:17,025 --> 00:01:19,010 Woo! Ha-ha! 32 00:01:19,012 --> 00:01:20,016 Hell, yeah! Did you like that? 33 00:01:20,018 --> 00:01:21,014 Did I do it, daddy? 34 00:01:21,016 --> 00:01:23,003 I'm so damn proud of you, son. 35 00:01:23,005 --> 00:01:23,027 Hell, do it again. 36 00:01:23,029 --> 00:01:24,017 Let's go. 37 00:01:24,019 --> 00:01:25,024 Y'all, come in here. 38 00:01:25,026 --> 00:01:27,007 I fried up a mess of mud. 39 00:01:27,009 --> 00:01:28,008 Lil, look here. 40 00:01:28,010 --> 00:01:29,023 Guess who just learned hisself 41 00:01:29,025 --> 00:01:31,006 Some parallel parking? 42 00:01:33,029 --> 00:01:35,006 - rusty? - what the... 43 00:01:35,008 --> 00:01:36,010 Me, you dumb bitch? 44 00:01:36,012 --> 00:01:38,003 Hey, mud's getting cold. 45 00:01:38,005 --> 00:01:39,024 I don't want no more fried mud. 46 00:01:39,026 --> 00:01:40,026 I want a grape popsicle. 47 00:01:40,028 --> 00:01:41,028 Rusty? 48 00:01:42,000 --> 00:01:43,002 I don't want no mud Just give me what I want. 49 00:01:43,004 --> 00:01:44,006 Settle down, rusty. 50 00:01:44,008 --> 00:01:46,014 I done told you once, I'll tell You again... - rusty! 51 00:01:46,016 --> 00:01:47,024 I don't want no more mud. Give us something different. 52 00:01:47,026 --> 00:01:50,006 Rusty! 53 00:01:50,008 --> 00:01:51,026 Grape damn popsicle. 54 00:01:51,028 --> 00:01:53,016 Lil, looks like we got us a damn 55 00:01:53,018 --> 00:01:55,003 Connoisseur over here. 56 00:01:55,005 --> 00:01:56,017 So you want a grape popsicle, 57 00:01:56,019 --> 00:01:57,028 Is that it? 58 00:01:58,000 --> 00:01:58,023 Yes, sir. 59 00:01:58,025 --> 00:01:59,021 How about I shove a pine stick 60 00:01:59,023 --> 00:02:01,023 Up your ass and make You a boysicle? 61 00:02:01,025 --> 00:02:04,006 How'd you like that mess? 62 00:02:04,008 --> 00:02:05,004 Huh? 63 00:02:05,006 --> 00:02:05,026 No, sir. 64 00:02:05,028 --> 00:02:06,027 Well, rusty, you want 65 00:02:06,029 --> 00:02:08,023 Yourself some real gourmet food, 66 00:02:08,025 --> 00:02:09,025 Then why don't you try working 67 00:02:09,027 --> 00:02:11,025 Yourself a real damn job. 68 00:02:11,027 --> 00:02:13,020 Ain't you got a real job, Daddy? 69 00:02:15,001 --> 00:02:17,018 Uh...What time is it? 70 00:02:17,020 --> 00:02:19,001 About 2:30. 71 00:02:19,029 --> 00:02:21,017 What the--damn! 72 00:02:21,019 --> 00:02:24,016 I'm two days and 6 hours Late for work. 73 00:02:24,018 --> 00:02:27,014 ♪ work, work, work, work 74 00:02:27,016 --> 00:02:28,024 ♪ work, work, work, work 75 00:02:28,026 --> 00:02:32,014 ♪ ready, going to work 76 00:02:32,016 --> 00:02:35,012 ♪ my god, I'm going to work 77 00:02:35,014 --> 00:02:36,027 ♪ you're late, you're late 78 00:02:36,029 --> 00:02:38,014 ♪ you're late, you're late 79 00:02:38,016 --> 00:02:40,003 ♪ you're late, you're late 80 00:02:40,005 --> 00:02:41,027 ♪ you're late 81 00:02:41,029 --> 00:02:44,015 Even an ex-con Needs a second chance. 82 00:02:44,017 --> 00:02:46,000 Fortunately for early, 83 00:02:46,002 --> 00:02:48,007 His boss believed In forgiveness. 84 00:02:48,009 --> 00:02:51,016 And this here is The immaculate conceptor. 85 00:02:51,018 --> 00:02:53,016 It's got special heavenly coils 86 00:02:53,018 --> 00:02:56,003 That'll make you sleep 3 days. 87 00:02:56,005 --> 00:02:59,014 Then you will arise Rested and refreshed, 88 00:02:59,016 --> 00:03:01,002 And if you ain't Completely satisfied, 89 00:03:01,004 --> 00:03:02,020 You will experience The second coming 90 00:03:02,022 --> 00:03:04,003 Of your cash for store credit. 91 00:03:04,005 --> 00:03:04,028 Great. 92 00:03:05,000 --> 00:03:06,004 We're just looking, thanks. 93 00:03:06,006 --> 00:03:07,006 Well, look at this here. 94 00:03:07,008 --> 00:03:08,021 Yeah, look at this. 95 00:03:08,023 --> 00:03:10,011 Egyptian cotton. 96 00:03:10,013 --> 00:03:11,010 I know the slaves made it, 97 00:03:11,012 --> 00:03:12,026 But hell, they got away. 98 00:03:12,028 --> 00:03:13,018 That's ok. 99 00:03:13,020 --> 00:03:14,020 You know, we're not big, 100 00:03:14,022 --> 00:03:16,002 You know, sleepers. 101 00:03:16,004 --> 00:03:17,023 You could be, believe it. 102 00:03:17,025 --> 00:03:19,015 Baptimize yourself in total 103 00:03:19,017 --> 00:03:22,009 Comfort as you part The bad seed... 104 00:03:22,011 --> 00:03:23,015 Ok, well, uh, we need to go. 105 00:03:23,017 --> 00:03:24,029 Now, come on back here, jerry. Lookee here. 106 00:03:25,001 --> 00:03:26,002 Steve, actually. 107 00:03:26,004 --> 00:03:28,010 What's this look like? 108 00:03:28,012 --> 00:03:29,013 Uh, water? 109 00:03:29,015 --> 00:03:30,017 Yes, yes. 110 00:03:30,019 --> 00:03:32,006 But it could be wine. 111 00:03:32,008 --> 00:03:33,006 You know, the kind she makes 112 00:03:33,008 --> 00:03:35,002 When the mood is Getting just right? 113 00:03:35,004 --> 00:03:36,020 - yeah. - what I'm saying, jerry, huh? 114 00:03:36,022 --> 00:03:37,020 Yeah, I know 115 00:03:37,022 --> 00:03:38,018 When she gets to saying, 116 00:03:38,020 --> 00:03:39,016 "Ooh, ooh, ooh, daddy! 117 00:03:39,018 --> 00:03:41,001 Big daddy jerry, yeah!" 118 00:03:41,003 --> 00:03:42,003 Well, we got to go. 119 00:03:42,005 --> 00:03:43,001 Gimme this here. 120 00:03:43,003 --> 00:03:44,006 Whoa, whoa, whoa, mister. 121 00:03:44,008 --> 00:03:45,028 Now, we gonna give It a test spank. 122 00:03:46,000 --> 00:03:47,001 You hold on just a minute. 123 00:03:47,003 --> 00:03:48,024 You gotta watch, otherwise, I ain't gonna get off! 124 00:03:48,026 --> 00:03:49,021 Aah! 125 00:03:49,023 --> 00:03:51,013 Before we do this, uh, I am 126 00:03:51,015 --> 00:03:53,006 Gonna need a major credit card. 127 00:03:53,008 --> 00:03:55,006 Ho, brother early, 128 00:03:55,008 --> 00:03:56,027 A word, please. 129 00:03:56,029 --> 00:03:57,028 Brace yourselves-- 130 00:03:58,000 --> 00:03:59,005 "It ain't working out." 131 00:03:59,007 --> 00:04:00,028 So I says, "Read the bible? 132 00:04:01,000 --> 00:04:02,022 I'll feed you the damn bible." 133 00:04:02,024 --> 00:04:04,002 Hot damn, daddy, 134 00:04:04,004 --> 00:04:04,028 You did that? 135 00:04:05,000 --> 00:04:07,012 You did not. 136 00:04:07,014 --> 00:04:10,002 Then what happened? 137 00:04:10,004 --> 00:04:11,007 Oh, yeah. 138 00:04:11,009 --> 00:04:12,012 That's when I brought him down 139 00:04:12,014 --> 00:04:13,022 With the riot baton. 140 00:04:13,024 --> 00:04:15,002 Oh, I run for a spell, 141 00:04:15,004 --> 00:04:16,028 But you caught me, Didn't you, old man? 142 00:04:17,000 --> 00:04:18,016 Sure did, early. 143 00:04:18,018 --> 00:04:20,005 Your legs ain't what They used to be. 144 00:04:20,007 --> 00:04:21,013 I can still kick. 145 00:04:21,015 --> 00:04:22,022 All right, all right. 146 00:04:22,024 --> 00:04:23,023 Get the keys, rusty! 147 00:04:23,025 --> 00:04:24,026 Get the damn keys! 148 00:04:24,028 --> 00:04:26,001 Hello, woo! 149 00:04:26,003 --> 00:04:27,016 Of course you are. 150 00:04:27,018 --> 00:04:28,029 But, early, you know you're 151 00:04:29,001 --> 00:04:30,019 Violating parole if you're not 152 00:04:30,021 --> 00:04:32,003 Gainfully employed. 153 00:04:32,005 --> 00:04:33,027 Take his ass back to jail, Sheriff. 154 00:04:33,029 --> 00:04:35,009 He's too damn dumb to be free. 155 00:04:35,011 --> 00:04:36,009 Mind your mouth, woman. 156 00:04:36,011 --> 00:04:37,009 I ain't afraid of you. 157 00:04:37,011 --> 00:04:38,027 - you want to die, woman? - come on! 158 00:04:38,029 --> 00:04:41,000 (sheriff): hey, hey, hey! - just let me at her. 159 00:04:41,002 --> 00:04:42,011 Come on, froggy, jump 160 00:04:42,013 --> 00:04:44,014 Knock it off, you two. 161 00:04:44,016 --> 00:04:45,022 Law is a-- hey! 162 00:04:45,024 --> 00:04:46,023 Heh heh! 163 00:04:46,025 --> 00:04:49,006 All right, all right I've seen enough. 164 00:04:49,008 --> 00:04:51,003 Come on, let's go Back into town. 165 00:04:51,005 --> 00:04:53,018 Daddy, you ain't going back To prison, are you? 166 00:04:53,020 --> 00:04:54,010 (narrator): at that moment, 167 00:04:54,012 --> 00:04:56,018 Early realized it was too late 168 00:04:56,020 --> 00:04:58,004 To get an abortion. 169 00:04:58,006 --> 00:05:00,018 Well, hell, 170 00:05:00,020 --> 00:05:02,015 I reckon not, rusty. 171 00:05:02,017 --> 00:05:04,020 Fetch me my formal attire. 172 00:05:04,022 --> 00:05:06,010 The time has come to matriculate 173 00:05:06,012 --> 00:05:08,021 Myself unto a real job. 174 00:05:10,013 --> 00:05:13,005 "Where do I see myself In 5 beers? " 175 00:05:13,007 --> 00:05:14,022 Years. Years. 176 00:05:14,024 --> 00:05:17,002 I don't know. Jail? 177 00:05:17,004 --> 00:05:17,024 Well... 178 00:05:17,026 --> 00:05:19,026 Don't say jail. 179 00:05:19,028 --> 00:05:21,011 Prison. 180 00:05:21,013 --> 00:05:23,011 Well, hell, How hard could it be? 181 00:05:23,013 --> 00:05:25,010 It ain't brain surgery. 182 00:05:25,012 --> 00:05:27,006 It is brain surgery. 183 00:05:27,008 --> 00:05:29,003 I got a knife. Where's the brain at? 184 00:05:29,005 --> 00:05:29,027 Early! 185 00:05:29,029 --> 00:05:30,024 [rumbling] 186 00:05:30,026 --> 00:05:31,028 Now, how hard could this be? 187 00:05:32,000 --> 00:05:32,022 Hell, it ain't rock-- 188 00:05:32,024 --> 00:05:34,005 Let's just go. 189 00:05:34,007 --> 00:05:35,005 Early. 190 00:05:35,007 --> 00:05:37,018 Hey, hey, hey, early. Stop it. 191 00:05:37,020 --> 00:05:40,011 That there's my first Impression, right there! 192 00:05:40,013 --> 00:05:43,004 Early, meeting. 193 00:05:43,006 --> 00:05:45,011 Meeting. 194 00:05:45,013 --> 00:05:48,004 Oh, well, uh, damn, I'm sorry. 195 00:05:48,006 --> 00:05:49,016 Good morning. 196 00:05:49,018 --> 00:05:50,017 My name's early, 197 00:05:50,019 --> 00:05:52,009 And I'm a real buck nut. 198 00:05:52,011 --> 00:05:53,022 As you can tell By your face there, 199 00:05:53,024 --> 00:05:55,019 I'm very highly motivated. 200 00:05:55,021 --> 00:05:56,024 I got balanced energy-- 201 00:05:56,026 --> 00:05:58,002 Uh, yeah, maybe we should go. 202 00:05:58,004 --> 00:06:01,009 When can I expect To hear something? 203 00:06:01,011 --> 00:06:02,014 Hello? 204 00:06:02,016 --> 00:06:04,014 So I debarked from my previous 205 00:06:04,016 --> 00:06:07,012 Emploratorium to encrotch upon 206 00:06:07,014 --> 00:06:09,023 More moneyfied situlations, 207 00:06:09,025 --> 00:06:11,022 Like this here opportronity. 208 00:06:11,024 --> 00:06:12,023 I seen your sign-- 209 00:06:12,025 --> 00:06:16,005 Brother early, I fired you. 210 00:06:17,006 --> 00:06:19,011 Just yesterday. 211 00:06:19,013 --> 00:06:20,018 Wonderful. 212 00:06:20,020 --> 00:06:22,004 So you have an opening, then. 213 00:06:22,006 --> 00:06:24,014 I have a restraining order. 214 00:06:24,016 --> 00:06:27,027 May god have mercy on your soul. 215 00:06:27,029 --> 00:06:30,006 Who's the sumbitch Told you that? 216 00:06:30,008 --> 00:06:32,008 Where do you keep Getting these things? 217 00:06:32,010 --> 00:06:33,006 Mind your business. 218 00:06:33,008 --> 00:06:35,021 This here's a tense Negotionation. 219 00:06:35,023 --> 00:06:37,014 I do apprecianate The generous offer, 220 00:06:37,016 --> 00:06:40,027 But knifery is The tool of a idiot. 221 00:06:41,000 --> 00:06:42,014 I listen to my gut, and my gut 222 00:06:42,016 --> 00:06:44,007 Tells me that this ain't a fit, 223 00:06:44,009 --> 00:06:45,023 But my heart says this could 224 00:06:45,025 --> 00:06:47,028 Work and gut's a damn moron, 225 00:06:48,000 --> 00:06:49,025 So they get to carrying on... 226 00:06:49,027 --> 00:06:51,013 Then my brain chimes in 227 00:06:51,015 --> 00:06:53,006 And sayin' I got to try my hand 228 00:06:53,008 --> 00:06:54,014 At the fast sex-paced world of 229 00:06:54,016 --> 00:06:55,029 Adult literature. 230 00:06:56,001 --> 00:06:56,026 Her, early, this here is 231 00:06:56,028 --> 00:06:58,012 A 4-figure opportunity. 232 00:06:58,014 --> 00:06:59,006 You sure you don't want 233 00:06:59,008 --> 00:07:00,003 To sleep on it? 234 00:07:00,005 --> 00:07:01,012 You want to sleep forever? 235 00:07:01,014 --> 00:07:03,000 I said adult literature. 236 00:07:07,017 --> 00:07:09,011 [dog barks] 237 00:07:13,002 --> 00:07:14,011 [click] 238 00:07:15,025 --> 00:07:17,026 Read this erotic sumbitch here. 239 00:07:17,028 --> 00:07:19,014 Ooh, read it slow. 240 00:07:21,021 --> 00:07:24,011 I believe that's an ampersand. 241 00:07:27,004 --> 00:07:29,005 Does that get you hot? 242 00:07:29,007 --> 00:07:31,025 Ah, you know, I prefer Mysteries. 243 00:07:31,027 --> 00:07:34,010 Damn computers! 244 00:07:34,012 --> 00:07:37,023 "Just stay perfectly still." 245 00:07:37,025 --> 00:07:40,001 What the hell kind Of job is that? 246 00:07:40,003 --> 00:07:41,015 Ah! 247 00:07:41,017 --> 00:07:42,023 Let's talk benefits. 248 00:07:42,025 --> 00:07:44,008 [growling] 249 00:07:44,010 --> 00:07:45,023 Look at my damn mouth. 250 00:07:45,025 --> 00:07:47,022 Hell, I ain't paying for dental. 251 00:07:49,007 --> 00:07:52,007 So, under experience you've 252 00:07:52,009 --> 00:07:54,028 Listed here on your Hat-shaped resume 253 00:07:55,000 --> 00:07:57,015 That you can skin a buck, 254 00:07:57,017 --> 00:07:59,023 Run a trout line, and that all 255 00:07:59,025 --> 00:08:01,008 Your rowdy friends... 256 00:08:01,010 --> 00:08:03,005 ...Are coming over tonight, Yes, sir. 257 00:08:03,007 --> 00:08:04,006 Early, you're the most 258 00:08:04,008 --> 00:08:05,016 Impressive squid I've 259 00:08:05,018 --> 00:08:07,010 Interviewed for this position. 260 00:08:07,012 --> 00:08:09,000 Let's talk briefly about 261 00:08:09,002 --> 00:08:10,008 Your work ethic. 262 00:08:10,010 --> 00:08:11,007 Well, I don't think ethnics 263 00:08:11,009 --> 00:08:12,002 Do no work. 264 00:08:12,004 --> 00:08:13,022 I mean, that's they problem, Really. 265 00:08:13,024 --> 00:08:14,022 If you ain't like me, 266 00:08:14,024 --> 00:08:16,007 Go hang from a damn tree. 267 00:08:16,009 --> 00:08:19,002 Overt racial prejudice. 268 00:08:19,004 --> 00:08:20,010 Impressive, early. 269 00:08:20,012 --> 00:08:21,009 I thank you kindly. 270 00:08:21,011 --> 00:08:23,000 Certainly. 271 00:08:23,002 --> 00:08:24,020 And your reference checks out. 272 00:08:24,022 --> 00:08:26,023 Hello, over there. 273 00:08:26,025 --> 00:08:28,000 [growling] 274 00:08:28,002 --> 00:08:30,029 I think what most impresses me, Early, 275 00:08:31,001 --> 00:08:32,015 Is the effort in detail 276 00:08:32,017 --> 00:08:34,004 Which you've clearly shown 277 00:08:34,006 --> 00:08:36,017 In urinating on my laptop. 278 00:08:36,019 --> 00:08:37,024 I don't care to consort with 279 00:08:37,026 --> 00:08:38,029 Those of the robot race. 280 00:08:39,001 --> 00:08:40,019 And why would you? 281 00:08:40,021 --> 00:08:42,016 I think that covers it. 282 00:08:42,018 --> 00:08:44,024 Early, welcome to dan halen 283 00:08:44,026 --> 00:08:46,016 Sheet rock international. 284 00:08:46,018 --> 00:08:49,002 [muffled] Oh, congratulations. 285 00:08:49,004 --> 00:08:50,004 What I gotta do? 286 00:08:50,006 --> 00:08:52,002 Well, you're my boss, 287 00:08:52,004 --> 00:08:55,008 And as c.E.O., you'll have Certain responsibilities, 288 00:08:55,010 --> 00:08:57,025 Like showing up 289 00:08:57,027 --> 00:08:59,011 And leaving 290 00:08:59,013 --> 00:09:02,025 And accepting liability For certain 291 00:09:02,027 --> 00:09:04,024 Class-action lawsuits that may 292 00:09:04,026 --> 00:09:06,021 Or may not, and in fact 293 00:09:06,023 --> 00:09:08,013 Currently are being levied 294 00:09:08,015 --> 00:09:10,016 Against new products such as... 295 00:09:10,018 --> 00:09:12,004 The pocket surgeon. 296 00:09:12,006 --> 00:09:13,012 Just scrape the rust from the 297 00:09:13,014 --> 00:09:15,009 Collapsible tumor scoop and... 298 00:09:15,011 --> 00:09:16,020 Look, you won't have to know 299 00:09:16,022 --> 00:09:17,027 Any of this stuff. 300 00:09:17,029 --> 00:09:20,004 The point is, people are dumb. 301 00:09:20,006 --> 00:09:21,015 Is my mind going on me, 302 00:09:21,017 --> 00:09:23,003 Or am I watching you Jibber jabber 303 00:09:23,005 --> 00:09:24,022 Like some sort of jibberty box? 304 00:09:24,024 --> 00:09:26,012 Jibber jabber on, Jibber jabber on. 305 00:09:26,014 --> 00:09:27,022 Oh, I'm sorry. 306 00:09:27,024 --> 00:09:29,022 I'm just a brash intern. 307 00:09:29,024 --> 00:09:32,027 It won't happen again...Sir. 308 00:09:32,029 --> 00:09:35,029 Well, damn, now I feel bad. 309 00:09:36,001 --> 00:09:38,000 Tell you what, take the day off. 310 00:09:38,002 --> 00:09:40,004 Working with me, fire and ice. 311 00:09:40,006 --> 00:09:42,002 I gotta warn you, fire and ice. 312 00:09:43,012 --> 00:09:46,002 ♪ he's a new ceo... 313 00:09:46,004 --> 00:09:47,011 What dan halen didn't tell 314 00:09:47,013 --> 00:09:49,001 Early was that he was hired 315 00:09:49,003 --> 00:09:51,013 To fill a minority Management quota. 316 00:09:51,015 --> 00:09:54,009 ♪ oh, hell, hell, no 317 00:09:54,011 --> 00:09:56,023 The previous token Squid left to 318 00:09:56,025 --> 00:09:59,007 Pursue other opportunities. 319 00:09:59,009 --> 00:10:00,012 Hello, excuse me. 320 00:10:00,014 --> 00:10:01,007 Can you help me, please? 321 00:10:01,009 --> 00:10:02,010 Look, sorry. 322 00:10:02,012 --> 00:10:04,024 Wait a minute-- Something smells like... 323 00:10:04,026 --> 00:10:05,026 Aah! 324 00:10:05,028 --> 00:10:08,008 Zesty ranch baby tacos! 325 00:10:08,010 --> 00:10:09,013 Now in man flavor. 326 00:10:09,015 --> 00:10:10,014 Product may or may not Contain ground up 327 00:10:10,016 --> 00:10:11,019 Remains of man in squid suit. 328 00:10:11,021 --> 00:10:13,007 10% by volume. Results may vary. 329 00:10:13,009 --> 00:10:14,016 Mmm... 330 00:10:14,018 --> 00:10:15,024 It's so delicious, I was glad 331 00:10:15,026 --> 00:10:17,002 To die for it. 332 00:10:17,004 --> 00:10:18,017 This is a paid actor who may or May not reflect the feelings 333 00:10:18,019 --> 00:10:19,026 Of the dead mexican In the squid suit, 334 00:10:19,028 --> 00:10:21,008 Which you may or may Not be eating. 335 00:10:21,010 --> 00:10:23,016 Enjoy zesty branch man flavor Baby tacos responsibly. 336 00:10:24,022 --> 00:10:26,021 Early was bursting with pride 337 00:10:26,023 --> 00:10:28,003 To announce his new management 338 00:10:28,005 --> 00:10:30,017 Position with dan halen Sheet rock. 339 00:10:30,019 --> 00:10:32,010 Daddy's home, and he done 340 00:10:32,012 --> 00:10:35,005 Been jobulated and occupatized. 341 00:10:35,007 --> 00:10:38,004 [inhales deeply] 342 00:10:38,006 --> 00:10:39,024 [exhales] 343 00:10:39,026 --> 00:10:41,001 Mud's on the stove. 344 00:10:41,003 --> 00:10:43,029 Huh-uh. Lil, put it back in the yard. 345 00:10:44,001 --> 00:10:45,021 We goin' out tonight. 346 00:10:45,023 --> 00:10:48,021 Except for you and you. 347 00:10:48,023 --> 00:10:50,007 Hoo! 348 00:10:50,009 --> 00:10:53,020 Life is unexpected. 349 00:10:53,022 --> 00:10:54,029 No. 350 00:10:55,001 --> 00:10:56,000 Drop 'em. 351 00:10:56,002 --> 00:10:57,003 [captioning made possible by 352 00:10:57,005 --> 00:10:59,020 Turner entertainment group] 353 00:10:59,022 --> 00:11:00,023 [captioned by the national 354 00:11:00,025 --> 00:11:01,021 Captioning institute 355 00:11:01,023 --> 00:11:03,007 --www.Ncicap.Org--] 22739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.