Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,630
Well, the most important
thing in a relationship
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,070
is honest communication.
3
00:00:08,170 --> 00:00:09,840
What?
Honest communication.
Why can't--
4
00:00:09,940 --> 00:00:11,210
why-- What?
No, I can't hear you.
Your mic is off.
5
00:00:11,310 --> 00:00:12,380
Here,
use this one.
What?
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,340
Oh. Okay.
We'll do a duet,
7
00:00:14,480 --> 00:00:15,610
like Ashford & Simpson.
8
00:00:15,610 --> 00:00:16,780
Peaches & Herb.
9
00:00:16,880 --> 00:00:17,780
Snoop and weed.
10
00:00:17,880 --> 00:00:19,080
(both laugh)
11
00:00:19,180 --> 00:00:22,190
Or, or my favorite
duet of all time,
12
00:00:22,320 --> 00:00:25,790
Rick James and Teena Marie
singing "Fire and Desire."
13
00:00:25,790 --> 00:00:27,860
"I think of how you changed me
14
00:00:27,960 --> 00:00:31,090
with your love
and sensitivity."
(laughs)
15
00:00:31,190 --> 00:00:32,830
"Remember
when I used to..."
16
00:00:32,830 --> 00:00:36,800
♪ Love... ♪
17
00:00:36,800 --> 00:00:41,100
♪ Them and leave them ♪
18
00:00:42,840 --> 00:00:45,710
♪ That's what I used to do ♪
19
00:00:45,810 --> 00:00:50,450
BOTH:
♪ Use and abuse them ♪
20
00:00:51,380 --> 00:00:52,580
♪ Then I ♪
21
00:00:52,720 --> 00:00:55,050
BOTH:
♪ Kissed your lips and you ♪
22
00:00:55,150 --> 00:00:58,020
♪ Turned on my ♪
23
00:00:58,120 --> 00:01:01,820
♪ Fire... ♪
24
00:01:01,820 --> 00:01:03,930
♪ Baby ♪
25
00:01:04,060 --> 00:01:06,060
♪ And you burned me up ♪
26
00:01:06,200 --> 00:01:09,730
♪ Within your flame. ♪
27
00:01:12,070 --> 00:01:14,200
Well, that's our episode!
28
00:01:14,300 --> 00:01:16,370
Uh, tune in next time,
29
00:01:16,470 --> 00:01:17,770
when the topic will be
30
00:01:17,910 --> 00:01:19,040
"The Rhythm Method:
31
00:01:19,040 --> 00:01:20,910
Does It Work with
White People?"
32
00:01:21,680 --> 00:01:24,450
The answer won't surprise you.
(chuckles)
33
00:01:25,950 --> 00:01:27,120
(sighs)
Wow.
34
00:01:27,220 --> 00:01:28,420
Hey, wh-why--
what's the rush?
35
00:01:28,550 --> 00:01:29,990
Why don't you hang out?
Have some coffee.
36
00:01:30,090 --> 00:01:31,790
Oh, uh, I'd love to,
37
00:01:31,890 --> 00:01:35,560
but I'm supporting a friend
who's sharing at AA today.
38
00:01:35,560 --> 00:01:37,260
Oh, cool, cool.
39
00:01:38,360 --> 00:01:40,200
Uh, see you tomorrow, then, right?
40
00:01:40,200 --> 00:01:41,660
Yeah.
41
00:01:43,370 --> 00:01:45,030
Okay, what are you doing?
42
00:01:45,030 --> 00:01:46,100
I'm walking you to the door.
43
00:01:46,200 --> 00:01:47,370
That's what I always do.
44
00:01:47,470 --> 00:01:49,140
No, you don't!
45
00:01:50,810 --> 00:01:51,640
Okay,
46
00:01:51,770 --> 00:01:53,110
can you stop being weird?
47
00:01:53,210 --> 00:01:55,640
Just... shoo me out
and slam it in my face.
48
00:01:55,740 --> 00:01:57,250
When have I ever done that?
Fine,
49
00:01:57,350 --> 00:01:58,710
fine, I'll do it myself.
50
00:01:58,710 --> 00:02:00,280
"Mm. Bye."
51
00:02:03,020 --> 00:02:04,750
♪ Poppa's ♪
52
00:02:04,850 --> 00:02:06,690
♪ House ♪
53
00:02:06,790 --> 00:02:08,190
♪ Yeah. ♪
54
00:02:09,490 --> 00:02:10,790
(grunts)
55
00:02:10,890 --> 00:02:12,030
Hey, Dad.
56
00:02:12,860 --> 00:02:14,430
(dreamily):
Hey, son.
57
00:02:14,430 --> 00:02:17,000
Why are you talking
like you just got a massage?
58
00:02:17,130 --> 00:02:18,500
'Cause I'm happy.
Oh.
59
00:02:18,630 --> 00:02:19,600
Happy ones cost extra.
60
00:02:19,600 --> 00:02:21,170
(laughs)
That's funny.
61
00:02:21,300 --> 00:02:22,610
(chuckles)
62
00:02:22,710 --> 00:02:24,540
Hey, man, you know
how I've been, uh,
63
00:02:24,640 --> 00:02:27,310
resisting Ivy's charm
since day one?
64
00:02:27,440 --> 00:02:28,580
Yeah.
Well,
65
00:02:28,580 --> 00:02:30,010
them damn googly eyes of hers
66
00:02:30,150 --> 00:02:32,350
done started to wear me down.
67
00:02:33,480 --> 00:02:34,780
I have feelings for her.
68
00:02:34,780 --> 00:02:36,050
Wow. Really?
69
00:02:36,150 --> 00:02:38,590
(laughs):
Yeah.
What's different?
70
00:02:38,690 --> 00:02:40,420
I don't know!
71
00:02:40,520 --> 00:02:42,890
It's like
the thunderbolt hit me.
72
00:02:42,990 --> 00:02:44,430
Mm.
And, you know,
73
00:02:44,430 --> 00:02:47,630
she's been coming here,
smelling good and dressing sexy,
74
00:02:47,730 --> 00:02:50,230
showing off the gams.
(laughs)
75
00:02:50,330 --> 00:02:52,000
"Gams"? Dad,
you need to stop watching
76
00:02:52,100 --> 00:02:53,200
old Bugs Bunny cartoons.
77
00:02:53,340 --> 00:02:55,070
Speaking
of which,
78
00:02:55,170 --> 00:02:57,070
what happened with Lola?
You said she's been calling you.
79
00:02:57,170 --> 00:02:58,840
Lola, she left me hanging.
80
00:02:58,940 --> 00:03:00,940
I think Ivy's a better fit.
Okay.
81
00:03:01,040 --> 00:03:02,850
Well, then, shoot her a text
and ask her on a date.
82
00:03:02,950 --> 00:03:04,910
Shoot her a text?
83
00:03:05,010 --> 00:03:07,520
That is so impersonal.
84
00:03:07,620 --> 00:03:09,520
Oh.
See, my generation, mm-mm,
85
00:03:09,620 --> 00:03:10,850
we don't roll like that.
86
00:03:10,950 --> 00:03:12,520
All right. Well,
then send it Western Union.
87
00:03:12,660 --> 00:03:15,260
(old-timey voice): "Telegram
for Ivy Reed! Telegram!"
88
00:03:15,360 --> 00:03:16,230
(chuckles)
89
00:03:16,360 --> 00:03:17,190
"'Would you like to...' Stop.
90
00:03:17,330 --> 00:03:18,490
"'...go on a date?' Stop.
91
00:03:18,590 --> 00:03:20,000
'Meet you
at Grand Central Station.'"
92
00:03:20,100 --> 00:03:21,560
Stop.
93
00:03:22,700 --> 00:03:24,400
So this is what I'm gonna do.
94
00:03:24,530 --> 00:03:26,030
I'm gonna write
her a card,
95
00:03:26,130 --> 00:03:28,370
and I'm gonna invite her
to a candlelit dinner
96
00:03:28,500 --> 00:03:30,040
at her favorite restaurant.
Ooh.
97
00:03:30,140 --> 00:03:31,470
Then I'm-a
have a limo
98
00:03:31,570 --> 00:03:32,440
pick us up.
99
00:03:32,540 --> 00:03:33,940
We'll sit in the back seat,
100
00:03:34,040 --> 00:03:35,540
pop some champagne
101
00:03:35,640 --> 00:03:37,580
while we look up at the stars.
Aw.
102
00:03:37,680 --> 00:03:39,350
And you'll make her
see stars,
103
00:03:39,350 --> 00:03:40,980
if you know what I mean.
(chuckles)
104
00:03:41,080 --> 00:03:42,050
Wink, wink.
105
00:03:42,150 --> 00:03:43,750
(clicks tongue)
Man.
106
00:03:43,890 --> 00:03:46,050
You kids today, that's all you
think about-- sex, sex, sex.
107
00:03:46,190 --> 00:03:49,590
It's all about the humpty and
then the dumpty with you guys.
108
00:03:51,330 --> 00:03:52,960
True romance, son,
109
00:03:53,060 --> 00:03:54,460
is in the wait.
110
00:03:54,560 --> 00:03:56,430
You sound like
an insane person, Dad.
Yeah,
111
00:03:56,570 --> 00:03:58,500
well, you look like a zombie.
112
00:03:58,500 --> 00:04:00,600
What's wrong with you?
Why you look so tired?
113
00:04:00,740 --> 00:04:03,410
I've been up for days working
on a pitch for my anime project.
114
00:04:03,510 --> 00:04:04,410
And, um,
115
00:04:04,510 --> 00:04:05,740
if the production company
buys it,
116
00:04:05,840 --> 00:04:07,340
it'll be
my first studio project.
117
00:04:07,440 --> 00:04:08,740
Ooh!
118
00:04:08,880 --> 00:04:10,810
Congratulations.
(laughs)
119
00:04:10,910 --> 00:04:12,180
Thank you.
How's it going?
120
00:04:12,280 --> 00:04:13,850
Um, you know,
121
00:04:13,850 --> 00:04:15,780
I've been struggling a little
with the, uh... with the pitch.
122
00:04:15,880 --> 00:04:17,120
Mm.
But I want it to be
123
00:04:17,250 --> 00:04:18,550
about something
from my personal life,
124
00:04:18,550 --> 00:04:19,590
so Nina's
been helping me with it.
Ah.
125
00:04:19,720 --> 00:04:20,860
Oh, boy.
126
00:04:20,960 --> 00:04:22,760
"Oh, boy"? What are
you talking about, man?
127
00:04:22,860 --> 00:04:23,930
She's been really helpful.
128
00:04:24,030 --> 00:04:26,430
Son, you can't mix
work and marriage.
129
00:04:26,560 --> 00:04:28,630
I'm sure Van Gogh
cut his ear off
130
00:04:28,730 --> 00:04:30,030
'cause he got tired of hearing
131
00:04:30,130 --> 00:04:32,640
his wife's bad ideas
about his paintings.
132
00:04:34,200 --> 00:04:35,800
Well, Nina has
really great ideas.
133
00:04:35,900 --> 00:04:37,210
Okay. Well,
you know what,
134
00:04:37,310 --> 00:04:38,910
you're doing the same
thing you always do.
135
00:04:38,910 --> 00:04:41,640
Whenever your back
is against the wall, you panic
136
00:04:41,780 --> 00:04:45,280
and then you start not believing
in your own ideas.
137
00:04:45,380 --> 00:04:47,150
(phone rings)
138
00:04:47,250 --> 00:04:48,280
That's Nina right now.
139
00:04:48,420 --> 00:04:50,390
Don't answer it.
I'm gonna.
140
00:04:50,390 --> 00:04:52,790
Hello, my brilliant,
beautiful muse.
141
00:04:52,920 --> 00:04:54,960
NINA:
Mmm. Last night was crazy--
142
00:04:55,060 --> 00:04:56,220
Oh, you're-you're
on speakerphone!
143
00:04:56,220 --> 00:04:57,530
You're on speakerphone!
My dad's here!
144
00:04:57,630 --> 00:04:59,660
Um, anyway,
so I-I've been thinking--
145
00:04:59,800 --> 00:05:00,860
this short of yours,
146
00:05:00,960 --> 00:05:02,830
it should be a feature film.
147
00:05:02,970 --> 00:05:04,130
(mouths)
Oh, a feature?
148
00:05:04,230 --> 00:05:05,570
I mean,
that's a great idea, babe,
149
00:05:05,570 --> 00:05:07,070
but I think
they just want a short.
150
00:05:07,070 --> 00:05:09,300
That's because
they haven't heard my pitch yet.
151
00:05:09,440 --> 00:05:10,810
You mean "our pitch yet"?
152
00:05:10,910 --> 00:05:12,440
Don't be petty.
Okay.
153
00:05:12,440 --> 00:05:15,580
And I have
some big thoughts about it.
154
00:05:15,680 --> 00:05:17,610
I'll-I'll tell you
all about it when you get here.
155
00:05:17,610 --> 00:05:19,180
Okay.
Which means come right now.
156
00:05:19,280 --> 00:05:21,250
Oh, right now? O-kay.
Yes.
157
00:05:21,350 --> 00:05:23,250
I'll come when I want!
158
00:05:23,350 --> 00:05:24,390
Excuse you?
159
00:05:24,490 --> 00:05:26,120
Oh. (stammering)
I'm coming, honey.
160
00:05:26,990 --> 00:05:29,190
♪ ♪
161
00:05:29,320 --> 00:05:31,130
Are you ready?
Yes.
162
00:05:31,130 --> 00:05:32,660
Here it is.
163
00:05:32,760 --> 00:05:34,760
It'll be in 3D.
Oh.
164
00:05:34,760 --> 00:05:36,500
Formatted...
165
00:05:36,630 --> 00:05:38,170
for IMAX.
Oh, my goodness.
166
00:05:38,300 --> 00:05:40,840
This is weird, to see you
up close like this.
167
00:05:40,970 --> 00:05:42,610
It's like you're living
168
00:05:42,710 --> 00:05:43,940
in the screen.
169
00:05:44,040 --> 00:05:45,210
Oh!
170
00:05:45,340 --> 00:05:47,210
I like-- I think the screen
needs some deodorant.
171
00:05:47,310 --> 00:05:49,010
(chuckles)
172
00:05:49,140 --> 00:05:50,550
But I really like the idea.
173
00:05:50,650 --> 00:05:51,780
Maybe, maybe we can have, um,
174
00:05:51,780 --> 00:05:53,310
surround sound, right?
Yes.
175
00:05:53,320 --> 00:05:55,920
Just like, surround...
sound... surround...
176
00:05:56,020 --> 00:05:58,020
sound... surround...
sound... surround.
177
00:05:58,120 --> 00:06:00,820
Just, like, all over you.
Just, like, all over.
Yes. Yes.
178
00:06:00,820 --> 00:06:02,190
Just, uh...
Mm-hmm. Okay, 'kay.
179
00:06:02,290 --> 00:06:03,560
Okay.
And here's the best part.
180
00:06:03,690 --> 00:06:05,230
You ready?
Tell me. Tell me, tell me.
181
00:06:05,360 --> 00:06:07,730
The seats
are gonna move.
Oh!
182
00:06:07,860 --> 00:06:09,460
Whoa!
Daddy's bouncin'!
183
00:06:09,470 --> 00:06:10,870
(laughing)
184
00:06:11,630 --> 00:06:12,800
Okay, come
on. Get up.
185
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
(laughing):
Okay.
186
00:06:13,800 --> 00:06:14,870
So?
(chuckles)
187
00:06:14,970 --> 00:06:16,370
What do you think?
188
00:06:16,470 --> 00:06:17,840
I think it's great.
(chuckles)
189
00:06:17,940 --> 00:06:18,970
But what's our story?
190
00:06:18,970 --> 00:06:20,380
Who's our movie for?
191
00:06:20,480 --> 00:06:21,540
Children.
Yes.
192
00:06:21,680 --> 00:06:25,080
And that's why
we're gonna ask ours
193
00:06:25,180 --> 00:06:26,550
what they want to see.
194
00:06:26,680 --> 00:06:28,220
Kids!
195
00:06:28,320 --> 00:06:29,950
Um...
196
00:06:31,020 --> 00:06:32,720
Yes, and aren't they supposed
to be in school?
197
00:06:32,820 --> 00:06:36,190
Yes, and Mommy stretched the
truth and said they were sick.
198
00:06:36,290 --> 00:06:37,890
Yes, and...
199
00:06:38,030 --> 00:06:41,060
she said we can stay
home and eat ice cream
200
00:06:41,200 --> 00:06:43,270
and fix your
bad movie.
201
00:06:44,570 --> 00:06:46,000
BOTH:
We have...
202
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
"bamonia."
203
00:06:48,000 --> 00:06:50,170
(coughing)
204
00:06:50,270 --> 00:06:51,770
Anyways, Trey,
205
00:06:51,910 --> 00:06:53,140
you have the floor.
206
00:06:53,240 --> 00:06:55,180
What do you think
our movie should be about?
207
00:06:55,280 --> 00:06:56,410
Blood, ninjas,
208
00:06:56,510 --> 00:06:58,410
and dragons who fart fire.
209
00:06:58,510 --> 00:07:00,280
(mimics flatulence)
JUNIOR:
Oh.
210
00:07:00,420 --> 00:07:01,750
Um...
211
00:07:01,880 --> 00:07:02,850
Here's what it's gonna be--
212
00:07:02,850 --> 00:07:04,890
princesses, fairies,
213
00:07:04,890 --> 00:07:06,120
and unicorns!
214
00:07:06,250 --> 00:07:08,660
A billion dollars
at the box office,
215
00:07:08,760 --> 00:07:10,530
just like the Barbie movie.
216
00:07:10,530 --> 00:07:12,090
Mic drop.
217
00:07:14,160 --> 00:07:15,760
I can't believe
I said I had bamonia
218
00:07:15,860 --> 00:07:17,070
to stay home and do this.
219
00:07:17,170 --> 00:07:18,630
JUNIOR and NINA:
Oh.
220
00:07:18,770 --> 00:07:20,200
(Junior chuckles)
Okay.
221
00:07:20,300 --> 00:07:21,970
Well, you heard
your audience.
222
00:07:22,070 --> 00:07:24,340
That's what they
want to see.
223
00:07:24,440 --> 00:07:25,840
I think we have
a lot to work with.
224
00:07:25,940 --> 00:07:27,040
What do you think?
225
00:07:27,040 --> 00:07:30,610
I think I wish I had p-neumonia.
226
00:07:32,720 --> 00:07:35,320
("My Cherie Amour"
by Stevie Wonder playing)
227
00:07:38,020 --> 00:07:40,160
(hums)
228
00:07:41,160 --> 00:07:42,630
Mmm, mmm, mmm.
229
00:07:42,730 --> 00:07:43,890
Look who's here.
230
00:07:43,890 --> 00:07:45,290
(chuckles)
231
00:07:45,430 --> 00:07:46,760
Mmm.
Mmm, mmm.
232
00:07:46,760 --> 00:07:48,660
Right?
233
00:07:48,800 --> 00:07:49,830
Mmm.
234
00:07:49,970 --> 00:07:52,800
(whoops) This was
my song back in the day.
235
00:07:52,940 --> 00:07:54,600
Yeah. Mine, too.
236
00:07:54,600 --> 00:07:55,840
Poppa,
237
00:07:55,970 --> 00:07:57,470
you look so handsome.
238
00:07:57,570 --> 00:07:59,880
(laughs goofily)
239
00:08:02,280 --> 00:08:03,650
Why are you all dressed up?
240
00:08:03,750 --> 00:08:05,080
Mm, mm.
And why'd you
241
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
call me over here?
Isn't it past your bedtime?
242
00:08:07,080 --> 00:08:08,220
(chuckles)
Wow.
243
00:08:08,320 --> 00:08:09,580
You know me so well.
244
00:08:09,590 --> 00:08:11,650
I know, right? It's like
we finish each other's...
245
00:08:11,790 --> 00:08:13,360
Sardines.
246
00:08:14,420 --> 00:08:15,760
You weren't gonna say
"sardines"? Okay.
No.
247
00:08:15,860 --> 00:08:17,590
"Sentences." (laughs)
Okay.
248
00:08:17,590 --> 00:08:19,260
But, um...
249
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
Okay, so...
250
00:08:20,860 --> 00:08:22,030
Mm.
251
00:08:22,160 --> 00:08:24,570
What did you, uh...
252
00:08:27,670 --> 00:08:29,370
What'd you want
to talk to me about?
253
00:08:29,500 --> 00:08:32,940
Because there's something I want
to talk to you about, too.
254
00:08:32,940 --> 00:08:34,840
Oh. Okay, well, you go first,
255
00:08:34,940 --> 00:08:37,780
because, um,
mine's pretty serious.
256
00:08:37,880 --> 00:08:39,080
So is mine.
257
00:08:40,220 --> 00:08:42,820
Okay, so, fine,
258
00:08:42,820 --> 00:08:45,220
for the past few weeks,
259
00:08:45,320 --> 00:08:46,560
you probably noticed
260
00:08:46,660 --> 00:08:47,720
that...
261
00:08:47,820 --> 00:08:50,930
I've been acting
a little different.
262
00:08:51,030 --> 00:08:53,400
Mm-hmm.
(laughs)
263
00:08:54,330 --> 00:08:57,130
Well, the reason is, is...
264
00:08:57,870 --> 00:09:01,270
...I may have feelings
for someone, but...
265
00:09:02,200 --> 00:09:03,870
...I'm scared to talk about it.
266
00:09:04,010 --> 00:09:05,540
It's hard to be vulnerable.
267
00:09:07,980 --> 00:09:09,680
Exactly.
268
00:09:09,680 --> 00:09:11,250
See?
269
00:09:11,380 --> 00:09:12,820
You get me.
270
00:09:13,650 --> 00:09:16,250
I feel the same way
about you, I.
271
00:09:17,250 --> 00:09:18,950
So...
272
00:09:19,050 --> 00:09:20,520
for the first time
273
00:09:20,620 --> 00:09:22,420
in a very long time...
274
00:09:23,190 --> 00:09:25,260
...my heart is opening up again.
275
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
Uh...
(groans)
276
00:09:29,100 --> 00:09:30,530
I'm just...
277
00:09:30,530 --> 00:09:33,030
I'm afraid to
cross that line.
278
00:09:33,040 --> 00:09:34,170
Hey.
279
00:09:34,270 --> 00:09:35,900
Don't be afraid.
280
00:09:36,000 --> 00:09:38,540
You cross that line, girl.
281
00:09:38,640 --> 00:09:41,680
My ex-husband David
is back in my life.
282
00:09:41,680 --> 00:09:44,080
(record scratches)
283
00:09:44,180 --> 00:09:45,780
(chuckles softly)
284
00:09:45,880 --> 00:09:49,150
I'm so happy for... you. Girl!
(laughs)
285
00:09:55,460 --> 00:09:59,160
So what you're telling me
is that you and your ex,
286
00:09:59,260 --> 00:10:00,930
Mr. Magic Shine,
287
00:10:01,030 --> 00:10:03,400
are getting back together again?
288
00:10:05,870 --> 00:10:07,840
No. Um...
289
00:10:07,940 --> 00:10:09,270
David's in AA,
290
00:10:09,400 --> 00:10:10,740
and he started therapy,
291
00:10:10,870 --> 00:10:13,640
so he just needs
a friend.
292
00:10:13,740 --> 00:10:15,680
Yeah, but it sounds like
you got feelings for this guy.
293
00:10:15,780 --> 00:10:17,310
Of course
I have feelings for him.
294
00:10:17,410 --> 00:10:18,910
He was my husband.
295
00:10:19,050 --> 00:10:20,250
Mm.
296
00:10:20,350 --> 00:10:22,050
And that's why I want
to be there for him
297
00:10:22,050 --> 00:10:23,920
as he goes through
this difficult time.
298
00:10:24,790 --> 00:10:27,220
Yeah, but what
happens after that?
299
00:10:27,320 --> 00:10:28,420
Well,
300
00:10:28,520 --> 00:10:30,990
for now,
I feel like he needs me close.
301
00:10:31,090 --> 00:10:32,630
And after that,
302
00:10:32,730 --> 00:10:34,360
who knows what the future holds?
303
00:10:34,460 --> 00:10:36,830
(inhales deeply)
Oh.
304
00:10:36,930 --> 00:10:38,300
Poppa,
be honest.
305
00:10:38,400 --> 00:10:40,840
I mean, not that this
is gonna happen, but...
306
00:10:42,300 --> 00:10:43,610
...what would you think
307
00:10:43,710 --> 00:10:46,140
about me getting back together
with David?
308
00:10:49,480 --> 00:10:51,810
Hey, if you're happy...
309
00:10:52,610 --> 00:10:54,450
...I'll be happy.
310
00:10:55,450 --> 00:10:56,920
Thank you.
311
00:10:57,690 --> 00:11:00,160
I'm really lucky
to have you for a friend.
312
00:11:01,860 --> 00:11:03,790
(doorbell rings)
313
00:11:03,890 --> 00:11:05,130
Oh, um...
314
00:11:05,260 --> 00:11:06,630
when you invited me over,
315
00:11:06,760 --> 00:11:07,930
I was on my way to David's,
316
00:11:08,030 --> 00:11:09,000
so I told him
to meet me here.
317
00:11:09,130 --> 00:11:10,400
I hope that's okay.
318
00:11:10,400 --> 00:11:13,170
I guess it has to be
because he's at the door.
319
00:11:15,670 --> 00:11:18,540
♪ Magic Shine For Men. ♪
320
00:11:20,480 --> 00:11:22,640
Boop.
321
00:11:24,510 --> 00:11:26,580
Calla lilies? My favorite.
322
00:11:26,580 --> 00:11:28,150
I know.
I know.
323
00:11:28,280 --> 00:11:30,820
Oh, you shouldn't have.
324
00:11:30,920 --> 00:11:32,720
He didn't.
They're freshly picked.
325
00:11:32,820 --> 00:11:33,860
Off the ground.
326
00:11:33,990 --> 00:11:36,190
Ah. There's a note.
327
00:11:36,990 --> 00:11:38,490
"Dear Ivy,
328
00:11:38,630 --> 00:11:42,200
"You know the feeling
when the perfect song comes on?
329
00:11:42,300 --> 00:11:43,430
"The song that slows
330
00:11:43,530 --> 00:11:45,230
"the world down and makes
331
00:11:45,330 --> 00:11:46,940
"everything else fade away?
332
00:11:47,040 --> 00:11:50,940
That's what happens to me
when you walk into a room."
333
00:11:50,940 --> 00:11:52,540
Aw, David,
334
00:11:52,640 --> 00:11:54,780
when did you become
such a romantic?
335
00:11:54,780 --> 00:11:55,840
(chuckles)
336
00:11:55,940 --> 00:11:57,380
I can't believe you wrote this.
337
00:11:57,510 --> 00:11:59,450
Neither can I.
Neither can I.
338
00:11:59,550 --> 00:12:02,890
You know, it's all just...
it's part of the new David.
339
00:12:02,990 --> 00:12:04,550
I'm like a whole different guy.
340
00:12:04,650 --> 00:12:07,160
Well, I am gonna frame this note
341
00:12:07,260 --> 00:12:09,020
because it is perfect.
DAVID: No.
342
00:12:09,160 --> 00:12:10,530
You're perfect, mushroom.
343
00:12:10,630 --> 00:12:13,260
Hey. There's a limo outside.
344
00:12:14,830 --> 00:12:16,400
A limo?
345
00:12:16,530 --> 00:12:17,700
Where are we going?
346
00:12:17,800 --> 00:12:22,270
Yeah. Where
are you going, David?
347
00:12:23,410 --> 00:12:24,470
The driver knows.
348
00:12:24,470 --> 00:12:25,570
And he will take us
349
00:12:25,670 --> 00:12:28,740
to the place that we are going.
350
00:12:29,580 --> 00:12:30,750
It's a surprise.
351
00:12:30,880 --> 00:12:32,350
(both laugh)
352
00:12:32,350 --> 00:12:33,850
Oh, I love surprises.
353
00:12:33,850 --> 00:12:36,380
Okay, I'll wait outside.
Good night, Poppa.
354
00:12:36,520 --> 00:12:37,890
I'll be there
in a second.
355
00:12:37,990 --> 00:12:39,650
Okay.
(laughs softly)
356
00:12:39,650 --> 00:12:41,390
(chuckles)
357
00:12:41,520 --> 00:12:42,930
You listen to me.
358
00:12:44,090 --> 00:12:45,430
I know you think
I'm bad for her,
359
00:12:45,530 --> 00:12:47,160
but she's the best thing
that ever happened to me.
360
00:12:47,260 --> 00:12:51,230
I love her, and I am not gonna
let Morgan Freeman...
361
00:12:52,630 --> 00:12:54,740
...steal her away from me.
362
00:12:54,840 --> 00:12:56,400
Well, you know what?
363
00:12:56,500 --> 00:12:58,270
You're gonna drop
the ball again.
364
00:12:58,410 --> 00:13:00,240
Just like you did at
the one-yard line
365
00:13:00,380 --> 00:13:01,880
in the championship game.
366
00:13:01,980 --> 00:13:03,880
Remember that?
367
00:13:03,880 --> 00:13:05,810
Boop.
368
00:13:10,820 --> 00:13:13,520
Sorry it didn't work out
with you and Ivy.
369
00:13:13,520 --> 00:13:15,790
Hard to compete
with a Hall of Famer.
370
00:13:16,990 --> 00:13:18,590
This is why we text, Pop.
371
00:13:18,730 --> 00:13:20,730
A taco, heart
and eggplant emoji,
372
00:13:20,830 --> 00:13:23,130
that would've done the trick.
373
00:13:23,270 --> 00:13:25,270
You know? But instead, you went
and humiliated yourself
374
00:13:25,400 --> 00:13:28,440
by being Mr. Mm, Old-School.
375
00:13:28,540 --> 00:13:31,470
Are you, mm,
finished rubbing it in?
376
00:13:31,570 --> 00:13:33,780
I'm not trying
to rub it in, Dad.
377
00:13:33,880 --> 00:13:35,610
I feel for you, man.
378
00:13:35,710 --> 00:13:38,450
Look, there's plenty
of fish in the sea, okay?
379
00:13:38,550 --> 00:13:39,710
(sighs):
Yeah.
380
00:13:39,810 --> 00:13:41,550
I dipped my toe
back in the water
381
00:13:41,550 --> 00:13:44,820
and a shark named David
bit it off.
382
00:13:45,550 --> 00:13:47,790
I mean, there's always Lola.
383
00:13:47,890 --> 00:13:50,290
No, Lola left me hanging
like Caitlyn Jenner.
384
00:13:50,390 --> 00:13:51,390
Oh.
385
00:13:51,390 --> 00:13:52,560
Besides,
386
00:13:52,560 --> 00:13:53,800
I don't want to talk about that.
387
00:13:53,900 --> 00:13:55,630
Let's talk about
something happier.
388
00:13:55,730 --> 00:13:58,070
Like your pitch.
How's that going?
389
00:13:58,170 --> 00:13:59,230
Oh. Not good.
390
00:13:59,230 --> 00:14:00,400
(chuckles)
391
00:14:00,500 --> 00:14:01,640
It's tomorrow, and, uh,
392
00:14:01,770 --> 00:14:02,970
between Nina and the kids,
393
00:14:03,070 --> 00:14:05,170
I don't even know
what my story is anymore.
394
00:14:05,270 --> 00:14:06,980
You see,
this is what I warned you about.
395
00:14:07,080 --> 00:14:09,880
You have to follow your heart,
not your muse.
396
00:14:09,980 --> 00:14:11,310
Yeah, you try telling Nina that.
397
00:14:11,450 --> 00:14:13,380
She's becoming a-muse-ive.
398
00:14:15,950 --> 00:14:19,990
Look, Junior,
you are the artist.
399
00:14:20,090 --> 00:14:21,220
Art by committee,
400
00:14:21,320 --> 00:14:22,990
it never works.
401
00:14:23,090 --> 00:14:25,590
So when someone tries
to change your vision,
402
00:14:25,590 --> 00:14:28,660
you give 'em an emphatic "No."
403
00:14:29,800 --> 00:14:31,470
Okay. Want to hear my pitch?
404
00:14:31,570 --> 00:14:33,540
No.
405
00:14:40,040 --> 00:14:42,210
Everything is gonna be in 3D.
406
00:14:42,340 --> 00:14:44,810
3D. Remember that?
407
00:14:44,910 --> 00:14:46,650
And, like, the-the chairs are
gonna be shaking the whole time.
408
00:14:46,750 --> 00:14:48,380
It's a crazy
experience.
409
00:14:48,480 --> 00:14:50,090
And while the
chairs are shaking,
410
00:14:50,190 --> 00:14:51,420
it's gonna be surround sound.
411
00:14:51,550 --> 00:14:52,720
Surround.
Sound.
412
00:14:52,820 --> 00:14:54,820
Surround. Surround.
Sound. Sound.
413
00:14:54,820 --> 00:14:58,060
Okay, I'm-- I-I... Okay.
Surround. Surround...
414
00:14:58,160 --> 00:15:00,160
I'm going to stop you...
415
00:15:00,260 --> 00:15:02,430
(clears throat)
...right there.
416
00:15:03,170 --> 00:15:05,670
These are all just gimmicks.
417
00:15:05,670 --> 00:15:08,600
I-I don't see a story here,
so I...
418
00:15:08,740 --> 00:15:10,270
Thank you for coming in.
419
00:15:10,370 --> 00:15:12,040
Sit your five-dollar ass down
420
00:15:12,040 --> 00:15:13,780
before I make some change!
421
00:15:14,680 --> 00:15:17,180
Not you. Get up.
422
00:15:17,180 --> 00:15:19,010
Um...
423
00:15:19,110 --> 00:15:20,510
(exhales sharply)
424
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
That was just
the opening sequence.
425
00:15:22,620 --> 00:15:24,190
At its heart,
426
00:15:24,190 --> 00:15:25,590
it's a simple story.
427
00:15:25,690 --> 00:15:27,190
It's Homer's Odyssey.
428
00:15:27,190 --> 00:15:30,520
Oh. I-I love The Simpsons.
429
00:15:30,530 --> 00:15:34,100
Uh, no, that's
the-the other Homer, the...
430
00:15:34,200 --> 00:15:35,430
(low): Can't believe
you don't know that.
431
00:15:35,530 --> 00:15:38,230
Anyway, it's about a ninja
432
00:15:38,330 --> 00:15:41,570
on an odyssey, right?
433
00:15:41,570 --> 00:15:43,870
He's on a quest
to return to his kingdom.
434
00:15:43,970 --> 00:15:46,240
But he has to battle
the bamonia-stricken children
435
00:15:46,240 --> 00:15:47,810
and the five-foot witch...
436
00:15:47,940 --> 00:15:49,310
Witch?
Uh, troll?
437
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
The troll?
Princess?
438
00:15:50,780 --> 00:15:52,380
Princess. Mm-hmm.
439
00:15:52,480 --> 00:15:54,820
The five-foot
witch-troll-princess...
440
00:15:56,350 --> 00:15:57,420
...who drives
him to madness
441
00:15:57,420 --> 00:15:59,050
with her endless ideas,
442
00:15:59,150 --> 00:16:01,620
just "Blah, blah,
blah, blah, blah, blah."
443
00:16:01,760 --> 00:16:04,630
But just when
all hope is lost,
444
00:16:04,730 --> 00:16:06,730
he defeats the cyclops--
hyah, hyah,
445
00:16:06,730 --> 00:16:09,800
hyah, hyah--
and the wise,
446
00:16:09,900 --> 00:16:13,900
bald, old diabetic wizard says,
447
00:16:13,900 --> 00:16:16,840
(high-pitched):
"Mm. Trust your gut.
448
00:16:16,970 --> 00:16:19,370
Follow your dreams. Mm."
449
00:16:19,470 --> 00:16:22,210
Well, I-I love it.
450
00:16:22,310 --> 00:16:24,910
I-- but I do think
it needs just a little...
451
00:16:25,010 --> 00:16:27,220
(regular pitch):
No!
452
00:16:27,320 --> 00:16:28,620
That was emphatic.
453
00:16:28,720 --> 00:16:30,450
Thank you.
But this
is a collaboration,
454
00:16:30,450 --> 00:16:32,120
so I think...
455
00:16:32,120 --> 00:16:33,890
No!
456
00:16:33,990 --> 00:16:36,960
No, this is not a collaboration.
457
00:16:37,060 --> 00:16:38,990
This is an odyssey,
458
00:16:39,090 --> 00:16:41,660
and it's my odyssey.
459
00:16:43,000 --> 00:16:44,330
(soft music playing)
460
00:16:44,470 --> 00:16:46,300
Daddy!
461
00:16:48,400 --> 00:16:49,540
They bought my pitch.
462
00:16:49,670 --> 00:16:51,110
They loved all my ideas
463
00:16:51,210 --> 00:16:53,380
they loved my passion,
and it's all because of you.
464
00:16:53,480 --> 00:16:54,780
Hey.
Wonderful advice, man.
465
00:16:54,880 --> 00:16:56,280
I'm proud of you, son.
466
00:16:56,280 --> 00:16:58,350
Oh. Mwah.
467
00:16:58,450 --> 00:17:00,050
Proud's a kissing word.
468
00:17:00,780 --> 00:17:02,020
You should've
seen me, Dad.
469
00:17:02,120 --> 00:17:03,620
It was great--
I was in rare form.
470
00:17:03,620 --> 00:17:05,850
They tried to give me a note,
and I was all like, "No!"
471
00:17:07,320 --> 00:17:08,290
Emphatically.
472
00:17:08,390 --> 00:17:09,360
I like that.
473
00:17:09,460 --> 00:17:11,160
Yeah.
Hi.
474
00:17:11,260 --> 00:17:12,560
Welp,
475
00:17:12,660 --> 00:17:14,830
I'm off to write my script.
476
00:17:14,930 --> 00:17:17,770
I'll give you two
some awkward time alone.
477
00:17:21,800 --> 00:17:22,970
Hey.
478
00:17:23,070 --> 00:17:24,210
Hey.
479
00:17:25,470 --> 00:17:26,570
How was the date?
480
00:17:26,670 --> 00:17:28,310
We had fondue. It was cheesy.
481
00:17:28,410 --> 00:17:30,910
(laughs, snorts)
482
00:17:32,210 --> 00:17:33,250
Well,
483
00:17:33,350 --> 00:17:35,080
the restaurant was amazing,
484
00:17:35,220 --> 00:17:38,590
and the flowers and the limo
were very romantic.
485
00:17:38,720 --> 00:17:41,390
It was almost perfect.
486
00:17:41,490 --> 00:17:42,720
Almost?
487
00:17:42,860 --> 00:17:45,630
I know David didn't write
that note.
488
00:17:47,560 --> 00:17:49,660
Well, maybe he had some help.
489
00:17:50,700 --> 00:17:52,670
Maybe.
490
00:17:54,370 --> 00:17:56,640
Or maybe somebody else wrote it.
491
00:17:57,670 --> 00:17:59,640
Well, the important thing
is that
492
00:17:59,740 --> 00:18:04,110
David wants to be his best
for you, that's all.
493
00:18:04,950 --> 00:18:06,280
Yeah.
494
00:18:10,450 --> 00:18:12,620
But I really want
to talk to the person
495
00:18:12,750 --> 00:18:14,420
who wrote that note.
496
00:18:15,860 --> 00:18:17,130
Because it touched me
and it came
497
00:18:17,260 --> 00:18:18,560
straight from the heart.
498
00:18:18,560 --> 00:18:21,130
Well, I think
he'd be happy to know that.
499
00:18:22,530 --> 00:18:24,600
Poppa, can I tell you something?
500
00:18:24,700 --> 00:18:26,730
(doorbell rings)
501
00:18:27,770 --> 00:18:31,110
I hope that's
not Magic Shine again.
502
00:18:37,210 --> 00:18:39,810
Lola?
Hi, Damey.
503
00:18:39,950 --> 00:18:41,020
What are you doing here?
504
00:18:41,120 --> 00:18:42,480
Well, you weren't returning
505
00:18:42,620 --> 00:18:44,820
my phone calls, so...
506
00:18:47,090 --> 00:18:48,990
Okay, look.
507
00:18:49,090 --> 00:18:51,330
I was in my feelings, and...
508
00:18:52,930 --> 00:18:55,800
...I realized how happy I was
when we were together.
509
00:18:56,760 --> 00:18:58,400
And I was just
510
00:18:58,400 --> 00:19:00,800
hoping...
511
00:19:00,900 --> 00:19:03,710
that maybe you could give me
another chance.
512
00:19:04,640 --> 00:19:05,970
You really hurt me.
513
00:19:06,070 --> 00:19:09,410
No, I know, I know, baby,
and I'm so sorry.
514
00:19:09,410 --> 00:19:11,310
I was just scared.
515
00:19:12,980 --> 00:19:15,120
But...
516
00:19:15,120 --> 00:19:16,350
I will promise
517
00:19:16,480 --> 00:19:17,990
to make it up to you.
518
00:19:18,090 --> 00:19:19,350
(record scratches)
519
00:19:23,290 --> 00:19:26,430
Wow. I'm so happy for you.
520
00:19:26,430 --> 00:19:30,730
Um, uh, Lola,
this is Ivy.
521
00:19:30,830 --> 00:19:32,670
Ivy, this is Lola.
522
00:19:32,770 --> 00:19:34,540
IVY: Yeah,
I remember.
523
00:19:35,270 --> 00:19:37,370
The one who ran out on you.
524
00:19:38,140 --> 00:19:40,170
Charmed.
Charmed, charmed.
525
00:19:40,280 --> 00:19:41,540
(laughs)
526
00:19:42,340 --> 00:19:44,010
Yeah, well, I, uh,
527
00:19:44,150 --> 00:19:46,580
should probably get going.
528
00:19:49,150 --> 00:19:50,450
Hey, wait, wait.
529
00:19:50,550 --> 00:19:52,190
You said you wanted
to tell me something.
530
00:19:52,320 --> 00:19:53,860
Yeah.
531
00:19:56,520 --> 00:19:58,060
But it'll have to wait.
532
00:20:03,730 --> 00:20:04,830
(sighs)
533
00:20:04,930 --> 00:20:06,000
So,
534
00:20:06,100 --> 00:20:08,840
can I, uh...
535
00:20:08,940 --> 00:20:10,740
make us a drink?
536
00:20:12,740 --> 00:20:14,040
Sure.
537
00:20:14,140 --> 00:20:15,380
Okay.
538
00:20:20,550 --> 00:20:21,750
Damey.
539
00:20:22,580 --> 00:20:23,750
Come on.
540
00:20:24,550 --> 00:20:26,320
(footsteps receding)
541
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
(sighs)
542
00:20:33,430 --> 00:20:35,330
Marker.
I know you think
I'm bad for her,
543
00:20:35,430 --> 00:20:37,430
but she's the best thing that
ever happened to me. I love her,
544
00:20:37,570 --> 00:20:39,470
and I am not gonna let
Morgan Freeman...
545
00:20:40,870 --> 00:20:44,110
...steal her away from me.
546
00:20:45,140 --> 00:20:46,170
(a la Morgan Freeman):
Well...
547
00:20:46,270 --> 00:20:48,180
(both laugh)
548
00:20:48,280 --> 00:20:50,580
Here's hoping that we can
spend eternity together.
549
00:20:50,710 --> 00:20:51,750
(laughs)
550
00:20:51,880 --> 00:20:53,280
(glass shatters)
551
00:20:55,750 --> 00:20:57,620
DIRECTOR:
Cut!
(laughs)
552
00:21:03,830 --> 00:21:07,860
Captioning sponsored by
CBS
553
00:21:07,960 --> 00:21:11,600
and TOYOTA.
554
00:21:11,700 --> 00:21:16,140
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org36605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.