All language subtitles for No Ordinary Family - 1x13 - No Ordinary Detention.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,241 Every story has a beginning. 2 00:00:03,242 --> 00:00:07,206 We were just an ordinary family until... Hold on! 3 00:00:07,217 --> 00:00:08,429 Oh, my God! 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,440 Something extraordinary has happened. 5 00:00:12,441 --> 00:00:13,883 You can jump just over a quarter mile, 6 00:00:13,884 --> 00:00:15,961 can lift 11,000 pounds. 7 00:00:16,773 --> 00:00:17,904 I'm fast. 8 00:00:18,453 --> 00:00:20,687 I can see and hear people's thoughts. 9 00:00:21,067 --> 00:00:22,775 I've got, like, this super-brain. 10 00:00:22,900 --> 00:00:25,207 Our arrangement is over. I'm done. 11 00:00:25,581 --> 00:00:27,203 He's refusing to take his injections, 12 00:00:27,204 --> 00:00:31,240 and, Victoria, I know exactly how you can help me. 13 00:00:40,623 --> 00:00:41,748 Good morning. 14 00:00:41,991 --> 00:00:44,952 Breakfast is almost ready. Can you set the table? 15 00:00:44,953 --> 00:00:48,620 Sorry. I have a student council meeting this morning. Uh, J.J. 16 00:00:48,624 --> 00:00:50,604 I'm making eggs, just the way you like them. 17 00:00:50,605 --> 00:00:52,133 No can do. I'm meeting Natalie 18 00:00:52,134 --> 00:00:53,583 for an early morning cram session. 19 00:00:53,584 --> 00:00:56,063 And that's not a euphemism. They're actually studying. 20 00:00:56,064 --> 00:00:57,815 All right, when was the last time we all ate together, 21 00:00:57,816 --> 00:01:00,464 just the 4 of us? Hmm? Uh, 4:00 P.M. 22 00:01:00,465 --> 00:01:02,509 Pacific Standard Time, on Christmas Eve. 23 00:01:02,652 --> 00:01:07,032 Oh. That was a long time. Uh, dinner tonight... no excuses. 24 00:01:07,033 --> 00:01:07,865 Absolutely. 25 00:01:07,866 --> 00:01:09,036 Absolutely. 26 00:01:12,760 --> 00:01:16,222 Yeah, I don't leave a room that fast even when I use my powers. 27 00:01:17,730 --> 00:01:19,172 Well, there's nothing I'd like more 28 00:01:19,173 --> 00:01:22,074 than to have breakfast with you. Mm. 29 00:01:22,477 --> 00:01:24,761 Right after I talk to George. 30 00:01:25,212 --> 00:01:26,243 Hello, George. 31 00:01:26,244 --> 00:01:28,429 Good morning. New one for you... 32 00:01:28,430 --> 00:01:31,319 escaped cons on the run as we speak. 33 00:01:31,396 --> 00:01:32,817 Escaped cons? 34 00:01:33,464 --> 00:01:36,601 - How many? - Four. And they've already taken out a couple cops. 35 00:01:36,602 --> 00:01:37,598 The ringleader is 36 00:01:37,599 --> 00:01:39,180 Austin Davies... 37 00:01:39,181 --> 00:01:42,325 last seen on foot, headed to Pacific Bay College. 38 00:01:42,326 --> 00:01:45,578 He's dangerous, so be careful, Jim. Go, now. 39 00:01:46,507 --> 00:01:47,356 Move! 40 00:01:54,169 --> 00:01:55,453 Police! Stop! 41 00:02:01,301 --> 00:02:03,712 Out of the way! Move! Oh! 42 00:02:04,424 --> 00:02:05,340 Aah! Move it! 43 00:02:05,653 --> 00:02:08,831 Hey, watch out! Go! Go! Coming through! 44 00:02:09,923 --> 00:02:11,943 Move! Out of the way! Out of the way! Aah! 45 00:02:13,802 --> 00:02:14,991 Look out! Whoa! 46 00:02:27,155 --> 00:02:28,757 All right, face down. Come on. 47 00:02:29,285 --> 00:02:30,468 China's Tang Dynasty, 48 00:02:30,469 --> 00:02:34,028 which lasted from 618 A.D. to 907 A.D... 49 00:02:34,029 --> 00:02:35,472 This is torture. 50 00:02:35,676 --> 00:02:38,112 Will Daphne Powell ever stop talking? 51 00:02:39,110 --> 00:02:42,715 Um... and... and... and much like Europe's Renaissance era, 52 00:02:42,716 --> 00:02:44,768 the Tang Dynasty, uh... 53 00:02:44,769 --> 00:02:46,438 Gotta drown out that voice. 54 00:02:48,274 --> 00:02:51,501 Uh, faltering, uh, I mean flowering... 55 00:02:52,225 --> 00:02:53,853 Daphne, is everything okay? 56 00:02:54,033 --> 00:02:57,261 Sorry. It's just really hard to concentrate with that music. 57 00:02:58,337 --> 00:02:59,612 Christopher Minor. 58 00:03:04,361 --> 00:03:06,133 Give me that little music box. 59 00:03:08,896 --> 00:03:11,876 And in exchange, I'll be giving you detention. Ohh! 60 00:03:12,307 --> 00:03:15,306 Ooh! Okay, miss Franco, we're ready for your report. 61 00:03:15,312 --> 00:03:15,996 It wasn't enough that 62 00:03:15,997 --> 00:03:18,249 you got my brother suspended, now you get me detention? 63 00:03:18,308 --> 00:03:20,727 Uh, it's not my fault you're a total jerk. 64 00:03:20,788 --> 00:03:22,188 Just explain to me why who I am 65 00:03:22,189 --> 00:03:24,030 and what I do is so interesting to you. 66 00:03:24,031 --> 00:03:26,637 "Interesting" is not the adjective I would use. 67 00:03:26,784 --> 00:03:28,462 Uh, annoying, repugnant. 68 00:03:28,578 --> 00:03:30,293 I'd continue going on, but I wouldn't want 69 00:03:30,294 --> 00:03:33,365 to annoy you with my voice. Miss Powell. 70 00:03:33,366 --> 00:03:35,038 Since you can't seem to give this class 71 00:03:35,039 --> 00:03:37,125 as much attention as you're giving Mr. Minor, 72 00:03:37,126 --> 00:03:38,822 perhaps you'll enjoy keeping him company 73 00:03:38,823 --> 00:03:40,819 in detention this afternoon. Ohh! 74 00:03:41,285 --> 00:03:42,289 Yes, ma'am. 75 00:03:45,622 --> 00:03:46,557 Hello? 76 00:03:46,909 --> 00:03:50,116 Hi. It's me... Katie. Although I didn't need 77 00:03:50,117 --> 00:03:52,291 to say "it's me," because I said my name right afterwards. 78 00:03:52,292 --> 00:03:54,111 Why are you whispering? Is everything okay? 79 00:03:54,164 --> 00:03:57,731 Yeah, it's Joshua. He's not getting any better. 80 00:03:57,732 --> 00:03:59,898 Well, then you should take him to a doctor. I know. 81 00:03:59,899 --> 00:04:02,423 I've been trying, but he refuses to go. 82 00:04:03,411 --> 00:04:05,019 I'm really worried about him. 83 00:04:05,020 --> 00:04:07,795 Do you think that you could take a look at him? 84 00:04:07,796 --> 00:04:09,634 I guess you could bring him here to the lab. It's pretty empty. 85 00:04:09,635 --> 00:04:11,879 Everyone's at that conference on quantum dots. 86 00:04:12,123 --> 00:04:14,720 So just get him here, and I'll see what I can do. 87 00:04:16,453 --> 00:04:17,415 Right, 88 00:04:17,763 --> 00:04:20,215 just... get him to the lab. 89 00:04:24,332 --> 00:04:27,154 I don't mean to brag, but I did manage to take down the perp 90 00:04:27,155 --> 00:04:28,737 without anyone seeing me, 91 00:04:28,738 --> 00:04:31,839 and I even made it home in time for breakfast with Steph. 92 00:04:34,860 --> 00:04:37,104 Look, I-I know it's not the most interesting story in the world, 93 00:04:37,105 --> 00:04:40,053 but it does involve a motorcycle takedown. 94 00:04:40,185 --> 00:04:41,744 Sorry. Do you know who that is? 95 00:04:41,745 --> 00:04:44,681 Another one of your embarrassing blind date stories? 96 00:04:44,682 --> 00:04:46,840 Rachel Jacobs, I.A.B. 97 00:04:46,841 --> 00:04:48,157 Internal Affairs? 98 00:04:48,480 --> 00:04:51,191 What's she doing here? Look, Jim, I didn't want to worry you, 99 00:04:51,192 --> 00:04:53,098 but I've heard rumors that I.A.'s been looking into 100 00:04:53,099 --> 00:04:54,224 some of the arrests being made 101 00:04:54,225 --> 00:04:57,289 in Pacific Bay lately. Why would that worry me? 102 00:04:57,290 --> 00:04:59,971 Two reasons... one, all of the arrests in question 103 00:04:59,972 --> 00:05:02,688 are of criminals you took down, and two... 104 00:05:02,836 --> 00:05:05,520 Well, with a one like that, I'm not sure we need a two. 105 00:05:05,964 --> 00:05:07,448 Mr. St. Cloud. 106 00:05:09,019 --> 00:05:10,633 I have a few questions, if you have a moment. 107 00:05:10,634 --> 00:05:11,623 Absolutely. 108 00:05:12,657 --> 00:05:14,981 Rachel Jacobs, Internal Affairs Bureau. 109 00:05:16,034 --> 00:05:17,103 Uh, Jim Powell. 110 00:05:17,104 --> 00:05:19,077 I'm just a sketch artist. 111 00:05:19,889 --> 00:05:21,290 Okay, well, you wanna get this over with? 112 00:05:21,291 --> 00:05:22,177 Please. 113 00:05:29,211 --> 00:05:30,360 As we've established, 114 00:05:30,361 --> 00:05:32,185 a radical is a mathematical expression 115 00:05:32,186 --> 00:05:34,496 containing the square root symbol. 116 00:05:34,497 --> 00:05:36,604 To solve a radical expression, 117 00:05:36,605 --> 00:05:38,976 you must first find a number 118 00:05:39,244 --> 00:05:41,560 that when multiplied by itself... 119 00:05:42,286 --> 00:05:45,545 Yields the number beneath the radical. 120 00:05:47,344 --> 00:05:48,340 Look at this. Ohh. 121 00:05:49,464 --> 00:05:51,231 Blossoming love via texting. 122 00:05:51,232 --> 00:05:54,864 I'm L.M.A.O. right now. Mr. Litchfield, please don't. 123 00:05:54,889 --> 00:05:57,281 "What's your favorite color? " Hers is Violet, 124 00:05:57,282 --> 00:06:00,612 his blue. Way to put yourself out there, Mr. Powell. 125 00:06:01,491 --> 00:06:03,781 "Favorite childhood memory"? 126 00:06:03,938 --> 00:06:05,434 Miss Poston says 127 00:06:05,435 --> 00:06:07,489 "the day it snowed in Visalia where I grew up. 128 00:06:07,490 --> 00:06:09,601 "It had never happened before, and it made me believe 129 00:06:09,602 --> 00:06:12,007 that anything is possible." Ugh. 130 00:06:13,658 --> 00:06:15,937 Well, there's one thing that won't be possible, young lady... 131 00:06:15,938 --> 00:06:17,792 You going home after school today, 132 00:06:17,793 --> 00:06:21,453 because I'll be seeing you both for detention. 133 00:06:26,729 --> 00:06:27,886 I'm sorry. 134 00:06:33,801 --> 00:06:35,675 I know. I've become a walking cliché... 135 00:06:35,676 --> 00:06:37,706 a woman who can't find her wallet. 136 00:06:37,707 --> 00:06:39,740 But I'm pretty sure I left it in my desk. 137 00:06:39,741 --> 00:06:40,895 Okay, let's just grab it and go. 138 00:06:40,896 --> 00:06:43,195 The air feels a little stale in this place. 139 00:06:45,734 --> 00:06:46,857 Katie Andrews. 140 00:06:47,402 --> 00:06:49,662 Ms. Morrow. I was surprised to hear 141 00:06:49,663 --> 00:06:52,731 you decided not to transfer to the Miami facility. 142 00:06:52,744 --> 00:06:53,754 Well, uh... 143 00:06:54,695 --> 00:06:57,037 I had some pretty compelling reasons to stay. 144 00:06:57,038 --> 00:06:59,593 Ah. I see. 145 00:07:00,966 --> 00:07:02,308 Victoria Morrow. 146 00:07:02,949 --> 00:07:04,094 Joshua. 147 00:07:05,135 --> 00:07:06,930 What is it that you do here? 148 00:07:07,039 --> 00:07:09,442 Victoria's the V.P. of Human Resources. 149 00:07:09,502 --> 00:07:12,027 Human Resources... that's interesting. 150 00:07:16,311 --> 00:07:18,266 Well, it was nice to meet you, Joshua. 151 00:07:19,389 --> 00:07:21,130 I'm sure I'll see you again soon. 152 00:07:26,318 --> 00:07:28,452 Dr. Powell. What a surprise... 153 00:07:28,453 --> 00:07:32,275 To see you here in your own lab. 154 00:07:32,495 --> 00:07:35,819 Oh, Joshua. You don't look so well. Are you... 155 00:07:35,820 --> 00:07:38,791 I'm... I'm fine. I'm just fighting something off. Mm. 156 00:07:39,012 --> 00:07:40,576 Can we get out of here now? Uh, 157 00:07:40,844 --> 00:07:42,825 you know, you should let me take a look at you. 158 00:07:42,826 --> 00:07:46,168 I might be able to help. You planned this, didn't you? 159 00:07:46,169 --> 00:07:48,093 What? No. No. 160 00:07:48,529 --> 00:07:50,720 Yes. Look, I just think that Dr. Powell 161 00:07:50,721 --> 00:07:53,504 can help you feel better. Doctors can't help. 162 00:07:53,505 --> 00:07:54,437 Why not? 163 00:08:03,161 --> 00:08:05,399 Dr. Powell, w-what's going on? Radiation alarm. 164 00:08:05,400 --> 00:08:07,250 There must be a leak somewhere in the building. 165 00:08:08,557 --> 00:08:10,132 Oh, my God. The doors are sealed. 166 00:08:10,133 --> 00:08:11,339 We're in lockdown. 167 00:08:13,351 --> 00:08:15,074 Nobody's alleged police brutality... 168 00:08:15,075 --> 00:08:18,036 Yet. But how long before one of these perps file suit? 169 00:08:18,037 --> 00:08:19,908 We have a rogue cop here, counselor, 170 00:08:19,909 --> 00:08:22,057 and it's my job to find out who it is. 171 00:08:24,445 --> 00:08:25,983 All right, I'll get right on it. 172 00:08:35,439 --> 00:08:36,651 All right, Davies, let's go. 173 00:08:40,318 --> 00:08:41,211 Come on. 174 00:08:43,078 --> 00:08:44,101 Come on, Davies. 175 00:08:54,743 --> 00:08:56,112 You gotta relax, man. 176 00:08:57,035 --> 00:08:59,289 You... you are acting like a suspect. 177 00:08:59,290 --> 00:09:01,044 That's probably because I am a suspect. 178 00:09:01,045 --> 00:09:03,412 Not yet. Jacobs is looking for a rogue cop, 179 00:09:03,413 --> 00:09:04,681 not a rogue sketch artist. 180 00:09:04,682 --> 00:09:07,244 Just... just be cool, and it'll be over before you know it. 181 00:09:09,064 --> 00:09:11,807 Step forward. All the way through. 182 00:09:13,323 --> 00:09:15,853 Eyes facing forward. Toes on the yellow line. 183 00:09:15,854 --> 00:09:16,736 Let's go. 184 00:09:20,694 --> 00:09:22,145 Toes on the yellow line. 185 00:09:24,725 --> 00:09:25,609 Go. 186 00:09:32,368 --> 00:09:33,311 Move! Move! 187 00:09:39,433 --> 00:09:40,573 What the hell was that? 188 00:09:42,045 --> 00:09:42,889 What was that?! 189 00:09:43,222 --> 00:09:44,565 Gun! Hold still. 190 00:09:44,566 --> 00:09:46,263 Let her go. Anybody moves, and she's dead. 191 00:09:46,264 --> 00:09:49,235 Drop your weapons now! Yeah, I'm gonna get right on that. 192 00:09:49,236 --> 00:09:50,944 Ten of us and only one of you. 193 00:09:50,945 --> 00:09:52,974 I think your math is a bit off, ace. 194 00:09:53,173 --> 00:09:56,245 Put your weapons down! Get 'em down, now! 195 00:09:56,246 --> 00:09:59,721 Now! Back off. Now get back. Back up. Back up. 196 00:09:59,722 --> 00:10:01,871 Don't do anything stupid. Get back! 197 00:10:01,969 --> 00:10:05,341 Move now! Turn around! Get back! Move! 198 00:10:05,473 --> 00:10:07,517 You didn't have any plans for lunch, did you? 199 00:10:08,621 --> 00:10:09,569 Turn around! 200 00:10:25,773 --> 00:10:28,313 Get in there! Move! Lock 'em up. 201 00:10:29,770 --> 00:10:30,650 Move! 202 00:10:33,965 --> 00:10:36,226 What the hell are we gonna do? Tough question. 203 00:10:36,227 --> 00:10:39,887 If only we knew a guy who could stop bullets. That's your plan? 204 00:10:40,187 --> 00:10:43,760 To out myself in front of an entire precinct full of cops? 205 00:10:44,587 --> 00:10:46,016 Okay, that's a good point. 206 00:10:47,211 --> 00:10:49,043 Wait a minute. Did you ever see "Die Hard"? 207 00:10:49,255 --> 00:10:53,028 Did you just ask... I am insulted that you asked me that. 208 00:10:53,029 --> 00:10:56,108 Air vents. I'll bet these go to anywhere in the building. 209 00:10:57,270 --> 00:10:59,579 - So? - Like you said, Jacobs will get a little suspicious 210 00:10:59,580 --> 00:11:01,275 if you jump down in the middle of the squad room 211 00:11:01,276 --> 00:11:03,028 and took out four armed felons. 212 00:11:03,029 --> 00:11:05,558 That's why John McClane didn't take on all the terrorists 213 00:11:05,559 --> 00:11:07,377 at the same time. 214 00:11:07,672 --> 00:11:09,762 He picked 'em off one by one. 215 00:11:11,109 --> 00:11:12,353 Oh, I get it. 216 00:11:12,550 --> 00:11:15,944 But in order to get them alone, you need a man on the inside. 217 00:11:16,197 --> 00:11:17,594 Oh, no, it's too dangerous. Hey, 218 00:11:17,595 --> 00:11:19,721 Bruce Willis would've never gotten out of there alive 219 00:11:19,722 --> 00:11:21,767 if he didn't have that black dude helping him. 220 00:11:22,075 --> 00:11:25,261 Jim, let me be your black dude. 221 00:11:26,107 --> 00:11:29,803 Okay, Katie, don't lose your cool. Um, it's not a big deal. 222 00:11:29,804 --> 00:11:31,132 You're just trapped 223 00:11:31,133 --> 00:11:33,315 in a glass room in a steel building 224 00:11:33,316 --> 00:11:34,964 with absolutely no possible 225 00:11:34,965 --> 00:11:37,260 means of escape. You're gonna be fine. 226 00:11:37,261 --> 00:11:40,239 Just take some deep breaths. No. No deep breaths. 227 00:11:40,240 --> 00:11:41,868 You're gonna use up all the oxygen. 228 00:11:41,960 --> 00:11:43,855 Oh. Oh, God. 229 00:11:43,856 --> 00:11:45,275 See? We're already back online. 230 00:11:45,276 --> 00:11:47,584 Just a matter of time. Oh, my God. 231 00:11:48,076 --> 00:11:49,017 Oh. 232 00:11:49,628 --> 00:11:50,808 He's burning up. 233 00:11:53,637 --> 00:11:54,186 All right. 234 00:11:54,187 --> 00:11:57,076 Look, Josh, I'm gonna need to examine you. 235 00:11:57,192 --> 00:11:58,291 All right, we're all trapped here, 236 00:11:58,292 --> 00:11:59,476 breathing the same recycled air. 237 00:11:59,477 --> 00:12:01,311 We need to know what it is you're carrying. 238 00:12:01,312 --> 00:12:03,349 Good idea. He looks terrible. 239 00:12:03,762 --> 00:12:06,138 It seems we've had a contaminant leak in the specimen room. 240 00:12:06,139 --> 00:12:08,121 I was able to unlock the interior doors, 241 00:12:08,122 --> 00:12:10,608 but I'm afraid that the rest of the building's under quarantine 242 00:12:10,609 --> 00:12:12,850 until security finishes its sweep. 243 00:12:12,851 --> 00:12:14,905 Look, I know I'm new here, but isn't there some kind 244 00:12:14,906 --> 00:12:17,100 of clearance level that could help us override the system? 245 00:12:17,101 --> 00:12:20,545 Yes, a black key card. Dr. Powell has one. 246 00:12:20,546 --> 00:12:22,457 Well, she's clearly busy with your friend, 247 00:12:22,458 --> 00:12:26,941 but perhaps she'd let you use it. Oh. Yeah. 248 00:12:26,942 --> 00:12:30,275 I'll take good care of him. Go. Get us out of here. Thank you. 249 00:12:31,889 --> 00:12:34,622 Katie, wait. Stay here with me? 250 00:12:34,623 --> 00:12:36,413 You're in good hands with Dr. Powell. 251 00:12:36,847 --> 00:12:38,091 We'll be right back. 252 00:12:41,958 --> 00:12:45,206 The rules are as follows... no electronic devices, 253 00:12:45,207 --> 00:12:48,357 no talking, no exiting this classroom without my permission, 254 00:12:48,358 --> 00:12:51,201 and keep your eyes on your homework at all times. 255 00:12:51,399 --> 00:12:53,997 What if I've already completed my homework? Then you can work 256 00:12:53,998 --> 00:12:56,650 on the Latin translation for "not my problem." 257 00:12:56,862 --> 00:12:58,521 Bailey, are you sure you're in the right classroom? 258 00:12:58,522 --> 00:13:01,128 This is detention. I'm exactly where I'm supposed to be, 259 00:13:01,129 --> 00:13:03,774 but thanks for the concern, president Powell. 260 00:13:06,626 --> 00:13:09,032 I've important work to attend to in the teachers' lounge, 261 00:13:09,033 --> 00:13:11,731 but I will be checking in, regularly. 262 00:13:17,014 --> 00:13:18,253 Litchfield's a joke. 263 00:13:18,254 --> 00:13:20,843 He'll stick his caterpillar eyebrows in here, like, once. 264 00:13:21,369 --> 00:13:23,335 We should blow out. Just do what he says. 265 00:13:23,336 --> 00:13:25,264 I don't want to get in any more trouble. 266 00:13:25,265 --> 00:13:26,317 Think of it this way... 267 00:13:26,635 --> 00:13:28,861 We get to spend some quality time together. 268 00:13:29,216 --> 00:13:30,765 Actually, about that... 269 00:13:30,977 --> 00:13:32,996 J.J., I need to break up with you. 270 00:13:46,257 --> 00:13:48,389 All right, let me simplify this for you... 271 00:13:48,714 --> 00:13:51,469 Every half-hour, I shoot another hostage. 272 00:13:52,202 --> 00:13:53,520 If you want to keep the body count down, 273 00:13:53,521 --> 00:13:55,053 you get me that plane. 274 00:13:56,530 --> 00:14:00,278 Whew! City bureaucracy. Am I right? 275 00:14:00,455 --> 00:14:03,369 What? Back in the '90s, man, one hostage would guarantee you 276 00:14:03,370 --> 00:14:04,794 a plane out of the closest airport... 277 00:14:04,795 --> 00:14:06,550 One of them private ones, too, you know, 278 00:14:06,551 --> 00:14:08,390 with the leather... What are you talking about? 279 00:14:09,104 --> 00:14:10,768 You just got off the phone with the department negotiator, 280 00:14:10,769 --> 00:14:12,913 am I right? Asked you to talk about your feelings 281 00:14:12,914 --> 00:14:15,191 or something? All I'm saying is, you need to have a professional 282 00:14:15,192 --> 00:14:17,589 doing the talking for you. I'm an attorney. 283 00:14:17,714 --> 00:14:19,324 Negotiating's what I get paid for. 284 00:14:19,325 --> 00:14:22,110 And my first piece of advice... Do not violate the civil rights 285 00:14:22,111 --> 00:14:24,625 of these hostages. You will only piss off the guys 286 00:14:24,626 --> 00:14:26,527 you're trying to get that plane from. 287 00:14:27,532 --> 00:14:30,143 Start by getting that young lady right there some snacks. 288 00:14:30,525 --> 00:14:33,167 Fed hostages are happy hostages. 289 00:14:35,083 --> 00:14:36,520 Go find some food. 290 00:14:38,446 --> 00:14:40,074 Outside the supply room, 291 00:14:41,035 --> 00:14:42,471 there's some vending machines. 292 00:14:43,844 --> 00:14:45,039 In the hallway, 293 00:14:45,259 --> 00:14:47,309 just outside the supply room. 294 00:14:48,121 --> 00:14:49,536 Yippee-ki-yay. 295 00:14:54,609 --> 00:14:56,770 That was brutal, how she did you like that. 296 00:14:56,771 --> 00:14:59,872 She went all "shock and awe" on your heart, man. 297 00:14:59,963 --> 00:15:01,754 The worst part is that we're stuck here together, 298 00:15:01,755 --> 00:15:04,687 so it's like reverse Stockholm syndrome. 299 00:15:04,965 --> 00:15:06,416 Who says you're stuck here? 300 00:15:07,004 --> 00:15:08,795 You do know what "detention" means, right? 301 00:15:08,796 --> 00:15:11,682 Come on. Let's get outta here, liberate my iPod. 302 00:15:11,939 --> 00:15:13,381 Serious? Are you sure... Look... 303 00:15:13,382 --> 00:15:15,501 Hey, that's the problem with you smart kids... 304 00:15:15,502 --> 00:15:17,072 too much time thinking about things, 305 00:15:17,073 --> 00:15:19,976 not enough time doing 'em. And as a bonus, 306 00:15:19,977 --> 00:15:22,088 we show that girl that you got better things to do 307 00:15:22,089 --> 00:15:23,669 than sit around, thinking about her. 308 00:15:27,330 --> 00:15:28,679 Where you guys going? 309 00:15:28,810 --> 00:15:31,730 Uh, anywhere but here. Are you crazy? You can't leave. 310 00:15:31,731 --> 00:15:33,949 I can't? I thought that if it can snow in Visalia, 311 00:15:33,950 --> 00:15:35,636 anything's possible. 312 00:15:43,911 --> 00:15:44,947 Idiots. 313 00:16:00,847 --> 00:16:01,867 How you doin'? 314 00:16:11,182 --> 00:16:12,076 Hey. 315 00:16:12,390 --> 00:16:13,177 Where's your friend? 316 00:16:13,178 --> 00:16:15,620 Hmm? The jumpy guy with the bald head. 317 00:16:15,986 --> 00:16:16,971 I don't know. Why? I was 318 00:16:16,972 --> 00:16:19,353 pretty sure he was here when all this went down. 319 00:16:19,500 --> 00:16:22,881 Hey, Davies. Davies. He's not in there. 320 00:16:22,900 --> 00:16:26,207 What? Nothing but a busted vending machine and a lot of chips. 321 00:16:38,523 --> 00:16:40,984 I don't know a lot about you, Joshua, 322 00:16:41,613 --> 00:16:44,914 but I do know a little bit about your symptoms, 323 00:16:44,915 --> 00:16:48,567 so... why don't you tell me what you're on? 324 00:16:48,653 --> 00:16:51,267 I appreciate your concern, but I'm not on drugs. 325 00:16:51,268 --> 00:16:54,216 Right. Then you won't mind if I take a blood sample, 326 00:16:54,217 --> 00:16:58,756 - so I can... - No needles, no samples. Look, I'm fine. 327 00:16:59,138 --> 00:17:00,573 I just need some air. 328 00:17:01,362 --> 00:17:03,249 The building's completely secured. You... 329 00:17:03,250 --> 00:17:05,180 Oh, I'm sure I could find a way out 330 00:17:05,181 --> 00:17:06,709 if I put my mind to it. 331 00:17:29,442 --> 00:17:30,669 That door's locked. 332 00:17:31,241 --> 00:17:33,709 We can't go anywhere until the system's reset. 333 00:17:33,864 --> 00:17:35,492 I'm not going back in that lab, 334 00:17:35,744 --> 00:17:37,659 and I'm not taking any tests. 335 00:17:38,184 --> 00:17:39,772 I don't want to test you. 336 00:17:41,047 --> 00:17:43,055 I just want to help you feel better. 337 00:17:43,446 --> 00:17:44,674 Katie, not now. 338 00:17:45,391 --> 00:17:46,401 Why not? 339 00:17:47,302 --> 00:17:48,254 It's just you and me here. 340 00:17:48,255 --> 00:17:51,291 It's just Joshua and Katie. 341 00:17:56,911 --> 00:17:58,042 You're not Katie. 342 00:18:02,141 --> 00:18:03,235 Did you miss me? 343 00:18:05,110 --> 00:18:06,202 Where is she? 344 00:18:06,695 --> 00:18:07,826 Where is she?! 345 00:18:21,613 --> 00:18:23,995 What are you doing here? Taking care of you. 346 00:18:24,194 --> 00:18:26,017 Clearly, Ms. Andrews isn't up to the task. 347 00:18:26,018 --> 00:18:27,757 Just stay away from us. 348 00:18:28,771 --> 00:18:29,638 Aw, how adorable. 349 00:18:29,639 --> 00:18:32,435 Standing up for her when you can barely stand on your own. 350 00:18:32,456 --> 00:18:36,348 I see chivalry isn't dead. You, on the other hand... 351 00:18:36,824 --> 00:18:39,413 It's been too long since your last treatment. 352 00:18:39,550 --> 00:18:41,867 You're going through severe withdrawal. 353 00:18:46,511 --> 00:18:48,027 All this pain can go away, 354 00:18:49,271 --> 00:18:50,763 if you just come back to us, 355 00:18:51,904 --> 00:18:52,914 to me. 356 00:19:02,438 --> 00:19:05,490 Fine. We can do it the hard way. 357 00:19:06,581 --> 00:19:07,661 In about 20 minutes, 358 00:19:07,662 --> 00:19:10,323 your organs are going to shut down one by one. 359 00:19:10,324 --> 00:19:12,808 And when you're finally too weak to put up a fight, 360 00:19:13,149 --> 00:19:15,744 I'll inject you and bring you to Dr. King. 361 00:19:15,911 --> 00:19:17,100 Don't you see, Joshua, 362 00:19:17,101 --> 00:19:21,322 either way, this little flirtation with a normal life 363 00:19:21,630 --> 00:19:23,202 will soon be over. 364 00:19:33,806 --> 00:19:35,619 What are you looking at? Me? 365 00:19:35,620 --> 00:19:38,894 No. The other A.D.A. who keeps staring up at the air vents. 366 00:19:38,980 --> 00:19:41,298 I was wondering when they were gonna turn the A.C. on in here. 367 00:19:41,299 --> 00:19:44,705 It's hot. Guys, it's Waid. I need help. 368 00:19:44,706 --> 00:19:47,206 Waid, where the hell are you? I think we missed one of the cops. 369 00:19:47,207 --> 00:19:51,201 I've got him pinned down near the gun cage, but I need help. Go. 370 00:19:51,202 --> 00:19:52,126 Go! 371 00:19:56,187 --> 00:19:57,128 Waid? 372 00:19:57,279 --> 00:19:58,369 You there, man? 373 00:20:06,599 --> 00:20:07,923 How you doin'? 374 00:20:08,871 --> 00:20:10,395 They should've been back by now. 375 00:20:10,396 --> 00:20:12,218 Maybe we should go looking for them. 376 00:20:12,668 --> 00:20:15,890 You worried about J.J. or Chris? 377 00:20:16,703 --> 00:20:18,780 Oh, don't even bother. I know you're into that little felon. 378 00:20:18,781 --> 00:20:22,729 He's not a felon, and I'm not into him. I heard he got arrested. 379 00:20:23,022 --> 00:20:25,446 But whatevs. I guess that's hot in its own way. 380 00:20:25,447 --> 00:20:26,925 Can we please be quiet? I can't 381 00:20:26,926 --> 00:20:30,365 afford another detention. I almost forgot you were here. 382 00:20:30,485 --> 00:20:32,531 So why'd you dump the president's brother? 383 00:20:32,532 --> 00:20:35,020 Bailey. No, it's fine. I like J.J., 384 00:20:35,021 --> 00:20:37,770 but he was just getting in the way of my schoolwork. 385 00:20:37,771 --> 00:20:41,307 What an expected yet depressing answer. In fact, 386 00:20:41,308 --> 00:20:43,167 breaking up with a guy as smart as J.J. 387 00:20:43,168 --> 00:20:45,326 is shortsighted. What do you mean? 388 00:20:45,327 --> 00:20:47,899 I mean, whoever dated Bill Gates in the ninth grade 389 00:20:47,900 --> 00:20:50,312 is totally kicking herself right now. 390 00:20:54,676 --> 00:20:56,082 Quesada, you there? 391 00:20:56,724 --> 00:20:58,264 What the hell's going on?! 392 00:21:10,598 --> 00:21:12,570 Someone is taking out his men. 393 00:21:13,008 --> 00:21:14,340 "Taking out his men"? 394 00:21:14,840 --> 00:21:16,873 You've got one hell of an active imagination. 395 00:21:16,874 --> 00:21:19,897 Maybe. But one thing I didn't imagine was 396 00:21:19,898 --> 00:21:21,684 that your buddy was here when all this went down. 397 00:21:21,685 --> 00:21:24,509 Come on. The only way that Jim can make bad guys disappear is 398 00:21:24,510 --> 00:21:28,180 with his eraser. Well, whoever it is, he's not a cop. 399 00:21:28,181 --> 00:21:30,732 Anyone with an ounce of law enforcement training 400 00:21:30,733 --> 00:21:33,353 would know that they're putting everyone here at risk. 401 00:21:33,424 --> 00:21:34,621 You and I want to live through this, 402 00:21:34,622 --> 00:21:36,746 we better pray that they catch him. 403 00:21:45,502 --> 00:21:46,641 Where's Joshua? 404 00:21:47,149 --> 00:21:50,449 Uh, he followed you when you left with Victoria. 405 00:21:51,853 --> 00:21:54,098 Any closer to figuring out what's wrong with him? 406 00:21:54,101 --> 00:21:55,539 Look, Katie, 407 00:21:55,790 --> 00:21:57,843 I hope it's nothing serious. 408 00:21:58,284 --> 00:21:59,380 I mean, we're a research facility. 409 00:21:59,381 --> 00:22:02,817 We don't have advanced medicines that might be required. 410 00:22:03,725 --> 00:22:06,084 Well, we do have access 411 00:22:06,085 --> 00:22:09,959 to one kind of very advanced medicine. 412 00:22:10,157 --> 00:22:11,900 Yes, but we don't know the extent 413 00:22:11,901 --> 00:22:14,440 to which that plant can affect people. 414 00:22:14,455 --> 00:22:16,085 We know it has a chance of helping them. 415 00:22:16,086 --> 00:22:18,937 And we know that when Dr. Chiles injected his subjects, 416 00:22:18,938 --> 00:22:20,522 that they developed uncontrollable abilities 417 00:22:20,523 --> 00:22:23,642 that destroyed their lives. If someone you loved was in danger... 418 00:22:23,643 --> 00:22:26,251 if this was Jim or J.J. or Daphne... 419 00:22:26,252 --> 00:22:28,135 you would inject them in a heartbeat. 420 00:22:32,075 --> 00:22:34,576 Don't... trust Katie. 421 00:22:45,340 --> 00:22:48,935 Is he gonna be okay? Katie, I'm gonna do everything I can. 422 00:22:49,102 --> 00:22:49,790 But what did he mean when 423 00:22:49,791 --> 00:22:52,899 he said I can't trust you? I have no idea. 424 00:22:53,031 --> 00:22:55,693 Maybe the fever's induced some sort of mild aphasia? 425 00:22:55,694 --> 00:22:57,660 You need to get something to bring his temperature down. 426 00:22:57,661 --> 00:23:01,276 Ice packs. Um, I could get some from the... kitchen. 427 00:23:01,277 --> 00:23:02,859 Good idea. That should help. 428 00:23:07,112 --> 00:23:08,842 Katie, why are you staring like that? 429 00:23:09,027 --> 00:23:10,028 Well, uh... 430 00:23:10,503 --> 00:23:13,195 Well, it just amazes me that you can do that. 431 00:23:14,568 --> 00:23:15,357 Can you just give me a minute? 432 00:23:15,358 --> 00:23:16,837 I'm gonna go check on the E.T.A. 433 00:23:16,838 --> 00:23:18,907 for getting us out of here. All right. 434 00:23:24,719 --> 00:23:26,475 Brueur, pick a hostage. 435 00:23:26,830 --> 00:23:29,443 I'm not gonna wait while these cops try to screw me. 436 00:23:29,477 --> 00:23:31,614 Actually, one of the hostages wants to talk to you. 437 00:23:31,615 --> 00:23:33,802 Perfect. A volunteer. Put a bullet in his head. 438 00:23:33,803 --> 00:23:36,480 Do that and you'll never know who's taking out your men. 439 00:23:40,171 --> 00:23:41,520 So let me get this straight... 440 00:23:41,521 --> 00:23:43,367 The guy who's been offing my men... 441 00:23:43,368 --> 00:23:44,830 Is quite possibly the same guy 442 00:23:44,831 --> 00:23:46,174 who's been running around this city 443 00:23:46,175 --> 00:23:49,214 apprehending criminals, including you. 444 00:23:49,215 --> 00:23:52,082 Before you got laid out, did you catch a look at the guy? 445 00:23:52,083 --> 00:23:56,491 Yeah. I think he was a stocky guy, bald... Excuse me! 446 00:23:56,548 --> 00:23:59,076 Excuse me. Can I... can I get some assistance over here, please? 447 00:24:00,868 --> 00:24:01,814 Is there something I can help you with, 448 00:24:01,815 --> 00:24:03,803 counselor? Look, man, I had a venti latte 449 00:24:03,804 --> 00:24:06,529 before you guys went all "Black Hawk Down" in here. 450 00:24:06,558 --> 00:24:09,152 Okay, I think the milk was off. I got a nervous stomach 451 00:24:09,153 --> 00:24:12,341 without all the guns being pointed at me, you know, 452 00:24:12,420 --> 00:24:14,247 so I gotta go, man. I gotta go bad. 453 00:24:16,850 --> 00:24:18,097 Look, speaking as your attorney, 454 00:24:18,098 --> 00:24:19,961 I strongly advise you against preventing a man 455 00:24:19,962 --> 00:24:23,230 from doing his business. Well, speaking as the guy with the gun, 456 00:24:23,231 --> 00:24:25,116 I'd advise you to hold it. 457 00:24:27,530 --> 00:24:30,268 This fox running around my henhouse... 458 00:24:30,514 --> 00:24:31,715 What's his name? 459 00:24:34,056 --> 00:24:35,525 Litchfield almost caught us. 460 00:24:35,526 --> 00:24:38,659 I mean, I was sweating, but J.J. was ice. 461 00:24:39,495 --> 00:24:42,483 Wow, you guys are like "Ocean's 11"... 462 00:24:42,526 --> 00:24:44,074 minus the hot guys, nice suits, 463 00:24:44,075 --> 00:24:45,744 and anything remotely interesting. 464 00:24:45,745 --> 00:24:47,149 Oh, yeah? What do you have to talk about 465 00:24:47,150 --> 00:24:50,204 that's so interesting, Bailey, besides, hmm, padded bras 466 00:24:50,205 --> 00:24:54,165 and trust funds? How about a game of truth or dare? 467 00:24:54,166 --> 00:24:56,263 No. God, please, can we just be quiet 468 00:24:56,264 --> 00:24:59,380 so we don't get in any more trouble? I'm up for it. 469 00:25:00,338 --> 00:25:03,772 I'll play... if everyone plays. 470 00:25:04,817 --> 00:25:07,349 Fine. Truth or dare? 471 00:25:08,284 --> 00:25:10,850 Truth. Heard a rumor you've been arrested. 472 00:25:10,851 --> 00:25:12,137 Do you believe everything you hear? 473 00:25:12,138 --> 00:25:14,061 Kinda depends on how she hears it. 474 00:25:14,146 --> 00:25:16,668 Ahem. So... 475 00:25:18,109 --> 00:25:19,124 Is it true? 476 00:25:22,569 --> 00:25:23,486 No. 477 00:25:23,770 --> 00:25:25,473 Okay. Daphne... 478 00:25:26,514 --> 00:25:28,526 Truth or dare? 479 00:25:28,874 --> 00:25:31,412 Truth. No, uh, dare. 480 00:25:31,450 --> 00:25:32,982 I dare you to kiss Chris. 481 00:25:35,517 --> 00:25:37,031 Really mature, Bailey. 482 00:25:37,529 --> 00:25:39,136 I'll do it. No problem. 483 00:25:53,829 --> 00:25:54,947 You're under arrest. 484 00:25:54,948 --> 00:25:56,888 You have the right to remain silent. 485 00:26:13,056 --> 00:26:14,994 Excuse me, Mr. Hero, 486 00:26:15,471 --> 00:26:17,835 Mr. Guy Taking Out My Men, 487 00:26:18,662 --> 00:26:20,921 I have one question for you... 488 00:26:21,622 --> 00:26:26,391 How did a guy who looks like you get a girl who looks like this 489 00:26:26,392 --> 00:26:29,576 to marry you? And these kids... I mean, they're beautiful. 490 00:26:29,577 --> 00:26:31,080 Certainly don't look anything like you. 491 00:26:31,081 --> 00:26:34,367 You leave my family out of this. And there we go. 492 00:26:34,499 --> 00:26:37,205 Hello there, Mr. Powell. 493 00:26:37,564 --> 00:26:39,444 I see you like playing "Die Hard." 494 00:26:39,445 --> 00:26:42,953 I really like that movie, too, especially the part 495 00:26:42,954 --> 00:26:45,555 where Hans starts going through the hostages 496 00:26:45,556 --> 00:26:48,247 to find the one that McClane really cares about. 497 00:26:48,404 --> 00:26:50,206 I'm giving you five seconds. 498 00:26:50,485 --> 00:26:52,854 Five, four, 499 00:26:53,940 --> 00:26:54,983 three... 500 00:26:56,591 --> 00:26:59,043 No. Wait! Don't! 501 00:27:02,222 --> 00:27:04,011 I admit, she's not the obvious choice, 502 00:27:04,012 --> 00:27:06,888 but at least now we know what kind of hero you really are. 503 00:27:08,299 --> 00:27:10,223 Sacrificing yourself 504 00:27:10,515 --> 00:27:12,880 for the bitch that's trying to bust you... 505 00:27:13,756 --> 00:27:15,055 that's commendable. 506 00:27:15,909 --> 00:27:18,771 Stupid, but commendable. 507 00:27:18,772 --> 00:27:20,761 Just don't hurt anyone else. 508 00:27:21,370 --> 00:27:22,767 I'm the one you want. 509 00:27:26,307 --> 00:27:27,610 All right, Natalie, 510 00:27:28,150 --> 00:27:31,542 you're next. How about a little truth, if you dare? 511 00:27:31,543 --> 00:27:32,914 Fine. Whatever. 512 00:27:33,440 --> 00:27:34,451 Why'd you break up with J.J.? 513 00:27:34,452 --> 00:27:37,712 Boring. We already did this. No, I want to know why. 514 00:27:38,420 --> 00:27:40,176 J.J., I move around a lot. 515 00:27:40,177 --> 00:27:42,334 Okay, it's just better if... Why do you move? 516 00:27:45,433 --> 00:27:47,532 It doesn't matter. I just do. It matters to me. 517 00:27:47,533 --> 00:27:50,678 And me. I want to hear something juicy out of all this. 518 00:27:53,946 --> 00:27:57,296 I move because I never knew my dad, 519 00:27:57,338 --> 00:27:59,432 and my mom died when I was 4. 520 00:27:59,433 --> 00:28:03,130 So I just bounce around from one foster family to another. 521 00:28:03,871 --> 00:28:05,795 That's why I can't get distracted by anything 522 00:28:05,796 --> 00:28:06,954 or anyone... 523 00:28:07,588 --> 00:28:09,040 Because if I don't get good grades, 524 00:28:09,041 --> 00:28:11,846 get a scholarship, then my life stays like this... 525 00:28:12,649 --> 00:28:13,590 Forever. 526 00:28:15,863 --> 00:28:16,494 And I'm sorry, 527 00:28:16,495 --> 00:28:18,838 but I just can't risk that. 528 00:28:26,555 --> 00:28:27,297 Katie, what's wrong? 529 00:28:27,298 --> 00:28:30,920 I don't know. Okay, one minute, I'm wandering down the hall, 530 00:28:30,921 --> 00:28:32,997 I'm wondering if you would beat the flash in a race, 531 00:28:32,998 --> 00:28:36,386 and the next, I am waking up on the floor of the specimen room. 532 00:28:36,672 --> 00:28:40,442 I think someone might've... What the hell is going on? 533 00:28:41,214 --> 00:28:42,226 Oh, my God. 534 00:28:53,931 --> 00:28:54,815 Okay, 535 00:28:54,887 --> 00:28:57,584 I don't know who she is or why she looks like me... 536 00:28:57,585 --> 00:28:59,889 I look like you? You look like me! 537 00:28:59,890 --> 00:29:01,637 I don't know what's going on here, 538 00:29:01,638 --> 00:29:03,771 but somehow one of you is a fake. 539 00:29:03,772 --> 00:29:07,417 She is. She's some sort of body snatcher. She is. She's wearing some sort of prosthetic mask. 540 00:29:07,418 --> 00:29:08,593 Okay, shape-shifting is 541 00:29:08,594 --> 00:29:10,586 a very common trait among super villains, 542 00:29:10,587 --> 00:29:12,800 and she would know that if she were the real me. 543 00:29:12,801 --> 00:29:14,574 Enough. Neither one of you is 544 00:29:14,575 --> 00:29:16,968 leaving this room until I know who you really are. 545 00:29:16,969 --> 00:29:19,059 Oh, I know. A quiz. 546 00:29:19,327 --> 00:29:20,555 Well, that's... 547 00:29:21,559 --> 00:29:24,508 Actually a very solid method of determining the imposter. 548 00:29:24,599 --> 00:29:26,650 Okay, a quiz. Okay. 549 00:29:28,135 --> 00:29:30,047 Ah. Who is your favorite X-Man? 550 00:29:30,048 --> 00:29:31,292 Kitty Pryde. Kitty Pryde. 551 00:29:35,405 --> 00:29:36,360 All right, uh... 552 00:29:37,095 --> 00:29:39,143 Who is the president on the Battlestar Galactica? 553 00:29:39,144 --> 00:29:41,796 - Laura Roslin! - No! - Until she was replaced by Lee Adama. 554 00:29:42,334 --> 00:29:43,982 Okay, this is ridiculous. 555 00:29:43,983 --> 00:29:45,906 Whoever she is, she has clearly studied up on me. 556 00:29:45,907 --> 00:29:47,711 Okay, Katies, 557 00:29:48,282 --> 00:29:52,048 what did you do last week for the very first time? 558 00:29:58,324 --> 00:30:00,008 Um... whoa, whoa, whoa, whoa. No. What are you doing? 559 00:30:00,009 --> 00:30:03,397 Stephanie, watch out. Don't come closer. T-t-t... stay. 560 00:30:04,211 --> 00:30:06,573 Both of you answer the question. 561 00:30:06,574 --> 00:30:07,780 I will. I'm... 562 00:30:08,936 --> 00:30:10,555 I don't want to say it in front of her. 563 00:30:11,185 --> 00:30:14,582 It's embarrassing to be a 28-year-old virgin. 564 00:30:16,473 --> 00:30:17,454 Oh, Katie. 565 00:30:24,032 --> 00:30:25,558 Now it's just you... 566 00:30:26,013 --> 00:30:27,790 And me. 567 00:30:31,199 --> 00:30:32,738 Come on. Hand it over. 568 00:30:33,720 --> 00:30:35,439 Listen, we'll get you what you want, 569 00:30:35,440 --> 00:30:37,440 but right now she needs medical attention. 570 00:30:37,441 --> 00:30:40,196 Oh, is this the part where you appeal to my sense of decency? 571 00:30:41,903 --> 00:30:42,820 Get it. 572 00:30:44,457 --> 00:30:45,398 You see, the way I see it... 573 00:30:45,399 --> 00:30:47,891 Today is gonna play out one of two ways... 574 00:30:47,924 --> 00:30:51,026 Either I'm gonna get outta here or I'm gonna go back to prison. 575 00:30:51,167 --> 00:30:53,078 The only thing killing somebody's gonna change 576 00:30:53,079 --> 00:30:55,042 is how much there's to clean up when I'm done. 577 00:30:55,043 --> 00:30:57,289 Whoa, whoa, whoa, whoa. You don't need to do this. 578 00:30:57,290 --> 00:30:59,100 And you didn't have to play hero. 579 00:30:59,443 --> 00:31:01,264 I guess we're both in over our heads. 580 00:31:01,265 --> 00:31:04,482 Wait. They're giving us everything you asked for. 581 00:31:05,504 --> 00:31:07,433 The jet, the money, all of it? All of it. 582 00:31:07,819 --> 00:31:10,646 Whew. Great. No one has to die. 583 00:31:10,647 --> 00:31:11,989 You got what you want. Just bounce. 584 00:31:11,990 --> 00:31:14,435 Send us a postcard from Morocco, Lebanon, wherever... 585 00:31:14,436 --> 00:31:15,608 Well, that'd be great. 586 00:31:16,996 --> 00:31:18,924 Except they probably got snipers all over the precinct, 587 00:31:18,925 --> 00:31:21,112 biding their time for an open shot. 588 00:31:23,141 --> 00:31:24,315 Take me with you. 589 00:31:24,316 --> 00:31:24,869 What? What? 590 00:31:24,870 --> 00:31:27,609 As your insurance, to keep the cops honest. 591 00:31:28,175 --> 00:31:29,402 Not a bad idea. 592 00:31:34,725 --> 00:31:36,379 Come on. Come on. 593 00:31:36,859 --> 00:31:38,679 Come on. What are you doing? 594 00:31:39,145 --> 00:31:42,062 You keep the cops honest, and she keeps you honest. 595 00:31:42,063 --> 00:31:43,057 Let's move. 596 00:31:44,666 --> 00:31:46,586 J.J., you're up. 597 00:31:48,358 --> 00:31:49,355 Truth. 598 00:31:49,448 --> 00:31:52,210 Tell us something no one knows about you. 599 00:31:54,919 --> 00:31:56,190 I'm gonna tell 'em about my powers. 600 00:31:56,191 --> 00:31:57,931 Then Natalie will want to be with me. 601 00:31:57,932 --> 00:31:59,135 J.J., no. 602 00:32:01,974 --> 00:32:03,568 Instead of telling you guys, 603 00:32:05,283 --> 00:32:06,420 I'll just show you. 604 00:32:25,467 --> 00:32:28,746 Four months ago, I was flunking out of school, 605 00:32:29,507 --> 00:32:32,472 and I thought I knew exactly how my life was gonna turn out. 606 00:32:32,834 --> 00:32:33,950 Then one day, 607 00:32:34,659 --> 00:32:36,152 everything changed. 608 00:32:41,691 --> 00:32:43,158 And I realized... 609 00:32:44,349 --> 00:32:46,952 Like seeing something miraculous for the first time... 610 00:33:00,492 --> 00:33:02,409 I knew that anything is possible. 611 00:33:08,203 --> 00:33:09,417 Just leave me alone. 612 00:33:09,523 --> 00:33:11,416 I didn't want it to end this way. 613 00:33:11,724 --> 00:33:14,992 You seem like a really sweet girl. Stay away from me. 614 00:33:14,993 --> 00:33:17,688 I can't do that. You've already caused us enough problems, 615 00:33:17,689 --> 00:33:19,353 especially with Joshua. 616 00:33:19,354 --> 00:33:21,824 What are you talking about? You don't even know him. 617 00:33:21,825 --> 00:33:23,451 Oh, I know him, Katie, 618 00:33:23,496 --> 00:33:25,750 quite a bit better than you. 619 00:33:25,951 --> 00:33:29,047 For instance, I know what's happening to his body right now, 620 00:33:30,988 --> 00:33:33,192 I know he's not who you think he is... 621 00:33:36,417 --> 00:33:38,070 And I know that when you're gone... 622 00:33:40,889 --> 00:33:42,565 None of this will matter. 623 00:33:59,970 --> 00:34:01,158 Katie, you all right? 624 00:34:01,817 --> 00:34:02,972 Who are you? 625 00:34:05,681 --> 00:34:06,947 This is all your fault. 626 00:34:06,948 --> 00:34:09,051 My fault? I saved you. I 627 00:34:09,052 --> 00:34:10,754 wouldn't need saving if you weren't running around, 628 00:34:10,755 --> 00:34:12,083 ignoring department protocol. 629 00:34:12,084 --> 00:34:14,460 Protocol? I was protecting the hostages. 630 00:34:14,461 --> 00:34:17,732 No, you were endangering them by agitating the hostage takers. 631 00:34:17,733 --> 00:34:21,394 Actually, I'm finding all of this conversation agitating. 632 00:34:21,607 --> 00:34:23,387 Why don't you just let her go? 633 00:34:23,388 --> 00:34:25,562 I mean, you have me. You don't need both of us. 634 00:34:25,563 --> 00:34:27,535 You know what? You're right. 635 00:34:31,028 --> 00:34:34,161 For what it's worth, I agree. It was all his fault. 636 00:34:34,585 --> 00:34:35,422 Come on! 637 00:34:41,669 --> 00:34:42,745 This area better be clear! 638 00:34:42,746 --> 00:34:45,118 I see one badge, and I end her. 639 00:34:45,846 --> 00:34:46,979 Get it started. 640 00:35:05,537 --> 00:35:07,529 How the hell are you still alive? 641 00:35:20,240 --> 00:35:21,508 You should be dead. 642 00:35:21,645 --> 00:35:25,094 Well, that's pretty harsh, even from Internal Affairs. 643 00:35:25,095 --> 00:35:28,403 You know what I mean. I saw you get shot point-blank. 644 00:35:28,686 --> 00:35:31,781 Well, it helps to be bulletproof. 645 00:35:34,679 --> 00:35:35,946 Kevlar vest. 646 00:35:37,711 --> 00:35:39,140 It's been you, hasn't it? 647 00:35:39,192 --> 00:35:41,925 Running around the city the past six months? 648 00:35:45,159 --> 00:35:47,559 You should get going. S.W.A.T. will be here any minute. 649 00:35:47,656 --> 00:35:49,748 What, you're not... 650 00:35:49,749 --> 00:35:51,969 No. Why? 651 00:35:53,310 --> 00:35:54,710 Because you're a hero. 652 00:35:56,973 --> 00:35:58,001 You should go. 653 00:36:11,366 --> 00:36:12,506 You did that. 654 00:36:12,702 --> 00:36:14,464 You moved her without touching her. 655 00:36:15,105 --> 00:36:16,257 Dr. Powell. 656 00:36:17,364 --> 00:36:18,391 You all right? 657 00:36:19,429 --> 00:36:20,452 Yeah. 658 00:36:23,420 --> 00:36:25,241 Oh, my God. What happened? 659 00:36:25,424 --> 00:36:27,551 Uh, Victoria... she... was me. 660 00:36:27,552 --> 00:36:30,878 I mean, she looked like me, and then she tried to kill me, 661 00:36:30,879 --> 00:36:36,324 and then Joshua was there, and he saved my life. 662 00:36:37,278 --> 00:36:39,132 I told you I just needed to sweat it out. 663 00:36:43,207 --> 00:36:44,740 Doors must be working. 664 00:36:44,927 --> 00:36:47,931 Hey. What are we gonna do about Victoria? 665 00:36:48,399 --> 00:36:49,739 Whoever she is. 666 00:36:51,415 --> 00:36:54,909 She's gone. What do you think she was doing here? 667 00:36:54,910 --> 00:36:57,432 I don't know. I think more importantly, 668 00:36:57,433 --> 00:36:59,734 who is she gonna be the next time she shows up? 669 00:37:12,090 --> 00:37:14,046 Glad to find you all so quiet. 670 00:37:14,474 --> 00:37:16,954 Huh. Though I can't imagine 671 00:37:16,955 --> 00:37:20,168 any of you had much to say to each other anyway. 672 00:37:22,291 --> 00:37:23,470 Miss Browning. 673 00:37:23,763 --> 00:37:24,895 Miss Powell. 674 00:37:25,530 --> 00:37:27,640 Mr. Minor, here is your phone. 675 00:37:43,356 --> 00:37:45,762 Chris, can I ask you a question? 676 00:37:46,012 --> 00:37:47,114 Game's over. 677 00:37:47,115 --> 00:37:48,800 It's not part of the game. 678 00:37:49,379 --> 00:37:51,928 Tell me why you got arrested, and, please, 679 00:37:52,251 --> 00:37:53,425 don't lie to me. 680 00:37:53,539 --> 00:37:55,446 I can always tell when people are lying. 681 00:38:01,804 --> 00:38:03,384 I was out to dinner with my dad, 682 00:38:04,571 --> 00:38:06,207 which meant he was drinking, 683 00:38:07,124 --> 00:38:08,640 more than usual this time. 684 00:38:09,190 --> 00:38:11,228 I didn't want him to drive, so I took his keys. 685 00:38:11,229 --> 00:38:13,567 And he said, "you're such a big man," 686 00:38:13,675 --> 00:38:15,263 that I should drive us home. 687 00:38:17,783 --> 00:38:21,000 But I was nervous. I barely knew how to work the clutch. 688 00:38:21,116 --> 00:38:22,103 And then... 689 00:38:25,533 --> 00:38:26,719 I didn't see the tree. 690 00:38:28,658 --> 00:38:31,545 I got arrested for driving without a license, 691 00:38:32,107 --> 00:38:34,691 and my dad? Well, they say there's a chance 692 00:38:34,692 --> 00:38:36,123 he might walk again. 693 00:38:42,322 --> 00:38:45,630 Because you took his keys, you probably saved his life. 694 00:38:45,640 --> 00:38:46,963 I guess we'll never know. 695 00:38:48,615 --> 00:38:50,331 Hey, you know what? 696 00:38:50,975 --> 00:38:53,011 You never shared any secrets with us today. 697 00:38:56,034 --> 00:38:57,778 My secret is... 698 00:39:02,102 --> 00:39:03,123 I like you. 699 00:39:04,758 --> 00:39:05,947 That's a good secret. 700 00:39:19,490 --> 00:39:20,485 Hey, Nat. 701 00:39:21,169 --> 00:39:23,831 Hey. I'm really n... 702 00:39:23,832 --> 00:39:24,460 I'm really glad I know 703 00:39:24,461 --> 00:39:27,141 what's finally going on in your life. J.J.... 704 00:39:27,142 --> 00:39:29,111 and I could totally be here for you. 705 00:39:30,384 --> 00:39:32,720 I'll... I'll... I'll help you with all your school stuff. 706 00:39:33,692 --> 00:39:35,095 You can hang out at my house. 707 00:39:35,126 --> 00:39:38,889 I know what you're trying to do, J.J., and it's sweet, 708 00:39:38,988 --> 00:39:43,221 but... I've been taking care of myself for a long time. 709 00:39:43,949 --> 00:39:46,637 I don't really know how to do it any other way. 710 00:39:48,037 --> 00:39:49,341 But thanks 711 00:39:49,342 --> 00:39:51,471 for reminding me what's possible again. 712 00:40:00,261 --> 00:40:01,153 Hey. 713 00:40:01,869 --> 00:40:03,538 Listen, J.J., 714 00:40:03,551 --> 00:40:06,365 you're smart enough to know things happen for a reason. 715 00:40:07,053 --> 00:40:09,084 Don't waste your time thinking about her. 716 00:40:14,677 --> 00:40:15,755 I'm sure there are better girls 717 00:40:15,756 --> 00:40:17,734 to waste your time thinking about. 718 00:40:34,163 --> 00:40:35,223 I was sick, 719 00:40:36,003 --> 00:40:38,439 and there was a treatment that somehow made me better, 720 00:40:38,755 --> 00:40:39,895 but it also... 721 00:40:40,875 --> 00:40:42,289 Made me different. 722 00:40:43,475 --> 00:40:44,687 It made me special. 723 00:40:46,018 --> 00:40:48,622 When I met you, I realized I didn't need this serum 724 00:40:49,258 --> 00:40:50,786 to make me feel that way. 725 00:40:52,166 --> 00:40:54,994 So then you were going through some sort of withdrawal? 726 00:40:58,419 --> 00:40:59,280 Okay. 727 00:41:01,011 --> 00:41:03,324 We'll try again. We just need to tell Dr. Powell 728 00:41:03,325 --> 00:41:03,833 everything that's really going... 729 00:41:03,834 --> 00:41:07,253 No, no. No. No one else can know about me. 730 00:41:08,169 --> 00:41:09,985 Wh-what else is there to know? 731 00:41:10,428 --> 00:41:12,336 I don't even know what you can do. 732 00:41:25,969 --> 00:41:27,576 What I can do doesn't matter. 733 00:41:28,649 --> 00:41:30,613 What matters is what I want to do, 734 00:41:33,225 --> 00:41:34,697 and that's be with you. 735 00:41:43,321 --> 00:41:44,534 Is that possible? 736 00:41:53,640 --> 00:41:55,529 ♪ Pages turning ♪ 737 00:41:55,530 --> 00:41:57,374 ♪ lights are burning ♪ 738 00:41:57,375 --> 00:42:00,516 ♪ see what you could not see ♪ 739 00:42:01,450 --> 00:42:02,692 ♪ as plain as the day ♪ 740 00:42:02,693 --> 00:42:04,310 Hey, mama. Oh, hey, sweetie. 741 00:42:07,539 --> 00:42:09,873 Oh, looks great. 742 00:42:13,338 --> 00:42:15,423 Ah. So good to be home. 743 00:42:17,818 --> 00:42:18,765 So... 744 00:42:20,576 --> 00:42:22,001 Who wants to talk about their day? 745 00:42:22,002 --> 00:42:23,954 ♪ Never been ♪ 746 00:42:24,332 --> 00:42:26,147 ♪ we won't run ♪ 747 00:42:26,148 --> 00:42:28,218 ♪ we can't fight ♪ 748 00:42:28,219 --> 00:42:31,810 ♪ all that keeps us up at night ♪ 749 00:42:31,811 --> 00:42:33,471 You guys remember "Die Hard"? 750 00:42:33,797 --> 00:42:35,273 Yeah. Of course. 751 00:42:35,784 --> 00:42:36,917 Believe it or not... 752 00:42:38,486 --> 00:42:39,663 I did that. 753 00:42:40,255 --> 00:42:42,277 ♪ of our lives ♪ 754 00:42:42,439 --> 00:42:45,140 ♪ our lives ♪ 755 00:42:45,340 --> 00:42:55,540 Sync by YYeTs.net Corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.