All language subtitles for Shut.In.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,720 --> 00:01:05,312 Hey. 2 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 It's going to be okay. 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,117 Just tell me we're doing the right thing. 4 00:01:09,200 --> 00:01:11,031 No, sweetheart, I know you want to fix this. 5 00:01:11,120 --> 00:01:13,395 It's what you do. But we've tried. 6 00:01:13,880 --> 00:01:16,872 All right? We've been trying and look where it's gotten us. 7 00:01:22,400 --> 00:01:24,755 And I think the space is gonna be good for him. 8 00:01:25,840 --> 00:01:29,230 For all of us. Besides, it's a good school. 9 00:01:29,320 --> 00:01:30,656 He'll be home by the end of the summer. 10 00:01:30,680 --> 00:01:31,829 Yeah. 11 00:01:33,200 --> 00:01:35,031 I'll be okay. I promise. 12 00:01:38,880 --> 00:01:40,472 I promise. 13 00:01:43,040 --> 00:01:44,189 Love you. 14 00:01:44,280 --> 00:01:45,633 Love you, too. 15 00:01:45,720 --> 00:01:47,438 - Call me. - Will do. 16 00:01:55,320 --> 00:01:56,958 I love you. 17 00:02:54,560 --> 00:02:55,595 Wow. 18 00:02:55,720 --> 00:02:56,840 Well done, Stephen. 19 00:02:58,080 --> 00:02:59,752 Amazing! 20 00:03:04,320 --> 00:03:06,436 Oh, stop, Mom! 21 00:03:07,680 --> 00:03:09,750 What's that? What's that? Huh? Oh! 22 00:03:10,360 --> 00:03:13,033 One, two, three! 23 00:03:14,520 --> 00:03:15,999 - Nice. - Yeah! 24 00:03:16,080 --> 00:03:18,036 He's pretty dead. 25 00:03:18,120 --> 00:03:19,439 He's very dead. 26 00:03:21,600 --> 00:03:23,909 Today my son has become a man. 27 00:03:24,000 --> 00:03:25,513 Because of that... 28 00:03:37,760 --> 00:03:39,976 I know you think we're probably doing this to punish you, 29 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 but we're not. 30 00:03:41,080 --> 00:03:42,195 All right? 31 00:03:42,880 --> 00:03:44,176 Your mother and I want the best for you. 32 00:03:44,200 --> 00:03:45,713 You have no idea what she wants. 33 00:03:54,760 --> 00:03:56,120 I don't know why you're doing this. 34 00:03:56,200 --> 00:03:58,668 I'm not the one that got expelled, pal. 35 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 Well, she doesn't want me gone. It's you. 36 00:04:00,480 --> 00:04:01,595 That's not true, Stephen. 37 00:04:01,720 --> 00:04:02,856 Yes, it is. You're sending me away. 38 00:04:02,880 --> 00:04:03,915 It's not true, Stephen. 39 00:04:04,000 --> 00:04:05,752 Your mother and I had a long conversation... 40 00:04:05,840 --> 00:04:07,353 About what? We need a break, Stephen! 41 00:04:07,440 --> 00:04:08,456 I don't want a break! All right? 42 00:04:08,480 --> 00:04:10,152 Both of us, okay? Shut up! I hate you! 43 00:04:10,280 --> 00:04:12,191 Just calm down. Calm down! No, don't touch me! 44 00:04:12,280 --> 00:04:13,713 Don't touch me! You just calm down! 45 00:04:13,800 --> 00:04:15,074 Don't touch me! Calm down! 46 00:05:33,760 --> 00:05:34,795 Wakey, wakey. 47 00:05:35,520 --> 00:05:37,078 Rise and shine. 48 00:05:38,800 --> 00:05:40,199 You ready for your workout? 49 00:06:24,160 --> 00:06:27,232 Open. 50 00:07:15,360 --> 00:07:18,511 ...significant snowfall likely across all of New England, 51 00:07:18,600 --> 00:07:19,640 when all is said and done. 52 00:07:19,680 --> 00:07:21,477 So, as the storm approaches, 53 00:07:21,560 --> 00:07:24,154 you'll want to make sure you take the necessary precautions here 54 00:07:24,240 --> 00:07:27,232 and plan on some very heavy snow in your area for much of... 55 00:07:59,560 --> 00:08:01,152 It's your turn. 56 00:08:02,960 --> 00:08:04,473 How about a quick try? 57 00:08:33,720 --> 00:08:34,755 Great job. 58 00:08:49,760 --> 00:08:50,954 Hey. 59 00:09:00,760 --> 00:09:02,910 So I'd like to continue working with him 60 00:09:03,000 --> 00:09:04,513 for another couple weeks. 61 00:09:18,320 --> 00:09:20,117 It's not my decision. 62 00:09:20,200 --> 00:09:22,509 They're moving him to Boston. 63 00:09:22,640 --> 00:09:23,993 Some group home for deaf kids. 64 00:09:24,080 --> 00:09:25,672 But we're making progress. 65 00:09:25,760 --> 00:09:27,512 These things take time. 66 00:09:27,600 --> 00:09:28,749 He's a great kid, we can... 67 00:09:28,880 --> 00:09:32,316 He broke another kid's arm last week. 68 00:09:32,400 --> 00:09:33,958 He can't stay at Sweetser. 69 00:09:34,040 --> 00:09:35,792 I'm really sorry. 70 00:09:41,840 --> 00:09:42,989 We're leaving. 71 00:10:05,560 --> 00:10:06,560 Joan! 72 00:10:08,440 --> 00:10:10,192 Wait a second. 73 00:10:14,200 --> 00:10:15,416 I guess it was like a... 74 00:10:15,440 --> 00:10:17,954 I guess it was like certificates for all the smart people, 75 00:10:18,040 --> 00:10:19,160 so basically I have nothing. 76 00:10:19,200 --> 00:10:21,873 I... I did not... 77 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 I want you to have these. 78 00:10:35,560 --> 00:10:37,551 Keep warm, okay? 79 00:11:18,360 --> 00:11:20,999 Well, you can't take care of every kid in Maine, Mary. 80 00:11:23,000 --> 00:11:25,673 I know. 81 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Um... 82 00:11:41,040 --> 00:11:43,349 No one would judge you for needing help. 83 00:11:47,160 --> 00:11:48,639 Thanks. 84 00:12:01,640 --> 00:12:03,198 Hi, Dr. Wilson. 85 00:12:04,440 --> 00:12:06,237 How are you? How's it all going? 86 00:12:07,480 --> 00:12:09,072 Long day. 87 00:12:09,160 --> 00:12:10,388 Long week. 88 00:12:10,480 --> 00:12:13,313 Well, Stephen really keeps you on your toes, doesn't he? 89 00:12:13,400 --> 00:12:14,753 How's he doing? 90 00:12:25,280 --> 00:12:27,157 I received the papers. 91 00:12:29,760 --> 00:12:32,069 I'm moving him to Covington. 92 00:12:33,320 --> 00:12:35,311 Physically, I can manage. 93 00:12:35,440 --> 00:12:36,839 Just about, 94 00:12:37,440 --> 00:12:38,998 but it's not him. 95 00:12:40,760 --> 00:12:45,072 It's just a body that I feed, and wash, and clothe. 96 00:12:48,000 --> 00:12:50,958 I lost him that day I lost Richard in the car. 97 00:12:51,160 --> 00:12:54,675 Mary, being a psychologist doesn't make you a perfect parent. 98 00:12:54,800 --> 00:12:56,028 There's no such thing. 99 00:12:56,120 --> 00:12:58,509 You did what you thought was right. 100 00:13:02,520 --> 00:13:04,511 I sent him away. 101 00:13:08,960 --> 00:13:11,793 I sent my son away and now he's gone. 102 00:13:15,560 --> 00:13:19,473 Mama's gonna buy you a mockingbird 103 00:13:20,880 --> 00:13:25,396 And if that mockingbird don't sing 104 00:13:35,080 --> 00:13:37,992 Mama's gonna buy you 105 00:13:39,040 --> 00:13:41,395 A diamond ring 106 00:17:52,000 --> 00:17:53,296 911, what's your emergency? 107 00:17:53,320 --> 00:17:54,639 Hello? 108 00:17:54,840 --> 00:17:59,152 Yes, this is Mary Portman 109 00:17:59,480 --> 00:18:01,675 from 28 Delphi Lane. 110 00:18:01,760 --> 00:18:03,910 I think there is an intruder in my house. 111 00:18:06,160 --> 00:18:07,718 Okay, stay on the line. 112 00:18:39,000 --> 00:18:41,150 Mrs. Portman, are you inside the house? 113 00:18:42,200 --> 00:18:43,200 Can you hear me? 114 00:18:43,240 --> 00:18:45,276 Mrs. Portman, are you still there? Hello? 115 00:18:45,720 --> 00:18:48,473 I'm sorry, my mistake. 116 00:18:48,560 --> 00:18:50,357 It's just a raccoon. 117 00:18:57,000 --> 00:18:59,230 Here you go. This will warm you up. 118 00:19:02,760 --> 00:19:04,079 You okay? 119 00:19:06,360 --> 00:19:09,193 Oh. Hold on. Hello? 120 00:19:10,040 --> 00:19:11,996 Joan, hi. Thanks for calling back. 121 00:19:12,080 --> 00:19:13,672 I'm sorry, I know it's late. 122 00:19:16,920 --> 00:19:19,753 How did he even get here? It's 15 degrees out. 123 00:19:22,040 --> 00:19:23,758 I know it's not, but please, Joan. 124 00:19:23,880 --> 00:19:25,074 I can help him. 125 00:19:26,800 --> 00:19:28,119 He could just stay here. 126 00:19:32,840 --> 00:19:35,070 Hang on a second. Is that necessary? 127 00:19:37,960 --> 00:19:41,077 What? Let me... Give it a chance, okay? 128 00:19:42,040 --> 00:19:43,519 I can help him. 129 00:19:43,600 --> 00:19:46,717 What good could it do to involve the police? 130 00:19:52,760 --> 00:19:57,038 I'll take that chance. He's nine years old, for God's sake, Joan, please! 131 00:19:57,120 --> 00:19:58,348 Can you just let him... 132 00:20:02,440 --> 00:20:04,271 Joan, I'll call you back. 133 00:20:23,320 --> 00:20:24,355 Tom! 134 00:20:36,200 --> 00:20:37,428 Tom! 135 00:20:56,080 --> 00:20:57,479 Jesus. 136 00:21:00,920 --> 00:21:02,512 Tom! 137 00:21:12,640 --> 00:21:15,313 You sure I can't get you another before you head back out, Joe? 138 00:21:15,400 --> 00:21:17,152 Thanks, Mary. I'm gonna press on, 139 00:21:17,240 --> 00:21:19,310 start going door to door. 140 00:21:19,400 --> 00:21:22,517 A young kid out alone won't survive long in these temperatures. 141 00:22:11,400 --> 00:22:13,200 ...though on their company website 142 00:22:13,280 --> 00:22:17,068 have much higher sales numbers and conversion rates. 143 00:22:17,200 --> 00:22:18,918 I just feel so helpless. 144 00:22:19,000 --> 00:22:20,115 Yeah, I... 145 00:22:20,960 --> 00:22:23,952 I've been out all afternoon looking for him myself. 146 00:22:24,880 --> 00:22:26,552 Oh, God, Joan. 147 00:22:27,240 --> 00:22:29,913 I can't stand to think of him out there on his own. 148 00:22:32,320 --> 00:22:34,117 Yeah, okay, um... 149 00:22:35,600 --> 00:22:39,832 Well, just promise me you'll call as soon as you hear anything. 150 00:22:39,960 --> 00:22:41,029 Okay. 151 00:22:42,440 --> 00:22:43,509 Great. 152 00:22:43,600 --> 00:22:45,113 Okay. Bye. 153 00:23:48,520 --> 00:23:49,794 Tom! 154 00:25:09,080 --> 00:25:10,229 Mary? 155 00:25:17,480 --> 00:25:18,754 Hon? 156 00:25:24,440 --> 00:25:27,113 Didn't you hear me? I was worried. 157 00:25:29,960 --> 00:25:31,393 What are you doing in here? 158 00:25:32,440 --> 00:25:34,954 I, uh... I was just... 159 00:25:36,600 --> 00:25:39,751 I thought I'd make up Stephen's bed in case... 160 00:25:40,400 --> 00:25:42,152 In case Tom came back. 161 00:25:45,240 --> 00:25:46,434 Oh. 162 00:25:47,680 --> 00:25:49,033 What time is it? 163 00:25:49,120 --> 00:25:50,394 It's late. 164 00:25:50,480 --> 00:25:53,472 Aaron Hart is waiting for you in the office. 165 00:25:54,000 --> 00:25:57,470 I mean, the kid's been bouncing around foster homes 166 00:25:57,600 --> 00:26:00,831 for, like, half his life, but no one gave a shit then. 167 00:26:01,640 --> 00:26:03,790 And now suddenly the whole town's 168 00:26:03,920 --> 00:26:06,115 decided it's time to give a shit. 169 00:26:07,120 --> 00:26:08,951 Do you know how many children run away 170 00:26:09,040 --> 00:26:12,589 or go missing every year in the United States alone? 171 00:26:12,680 --> 00:26:14,113 I don't know. 172 00:26:15,960 --> 00:26:18,428 Don't you see how fucked up that is? 173 00:26:25,160 --> 00:26:27,310 Besides, the kid's dead. Everyone knows it. 174 00:26:32,520 --> 00:26:36,274 Okay, Aaron, that's about all we have time for today. 175 00:26:36,360 --> 00:26:37,839 Whatever, sure. 176 00:26:38,720 --> 00:26:39,914 Thanks a lot. 177 00:26:41,680 --> 00:26:43,193 Is your dad coming to get you? 178 00:26:43,280 --> 00:26:44,315 Uh-huh. 179 00:27:05,840 --> 00:27:07,193 Teenagers, huh? 180 00:27:08,400 --> 00:27:09,515 How's it going? 181 00:27:09,600 --> 00:27:10,919 Does he hate me more or less 182 00:27:11,000 --> 00:27:12,640 than he hates the rest of the world today? 183 00:27:13,520 --> 00:27:18,275 No, he's just having a rough time with the move and the divorce. 184 00:27:20,440 --> 00:27:22,816 Sometimes it's hard to remember he was just a cute little kid 185 00:27:22,840 --> 00:27:26,276 who liked to throw a ball around with his dad a few years ago. 186 00:27:26,400 --> 00:27:27,549 He's so angry all the time. 187 00:27:28,200 --> 00:27:29,474 He'll get through it. 188 00:27:29,560 --> 00:27:31,516 It's just a difficult age. 189 00:27:31,600 --> 00:27:33,033 You hear about this storm coming in? 190 00:27:33,120 --> 00:27:34,155 Yeah. 191 00:27:34,240 --> 00:27:35,376 If it turns into an ice storm, 192 00:27:35,400 --> 00:27:37,536 we could be without power for at least a couple of days. 193 00:27:37,560 --> 00:27:38,595 Mmm. 194 00:27:39,280 --> 00:27:41,589 You probably shouldn't be up here all alone. 195 00:27:42,400 --> 00:27:44,277 Aaron and I are thinking of moving into 196 00:27:44,400 --> 00:27:46,277 one of the hotels in town to ride it out. 197 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 Uh... 198 00:27:49,560 --> 00:27:52,597 If we do, maybe I could take you for dinner. 199 00:27:52,720 --> 00:27:54,551 I'll be fine. We'll be fine. 200 00:27:54,640 --> 00:27:57,757 My son, he's sick, so I can't really move him. 201 00:27:57,880 --> 00:27:59,598 Oh. I'm sorry to hear that. 202 00:27:59,720 --> 00:28:01,995 I didn't even know you had a son. How old is he? 203 00:28:02,080 --> 00:28:04,150 He's 18. Stephen's 18. 204 00:28:04,280 --> 00:28:05,918 He's my stepson. 205 00:28:06,000 --> 00:28:07,479 I didn't know that... 206 00:28:07,920 --> 00:28:09,876 My husband passed away, actually, 207 00:28:10,040 --> 00:28:11,951 so it's just Stephen and me now. 208 00:28:12,440 --> 00:28:14,556 Well, maybe the four of us can get dinner one day. 209 00:28:14,640 --> 00:28:16,437 You know, you, me and our angry teenagers. 210 00:28:16,560 --> 00:28:18,312 Look, it's not really appropriate. 211 00:28:18,440 --> 00:28:20,192 Aaron's my patient, so... 212 00:28:20,280 --> 00:28:22,635 And he's waiting for you in the car. 213 00:28:22,800 --> 00:28:23,915 Sure, okay. 214 00:28:24,000 --> 00:28:25,069 Uh, um... 215 00:28:26,160 --> 00:28:28,037 Well, listen, thanks. 216 00:28:28,120 --> 00:28:29,314 Sorry, I just... 217 00:28:30,960 --> 00:28:32,359 I hope your son feels better. 218 00:28:32,480 --> 00:28:33,959 Thanks. 219 00:28:40,640 --> 00:28:42,278 Shit. 220 00:28:59,160 --> 00:29:01,116 Oh, shit. 221 00:30:08,400 --> 00:30:09,719 It's okay. 222 00:31:43,480 --> 00:31:45,550 I feel like I'm losing my mind. 223 00:31:45,640 --> 00:31:46,789 Mary, calm down. 224 00:31:46,880 --> 00:31:48,791 Look, listen to what you're saying. 225 00:31:49,000 --> 00:31:51,036 I was there. It was real. 226 00:31:51,120 --> 00:31:52,235 You're a rational adult. 227 00:31:53,000 --> 00:31:55,116 There's no such things as ghosts, and you know that. 228 00:31:55,320 --> 00:31:56,673 Oh, God. 229 00:31:57,000 --> 00:32:00,879 I think that you experienced something known as parasomnia. 230 00:32:01,000 --> 00:32:03,673 A sleep disorder that can trigger night terrors. 231 00:32:04,000 --> 00:32:07,515 I... But I saw him. I saw Tom. 232 00:32:09,000 --> 00:32:11,389 Everybody's been saying he's dead, 233 00:32:12,720 --> 00:32:14,995 and I kept wanting it not to be true, but it must be. 234 00:32:15,160 --> 00:32:18,914 I think that with the amount of stress you're under 235 00:32:19,040 --> 00:32:22,112 and the existence of disturbed sleep already, 236 00:32:22,200 --> 00:32:23,474 it makes complete sense. 237 00:32:23,560 --> 00:32:25,949 And frankly, you know, the fact that 238 00:32:26,080 --> 00:32:28,435 you saw the runaway boy also tracks. 239 00:32:28,520 --> 00:32:31,034 You know, you've been looking for him, 240 00:32:31,160 --> 00:32:32,718 you're worried about him. 241 00:32:32,840 --> 00:32:35,718 Does not mean he's dead, let alone haunting you. 242 00:32:37,520 --> 00:32:42,230 Do you think that the sound of the child's footsteps 243 00:32:43,000 --> 00:32:46,709 in your dream could be a reminder of the child that 244 00:32:47,560 --> 00:32:49,437 you might think you've actually lost? 245 00:32:50,520 --> 00:32:54,115 You know, of the son that used to come into your room at night 246 00:32:54,240 --> 00:32:55,878 when he was scared. 247 00:32:56,000 --> 00:32:58,434 Do you think that that voiceless child 248 00:32:58,560 --> 00:33:02,030 in your dream could be Stephen... 249 00:33:03,520 --> 00:33:04,555 ...as much as it's Tom? 250 00:33:05,960 --> 00:33:09,396 Long before the accident, I remember you telling me that 251 00:33:10,040 --> 00:33:13,112 you were feeling like you were losing Stephen. 252 00:33:13,240 --> 00:33:14,798 That you were losing your little boy. 253 00:33:14,920 --> 00:33:16,194 Do you remember that? 254 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 Mmm-hmm. 255 00:33:18,120 --> 00:33:20,031 I had been through so much. 256 00:33:22,120 --> 00:33:26,238 Yeah. Well, tell me about that Stephen. 257 00:33:27,720 --> 00:33:30,996 You know, Stephen before the accident. 258 00:33:31,080 --> 00:33:33,674 Before the behavioral problems even. 259 00:33:33,760 --> 00:33:36,433 I never told you this, but that morning, 260 00:33:38,120 --> 00:33:40,588 he begged me not to send him away. 261 00:33:42,520 --> 00:33:43,839 Go on. 262 00:33:44,480 --> 00:33:47,074 Stephen always blamed Richard. 263 00:33:47,160 --> 00:33:49,833 But I was the one who found the school. 264 00:33:49,960 --> 00:33:53,475 I just didn't know how to be his therapist and his mother. 265 00:33:55,120 --> 00:33:56,439 Mary? 266 00:33:59,320 --> 00:34:00,435 Mary? 267 00:34:00,640 --> 00:34:03,598 Look, the nightmare about Tom 268 00:34:04,960 --> 00:34:06,188 may be about Stephen, 269 00:34:06,280 --> 00:34:09,556 but that's because everything's about Stephen. 270 00:34:09,640 --> 00:34:11,616 Look, I'd like to talk to you about prescribing something 271 00:34:11,640 --> 00:34:13,039 to regulate your sleep, okay? 272 00:34:13,120 --> 00:34:14,599 So I'm gonna need some blood work. 273 00:34:15,000 --> 00:34:17,912 In the meantime, take care of yourself. 274 00:34:18,000 --> 00:34:19,319 Thanks. 275 00:34:21,040 --> 00:34:22,951 ...starts to attack humans 276 00:34:23,160 --> 00:34:25,116 when we're not their natural prey. 277 00:34:27,480 --> 00:34:30,597 And can scientists find a way to prevent these tragic events? 278 00:35:05,040 --> 00:35:08,350 Hi. Sorry, I was, uh... Come in. 279 00:35:10,000 --> 00:35:13,595 This shark is the most charismatic fish in the ocean. 280 00:35:13,680 --> 00:35:16,433 White sharks can weigh in excess of 4 or 5,000 pounds. 281 00:35:16,520 --> 00:35:19,353 Get in excess of 20 feet long. So, that's a very big fish. 282 00:35:20,560 --> 00:35:22,710 We know that these sharks can live... 283 00:35:22,840 --> 00:35:26,071 So, what are we doing for this young man today, then? 284 00:35:26,560 --> 00:35:27,993 Actually, it's for me. 285 00:35:28,080 --> 00:35:30,310 I just need some blood work done. 286 00:35:30,880 --> 00:35:32,029 What's wrong with you? 287 00:35:32,120 --> 00:35:33,553 Nothing, I'm fine. 288 00:35:34,720 --> 00:35:37,359 Then why haven't you taken yourself to the doctor? 289 00:35:37,440 --> 00:35:39,795 I don't like to leave him alone. 290 00:35:39,880 --> 00:35:41,598 I try not to leave the house too much. 291 00:35:49,200 --> 00:35:50,838 Handsome boy. 292 00:35:51,720 --> 00:35:53,153 He's got your eyes. 293 00:35:53,240 --> 00:35:55,390 He's not... 294 00:35:55,480 --> 00:35:56,708 Thank you. 295 00:36:00,400 --> 00:36:02,311 You take care of him on your own? 296 00:36:02,400 --> 00:36:04,038 Mmm-hmm. Hmm. 297 00:36:06,240 --> 00:36:08,117 He looks good. Strong. 298 00:36:09,440 --> 00:36:11,476 You must be doing something right. 299 00:36:19,800 --> 00:36:22,633 Blood pressure is too high for a woman your age. 300 00:36:24,440 --> 00:36:26,032 Could we just, um... 301 00:36:28,280 --> 00:36:29,679 None of my beeswax. 302 00:36:30,440 --> 00:36:31,634 I get it. 303 00:36:32,560 --> 00:36:34,312 You just wait. 304 00:36:34,760 --> 00:36:37,320 The doctor will tell you the same thing when he gets the results. 305 00:36:41,160 --> 00:36:43,674 So, when are you taking Stephen in? 306 00:36:43,840 --> 00:36:46,274 End of the month. 307 00:36:46,400 --> 00:36:50,791 Dr. Wilson says I need to start practicing leaving the nest. 308 00:36:50,920 --> 00:36:53,070 I'm not really sure this counts. 309 00:36:55,800 --> 00:36:58,872 I saw Doug Hart in town yesterday. 310 00:36:58,960 --> 00:37:01,110 Oh, my God, I was so rude to him. 311 00:37:02,000 --> 00:37:03,433 Funny. 312 00:37:03,520 --> 00:37:04,953 He thought he'd offended you. 313 00:37:06,080 --> 00:37:08,036 You should call him. 314 00:37:08,160 --> 00:37:09,434 Ask him out. 315 00:37:10,280 --> 00:37:12,999 Maybe I should call him just to apologize. 316 00:37:13,120 --> 00:37:15,315 Yeah, to apologize. 317 00:37:19,480 --> 00:37:21,835 I felt like such an ass the other day. 318 00:37:21,960 --> 00:37:23,598 I had no idea. 319 00:37:23,720 --> 00:37:25,392 Lucy explained everything to me. 320 00:37:25,480 --> 00:37:27,152 Oh, of course she did. 321 00:37:33,160 --> 00:37:35,833 That must have been hard, taking care of him by yourself. 322 00:37:36,840 --> 00:37:38,432 She told you about that, too? 323 00:37:38,520 --> 00:37:40,112 And yes, Stephen... 324 00:37:40,960 --> 00:37:43,190 I'm moving him to a care home. 325 00:37:43,800 --> 00:37:46,268 Oh, I'm sorry, I had no idea. She didn't tell me that. 326 00:37:49,520 --> 00:37:50,794 I thought... 327 00:37:50,880 --> 00:37:52,074 I'm sorry. I... 328 00:37:53,560 --> 00:37:55,676 You know, I... This is hard. I haven't... 329 00:37:56,680 --> 00:37:58,989 I haven't done this in a while. 330 00:38:01,880 --> 00:38:03,440 Were you guys close before the accident? 331 00:38:03,480 --> 00:38:04,674 Very. 332 00:38:04,880 --> 00:38:07,599 He was five when Richard and I got married. 333 00:38:07,720 --> 00:38:10,678 He was closer to me than his dad. 334 00:38:10,760 --> 00:38:12,751 But then he hit puberty, 335 00:38:12,880 --> 00:38:15,235 and it was like I had a stranger in the house. 336 00:38:15,360 --> 00:38:17,271 Yeah, Aaron, too. I'm just like, 337 00:38:17,440 --> 00:38:19,317 he's a completely different species. 338 00:38:19,880 --> 00:38:20,949 Aaron is a good kid. 339 00:38:21,040 --> 00:38:22,917 Well, his teachers disagree. 340 00:38:23,400 --> 00:38:25,834 I had a meeting with the principal last week. 341 00:38:25,920 --> 00:38:28,559 Principal Hastings? He's the worst! 342 00:38:29,000 --> 00:38:30,479 So, Stephen went there, too. 343 00:38:30,560 --> 00:38:32,118 Until he was expelled. 344 00:38:32,240 --> 00:38:33,878 No! What for? 345 00:38:35,600 --> 00:38:40,196 Mmm, the whole thing was totally blown out of proportion. 346 00:38:40,720 --> 00:38:43,553 There were some kids, and they were messing around in the pool. 347 00:38:43,680 --> 00:38:47,275 And I guess they were just teasing Stephen. 348 00:38:47,400 --> 00:38:50,073 One day he retaliated, but no one got hurt. 349 00:38:52,200 --> 00:38:56,716 After his mom died, he was dealing with a lot of grief. 350 00:38:56,960 --> 00:39:00,748 And by the time he was a teenager, he barely spoke to anyone 351 00:39:00,880 --> 00:39:03,440 except me, and then it was, you know... 352 00:39:03,560 --> 00:39:05,471 I feel like Aaron talks to everyone but me. 353 00:39:05,600 --> 00:39:07,716 He just completely shuts me out. 354 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 Hmm. 355 00:39:13,400 --> 00:39:18,235 Well, I guess I should let you two get to bed. 356 00:39:20,600 --> 00:39:21,953 It's getting late. 357 00:41:05,240 --> 00:41:06,434 Stephen? 358 00:41:07,200 --> 00:41:08,428 Stephen? 359 00:41:11,320 --> 00:41:12,719 Stephen? 360 00:43:34,240 --> 00:43:37,755 I told you, something's going on, and it's not just in my head. 361 00:43:38,520 --> 00:43:41,193 Mary, take a deep breath 362 00:43:41,280 --> 00:43:42,759 and think about what you're saying. 363 00:43:42,840 --> 00:43:44,671 Please just listen to me. 364 00:43:44,760 --> 00:43:46,296 I thought it was a dream, but it wasn't. 365 00:43:46,320 --> 00:43:48,231 I was awake and... 366 00:43:48,320 --> 00:43:49,576 Well, sleep parasomnia... 367 00:43:49,600 --> 00:43:52,433 It's not fucking sleep parasomnia, okay? 368 00:43:54,120 --> 00:43:57,715 Please, you have to believe me. 369 00:43:57,800 --> 00:44:00,837 And listen to what you're saying. You're talking about ghosts! 370 00:44:00,920 --> 00:44:01,989 This isn't you. 371 00:44:02,080 --> 00:44:04,799 For God's sake, don't you think I know how this sounds? 372 00:44:05,800 --> 00:44:08,268 Something is happening. I can prove it. 373 00:44:08,360 --> 00:44:12,194 Stephen, he has scratches on his face. 374 00:44:12,280 --> 00:44:13,793 You are sleep deprived. 375 00:44:13,920 --> 00:44:15,990 You're confused. 376 00:44:16,080 --> 00:44:17,536 You're struggling to make sense of everything 377 00:44:17,560 --> 00:44:19,949 and latching onto irrational explanations. 378 00:44:20,320 --> 00:44:23,357 Look, maybe you scratched him yourself by accident. 379 00:44:24,480 --> 00:44:26,152 What? 380 00:44:26,240 --> 00:44:28,037 Oh, God. 381 00:44:28,120 --> 00:44:29,314 I don't know what's worse. 382 00:44:29,400 --> 00:44:33,439 Either this really is happening, or I'm losing my mind. 383 00:44:33,520 --> 00:44:35,636 I keep hearing these weird noises 384 00:44:35,720 --> 00:44:38,075 in the walls and under the floor. 385 00:44:38,160 --> 00:44:40,799 Mary, I am here to help. 386 00:44:40,880 --> 00:44:43,269 Listen, I'm gonna rush the lab for your blood work, 387 00:44:43,360 --> 00:44:44,873 and then I think we should get you 388 00:44:45,000 --> 00:44:46,513 straight onto an anti-depressant. 389 00:44:46,600 --> 00:44:48,272 I'll talk to you in a few hours, okay? 390 00:44:48,360 --> 00:44:49,395 Okay. 391 00:45:01,360 --> 00:45:02,960 Now, to some breaking news 392 00:45:03,040 --> 00:45:06,749 concerning the young deaf boy reported missing several days ago 393 00:45:06,840 --> 00:45:08,671 by Social Services. 394 00:45:08,760 --> 00:45:09,988 Within the past hour, 395 00:45:10,080 --> 00:45:13,789 a boy fitting the description of 9-year-old Tom Patterson 396 00:45:13,880 --> 00:45:17,395 has been spotted in a park in Hawthorne, Florida. 397 00:45:17,480 --> 00:45:19,789 Acting on a call from a local resident, 398 00:45:19,880 --> 00:45:24,237 Hawthorne police are now conducting a wide search of the area. 399 00:45:24,320 --> 00:45:27,835 They speculate he may have traveled by Greyhound bus, 400 00:45:27,920 --> 00:45:29,876 but as yet are still to determine 401 00:45:29,960 --> 00:45:31,712 his exact whereabouts. 402 00:45:32,400 --> 00:45:34,311 We'll be back after the break with more 403 00:45:34,480 --> 00:45:36,391 on the winter storm heading our way. 404 00:45:41,640 --> 00:45:44,438 Only me! Hey! 405 00:45:44,520 --> 00:45:47,990 Okay, I know you said that you didn't need anything, but... 406 00:45:49,880 --> 00:45:51,916 It's hardly my first rodeo, Luce. 407 00:45:52,440 --> 00:45:54,400 Um... Sure you don't want to stay with us tonight? 408 00:45:54,480 --> 00:45:56,038 No, we're fine. 409 00:45:58,160 --> 00:45:59,957 For a moment there, I thought I was... 410 00:46:03,200 --> 00:46:04,553 Are you okay? 411 00:46:05,760 --> 00:46:06,795 Yeah, it's nothing. 412 00:46:06,880 --> 00:46:09,110 I just haven't been sleeping that well. 413 00:46:09,200 --> 00:46:11,509 Um, sure you have everything? 414 00:46:11,600 --> 00:46:13,477 Lanterns? Blankets? 415 00:46:13,560 --> 00:46:14,754 Enough wood? 416 00:46:14,880 --> 00:46:16,154 Yes, thank you. 417 00:46:18,400 --> 00:46:19,719 Okay, take care, all right? 418 00:46:19,800 --> 00:46:20,949 Yeah, you, too. 419 00:46:21,040 --> 00:46:22,109 Yeah. Bye. 420 00:46:22,200 --> 00:46:23,679 Bye. 421 00:47:04,040 --> 00:47:05,393 Lanterns... 422 00:48:13,800 --> 00:48:14,949 Oh, God... It's just me. 423 00:48:15,560 --> 00:48:16,560 You scared me. 424 00:48:16,640 --> 00:48:19,598 Sorry to barge in. I tried knocking, but no one answered. 425 00:48:19,680 --> 00:48:21,511 I didn't hear your car. 426 00:48:21,600 --> 00:48:23,480 Yeah, that plow just came. Your drive's blocked. 427 00:48:23,560 --> 00:48:25,551 I had to park down the road and walk in. 428 00:48:26,200 --> 00:48:27,235 Oh. Okay. 429 00:48:27,320 --> 00:48:30,471 I just came to say thank you for last night and see if you're okay. 430 00:48:31,960 --> 00:48:35,475 Aaron and I did end up getting a suite down at the Holiday Inn, 431 00:48:35,600 --> 00:48:37,256 so, you're sure you guys don't want to come with us? 432 00:48:37,280 --> 00:48:39,271 No, that's kind of you. 433 00:48:39,360 --> 00:48:41,828 We've weathered worse. 434 00:48:45,040 --> 00:48:46,758 I had a great time last night. 435 00:48:46,840 --> 00:48:48,319 Me, too. 436 00:48:54,080 --> 00:48:55,479 Um... 437 00:48:55,560 --> 00:48:59,235 I can't tell you what a relief it is they found Tom. 438 00:48:59,840 --> 00:49:02,274 You know, the runaway kid. 439 00:49:02,360 --> 00:49:03,793 Yeah, yeah, Florida. 440 00:49:03,880 --> 00:49:05,711 That turned out to be a false alarm. 441 00:49:06,800 --> 00:49:08,199 You didn't hear? 442 00:49:09,720 --> 00:49:11,039 No. 443 00:49:15,520 --> 00:49:17,317 I mean, I'm sure he's gonna turn up. 444 00:49:17,400 --> 00:49:19,391 They'll probably find him two towns over. 445 00:49:19,480 --> 00:49:21,520 ...a little bit as you head further up to the north. 446 00:49:21,600 --> 00:49:23,716 No matter how you look at it though, 447 00:49:23,800 --> 00:49:25,836 we're talking about a major winter storm... 448 00:49:25,920 --> 00:49:27,035 You okay? 449 00:49:27,960 --> 00:49:29,075 Uh... 450 00:49:29,320 --> 00:49:30,639 I have a lot to do. 451 00:49:31,400 --> 00:49:34,119 You don't mind letting yourself out. 452 00:49:35,520 --> 00:49:36,919 Sure. 453 00:49:46,000 --> 00:49:47,592 Doug! I'm... 454 00:50:49,280 --> 00:50:51,669 Hi, Dr. Wilson. Sorry, I was downstairs. 455 00:50:51,760 --> 00:50:52,795 Mary? Yeah. 456 00:50:52,880 --> 00:50:54,936 I have just gotten your blood work back from the lab. 457 00:50:54,960 --> 00:50:55,960 Okay. 458 00:50:56,040 --> 00:50:58,076 Frankly, I'm a little disappointed. What? 459 00:50:58,200 --> 00:50:59,976 If you'd have told me you were self-medicating, 460 00:51:00,000 --> 00:51:01,956 we could have avoided a lot of confusion here. 461 00:51:03,080 --> 00:51:04,880 It's no wonder you're having so many problems, 462 00:51:04,920 --> 00:51:06,256 given the amount of pills you're taking. 463 00:51:06,280 --> 00:51:07,998 What are you talking about? 464 00:51:08,080 --> 00:51:11,993 Mary, benzodiazepines are not a class of drugs we mess around with. 465 00:51:12,680 --> 00:51:14,910 I'm not taking anything. 466 00:51:15,000 --> 00:51:18,231 Aside from the fact that mixing prescription drugs can be lethal... 467 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 Mixing? 468 00:51:19,400 --> 00:51:23,154 I can only assume that you are taking medication from Stephen, 469 00:51:23,240 --> 00:51:25,151 which not only puts your health at risk, 470 00:51:25,240 --> 00:51:26,240 but his also. 471 00:51:26,320 --> 00:51:29,039 You're not listening to me. I don't know what you're talking about. 472 00:51:29,120 --> 00:51:30,997 I haven't taken anything. 473 00:51:31,080 --> 00:51:33,576 I would have happily prescribed you something to help you sleep. 474 00:51:33,600 --> 00:51:34,736 It would have been less potent, 475 00:51:34,760 --> 00:51:35,816 but of course I would have done it. 476 00:51:35,840 --> 00:51:37,956 You've made a mistake, those are not my results. 477 00:51:38,040 --> 00:51:39,758 I'm sorry, I really can't talk right now. 478 00:51:39,840 --> 00:51:41,353 I'm gonna have to call you back. 479 00:51:41,440 --> 00:51:42,998 Mary. 480 00:51:43,120 --> 00:51:44,189 Mary! 481 00:52:27,560 --> 00:52:30,358 Mary? Mary? 482 00:52:44,760 --> 00:52:46,336 The number you are trying to call 483 00:52:46,360 --> 00:52:47,839 is not reachable. 484 00:53:12,680 --> 00:53:15,035 Stephen. Stephen... 485 00:53:15,120 --> 00:53:17,076 No! Stop! 486 00:53:24,960 --> 00:53:27,520 Hush little baby 487 00:53:27,640 --> 00:53:30,473 Don't say a word 488 00:53:32,080 --> 00:53:36,915 Mama's gonna buy you a mockingbird 489 00:53:38,120 --> 00:53:41,669 And if that mockingbird 490 00:53:44,160 --> 00:53:46,390 Mama's gonna buy you a... 491 00:53:47,760 --> 00:53:51,389 It's okay, it's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 492 00:53:51,480 --> 00:53:54,074 Hey. It's okay. I'm here. 493 00:53:54,160 --> 00:53:55,991 No, no, no, no, no, no! No! 494 00:53:56,080 --> 00:53:58,469 It's okay. I'm sorry. I'm sorry. 495 00:53:58,560 --> 00:54:02,473 Look. Look at me. It's your son, Stephen. 496 00:54:06,800 --> 00:54:10,110 It's okay. I'm gonna take this off. 497 00:54:10,720 --> 00:54:11,869 Okay. 498 00:54:18,680 --> 00:54:19,874 I'm sorry. Okay. 499 00:54:21,360 --> 00:54:22,759 Hush, no! Shh! 500 00:54:22,840 --> 00:54:23,989 Don't scream! 501 00:54:24,640 --> 00:54:28,076 It's okay. Hey, hey, hey, hey, hey. 502 00:54:30,760 --> 00:54:31,760 It's okay. 503 00:54:31,840 --> 00:54:34,638 What's happening? Please. 504 00:54:35,160 --> 00:54:36,593 I'm taking care of you, 505 00:54:38,360 --> 00:54:40,316 just like you take care of me. 506 00:54:42,720 --> 00:54:44,119 Am I dreaming? 507 00:54:46,400 --> 00:54:48,595 No. 508 00:54:48,720 --> 00:54:49,948 Not anymore. 509 00:54:50,040 --> 00:54:52,474 I don't understand. 510 00:54:52,600 --> 00:54:54,431 Is... And... 511 00:54:55,200 --> 00:54:57,634 When I woke up in the hospital, 512 00:54:57,720 --> 00:54:59,756 a week after the accident, 513 00:54:59,840 --> 00:55:01,193 you were by my side, 514 00:55:02,040 --> 00:55:03,632 waiting on my every need. 515 00:55:08,320 --> 00:55:11,153 But you didn't move. You didn't speak. 516 00:55:11,240 --> 00:55:12,673 No. 517 00:55:12,760 --> 00:55:15,797 And you all assumed I couldn't. 518 00:55:17,600 --> 00:55:20,114 I just didn't want it to end. 519 00:55:20,240 --> 00:55:23,949 And the longer I did nothing, the easier it got. 520 00:55:26,160 --> 00:55:27,752 The doctors kept telling you 521 00:55:27,840 --> 00:55:29,831 how little is known about the brain. 522 00:55:29,920 --> 00:55:31,751 I couldn't understand. 523 00:55:31,840 --> 00:55:33,876 Your scans kept improving. 524 00:55:33,960 --> 00:55:35,473 Your reflexes were normal. 525 00:55:35,600 --> 00:55:37,989 You saw what you wanted to see. 526 00:55:38,080 --> 00:55:41,152 These last few months, we've been so happy together. 527 00:55:41,240 --> 00:55:42,958 Just you and me, 528 00:55:44,600 --> 00:55:46,272 until he came here. 529 00:55:48,640 --> 00:55:49,868 Tom. 530 00:55:49,960 --> 00:55:52,428 I couldn't let him go. 531 00:55:52,520 --> 00:55:54,033 He'd seen me. 532 00:55:55,160 --> 00:55:56,479 You killed him. I'm your son! 533 00:56:00,280 --> 00:56:01,838 I'm your son. 534 00:56:01,960 --> 00:56:04,599 Why did you always pick them over me? 535 00:56:05,600 --> 00:56:07,318 I won't compete anymore. 536 00:56:08,920 --> 00:56:10,876 Hey, no, no. It's okay. Shh. 537 00:56:10,960 --> 00:56:13,793 Hey, look, hey, hey, hey, hey. 538 00:56:13,880 --> 00:56:15,074 It's okay. 539 00:56:17,840 --> 00:56:19,353 He's not a ghost. 540 00:56:22,000 --> 00:56:23,274 He's downstairs. 541 00:56:24,840 --> 00:56:28,799 I was gonna deal with him, but he climbed into the crawlspace. 542 00:56:29,640 --> 00:56:30,709 That was him in my room. 543 00:56:30,840 --> 00:56:31,955 Uh-huh. 544 00:56:32,800 --> 00:56:34,472 Yeah, I thought it was all over. 545 00:56:38,200 --> 00:56:42,239 But I underestimated these. 546 00:56:43,840 --> 00:56:45,068 He's alive. 547 00:56:46,560 --> 00:56:47,879 I blocked him in. 548 00:56:48,840 --> 00:56:51,354 I was waiting for him to starve. 549 00:56:52,520 --> 00:56:53,714 That sound of him. 550 00:56:53,840 --> 00:56:56,229 That sound of him scratching around in the dark. 551 00:56:59,160 --> 00:57:01,720 You know, one in your tea used to put you down all night. 552 00:57:03,000 --> 00:57:05,594 I had to up the dosage since he's been here. 553 00:57:06,200 --> 00:57:08,589 Hey, come here, come here. 554 00:57:08,680 --> 00:57:09,795 Open your mouth. 555 00:57:12,720 --> 00:57:14,039 Please. Open. 556 00:57:16,000 --> 00:57:17,228 No, no... 557 00:57:17,360 --> 00:57:18,360 Ow! 558 00:57:20,120 --> 00:57:21,439 Stop it! Stop it! Stop it! 559 00:57:24,840 --> 00:57:26,159 Swallow. 560 00:57:28,200 --> 00:57:29,394 Swallow. 561 00:57:34,960 --> 00:57:36,029 Good girl. 562 00:57:44,360 --> 00:57:49,593 When you wake up, he'll be gone. 563 00:57:54,240 --> 00:57:56,390 We can go back to normal. 564 00:57:56,480 --> 00:57:59,233 Just you and me. I promise. 565 00:58:13,560 --> 00:58:14,993 Hello? 566 00:58:15,080 --> 00:58:17,150 No! No, do not put me on hold again. 567 00:58:17,360 --> 00:58:21,592 I need you to send someone out to see Mary Portman. 568 00:58:21,680 --> 00:58:24,797 At 28 Delphi Lane. 569 00:58:24,920 --> 00:58:26,148 No. She... 570 00:58:26,240 --> 00:58:28,390 No, she has not been in an accident. 571 00:58:28,480 --> 00:58:30,789 I think she's being drugged. 572 01:00:06,680 --> 01:00:08,591 You have reached your destination. 573 01:00:08,680 --> 01:00:09,829 What? 574 01:01:15,240 --> 01:01:16,753 Shit. 575 01:01:52,720 --> 01:01:54,278 Oh, God... 576 01:02:11,160 --> 01:02:12,479 Shut up! 577 01:02:28,120 --> 01:02:29,473 Shut up! 578 01:03:07,960 --> 01:03:09,678 I thought you'd be happy. 579 01:03:10,880 --> 01:03:13,269 Now you don't have to send me away. 580 01:03:14,800 --> 01:03:16,995 I just want to help you, Stephen. 581 01:03:20,400 --> 01:03:22,197 You were in a terrible accident. 582 01:03:22,360 --> 01:03:23,554 You're not well. 583 01:03:24,960 --> 01:03:26,791 I heard you 584 01:03:28,400 --> 01:03:29,628 last night. 585 01:03:31,400 --> 01:03:33,789 You're trying to send me away again. 586 01:03:36,720 --> 01:03:37,869 Because of him! 587 01:03:38,720 --> 01:03:41,314 No, no, it's not because of him. 588 01:03:41,400 --> 01:03:43,630 You gave him my room. 589 01:03:44,040 --> 01:03:45,917 You're replacing me! 590 01:03:46,000 --> 01:03:48,992 No one could ever replace you. 591 01:03:49,080 --> 01:03:50,354 I promise. 592 01:03:50,760 --> 01:03:54,469 Please, just put the ax down, 593 01:03:54,600 --> 01:03:56,272 and we can talk about this. 594 01:03:56,360 --> 01:03:58,157 I can fix this. 595 01:03:59,240 --> 01:04:01,196 We can go back to how it was. 596 01:04:07,680 --> 01:04:10,240 And I can get you some help, okay? 597 01:04:10,840 --> 01:04:12,990 Please, just put the ax down. 598 01:04:13,080 --> 01:04:14,877 It's not loaded. 599 01:04:17,920 --> 01:04:19,194 I'm doing this for us! 600 01:04:32,920 --> 01:04:34,148 Are you okay? 601 01:04:34,680 --> 01:04:36,272 I'm gonna get you out of here. 602 01:04:37,280 --> 01:04:38,429 No! 603 01:04:43,720 --> 01:04:44,948 Run! 604 01:04:51,640 --> 01:04:53,312 Stephen, please, stop! 605 01:04:53,440 --> 01:04:56,955 Stop it! Stop it! You're ruining everything. 606 01:04:57,120 --> 01:04:58,120 Calm down. 607 01:04:58,960 --> 01:05:01,758 I am trying to fix your mess. 608 01:05:01,880 --> 01:05:03,791 Stephen, this isn't you. 609 01:05:03,960 --> 01:05:06,918 Shut up. Just shut up. You don't know me. 610 01:05:07,160 --> 01:05:09,151 You're a good boy, Stephen. No. 611 01:05:09,280 --> 01:05:10,838 It was just the accident. 612 01:05:10,960 --> 01:05:13,030 It wasn't an accident! 613 01:05:13,120 --> 01:05:17,352 I didn't care if I died as long as he did. 614 01:05:18,480 --> 01:05:20,120 You're what I... You... 615 01:05:20,680 --> 01:05:22,511 You were sending me away. 616 01:05:24,240 --> 01:05:26,629 I had to stop him. 617 01:05:26,720 --> 01:05:29,109 I couldn't let him take me away from you. 618 01:05:29,840 --> 01:05:30,989 Don't touch me. 619 01:05:35,600 --> 01:05:39,593 I would rather die than be away from you. 620 01:05:42,040 --> 01:05:43,359 Shh... 621 01:05:46,760 --> 01:05:49,115 We don't need anyone else. 622 01:06:01,000 --> 01:06:02,115 Oh, God. Tom! 623 01:06:02,240 --> 01:06:03,355 No! 624 01:06:09,880 --> 01:06:11,393 Oh, God. Where are you? 625 01:06:23,400 --> 01:06:24,628 Oh, Tom. 626 01:06:25,760 --> 01:06:27,478 Tom, come. 627 01:06:27,560 --> 01:06:29,278 Come down. Come. 628 01:06:29,360 --> 01:06:31,828 Come with me. Quick! 629 01:09:12,480 --> 01:09:15,552 Hush little baby 630 01:09:15,680 --> 01:09:18,513 Don't say a word 631 01:09:18,640 --> 01:09:23,156 Mama's gonna buy you a mockingbird 632 01:09:24,040 --> 01:09:28,591 And if that mockingbird won't sing 633 01:09:46,280 --> 01:09:47,679 Mary? 634 01:09:47,760 --> 01:09:49,432 It's Dr. Wilson, are you... 635 01:09:50,600 --> 01:09:51,919 Are you okay? 636 01:09:54,840 --> 01:09:56,034 Mary? 637 01:10:02,960 --> 01:10:04,393 Anybody home? 638 01:10:06,400 --> 01:10:07,628 Everybody okay? 639 01:10:14,280 --> 01:10:15,952 I just thought we'd, uh, 640 01:10:16,800 --> 01:10:19,553 have a little chat before the police get here. 641 01:10:19,640 --> 01:10:21,039 Oh, God. 642 01:10:32,880 --> 01:10:34,996 I don't really think that we have time for... 643 01:10:36,800 --> 01:10:39,758 For games right now, do we? 644 01:10:42,520 --> 01:10:44,192 Stephen, it's Dr. Wilson. 645 01:10:45,160 --> 01:10:46,388 Stephen? 646 01:10:56,160 --> 01:10:58,515 You told her to get rid of me. 647 01:11:01,920 --> 01:11:03,478 But she loves me. 648 01:11:04,600 --> 01:11:08,434 And no one is gonna keep us apart. 649 01:11:55,080 --> 01:11:57,196 Tom. It's okay, he's gone. 650 01:11:58,720 --> 01:11:59,789 It's okay. 651 01:12:09,240 --> 01:12:10,992 Here. Put this on. 652 01:12:16,000 --> 01:12:17,228 He's coming. 653 01:12:42,560 --> 01:12:43,913 Oh, God. 654 01:13:00,600 --> 01:13:01,749 You stay here. 655 01:13:01,920 --> 01:13:03,911 I'm coming back for you. 656 01:13:32,400 --> 01:13:33,958 Oh, God, Doug! 657 01:13:56,360 --> 01:13:57,839 Quick, come with me. 658 01:14:02,800 --> 01:14:03,949 Wait... 659 01:14:36,360 --> 01:14:38,237 Wait here. Wait. 660 01:14:42,720 --> 01:14:44,631 Dr. Wilson... 661 01:14:45,760 --> 01:14:47,273 I'm sorry. 662 01:14:47,640 --> 01:14:49,551 It's okay. I'm gonna get you out of here. 663 01:14:52,560 --> 01:14:53,993 He was here... 664 01:14:55,920 --> 01:14:57,831 The whole time. 665 01:14:57,920 --> 01:14:59,319 I'm so sorry. 666 01:15:00,840 --> 01:15:02,068 In Stephen's mind... 667 01:15:05,080 --> 01:15:08,311 Don't challenge his delusions. 668 01:15:09,000 --> 01:15:10,558 You understand? 669 01:15:11,240 --> 01:15:13,037 Don't let him see the boy. 670 01:15:14,560 --> 01:15:17,836 It's you he wants, only you. 671 01:15:19,600 --> 01:15:22,034 Enter his delusions... 672 01:15:22,240 --> 01:15:23,514 It's okay, I get you. 673 01:15:23,600 --> 01:15:25,352 No. Get the boy out. 674 01:16:00,800 --> 01:16:01,949 Oh, God! 675 01:16:32,440 --> 01:16:33,509 Oh, God. 676 01:16:40,440 --> 01:16:41,998 Stay here. 677 01:16:42,080 --> 01:16:43,911 It's okay. 678 01:17:18,520 --> 01:17:19,520 No! 679 01:17:22,760 --> 01:17:24,512 Stop! Stop! Please! 680 01:17:24,600 --> 01:17:26,113 No, stop it! 681 01:17:26,200 --> 01:17:27,952 No, listen to me. 682 01:17:28,560 --> 01:17:30,073 Stop. Listen to me. No! No! 683 01:17:30,160 --> 01:17:31,878 Calm down, calm down. 684 01:17:32,960 --> 01:17:34,552 You were right, okay? 685 01:17:34,640 --> 01:17:36,790 I was focused on my patients, 686 01:17:36,920 --> 01:17:38,296 when I should have been thinking about you. 687 01:17:38,320 --> 01:17:40,834 No! No, too late! Wait! Stop! 688 01:17:42,200 --> 01:17:43,918 I didn't know. 689 01:17:44,000 --> 01:17:47,629 I didn't understand that you were doing it for us. 690 01:17:47,720 --> 01:17:48,869 I didn't know. 691 01:17:49,600 --> 01:17:51,238 So that we could be together. 692 01:17:51,320 --> 01:17:54,278 No. You liar! You're helping him. 693 01:17:57,440 --> 01:17:58,919 No, I got rid of him. No. 694 01:17:59,000 --> 01:18:00,558 I did! He's gone now. 695 01:18:00,640 --> 01:18:02,870 It's just you and me, I promise! 696 01:18:02,960 --> 01:18:04,473 This is our house. No. 697 01:18:04,560 --> 01:18:05,754 You were right. 698 01:18:05,840 --> 01:18:07,193 He shouldn't be here. 699 01:18:10,880 --> 01:18:13,110 I was confused. 700 01:18:14,120 --> 01:18:15,951 I thought I'd lost you. 701 01:18:17,120 --> 01:18:18,439 But now you're here. 702 01:18:20,200 --> 01:18:22,111 How could I ever replace you? 703 01:18:23,200 --> 01:18:24,838 I love you, Stephen. 704 01:18:37,160 --> 01:18:38,957 This is where you belong. 705 01:18:43,640 --> 01:18:44,709 You! 706 01:18:59,240 --> 01:19:00,559 Oh, God. 707 01:19:02,480 --> 01:19:03,799 Tom. 708 01:19:06,480 --> 01:19:08,471 There's no way down from there. Quick! 709 01:19:09,320 --> 01:19:11,390 I got you. 710 01:19:12,360 --> 01:19:13,429 I got you. 711 01:19:15,200 --> 01:19:16,599 That's it. 712 01:19:18,080 --> 01:19:21,072 Okay, let's go. Let's go. Quick. 713 01:19:26,320 --> 01:19:27,548 Let's go. 714 01:20:00,080 --> 01:20:01,080 Tom! 715 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 Run, Tom! 716 01:20:06,960 --> 01:20:08,109 Go! 717 01:21:05,240 --> 01:21:06,434 Stephen, no! 718 01:21:07,160 --> 01:21:08,673 Please! 719 01:21:09,000 --> 01:21:10,115 Please, no. 720 01:21:11,160 --> 01:21:12,275 Move. 721 01:21:51,200 --> 01:21:52,553 No! 722 01:22:21,840 --> 01:22:23,512 Tom! Tom! 723 01:22:24,040 --> 01:22:26,429 I got you. I got you. 724 01:22:29,160 --> 01:22:30,388 I got... 725 01:23:29,720 --> 01:23:31,631 Are you ready to do this? 726 01:23:31,800 --> 01:23:34,155 Yup, I am. 727 01:23:34,240 --> 01:23:35,434 We both are. 728 01:23:36,160 --> 01:23:37,736 The papers will be waiting for you. 729 01:23:37,760 --> 01:23:39,034 Thanks, Joan. 730 01:23:39,200 --> 01:23:40,553 He's a lucky kid. 731 01:24:05,160 --> 01:24:06,559 Can I see? 732 01:24:11,480 --> 01:24:12,708 It's good. 733 01:24:18,000 --> 01:24:19,149 You want a dog? 734 01:24:21,360 --> 01:24:22,554 Maybe. 735 01:24:46,360 --> 01:24:47,588 It's gonna be good. 736 01:24:49,480 --> 01:24:53,917 And if that mockingbird don't sing 737 01:24:54,240 --> 01:24:58,438 Mama's gonna buy you a diamond ring 738 01:24:59,440 --> 01:25:04,798 Hush, little baby, don't say a word 739 01:25:04,880 --> 01:25:09,556 Mama's gonna buy you a mockingbird 49744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.