Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,720 --> 00:01:05,312
Hey.
2
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
It's going
to be okay.
3
00:01:07,320 --> 00:01:09,117
Just tell me we're
doing the right thing.
4
00:01:09,200 --> 00:01:11,031
No, sweetheart,
I know you want to fix this.
5
00:01:11,120 --> 00:01:13,395
It's what you do.
But we've tried.
6
00:01:13,880 --> 00:01:16,872
All right? We've been trying
and look where it's gotten us.
7
00:01:22,400 --> 00:01:24,755
And I think the space
is gonna be good for him.
8
00:01:25,840 --> 00:01:29,230
For all of us.
Besides, it's a good school.
9
00:01:29,320 --> 00:01:30,656
He'll be home by
the end of the summer.
10
00:01:30,680 --> 00:01:31,829
Yeah.
11
00:01:33,200 --> 00:01:35,031
I'll be okay.
I promise.
12
00:01:38,880 --> 00:01:40,472
I promise.
13
00:01:43,040 --> 00:01:44,189
Love you.
14
00:01:44,280 --> 00:01:45,633
Love you, too.
15
00:01:45,720 --> 00:01:47,438
- Call me.
- Will do.
16
00:01:55,320 --> 00:01:56,958
I love you.
17
00:02:54,560 --> 00:02:55,595
Wow.
18
00:02:55,720 --> 00:02:56,840
Well done, Stephen.
19
00:02:58,080 --> 00:02:59,752
Amazing!
20
00:03:04,320 --> 00:03:06,436
Oh, stop, Mom!
21
00:03:07,680 --> 00:03:09,750
What's that? What's that?
Huh? Oh!
22
00:03:10,360 --> 00:03:13,033
One, two, three!
23
00:03:14,520 --> 00:03:15,999
- Nice.
- Yeah!
24
00:03:16,080 --> 00:03:18,036
He's pretty dead.
25
00:03:18,120 --> 00:03:19,439
He's very dead.
26
00:03:21,600 --> 00:03:23,909
Today my son
has become a man.
27
00:03:24,000 --> 00:03:25,513
Because of that...
28
00:03:37,760 --> 00:03:39,976
I know you think we're probably
doing this to punish you,
29
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
but we're not.
30
00:03:41,080 --> 00:03:42,195
All right?
31
00:03:42,880 --> 00:03:44,176
Your mother and I
want the best for you.
32
00:03:44,200 --> 00:03:45,713
You have no idea
what she wants.
33
00:03:54,760 --> 00:03:56,120
I don't know why
you're doing this.
34
00:03:56,200 --> 00:03:58,668
I'm not the one
that got expelled, pal.
35
00:03:58,800 --> 00:04:00,400
Well, she doesn't
want me gone. It's you.
36
00:04:00,480 --> 00:04:01,595
That's not true,
Stephen.
37
00:04:01,720 --> 00:04:02,856
Yes, it is.
You're sending me away.
38
00:04:02,880 --> 00:04:03,915
It's not true,
Stephen.
39
00:04:04,000 --> 00:04:05,752
Your mother and I had
a long conversation...
40
00:04:05,840 --> 00:04:07,353
About what?
We need a break, Stephen!
41
00:04:07,440 --> 00:04:08,456
I don't want a break!
All right?
42
00:04:08,480 --> 00:04:10,152
Both of us, okay?
Shut up! I hate you!
43
00:04:10,280 --> 00:04:12,191
Just calm down. Calm down!
No, don't touch me!
44
00:04:12,280 --> 00:04:13,713
Don't touch me!
You just calm down!
45
00:04:13,800 --> 00:04:15,074
Don't touch me!
Calm down!
46
00:05:33,760 --> 00:05:34,795
Wakey, wakey.
47
00:05:35,520 --> 00:05:37,078
Rise and shine.
48
00:05:38,800 --> 00:05:40,199
You ready for your workout?
49
00:06:24,160 --> 00:06:27,232
Open.
50
00:07:15,360 --> 00:07:18,511
...significant snowfall likely
across all of New England,
51
00:07:18,600 --> 00:07:19,640
when all is said and done.
52
00:07:19,680 --> 00:07:21,477
So, as the storm approaches,
53
00:07:21,560 --> 00:07:24,154
you'll want to make sure you take
the necessary precautions here
54
00:07:24,240 --> 00:07:27,232
and plan on some very heavy snow
in your area for much of...
55
00:07:59,560 --> 00:08:01,152
It's your turn.
56
00:08:02,960 --> 00:08:04,473
How about a quick try?
57
00:08:33,720 --> 00:08:34,755
Great job.
58
00:08:49,760 --> 00:08:50,954
Hey.
59
00:09:00,760 --> 00:09:02,910
So I'd like
to continue working with him
60
00:09:03,000 --> 00:09:04,513
for another
couple weeks.
61
00:09:18,320 --> 00:09:20,117
It's not my decision.
62
00:09:20,200 --> 00:09:22,509
They're moving him
to Boston.
63
00:09:22,640 --> 00:09:23,993
Some group home
for deaf kids.
64
00:09:24,080 --> 00:09:25,672
But we're making
progress.
65
00:09:25,760 --> 00:09:27,512
These things take time.
66
00:09:27,600 --> 00:09:28,749
He's a great kid,
we can...
67
00:09:28,880 --> 00:09:32,316
He broke another
kid's arm last week.
68
00:09:32,400 --> 00:09:33,958
He can't stay
at Sweetser.
69
00:09:34,040 --> 00:09:35,792
I'm really sorry.
70
00:09:41,840 --> 00:09:42,989
We're leaving.
71
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
Joan!
72
00:10:08,440 --> 00:10:10,192
Wait a second.
73
00:10:14,200 --> 00:10:15,416
I guess it was like a...
74
00:10:15,440 --> 00:10:17,954
I guess it was like certificates
for all the smart people,
75
00:10:18,040 --> 00:10:19,160
so basically I have nothing.
76
00:10:19,200 --> 00:10:21,873
I... I did not...
77
00:10:25,040 --> 00:10:26,040
I want you
to have these.
78
00:10:35,560 --> 00:10:37,551
Keep warm, okay?
79
00:11:18,360 --> 00:11:20,999
Well, you can't take care of
every kid in Maine, Mary.
80
00:11:23,000 --> 00:11:25,673
I know.
81
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
Um...
82
00:11:41,040 --> 00:11:43,349
No one would
judge you for needing help.
83
00:11:47,160 --> 00:11:48,639
Thanks.
84
00:12:01,640 --> 00:12:03,198
Hi, Dr. Wilson.
85
00:12:04,440 --> 00:12:06,237
How are you?
How's it all going?
86
00:12:07,480 --> 00:12:09,072
Long day.
87
00:12:09,160 --> 00:12:10,388
Long week.
88
00:12:10,480 --> 00:12:13,313
Well, Stephen really keeps you
on your toes, doesn't he?
89
00:12:13,400 --> 00:12:14,753
How's he doing?
90
00:12:25,280 --> 00:12:27,157
I received the papers.
91
00:12:29,760 --> 00:12:32,069
I'm moving him to Covington.
92
00:12:33,320 --> 00:12:35,311
Physically, I can manage.
93
00:12:35,440 --> 00:12:36,839
Just about,
94
00:12:37,440 --> 00:12:38,998
but it's not him.
95
00:12:40,760 --> 00:12:45,072
It's just a body that I feed,
and wash, and clothe.
96
00:12:48,000 --> 00:12:50,958
I lost him that day
I lost Richard in the car.
97
00:12:51,160 --> 00:12:54,675
Mary, being a psychologist doesn't
make you a perfect parent.
98
00:12:54,800 --> 00:12:56,028
There's no such thing.
99
00:12:56,120 --> 00:12:58,509
You did what you
thought was right.
100
00:13:02,520 --> 00:13:04,511
I sent him away.
101
00:13:08,960 --> 00:13:11,793
I sent my son away
and now he's gone.
102
00:13:15,560 --> 00:13:19,473
Mama's gonna
buy you a mockingbird
103
00:13:20,880 --> 00:13:25,396
And if that
mockingbird don't sing
104
00:13:35,080 --> 00:13:37,992
Mama's gonna buy you
105
00:13:39,040 --> 00:13:41,395
A diamond ring
106
00:17:52,000 --> 00:17:53,296
911, what's your emergency?
107
00:17:53,320 --> 00:17:54,639
Hello?
108
00:17:54,840 --> 00:17:59,152
Yes, this is Mary Portman
109
00:17:59,480 --> 00:18:01,675
from 28 Delphi Lane.
110
00:18:01,760 --> 00:18:03,910
I think there is
an intruder in my house.
111
00:18:06,160 --> 00:18:07,718
Okay, stay on the line.
112
00:18:39,000 --> 00:18:41,150
Mrs. Portman,
are you inside the house?
113
00:18:42,200 --> 00:18:43,200
Can you hear me?
114
00:18:43,240 --> 00:18:45,276
Mrs. Portman, are you still there?
Hello?
115
00:18:45,720 --> 00:18:48,473
I'm sorry, my mistake.
116
00:18:48,560 --> 00:18:50,357
It's just a raccoon.
117
00:18:57,000 --> 00:18:59,230
Here you go.
This will warm you up.
118
00:19:02,760 --> 00:19:04,079
You okay?
119
00:19:06,360 --> 00:19:09,193
Oh. Hold on. Hello?
120
00:19:10,040 --> 00:19:11,996
Joan, hi.
Thanks for calling back.
121
00:19:12,080 --> 00:19:13,672
I'm sorry,
I know it's late.
122
00:19:16,920 --> 00:19:19,753
How did he even get here?
It's 15 degrees out.
123
00:19:22,040 --> 00:19:23,758
I know it's not,
but please, Joan.
124
00:19:23,880 --> 00:19:25,074
I can help him.
125
00:19:26,800 --> 00:19:28,119
He could just stay here.
126
00:19:32,840 --> 00:19:35,070
Hang on a second.
Is that necessary?
127
00:19:37,960 --> 00:19:41,077
What? Let me...
Give it a chance, okay?
128
00:19:42,040 --> 00:19:43,519
I can help him.
129
00:19:43,600 --> 00:19:46,717
What good could it do
to involve the police?
130
00:19:52,760 --> 00:19:57,038
I'll take that chance. He's nine years old,
for God's sake, Joan, please!
131
00:19:57,120 --> 00:19:58,348
Can you just let him...
132
00:20:02,440 --> 00:20:04,271
Joan, I'll call you back.
133
00:20:23,320 --> 00:20:24,355
Tom!
134
00:20:36,200 --> 00:20:37,428
Tom!
135
00:20:56,080 --> 00:20:57,479
Jesus.
136
00:21:00,920 --> 00:21:02,512
Tom!
137
00:21:12,640 --> 00:21:15,313
You sure I can't get you another
before you head back out, Joe?
138
00:21:15,400 --> 00:21:17,152
Thanks, Mary.
I'm gonna press on,
139
00:21:17,240 --> 00:21:19,310
start going door
to door.
140
00:21:19,400 --> 00:21:22,517
A young kid out alone won't survive
long in these temperatures.
141
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
...though on
their company website
142
00:22:13,280 --> 00:22:17,068
have much higher sales numbers
and conversion rates.
143
00:22:17,200 --> 00:22:18,918
I just feel so helpless.
144
00:22:19,000 --> 00:22:20,115
Yeah, I...
145
00:22:20,960 --> 00:22:23,952
I've been out all afternoon
looking for him myself.
146
00:22:24,880 --> 00:22:26,552
Oh, God, Joan.
147
00:22:27,240 --> 00:22:29,913
I can't stand to think of him
out there on his own.
148
00:22:32,320 --> 00:22:34,117
Yeah, okay, um...
149
00:22:35,600 --> 00:22:39,832
Well, just promise me you'll call
as soon as you hear anything.
150
00:22:39,960 --> 00:22:41,029
Okay.
151
00:22:42,440 --> 00:22:43,509
Great.
152
00:22:43,600 --> 00:22:45,113
Okay. Bye.
153
00:23:48,520 --> 00:23:49,794
Tom!
154
00:25:09,080 --> 00:25:10,229
Mary?
155
00:25:17,480 --> 00:25:18,754
Hon?
156
00:25:24,440 --> 00:25:27,113
Didn't you hear me?
I was worried.
157
00:25:29,960 --> 00:25:31,393
What are you doing in here?
158
00:25:32,440 --> 00:25:34,954
I, uh... I was just...
159
00:25:36,600 --> 00:25:39,751
I thought I'd make up
Stephen's bed in case...
160
00:25:40,400 --> 00:25:42,152
In case Tom came back.
161
00:25:45,240 --> 00:25:46,434
Oh.
162
00:25:47,680 --> 00:25:49,033
What time is it?
163
00:25:49,120 --> 00:25:50,394
It's late.
164
00:25:50,480 --> 00:25:53,472
Aaron Hart is waiting
for you in the office.
165
00:25:54,000 --> 00:25:57,470
I mean, the kid's been
bouncing around foster homes
166
00:25:57,600 --> 00:26:00,831
for, like, half his life,
but no one gave a shit then.
167
00:26:01,640 --> 00:26:03,790
And now suddenly
the whole town's
168
00:26:03,920 --> 00:26:06,115
decided it's
time to give a shit.
169
00:26:07,120 --> 00:26:08,951
Do you know how
many children run away
170
00:26:09,040 --> 00:26:12,589
or go missing every year in
the United States alone?
171
00:26:12,680 --> 00:26:14,113
I don't know.
172
00:26:15,960 --> 00:26:18,428
Don't you see how
fucked up that is?
173
00:26:25,160 --> 00:26:27,310
Besides, the kid's dead.
Everyone knows it.
174
00:26:32,520 --> 00:26:36,274
Okay, Aaron, that's about
all we have time for today.
175
00:26:36,360 --> 00:26:37,839
Whatever, sure.
176
00:26:38,720 --> 00:26:39,914
Thanks a lot.
177
00:26:41,680 --> 00:26:43,193
Is your dad
coming to get you?
178
00:26:43,280 --> 00:26:44,315
Uh-huh.
179
00:27:05,840 --> 00:27:07,193
Teenagers,
huh?
180
00:27:08,400 --> 00:27:09,515
How's it going?
181
00:27:09,600 --> 00:27:10,919
Does he hate me
more or less
182
00:27:11,000 --> 00:27:12,640
than he hates the rest
of the world today?
183
00:27:13,520 --> 00:27:18,275
No, he's just having a rough time
with the move and the divorce.
184
00:27:20,440 --> 00:27:22,816
Sometimes it's hard to remember
he was just a cute little kid
185
00:27:22,840 --> 00:27:26,276
who liked to throw a ball around
with his dad a few years ago.
186
00:27:26,400 --> 00:27:27,549
He's so angry
all the time.
187
00:27:28,200 --> 00:27:29,474
He'll get through it.
188
00:27:29,560 --> 00:27:31,516
It's just
a difficult age.
189
00:27:31,600 --> 00:27:33,033
You hear about
this storm coming in?
190
00:27:33,120 --> 00:27:34,155
Yeah.
191
00:27:34,240 --> 00:27:35,376
If it turns into
an ice storm,
192
00:27:35,400 --> 00:27:37,536
we could be without power for
at least a couple of days.
193
00:27:37,560 --> 00:27:38,595
Mmm.
194
00:27:39,280 --> 00:27:41,589
You probably shouldn't
be up here all alone.
195
00:27:42,400 --> 00:27:44,277
Aaron and I are
thinking of moving into
196
00:27:44,400 --> 00:27:46,277
one of the hotels in
town to ride it out.
197
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
Uh...
198
00:27:49,560 --> 00:27:52,597
If we do, maybe I could
take you for dinner.
199
00:27:52,720 --> 00:27:54,551
I'll be fine.
We'll be fine.
200
00:27:54,640 --> 00:27:57,757
My son, he's sick,
so I can't really move him.
201
00:27:57,880 --> 00:27:59,598
Oh. I'm sorry
to hear that.
202
00:27:59,720 --> 00:28:01,995
I didn't even know you had a son.
How old is he?
203
00:28:02,080 --> 00:28:04,150
He's 18. Stephen's 18.
204
00:28:04,280 --> 00:28:05,918
He's my stepson.
205
00:28:06,000 --> 00:28:07,479
I didn't know that...
206
00:28:07,920 --> 00:28:09,876
My husband
passed away, actually,
207
00:28:10,040 --> 00:28:11,951
so it's just
Stephen and me now.
208
00:28:12,440 --> 00:28:14,556
Well, maybe the four of us
can get dinner one day.
209
00:28:14,640 --> 00:28:16,437
You know, you, me
and our angry teenagers.
210
00:28:16,560 --> 00:28:18,312
Look, it's not really
appropriate.
211
00:28:18,440 --> 00:28:20,192
Aaron's my patient,
so...
212
00:28:20,280 --> 00:28:22,635
And he's waiting
for you in the car.
213
00:28:22,800 --> 00:28:23,915
Sure, okay.
214
00:28:24,000 --> 00:28:25,069
Uh, um...
215
00:28:26,160 --> 00:28:28,037
Well, listen, thanks.
216
00:28:28,120 --> 00:28:29,314
Sorry, I just...
217
00:28:30,960 --> 00:28:32,359
I hope your son
feels better.
218
00:28:32,480 --> 00:28:33,959
Thanks.
219
00:28:40,640 --> 00:28:42,278
Shit.
220
00:28:59,160 --> 00:29:01,116
Oh, shit.
221
00:30:08,400 --> 00:30:09,719
It's okay.
222
00:31:43,480 --> 00:31:45,550
I feel like I'm
losing my mind.
223
00:31:45,640 --> 00:31:46,789
Mary, calm down.
224
00:31:46,880 --> 00:31:48,791
Look, listen to what
you're saying.
225
00:31:49,000 --> 00:31:51,036
I was there. It was real.
226
00:31:51,120 --> 00:31:52,235
You're a rational adult.
227
00:31:53,000 --> 00:31:55,116
There's no such things as ghosts,
and you know that.
228
00:31:55,320 --> 00:31:56,673
Oh, God.
229
00:31:57,000 --> 00:32:00,879
I think that you experienced
something known as parasomnia.
230
00:32:01,000 --> 00:32:03,673
A sleep disorder that
can trigger night terrors.
231
00:32:04,000 --> 00:32:07,515
I... But I saw him.
I saw Tom.
232
00:32:09,000 --> 00:32:11,389
Everybody's been
saying he's dead,
233
00:32:12,720 --> 00:32:14,995
and I kept wanting it not
to be true, but it must be.
234
00:32:15,160 --> 00:32:18,914
I think that with the amount
of stress you're under
235
00:32:19,040 --> 00:32:22,112
and the existence
of disturbed sleep already,
236
00:32:22,200 --> 00:32:23,474
it makes complete sense.
237
00:32:23,560 --> 00:32:25,949
And frankly,
you know, the fact that
238
00:32:26,080 --> 00:32:28,435
you saw the runaway boy
also tracks.
239
00:32:28,520 --> 00:32:31,034
You know, you've been
looking for him,
240
00:32:31,160 --> 00:32:32,718
you're worried about him.
241
00:32:32,840 --> 00:32:35,718
Does not mean he's dead,
let alone haunting you.
242
00:32:37,520 --> 00:32:42,230
Do you think that the sound
of the child's footsteps
243
00:32:43,000 --> 00:32:46,709
in your dream could be a
reminder of the child that
244
00:32:47,560 --> 00:32:49,437
you might think
you've actually lost?
245
00:32:50,520 --> 00:32:54,115
You know, of the son that used
to come into your room at night
246
00:32:54,240 --> 00:32:55,878
when he was scared.
247
00:32:56,000 --> 00:32:58,434
Do you think that
that voiceless child
248
00:32:58,560 --> 00:33:02,030
in your dream
could be Stephen...
249
00:33:03,520 --> 00:33:04,555
...as much as it's Tom?
250
00:33:05,960 --> 00:33:09,396
Long before the accident,
I remember you telling me that
251
00:33:10,040 --> 00:33:13,112
you were feeling
like you were losing Stephen.
252
00:33:13,240 --> 00:33:14,798
That you were
losing your little boy.
253
00:33:14,920 --> 00:33:16,194
Do you remember that?
254
00:33:16,640 --> 00:33:17,640
Mmm-hmm.
255
00:33:18,120 --> 00:33:20,031
I had been through so much.
256
00:33:22,120 --> 00:33:26,238
Yeah. Well,
tell me about that Stephen.
257
00:33:27,720 --> 00:33:30,996
You know,
Stephen before the accident.
258
00:33:31,080 --> 00:33:33,674
Before the behavioral
problems even.
259
00:33:33,760 --> 00:33:36,433
I never told you this,
but that morning,
260
00:33:38,120 --> 00:33:40,588
he begged me not
to send him away.
261
00:33:42,520 --> 00:33:43,839
Go on.
262
00:33:44,480 --> 00:33:47,074
Stephen always
blamed Richard.
263
00:33:47,160 --> 00:33:49,833
But I was the one
who found the school.
264
00:33:49,960 --> 00:33:53,475
I just didn't know how to be
his therapist and his mother.
265
00:33:55,120 --> 00:33:56,439
Mary?
266
00:33:59,320 --> 00:34:00,435
Mary?
267
00:34:00,640 --> 00:34:03,598
Look, the nightmare
about Tom
268
00:34:04,960 --> 00:34:06,188
may be about Stephen,
269
00:34:06,280 --> 00:34:09,556
but that's because
everything's about Stephen.
270
00:34:09,640 --> 00:34:11,616
Look, I'd like to talk to you
about prescribing something
271
00:34:11,640 --> 00:34:13,039
to regulate your sleep, okay?
272
00:34:13,120 --> 00:34:14,599
So I'm gonna need
some blood work.
273
00:34:15,000 --> 00:34:17,912
In the meantime,
take care of yourself.
274
00:34:18,000 --> 00:34:19,319
Thanks.
275
00:34:21,040 --> 00:34:22,951
...starts to attack humans
276
00:34:23,160 --> 00:34:25,116
when we're not
their natural prey.
277
00:34:27,480 --> 00:34:30,597
And can scientists find a way
to prevent these tragic events?
278
00:35:05,040 --> 00:35:08,350
Hi. Sorry, I was,
uh... Come in.
279
00:35:10,000 --> 00:35:13,595
This shark is the most
charismatic fish in the ocean.
280
00:35:13,680 --> 00:35:16,433
White sharks can weigh in
excess of 4 or 5,000 pounds.
281
00:35:16,520 --> 00:35:19,353
Get in excess of 20 feet long.
So, that's a very big fish.
282
00:35:20,560 --> 00:35:22,710
We know that these
sharks can live...
283
00:35:22,840 --> 00:35:26,071
So, what are we doing for
this young man today, then?
284
00:35:26,560 --> 00:35:27,993
Actually, it's for me.
285
00:35:28,080 --> 00:35:30,310
I just need some
blood work done.
286
00:35:30,880 --> 00:35:32,029
What's wrong with you?
287
00:35:32,120 --> 00:35:33,553
Nothing, I'm fine.
288
00:35:34,720 --> 00:35:37,359
Then why haven't you taken
yourself to the doctor?
289
00:35:37,440 --> 00:35:39,795
I don't like to
leave him alone.
290
00:35:39,880 --> 00:35:41,598
I try not to leave
the house too much.
291
00:35:49,200 --> 00:35:50,838
Handsome boy.
292
00:35:51,720 --> 00:35:53,153
He's got your eyes.
293
00:35:53,240 --> 00:35:55,390
He's not...
294
00:35:55,480 --> 00:35:56,708
Thank you.
295
00:36:00,400 --> 00:36:02,311
You take care of
him on your own?
296
00:36:02,400 --> 00:36:04,038
Mmm-hmm.
Hmm.
297
00:36:06,240 --> 00:36:08,117
He looks good.
Strong.
298
00:36:09,440 --> 00:36:11,476
You must be doing
something right.
299
00:36:19,800 --> 00:36:22,633
Blood pressure is too high
for a woman your age.
300
00:36:24,440 --> 00:36:26,032
Could we just, um...
301
00:36:28,280 --> 00:36:29,679
None of my beeswax.
302
00:36:30,440 --> 00:36:31,634
I get it.
303
00:36:32,560 --> 00:36:34,312
You just wait.
304
00:36:34,760 --> 00:36:37,320
The doctor will tell you the same
thing when he gets the results.
305
00:36:41,160 --> 00:36:43,674
So, when are
you taking Stephen in?
306
00:36:43,840 --> 00:36:46,274
End of the month.
307
00:36:46,400 --> 00:36:50,791
Dr. Wilson says I need to start
practicing leaving the nest.
308
00:36:50,920 --> 00:36:53,070
I'm not really sure
this counts.
309
00:36:55,800 --> 00:36:58,872
I saw Doug Hart
in town yesterday.
310
00:36:58,960 --> 00:37:01,110
Oh, my God,
I was so rude to him.
311
00:37:02,000 --> 00:37:03,433
Funny.
312
00:37:03,520 --> 00:37:04,953
He thought
he'd offended you.
313
00:37:06,080 --> 00:37:08,036
You should call him.
314
00:37:08,160 --> 00:37:09,434
Ask him out.
315
00:37:10,280 --> 00:37:12,999
Maybe I should call
him just to apologize.
316
00:37:13,120 --> 00:37:15,315
Yeah, to apologize.
317
00:37:19,480 --> 00:37:21,835
I felt like such
an ass the other day.
318
00:37:21,960 --> 00:37:23,598
I had no idea.
319
00:37:23,720 --> 00:37:25,392
Lucy explained
everything to me.
320
00:37:25,480 --> 00:37:27,152
Oh, of course
she did.
321
00:37:33,160 --> 00:37:35,833
That must have been hard,
taking care of him by yourself.
322
00:37:36,840 --> 00:37:38,432
She told you
about that, too?
323
00:37:38,520 --> 00:37:40,112
And yes, Stephen...
324
00:37:40,960 --> 00:37:43,190
I'm moving him
to a care home.
325
00:37:43,800 --> 00:37:46,268
Oh, I'm sorry, I had no idea.
She didn't tell me that.
326
00:37:49,520 --> 00:37:50,794
I thought...
327
00:37:50,880 --> 00:37:52,074
I'm sorry. I...
328
00:37:53,560 --> 00:37:55,676
You know, I...
This is hard. I haven't...
329
00:37:56,680 --> 00:37:58,989
I haven't done this
in a while.
330
00:38:01,880 --> 00:38:03,440
Were you guys close
before the accident?
331
00:38:03,480 --> 00:38:04,674
Very.
332
00:38:04,880 --> 00:38:07,599
He was five when Richard
and I got married.
333
00:38:07,720 --> 00:38:10,678
He was closer to
me than his dad.
334
00:38:10,760 --> 00:38:12,751
But then he hit puberty,
335
00:38:12,880 --> 00:38:15,235
and it was like
I had a stranger in the house.
336
00:38:15,360 --> 00:38:17,271
Yeah, Aaron, too.
I'm just like,
337
00:38:17,440 --> 00:38:19,317
he's a completely
different species.
338
00:38:19,880 --> 00:38:20,949
Aaron is a good kid.
339
00:38:21,040 --> 00:38:22,917
Well, his teachers
disagree.
340
00:38:23,400 --> 00:38:25,834
I had a meeting with the
principal last week.
341
00:38:25,920 --> 00:38:28,559
Principal Hastings?
He's the worst!
342
00:38:29,000 --> 00:38:30,479
So, Stephen
went there, too.
343
00:38:30,560 --> 00:38:32,118
Until he was expelled.
344
00:38:32,240 --> 00:38:33,878
No! What for?
345
00:38:35,600 --> 00:38:40,196
Mmm, the whole thing was totally
blown out of proportion.
346
00:38:40,720 --> 00:38:43,553
There were some kids,
and they were messing around in the pool.
347
00:38:43,680 --> 00:38:47,275
And I guess they were
just teasing Stephen.
348
00:38:47,400 --> 00:38:50,073
One day he retaliated,
but no one got hurt.
349
00:38:52,200 --> 00:38:56,716
After his mom died,
he was dealing with a lot of grief.
350
00:38:56,960 --> 00:39:00,748
And by the time he was a teenager,
he barely spoke to anyone
351
00:39:00,880 --> 00:39:03,440
except me,
and then it was, you know...
352
00:39:03,560 --> 00:39:05,471
I feel like Aaron
talks to everyone but me.
353
00:39:05,600 --> 00:39:07,716
He just completely
shuts me out.
354
00:39:09,960 --> 00:39:10,960
Hmm.
355
00:39:13,400 --> 00:39:18,235
Well, I guess I should
let you two get to bed.
356
00:39:20,600 --> 00:39:21,953
It's getting late.
357
00:41:05,240 --> 00:41:06,434
Stephen?
358
00:41:07,200 --> 00:41:08,428
Stephen?
359
00:41:11,320 --> 00:41:12,719
Stephen?
360
00:43:34,240 --> 00:43:37,755
I told you, something's going on,
and it's not just in my head.
361
00:43:38,520 --> 00:43:41,193
Mary, take a deep breath
362
00:43:41,280 --> 00:43:42,759
and think about
what you're saying.
363
00:43:42,840 --> 00:43:44,671
Please just listen to me.
364
00:43:44,760 --> 00:43:46,296
I thought it was a dream,
but it wasn't.
365
00:43:46,320 --> 00:43:48,231
I was awake and...
366
00:43:48,320 --> 00:43:49,576
Well, sleep parasomnia...
367
00:43:49,600 --> 00:43:52,433
It's not fucking
sleep parasomnia, okay?
368
00:43:54,120 --> 00:43:57,715
Please, you have
to believe me.
369
00:43:57,800 --> 00:44:00,837
And listen to what you're saying.
You're talking about ghosts!
370
00:44:00,920 --> 00:44:01,989
This isn't you.
371
00:44:02,080 --> 00:44:04,799
For God's sake, don't you think
I know how this sounds?
372
00:44:05,800 --> 00:44:08,268
Something is happening.
I can prove it.
373
00:44:08,360 --> 00:44:12,194
Stephen, he has scratches
on his face.
374
00:44:12,280 --> 00:44:13,793
You are sleep deprived.
375
00:44:13,920 --> 00:44:15,990
You're confused.
376
00:44:16,080 --> 00:44:17,536
You're struggling
to make sense of everything
377
00:44:17,560 --> 00:44:19,949
and latching onto
irrational explanations.
378
00:44:20,320 --> 00:44:23,357
Look, maybe you scratched him
yourself by accident.
379
00:44:24,480 --> 00:44:26,152
What?
380
00:44:26,240 --> 00:44:28,037
Oh, God.
381
00:44:28,120 --> 00:44:29,314
I don't know what's worse.
382
00:44:29,400 --> 00:44:33,439
Either this really is happening,
or I'm losing my mind.
383
00:44:33,520 --> 00:44:35,636
I keep hearing
these weird noises
384
00:44:35,720 --> 00:44:38,075
in the walls and
under the floor.
385
00:44:38,160 --> 00:44:40,799
Mary, I am here to help.
386
00:44:40,880 --> 00:44:43,269
Listen, I'm gonna rush the lab
for your blood work,
387
00:44:43,360 --> 00:44:44,873
and then I think
we should get you
388
00:44:45,000 --> 00:44:46,513
straight onto
an anti-depressant.
389
00:44:46,600 --> 00:44:48,272
I'll talk to you in
a few hours, okay?
390
00:44:48,360 --> 00:44:49,395
Okay.
391
00:45:01,360 --> 00:45:02,960
Now, to some breaking news
392
00:45:03,040 --> 00:45:06,749
concerning the young deaf boy
reported missing several days ago
393
00:45:06,840 --> 00:45:08,671
by Social Services.
394
00:45:08,760 --> 00:45:09,988
Within the past hour,
395
00:45:10,080 --> 00:45:13,789
a boy fitting the description
of 9-year-old Tom Patterson
396
00:45:13,880 --> 00:45:17,395
has been spotted in a park
in Hawthorne, Florida.
397
00:45:17,480 --> 00:45:19,789
Acting on a call
from a local resident,
398
00:45:19,880 --> 00:45:24,237
Hawthorne police are now conducting
a wide search of the area.
399
00:45:24,320 --> 00:45:27,835
They speculate he may have
traveled by Greyhound bus,
400
00:45:27,920 --> 00:45:29,876
but as yet are
still to determine
401
00:45:29,960 --> 00:45:31,712
his exact whereabouts.
402
00:45:32,400 --> 00:45:34,311
We'll be back after
the break with more
403
00:45:34,480 --> 00:45:36,391
on the winter
storm heading our way.
404
00:45:41,640 --> 00:45:44,438
Only me!
Hey!
405
00:45:44,520 --> 00:45:47,990
Okay, I know you said that you
didn't need anything, but...
406
00:45:49,880 --> 00:45:51,916
It's hardly my
first rodeo, Luce.
407
00:45:52,440 --> 00:45:54,400
Um... Sure you don't want
to stay with us tonight?
408
00:45:54,480 --> 00:45:56,038
No, we're fine.
409
00:45:58,160 --> 00:45:59,957
For a moment there,
I thought I was...
410
00:46:03,200 --> 00:46:04,553
Are you okay?
411
00:46:05,760 --> 00:46:06,795
Yeah, it's nothing.
412
00:46:06,880 --> 00:46:09,110
I just haven't been
sleeping that well.
413
00:46:09,200 --> 00:46:11,509
Um, sure you have
everything?
414
00:46:11,600 --> 00:46:13,477
Lanterns? Blankets?
415
00:46:13,560 --> 00:46:14,754
Enough wood?
416
00:46:14,880 --> 00:46:16,154
Yes, thank you.
417
00:46:18,400 --> 00:46:19,719
Okay, take care,
all right?
418
00:46:19,800 --> 00:46:20,949
Yeah, you, too.
419
00:46:21,040 --> 00:46:22,109
Yeah. Bye.
420
00:46:22,200 --> 00:46:23,679
Bye.
421
00:47:04,040 --> 00:47:05,393
Lanterns...
422
00:48:13,800 --> 00:48:14,949
Oh, God...
It's just me.
423
00:48:15,560 --> 00:48:16,560
You scared me.
424
00:48:16,640 --> 00:48:19,598
Sorry to barge in.
I tried knocking, but no one answered.
425
00:48:19,680 --> 00:48:21,511
I didn't hear your car.
426
00:48:21,600 --> 00:48:23,480
Yeah, that plow just came.
Your drive's blocked.
427
00:48:23,560 --> 00:48:25,551
I had to park down
the road and walk in.
428
00:48:26,200 --> 00:48:27,235
Oh. Okay.
429
00:48:27,320 --> 00:48:30,471
I just came to say thank you for
last night and see if you're okay.
430
00:48:31,960 --> 00:48:35,475
Aaron and I did end up getting a
suite down at the Holiday Inn,
431
00:48:35,600 --> 00:48:37,256
so, you're sure you guys
don't want to come with us?
432
00:48:37,280 --> 00:48:39,271
No, that's kind of you.
433
00:48:39,360 --> 00:48:41,828
We've weathered worse.
434
00:48:45,040 --> 00:48:46,758
I had a great time
last night.
435
00:48:46,840 --> 00:48:48,319
Me, too.
436
00:48:54,080 --> 00:48:55,479
Um...
437
00:48:55,560 --> 00:48:59,235
I can't tell you what a
relief it is they found Tom.
438
00:48:59,840 --> 00:49:02,274
You know,
the runaway kid.
439
00:49:02,360 --> 00:49:03,793
Yeah, yeah, Florida.
440
00:49:03,880 --> 00:49:05,711
That turned out to
be a false alarm.
441
00:49:06,800 --> 00:49:08,199
You didn't hear?
442
00:49:09,720 --> 00:49:11,039
No.
443
00:49:15,520 --> 00:49:17,317
I mean, I'm sure
he's gonna turn up.
444
00:49:17,400 --> 00:49:19,391
They'll probably
find him two towns over.
445
00:49:19,480 --> 00:49:21,520
...a little bit as you head
further up to the north.
446
00:49:21,600 --> 00:49:23,716
No matter how you
look at it though,
447
00:49:23,800 --> 00:49:25,836
we're talking about
a major winter storm...
448
00:49:25,920 --> 00:49:27,035
You okay?
449
00:49:27,960 --> 00:49:29,075
Uh...
450
00:49:29,320 --> 00:49:30,639
I have a lot to do.
451
00:49:31,400 --> 00:49:34,119
You don't mind
letting yourself out.
452
00:49:35,520 --> 00:49:36,919
Sure.
453
00:49:46,000 --> 00:49:47,592
Doug! I'm...
454
00:50:49,280 --> 00:50:51,669
Hi, Dr. Wilson.
Sorry, I was downstairs.
455
00:50:51,760 --> 00:50:52,795
Mary?
Yeah.
456
00:50:52,880 --> 00:50:54,936
I have just gotten your blood
work back from the lab.
457
00:50:54,960 --> 00:50:55,960
Okay.
458
00:50:56,040 --> 00:50:58,076
Frankly, I'm a little disappointed.
What?
459
00:50:58,200 --> 00:50:59,976
If you'd have told me
you were self-medicating,
460
00:51:00,000 --> 00:51:01,956
we could have avoided
a lot of confusion here.
461
00:51:03,080 --> 00:51:04,880
It's no wonder you're having
so many problems,
462
00:51:04,920 --> 00:51:06,256
given the amount of
pills you're taking.
463
00:51:06,280 --> 00:51:07,998
What are you talking about?
464
00:51:08,080 --> 00:51:11,993
Mary, benzodiazepines are not a
class of drugs we mess around with.
465
00:51:12,680 --> 00:51:14,910
I'm
not taking anything.
466
00:51:15,000 --> 00:51:18,231
Aside from the fact that mixing
prescription drugs can be lethal...
467
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
Mixing?
468
00:51:19,400 --> 00:51:23,154
I can only assume that you are
taking medication from Stephen,
469
00:51:23,240 --> 00:51:25,151
which not only puts
your health at risk,
470
00:51:25,240 --> 00:51:26,240
but his also.
471
00:51:26,320 --> 00:51:29,039
You're not listening to me.
I don't know what you're talking about.
472
00:51:29,120 --> 00:51:30,997
I haven't taken anything.
473
00:51:31,080 --> 00:51:33,576
I would have happily prescribed
you something to help you sleep.
474
00:51:33,600 --> 00:51:34,736
It would have
been less potent,
475
00:51:34,760 --> 00:51:35,816
but of course
I would have done it.
476
00:51:35,840 --> 00:51:37,956
You've made a mistake,
those are not my results.
477
00:51:38,040 --> 00:51:39,758
I'm sorry, I really
can't talk right now.
478
00:51:39,840 --> 00:51:41,353
I'm gonna have
to call you back.
479
00:51:41,440 --> 00:51:42,998
Mary.
480
00:51:43,120 --> 00:51:44,189
Mary!
481
00:52:27,560 --> 00:52:30,358
Mary? Mary?
482
00:52:44,760 --> 00:52:46,336
The number
you are trying to call
483
00:52:46,360 --> 00:52:47,839
is not reachable.
484
00:53:12,680 --> 00:53:15,035
Stephen. Stephen...
485
00:53:15,120 --> 00:53:17,076
No! Stop!
486
00:53:24,960 --> 00:53:27,520
Hush little baby
487
00:53:27,640 --> 00:53:30,473
Don't say a word
488
00:53:32,080 --> 00:53:36,915
Mama's gonna
buy you a mockingbird
489
00:53:38,120 --> 00:53:41,669
And if that mockingbird
490
00:53:44,160 --> 00:53:46,390
Mama's gonna
buy you a...
491
00:53:47,760 --> 00:53:51,389
It's okay, it's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
492
00:53:51,480 --> 00:53:54,074
Hey.
It's okay. I'm here.
493
00:53:54,160 --> 00:53:55,991
No, no, no,
no, no, no! No!
494
00:53:56,080 --> 00:53:58,469
It's okay.
I'm sorry. I'm sorry.
495
00:53:58,560 --> 00:54:02,473
Look. Look at me.
It's your son, Stephen.
496
00:54:06,800 --> 00:54:10,110
It's okay.
I'm gonna take this off.
497
00:54:10,720 --> 00:54:11,869
Okay.
498
00:54:18,680 --> 00:54:19,874
I'm sorry. Okay.
499
00:54:21,360 --> 00:54:22,759
Hush, no! Shh!
500
00:54:22,840 --> 00:54:23,989
Don't scream!
501
00:54:24,640 --> 00:54:28,076
It's okay.
Hey, hey, hey, hey, hey.
502
00:54:30,760 --> 00:54:31,760
It's okay.
503
00:54:31,840 --> 00:54:34,638
What's happening?
Please.
504
00:54:35,160 --> 00:54:36,593
I'm taking care of you,
505
00:54:38,360 --> 00:54:40,316
just like you
take care of me.
506
00:54:42,720 --> 00:54:44,119
Am I dreaming?
507
00:54:46,400 --> 00:54:48,595
No.
508
00:54:48,720 --> 00:54:49,948
Not anymore.
509
00:54:50,040 --> 00:54:52,474
I don't understand.
510
00:54:52,600 --> 00:54:54,431
Is... And...
511
00:54:55,200 --> 00:54:57,634
When I woke up
in the hospital,
512
00:54:57,720 --> 00:54:59,756
a week after
the accident,
513
00:54:59,840 --> 00:55:01,193
you were by my side,
514
00:55:02,040 --> 00:55:03,632
waiting on my every need.
515
00:55:08,320 --> 00:55:11,153
But you didn't move.
You didn't speak.
516
00:55:11,240 --> 00:55:12,673
No.
517
00:55:12,760 --> 00:55:15,797
And you all
assumed I couldn't.
518
00:55:17,600 --> 00:55:20,114
I just didn't
want it to end.
519
00:55:20,240 --> 00:55:23,949
And the longer I did nothing,
the easier it got.
520
00:55:26,160 --> 00:55:27,752
The doctors
kept telling you
521
00:55:27,840 --> 00:55:29,831
how little is
known about the brain.
522
00:55:29,920 --> 00:55:31,751
I couldn't understand.
523
00:55:31,840 --> 00:55:33,876
Your scans
kept improving.
524
00:55:33,960 --> 00:55:35,473
Your reflexes
were normal.
525
00:55:35,600 --> 00:55:37,989
You saw what
you wanted to see.
526
00:55:38,080 --> 00:55:41,152
These last few months,
we've been so happy together.
527
00:55:41,240 --> 00:55:42,958
Just you and me,
528
00:55:44,600 --> 00:55:46,272
until he came here.
529
00:55:48,640 --> 00:55:49,868
Tom.
530
00:55:49,960 --> 00:55:52,428
I couldn't let him go.
531
00:55:52,520 --> 00:55:54,033
He'd seen me.
532
00:55:55,160 --> 00:55:56,479
You killed him.
I'm your son!
533
00:56:00,280 --> 00:56:01,838
I'm your son.
534
00:56:01,960 --> 00:56:04,599
Why did you always
pick them over me?
535
00:56:05,600 --> 00:56:07,318
I won't compete anymore.
536
00:56:08,920 --> 00:56:10,876
Hey, no, no.
It's okay. Shh.
537
00:56:10,960 --> 00:56:13,793
Hey, look, hey,
hey, hey, hey.
538
00:56:13,880 --> 00:56:15,074
It's okay.
539
00:56:17,840 --> 00:56:19,353
He's not a ghost.
540
00:56:22,000 --> 00:56:23,274
He's downstairs.
541
00:56:24,840 --> 00:56:28,799
I was gonna deal with him,
but he climbed into the crawlspace.
542
00:56:29,640 --> 00:56:30,709
That was him in my room.
543
00:56:30,840 --> 00:56:31,955
Uh-huh.
544
00:56:32,800 --> 00:56:34,472
Yeah, I thought
it was all over.
545
00:56:38,200 --> 00:56:42,239
But I underestimated these.
546
00:56:43,840 --> 00:56:45,068
He's alive.
547
00:56:46,560 --> 00:56:47,879
I blocked him in.
548
00:56:48,840 --> 00:56:51,354
I was waiting
for him to starve.
549
00:56:52,520 --> 00:56:53,714
That sound of him.
550
00:56:53,840 --> 00:56:56,229
That sound of him
scratching around in the dark.
551
00:56:59,160 --> 00:57:01,720
You know, one in your tea used
to put you down all night.
552
00:57:03,000 --> 00:57:05,594
I had to up the dosage
since he's been here.
553
00:57:06,200 --> 00:57:08,589
Hey, come here,
come here.
554
00:57:08,680 --> 00:57:09,795
Open your mouth.
555
00:57:12,720 --> 00:57:14,039
Please.
Open.
556
00:57:16,000 --> 00:57:17,228
No, no...
557
00:57:17,360 --> 00:57:18,360
Ow!
558
00:57:20,120 --> 00:57:21,439
Stop it! Stop it!
Stop it!
559
00:57:24,840 --> 00:57:26,159
Swallow.
560
00:57:28,200 --> 00:57:29,394
Swallow.
561
00:57:34,960 --> 00:57:36,029
Good girl.
562
00:57:44,360 --> 00:57:49,593
When you wake up,
he'll be gone.
563
00:57:54,240 --> 00:57:56,390
We can go back
to normal.
564
00:57:56,480 --> 00:57:59,233
Just you and me.
I promise.
565
00:58:13,560 --> 00:58:14,993
Hello?
566
00:58:15,080 --> 00:58:17,150
No! No,
do not put me on hold again.
567
00:58:17,360 --> 00:58:21,592
I need you to send someone out
to see Mary Portman.
568
00:58:21,680 --> 00:58:24,797
At 28 Delphi Lane.
569
00:58:24,920 --> 00:58:26,148
No. She...
570
00:58:26,240 --> 00:58:28,390
No, she has not
been in an accident.
571
00:58:28,480 --> 00:58:30,789
I think she's being drugged.
572
01:00:06,680 --> 01:00:08,591
You have
reached your destination.
573
01:00:08,680 --> 01:00:09,829
What?
574
01:01:15,240 --> 01:01:16,753
Shit.
575
01:01:52,720 --> 01:01:54,278
Oh, God...
576
01:02:11,160 --> 01:02:12,479
Shut up!
577
01:02:28,120 --> 01:02:29,473
Shut up!
578
01:03:07,960 --> 01:03:09,678
I thought you'd be happy.
579
01:03:10,880 --> 01:03:13,269
Now you don't
have to send me away.
580
01:03:14,800 --> 01:03:16,995
I just want to
help you, Stephen.
581
01:03:20,400 --> 01:03:22,197
You were in
a terrible accident.
582
01:03:22,360 --> 01:03:23,554
You're not well.
583
01:03:24,960 --> 01:03:26,791
I heard you
584
01:03:28,400 --> 01:03:29,628
last night.
585
01:03:31,400 --> 01:03:33,789
You're trying to
send me away again.
586
01:03:36,720 --> 01:03:37,869
Because of him!
587
01:03:38,720 --> 01:03:41,314
No, no, it's not
because of him.
588
01:03:41,400 --> 01:03:43,630
You gave him my room.
589
01:03:44,040 --> 01:03:45,917
You're replacing me!
590
01:03:46,000 --> 01:03:48,992
No one could ever
replace you.
591
01:03:49,080 --> 01:03:50,354
I promise.
592
01:03:50,760 --> 01:03:54,469
Please, just put
the ax down,
593
01:03:54,600 --> 01:03:56,272
and we can talk
about this.
594
01:03:56,360 --> 01:03:58,157
I can fix this.
595
01:03:59,240 --> 01:04:01,196
We can go back
to how it was.
596
01:04:07,680 --> 01:04:10,240
And I can get you
some help, okay?
597
01:04:10,840 --> 01:04:12,990
Please, just put
the ax down.
598
01:04:13,080 --> 01:04:14,877
It's not loaded.
599
01:04:17,920 --> 01:04:19,194
I'm doing this for us!
600
01:04:32,920 --> 01:04:34,148
Are you okay?
601
01:04:34,680 --> 01:04:36,272
I'm gonna get you
out of here.
602
01:04:37,280 --> 01:04:38,429
No!
603
01:04:43,720 --> 01:04:44,948
Run!
604
01:04:51,640 --> 01:04:53,312
Stephen, please, stop!
605
01:04:53,440 --> 01:04:56,955
Stop it! Stop it!
You're ruining everything.
606
01:04:57,120 --> 01:04:58,120
Calm down.
607
01:04:58,960 --> 01:05:01,758
I am trying to fix
your mess.
608
01:05:01,880 --> 01:05:03,791
Stephen,
this isn't you.
609
01:05:03,960 --> 01:05:06,918
Shut up. Just shut up.
You don't know me.
610
01:05:07,160 --> 01:05:09,151
You're a good boy, Stephen.
No.
611
01:05:09,280 --> 01:05:10,838
It was just
the accident.
612
01:05:10,960 --> 01:05:13,030
It wasn't an accident!
613
01:05:13,120 --> 01:05:17,352
I didn't care if I died
as long as he did.
614
01:05:18,480 --> 01:05:20,120
You're what I... You...
615
01:05:20,680 --> 01:05:22,511
You were sending
me away.
616
01:05:24,240 --> 01:05:26,629
I had to stop him.
617
01:05:26,720 --> 01:05:29,109
I couldn't let him
take me away from you.
618
01:05:29,840 --> 01:05:30,989
Don't touch me.
619
01:05:35,600 --> 01:05:39,593
I would rather die
than be away from you.
620
01:05:42,040 --> 01:05:43,359
Shh...
621
01:05:46,760 --> 01:05:49,115
We don't need
anyone else.
622
01:06:01,000 --> 01:06:02,115
Oh, God. Tom!
623
01:06:02,240 --> 01:06:03,355
No!
624
01:06:09,880 --> 01:06:11,393
Oh, God. Where are you?
625
01:06:23,400 --> 01:06:24,628
Oh, Tom.
626
01:06:25,760 --> 01:06:27,478
Tom, come.
627
01:06:27,560 --> 01:06:29,278
Come down. Come.
628
01:06:29,360 --> 01:06:31,828
Come with me. Quick!
629
01:09:12,480 --> 01:09:15,552
Hush little baby
630
01:09:15,680 --> 01:09:18,513
Don't say a word
631
01:09:18,640 --> 01:09:23,156
Mama's gonna
buy you a mockingbird
632
01:09:24,040 --> 01:09:28,591
And if that
mockingbird won't sing
633
01:09:46,280 --> 01:09:47,679
Mary?
634
01:09:47,760 --> 01:09:49,432
It's Dr. Wilson, are you...
635
01:09:50,600 --> 01:09:51,919
Are you okay?
636
01:09:54,840 --> 01:09:56,034
Mary?
637
01:10:02,960 --> 01:10:04,393
Anybody home?
638
01:10:06,400 --> 01:10:07,628
Everybody okay?
639
01:10:14,280 --> 01:10:15,952
I just thought we'd, uh,
640
01:10:16,800 --> 01:10:19,553
have a little chat
before the police get here.
641
01:10:19,640 --> 01:10:21,039
Oh, God.
642
01:10:32,880 --> 01:10:34,996
I don't really think
that we have time for...
643
01:10:36,800 --> 01:10:39,758
For games right now, do we?
644
01:10:42,520 --> 01:10:44,192
Stephen, it's Dr. Wilson.
645
01:10:45,160 --> 01:10:46,388
Stephen?
646
01:10:56,160 --> 01:10:58,515
You told her
to get rid of me.
647
01:11:01,920 --> 01:11:03,478
But she loves me.
648
01:11:04,600 --> 01:11:08,434
And no one is
gonna keep us apart.
649
01:11:55,080 --> 01:11:57,196
Tom.
It's okay, he's gone.
650
01:11:58,720 --> 01:11:59,789
It's okay.
651
01:12:09,240 --> 01:12:10,992
Here. Put this on.
652
01:12:16,000 --> 01:12:17,228
He's coming.
653
01:12:42,560 --> 01:12:43,913
Oh, God.
654
01:13:00,600 --> 01:13:01,749
You stay here.
655
01:13:01,920 --> 01:13:03,911
I'm coming back for you.
656
01:13:32,400 --> 01:13:33,958
Oh, God, Doug!
657
01:13:56,360 --> 01:13:57,839
Quick, come with me.
658
01:14:02,800 --> 01:14:03,949
Wait...
659
01:14:36,360 --> 01:14:38,237
Wait here. Wait.
660
01:14:42,720 --> 01:14:44,631
Dr. Wilson...
661
01:14:45,760 --> 01:14:47,273
I'm sorry.
662
01:14:47,640 --> 01:14:49,551
It's okay. I'm gonna
get you out of here.
663
01:14:52,560 --> 01:14:53,993
He was here...
664
01:14:55,920 --> 01:14:57,831
The whole time.
665
01:14:57,920 --> 01:14:59,319
I'm so sorry.
666
01:15:00,840 --> 01:15:02,068
In Stephen's mind...
667
01:15:05,080 --> 01:15:08,311
Don't challenge
his delusions.
668
01:15:09,000 --> 01:15:10,558
You understand?
669
01:15:11,240 --> 01:15:13,037
Don't let him see the boy.
670
01:15:14,560 --> 01:15:17,836
It's you he wants, only you.
671
01:15:19,600 --> 01:15:22,034
Enter his delusions...
672
01:15:22,240 --> 01:15:23,514
It's okay, I get you.
673
01:15:23,600 --> 01:15:25,352
No. Get the boy out.
674
01:16:00,800 --> 01:16:01,949
Oh, God!
675
01:16:32,440 --> 01:16:33,509
Oh, God.
676
01:16:40,440 --> 01:16:41,998
Stay here.
677
01:16:42,080 --> 01:16:43,911
It's okay.
678
01:17:18,520 --> 01:17:19,520
No!
679
01:17:22,760 --> 01:17:24,512
Stop! Stop! Please!
680
01:17:24,600 --> 01:17:26,113
No, stop it!
681
01:17:26,200 --> 01:17:27,952
No, listen to me.
682
01:17:28,560 --> 01:17:30,073
Stop. Listen to me.
No! No!
683
01:17:30,160 --> 01:17:31,878
Calm down, calm down.
684
01:17:32,960 --> 01:17:34,552
You were right, okay?
685
01:17:34,640 --> 01:17:36,790
I was focused
on my patients,
686
01:17:36,920 --> 01:17:38,296
when I should have been
thinking about you.
687
01:17:38,320 --> 01:17:40,834
No! No, too late!
Wait! Stop!
688
01:17:42,200 --> 01:17:43,918
I didn't know.
689
01:17:44,000 --> 01:17:47,629
I didn't understand
that you were doing it for us.
690
01:17:47,720 --> 01:17:48,869
I didn't know.
691
01:17:49,600 --> 01:17:51,238
So that we could be together.
692
01:17:51,320 --> 01:17:54,278
No. You liar!
You're helping him.
693
01:17:57,440 --> 01:17:58,919
No, I got rid of him.
No.
694
01:17:59,000 --> 01:18:00,558
I did! He's gone now.
695
01:18:00,640 --> 01:18:02,870
It's just you and me,
I promise!
696
01:18:02,960 --> 01:18:04,473
This is our house.
No.
697
01:18:04,560 --> 01:18:05,754
You were right.
698
01:18:05,840 --> 01:18:07,193
He shouldn't be here.
699
01:18:10,880 --> 01:18:13,110
I was confused.
700
01:18:14,120 --> 01:18:15,951
I thought I'd lost you.
701
01:18:17,120 --> 01:18:18,439
But now you're here.
702
01:18:20,200 --> 01:18:22,111
How could I ever replace you?
703
01:18:23,200 --> 01:18:24,838
I love you, Stephen.
704
01:18:37,160 --> 01:18:38,957
This is where you belong.
705
01:18:43,640 --> 01:18:44,709
You!
706
01:18:59,240 --> 01:19:00,559
Oh, God.
707
01:19:02,480 --> 01:19:03,799
Tom.
708
01:19:06,480 --> 01:19:08,471
There's no way down
from there. Quick!
709
01:19:09,320 --> 01:19:11,390
I got you.
710
01:19:12,360 --> 01:19:13,429
I got you.
711
01:19:15,200 --> 01:19:16,599
That's it.
712
01:19:18,080 --> 01:19:21,072
Okay, let's go.
Let's go. Quick.
713
01:19:26,320 --> 01:19:27,548
Let's go.
714
01:20:00,080 --> 01:20:01,080
Tom!
715
01:20:05,880 --> 01:20:06,880
Run, Tom!
716
01:20:06,960 --> 01:20:08,109
Go!
717
01:21:05,240 --> 01:21:06,434
Stephen, no!
718
01:21:07,160 --> 01:21:08,673
Please!
719
01:21:09,000 --> 01:21:10,115
Please, no.
720
01:21:11,160 --> 01:21:12,275
Move.
721
01:21:51,200 --> 01:21:52,553
No!
722
01:22:21,840 --> 01:22:23,512
Tom! Tom!
723
01:22:24,040 --> 01:22:26,429
I got you. I got you.
724
01:22:29,160 --> 01:22:30,388
I got...
725
01:23:29,720 --> 01:23:31,631
Are you ready to do this?
726
01:23:31,800 --> 01:23:34,155
Yup, I am.
727
01:23:34,240 --> 01:23:35,434
We both are.
728
01:23:36,160 --> 01:23:37,736
The papers will
be waiting for you.
729
01:23:37,760 --> 01:23:39,034
Thanks, Joan.
730
01:23:39,200 --> 01:23:40,553
He's a lucky kid.
731
01:24:05,160 --> 01:24:06,559
Can I see?
732
01:24:11,480 --> 01:24:12,708
It's good.
733
01:24:18,000 --> 01:24:19,149
You want a dog?
734
01:24:21,360 --> 01:24:22,554
Maybe.
735
01:24:46,360 --> 01:24:47,588
It's gonna be good.
736
01:24:49,480 --> 01:24:53,917
And if
that mockingbird don't sing
737
01:24:54,240 --> 01:24:58,438
Mama's gonna buy
you a diamond ring
738
01:24:59,440 --> 01:25:04,798
Hush, little baby,
don't say a word
739
01:25:04,880 --> 01:25:09,556
Mama's gonna buy
you a mockingbird
49744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.