All language subtitles for Neighborhood.Watch.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX](1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:03,796 [radio static] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,433 --> 00:00:26,647 โ™ช 5 00:00:29,650 --> 00:00:33,481 [kids playing] 6 00:00:38,072 --> 00:00:42,352 [traffic sounds] 7 00:00:42,904 --> 00:00:44,561 [train horn] 8 00:00:49,532 --> 00:00:51,775 [train bell] 9 00:00:57,057 --> 00:01:01,233 [siren wailing] 10 00:01:19,734 --> 00:01:22,772 [bus brakes screech] 11 00:01:29,986 --> 00:01:32,092 [music stops] 12 00:01:33,265 --> 00:01:38,028 [man humming] 13 00:01:38,132 --> 00:01:40,134 [Female Waitress] Have a seat wherever you like, hon. 14 00:01:40,238 --> 00:01:41,342 [Simon] I'm Simon. 15 00:01:41,446 --> 00:01:44,104 I'm here for the job interview. 16 00:01:44,207 --> 00:01:45,243 [Female Waitress] Okay. 17 00:01:45,346 --> 00:01:46,278 I'll go let the manager know you're here. 18 00:01:46,382 --> 00:01:47,417 You can wait there. 19 00:01:48,453 --> 00:01:49,730 [Simon] Thank you. 20 00:01:52,733 --> 00:01:54,528 [Manager] So, Simon. 21 00:01:54,631 --> 00:01:57,565 I was hoping you could, uh, clarify something for me. 22 00:01:57,669 --> 00:01:58,566 Mm-hm. 23 00:01:58,670 --> 00:01:59,498 You wrote here 24 00:01:59,602 --> 00:02:02,536 that you were last employed ten years ago. 25 00:02:02,639 --> 00:02:03,640 Yes. 26 00:02:03,744 --> 00:02:07,092 And nothing since? 27 00:02:07,196 --> 00:02:09,163 No. 28 00:02:09,267 --> 00:02:11,579 Have you been in school? 29 00:02:11,683 --> 00:02:14,134 Um... no. 30 00:02:16,757 --> 00:02:21,589 May I ask why there's such a gap in your employment history? 31 00:02:21,693 --> 00:02:22,694 Um... 32 00:02:24,282 --> 00:02:27,043 I had some, uh, medical problems. 33 00:02:27,147 --> 00:02:28,872 I was in a hospital. 34 00:02:34,050 --> 00:02:38,192 [Manager] Oh, um, I see. 35 00:02:38,296 --> 00:02:43,266 [chuckles] Here's the thing, Simon. 36 00:02:43,370 --> 00:02:45,337 We were really... 37 00:02:45,441 --> 00:02:48,582 [Man's voice in Simon's head] Well, here it comes. 38 00:02:48,685 --> 00:02:52,206 We're about 30 seconds away from "Thanks for coming in. 39 00:02:52,310 --> 00:02:55,554 Now, go fuck yourself, crazy boy." 40 00:02:55,658 --> 00:02:57,280 How does it feel knowing you can't even 41 00:02:57,384 --> 00:03:00,214 jockey menus to senior citizens? 42 00:03:00,318 --> 00:03:05,115 [maniacal laughs] Maybe you could sing for the customers? 43 00:03:05,219 --> 00:03:07,290 You like to sing, don't you? 44 00:03:07,394 --> 00:03:09,672 Yeah, of course you do. 45 00:03:09,775 --> 00:03:12,571 You're just a little girl who likes to sing. 46 00:03:12,675 --> 00:03:13,814 [Simon] Go away. 47 00:03:13,917 --> 00:03:16,299 [Old Man] Oh, you think 'cause you start some new pills, 48 00:03:16,403 --> 00:03:18,646 you're gonna get rid of me? 49 00:03:18,750 --> 00:03:22,098 You know there's only one way to get rid of me. 50 00:03:22,202 --> 00:03:24,031 You couldn't even get that right. 51 00:03:24,134 --> 00:03:30,589 [clanking and clattering] 52 00:03:30,693 --> 00:03:33,213 [eerie music] 53 00:03:33,316 --> 00:03:34,352 [Simon gasps] 54 00:03:36,250 --> 00:03:39,253 Are you okay, Mister McNally? 55 00:03:39,357 --> 00:03:41,669 The colorless ideas do not sleep tonight! 56 00:03:41,773 --> 00:03:45,915 [awkward silent] 57 00:03:46,018 --> 00:03:49,574 Um, are you sure you're okay? 58 00:03:53,509 --> 00:03:56,270 Yes. Yes! Everything's fine. 59 00:04:00,447 --> 00:04:07,039 Well, thank you for coming in. 60 00:04:07,143 --> 00:04:10,629 We will hold onto this and I, uh, 61 00:04:10,733 --> 00:04:15,910 [clears throat] I--I'll let you know. 62 00:04:16,014 --> 00:04:20,432 [mischievous music] 63 00:04:20,536 --> 00:04:25,886 [lively chattering] 64 00:04:43,179 --> 00:04:44,284 [knocks on door] 65 00:04:45,595 --> 00:04:48,357 Deerman, what a surprise. 66 00:04:48,460 --> 00:04:49,530 Isn't there supposed to be an officer 67 00:04:49,634 --> 00:04:51,843 on duty in the cafeteria at all times? 68 00:04:51,946 --> 00:04:53,534 Deerman, how many times do I have to tell you? 69 00:04:53,638 --> 00:04:55,364 You don't work here anymore. 70 00:04:55,467 --> 00:04:56,296 [Student] This is assault, man. 71 00:04:56,399 --> 00:04:58,263 This guy maced me. 72 00:04:58,367 --> 00:04:59,713 Did you spray this kid? 73 00:04:59,816 --> 00:05:00,714 [Deerman sighs] 74 00:05:00,817 --> 00:05:03,164 Deerman, what did you spray this kid with? 75 00:05:03,268 --> 00:05:04,683 Hand over what you lifted. 76 00:05:04,787 --> 00:05:05,891 I don't know what you're talking about. 77 00:05:05,995 --> 00:05:06,892 Sure you do. 78 00:05:09,205 --> 00:05:11,690 Campus security. 79 00:05:11,794 --> 00:05:13,727 [laughs] Right. 80 00:05:13,830 --> 00:05:16,661 Well, I'm late for class, so you just let me know 81 00:05:16,764 --> 00:05:18,283 when we get to the part where I give a shit. 82 00:05:18,387 --> 00:05:20,803 Oh, okay. 83 00:05:20,906 --> 00:05:21,838 Oh! Oh! 84 00:05:23,323 --> 00:05:24,703 Oh, my god! 85 00:05:24,807 --> 00:05:26,705 [phone ringing] 86 00:05:26,809 --> 00:05:27,741 Hand sanitizer? 87 00:05:27,844 --> 00:05:30,157 He has a backpack stuffed full of muffins, bagels. 88 00:05:30,260 --> 00:05:32,090 Whatever he could get his little thieving hands on. 89 00:05:32,193 --> 00:05:34,575 You sprayed this kid in the face with hand sanitizer? 90 00:05:34,679 --> 00:05:36,784 You took away my pepper spray, so I had to improvise. 91 00:05:36,888 --> 00:05:38,545 My eyes are on fucking fire, man. 92 00:05:38,648 --> 00:05:39,615 Come on. 93 00:05:39,718 --> 00:05:41,202 - Stop whining. - [Student] God! 94 00:05:41,306 --> 00:05:43,135 Uncuff him. 95 00:05:43,239 --> 00:05:44,689 [Student winces] 96 00:05:44,792 --> 00:05:45,828 Now! 97 00:05:53,007 --> 00:05:54,561 - Kendra. - [Kendra] Mm-hm. 98 00:05:54,664 --> 00:05:56,804 Grab the emergency eyewash out of the first aid kit. 99 00:05:56,908 --> 00:05:58,910 Take this kid to the bathroom and help him wash out his eyes. 100 00:06:07,470 --> 00:06:10,093 You're not gonna call the cops? 101 00:06:10,197 --> 00:06:13,787 If I call the cops on anyone, it's gonna be on you. 102 00:06:18,895 --> 00:06:20,380 [Ed] I saw these locks you ordered for 103 00:06:20,483 --> 00:06:21,588 the security patrol bikes. 104 00:06:21,691 --> 00:06:23,383 - [Jeremy] What about them? - [Ed] They're tubular. 105 00:06:23,486 --> 00:06:24,418 [Jeremy] And? 106 00:06:24,522 --> 00:06:25,661 [Ed] Jesus H. Christ on a cracker. 107 00:06:25,764 --> 00:06:28,526 Don't you know how easy it is to pick a tubular lock? 108 00:06:28,629 --> 00:06:30,493 I mean, these bikes represent a hefty share 109 00:06:30,597 --> 00:06:32,357 of our entire year's security budget. 110 00:06:32,461 --> 00:06:34,704 It's not our security budget anymore, Deerman. 111 00:06:34,808 --> 00:06:36,465 It is my security budget. 112 00:06:36,568 --> 00:06:37,983 And this is how you protect the investment, 113 00:06:38,087 --> 00:06:40,365 by getting a bunch of locks that any 9-year-old could pick 114 00:06:40,469 --> 00:06:42,850 with a BIC pin in less than ten seconds? 115 00:06:42,954 --> 00:06:43,782 God damn it. 116 00:06:43,886 --> 00:06:45,301 Who's minding the store since I've left? 117 00:06:45,405 --> 00:06:48,511 I! I am minding the store. 118 00:06:53,102 --> 00:06:54,034 You know, Deerman, 119 00:06:54,137 --> 00:06:56,001 there are two types of failures in this world. 120 00:06:56,105 --> 00:06:57,589 Has-beens and never-wases. 121 00:06:57,693 --> 00:06:59,626 You are a never-was. 122 00:06:59,729 --> 00:07:03,112 And I don't care about the opinion of a never-was. 123 00:07:05,839 --> 00:07:07,599 I think it would be best for everyone 124 00:07:07,703 --> 00:07:11,327 if you don't come around here for a while. 125 00:07:11,431 --> 00:07:16,470 [door hinges squeaking] 126 00:07:16,574 --> 00:07:18,368 [Ed sighs] 127 00:07:18,472 --> 00:07:25,548 [somber music] 128 00:07:38,803 --> 00:07:42,531 [car squealing to halt] 129 00:07:45,465 --> 00:07:51,540 [Simon humming] 130 00:07:51,643 --> 00:07:53,024 [Ed] Freak. 131 00:07:54,232 --> 00:07:57,166 [door opening] 132 00:07:58,029 --> 00:08:00,583 [Deedee] Oh. Birdy, is it time for the interview? 133 00:08:00,687 --> 00:08:03,310 Uh, it already happened. 134 00:08:03,413 --> 00:08:05,139 What? 135 00:08:05,243 --> 00:08:06,451 How'd you get there? 136 00:08:06,555 --> 00:08:08,729 Um, you know, same way I got everywhere 137 00:08:08,833 --> 00:08:09,937 before I moved back. 138 00:08:10,041 --> 00:08:11,283 Took the bus. 139 00:08:11,387 --> 00:08:12,768 Well, I would have driven you. 140 00:08:12,871 --> 00:08:14,908 [Simon] You were sleeping. 141 00:08:15,011 --> 00:08:17,876 Yeah, but still, I would have [yawns]. 142 00:08:17,980 --> 00:08:19,015 [Simon] It's fine. It's fine. 143 00:08:19,119 --> 00:08:21,639 I'm--I'm used to doing things on my own. 144 00:08:25,401 --> 00:08:26,920 So, how'd it go? 145 00:08:27,023 --> 00:08:28,922 [phone ringing] 146 00:08:30,406 --> 00:08:31,338 [Simon] Who's that? 147 00:08:31,441 --> 00:08:34,099 Uh, it's a telemarketer. 148 00:08:35,066 --> 00:08:39,553 How did it go? Feel good about it? 149 00:08:39,657 --> 00:08:42,280 Don't you have--you have class at noon, right? 150 00:08:43,971 --> 00:08:45,766 Oh, damn it! 151 00:08:45,870 --> 00:08:48,079 Got a histology quiz today. 152 00:08:48,182 --> 00:08:50,599 Ugh. 153 00:08:50,702 --> 00:08:55,258 Um, hey, I was thinking that maybe, uh, Saturday 154 00:08:55,362 --> 00:08:56,639 we could hit up Dooley's, you know? 155 00:08:56,743 --> 00:08:59,918 Karaoke night, after I get off work. 156 00:09:00,022 --> 00:09:01,506 Be fun. 157 00:09:01,610 --> 00:09:04,544 [Simon] Uh, no, thanks. 158 00:09:04,647 --> 00:09:07,167 It's not really my thing anymore. 159 00:09:07,270 --> 00:09:09,618 Not your thing? 160 00:09:09,721 --> 00:09:12,310 You used to light that place up when you sang. 161 00:09:12,413 --> 00:09:14,484 What happened to the kid I used to have to drag out 162 00:09:14,588 --> 00:09:16,866 of there at closing because he had to do just one more? 163 00:09:16,970 --> 00:09:18,903 I don't know. I wish I knew. 164 00:09:19,006 --> 00:09:22,216 Mm. 165 00:09:22,320 --> 00:09:29,189 [serene piano chords] 166 00:09:56,768 --> 00:09:59,564 [phone ringing] 167 00:09:59,668 --> 00:10:03,292 Hey, Simon. You can come in now. 168 00:10:09,712 --> 00:10:12,819 Can we do something about the spasms? 169 00:10:12,922 --> 00:10:15,684 [Dr. Hoffman] I wish we could, but tardive dyskinesia is, 170 00:10:15,787 --> 00:10:17,858 unfortunately, very common for patients taking 171 00:10:17,962 --> 00:10:19,998 Risperdal and Loxapine. 172 00:10:20,102 --> 00:10:22,000 I mean, I'd switch you to something else, 173 00:10:22,104 --> 00:10:23,588 but nothing else we've given you 174 00:10:23,692 --> 00:10:26,453 has been as effective. 175 00:10:26,556 --> 00:10:29,456 How are your symptoms? 176 00:10:29,559 --> 00:10:31,113 [Simon] Nothing to report. 177 00:10:31,216 --> 00:10:33,494 [Dr. Hoffman] No word salad, no hallucinations? 178 00:10:33,598 --> 00:10:35,082 [train horn] 179 00:10:35,186 --> 00:10:36,152 [Simon] No. 180 00:10:36,256 --> 00:10:37,222 [Dr. Hoffman] I know you mentioned before 181 00:10:37,326 --> 00:10:38,638 that you sometimes feel like people 182 00:10:38,741 --> 00:10:41,157 are watching you under your bed, in your closet. 183 00:10:41,261 --> 00:10:42,331 How's that? 184 00:10:42,434 --> 00:10:44,471 [Simon] Fine. Totally gone. 185 00:10:44,574 --> 00:10:45,817 [Dr. Hoffman] Totally? 186 00:10:45,921 --> 00:10:48,095 [Simon] Yeah. 187 00:10:48,199 --> 00:10:49,510 [Angry Man] Look at me when I'm talking to you! 188 00:10:49,614 --> 00:10:51,754 [Woman] Ah! 189 00:10:51,858 --> 00:10:54,067 [Angry Man] I don't want to get angry. 190 00:10:54,170 --> 00:10:55,344 I don't. 191 00:10:55,447 --> 00:10:58,554 I just want you to see respecting of things 192 00:10:58,658 --> 00:11:02,075 'cause I [indistinct] fair respect. 193 00:11:02,178 --> 00:11:07,390 Where were you before me? Huh, baby girl? 194 00:11:07,494 --> 00:11:10,221 We feed you. We clothe you. 195 00:11:10,324 --> 00:11:11,360 We keep you warm. 196 00:11:11,463 --> 00:11:14,881 Do either of us get an ounce of goddamn gratitude?! 197 00:11:14,984 --> 00:11:16,986 What are you doing? Huh?! 198 00:11:17,090 --> 00:11:18,678 You fucking bitch! [Smack of slap] 199 00:11:18,781 --> 00:11:19,713 [Simon gasps] 200 00:11:21,681 --> 00:11:22,992 [Man's voice in Simon's head] Oh my, this looks serious. 201 00:11:23,096 --> 00:11:25,063 The prince disintegrates in the morning. 202 00:11:25,167 --> 00:11:27,997 The prince disintegrates in the morning. 203 00:11:28,101 --> 00:11:28,791 [Man's voice in Simon's head] Good thing you can't even 204 00:11:28,895 --> 00:11:30,793 put a sentence together. 205 00:11:30,897 --> 00:11:33,969 Just go home, you babbling moron. 206 00:11:35,729 --> 00:11:39,664 [woman groaning] 207 00:11:39,768 --> 00:11:41,424 [van door bangs shut] 208 00:11:41,528 --> 00:11:43,530 [Simon gasps] 209 00:11:43,633 --> 00:11:44,496 [Voice in head] What's wrong? 210 00:11:44,600 --> 00:11:45,359 Seeing things again? 211 00:11:45,463 --> 00:11:48,846 One, two, three. 212 00:11:48,949 --> 00:11:51,331 [Voice in head] Now they're getting away, 213 00:11:51,434 --> 00:11:54,921 and that's your cue to freeze up and stand there, 214 00:11:55,024 --> 00:11:58,372 just like you did when I broke your sister's jaw. 215 00:11:58,476 --> 00:12:03,826 You couldn't do anything then, and you won't do anything now. 216 00:12:03,930 --> 00:12:10,971 [tense, thrilling music] 217 00:12:14,526 --> 00:12:16,459 3-1-4. 218 00:12:16,563 --> 00:12:21,637 [tense, thrilling music continues] 219 00:12:22,155 --> 00:12:25,158 [Simon mumbling] 5-1-N-3-1-4. 5-1... 220 00:12:34,615 --> 00:12:41,415 [music playing on TV] [Ed snoring] 221 00:12:41,519 --> 00:12:48,975 [loud banging on door] 222 00:12:49,078 --> 00:12:51,149 [Ed] What the hell do you think you're doing? 223 00:12:51,253 --> 00:12:52,772 Hi, I'm Simon. 224 00:12:52,875 --> 00:12:53,945 [Ed] Yeah, I know who you are. 225 00:12:54,049 --> 00:12:56,327 You're the batshit loon that lives next door. 226 00:12:56,430 --> 00:12:57,742 Yeah, no, I'm not a loon. 227 00:12:57,846 --> 00:12:58,812 I'm sick. 228 00:12:58,916 --> 00:13:00,400 Boo-fucking-hoo. All right? 229 00:13:00,503 --> 00:13:02,195 Aren't you the same guy that punched two cops 230 00:13:02,298 --> 00:13:03,921 in the middle of the road and we had reporters here 231 00:13:04,024 --> 00:13:05,612 for two days straight after that? 232 00:13:05,715 --> 00:13:08,477 Do you have any idea what that kind of publicity does 233 00:13:08,580 --> 00:13:11,411 to neighborhood property values? 234 00:13:11,514 --> 00:13:12,515 I'm sorry. 235 00:13:12,619 --> 00:13:15,656 I wasn't really thinking about that at the time. 236 00:13:15,760 --> 00:13:18,245 [Ed] No, you sure as hell weren't. 237 00:13:18,349 --> 00:13:19,557 Aren't you supposed to be in some kind of 238 00:13:19,660 --> 00:13:20,765 cracker factory up north? 239 00:13:20,869 --> 00:13:22,802 Yes, they let me out, though. 240 00:13:22,905 --> 00:13:23,906 Oh, good. 241 00:13:24,010 --> 00:13:25,563 My tax dollars at work. 242 00:13:25,666 --> 00:13:27,979 Sir, I need a ride. 243 00:13:28,083 --> 00:13:29,498 [Ed] Excuse me? 244 00:13:29,601 --> 00:13:31,086 Do I look like a cabbie to you? 245 00:13:31,189 --> 00:13:32,432 [Simon] No, no. Look, this is important. 246 00:13:32,535 --> 00:13:34,848 I saw--I saw a girl, and she was--she got-- 247 00:13:34,952 --> 00:13:35,815 she was getting beaten up. 248 00:13:35,918 --> 00:13:36,919 - And I-- - [Simon] All right. 249 00:13:37,023 --> 00:13:37,920 You got ten seconds to get off my porch 250 00:13:38,024 --> 00:13:38,956 - and then calling the cops... - [Simon] No. 251 00:13:39,059 --> 00:13:40,820 ...and they can put you back where you belong. 252 00:13:40,923 --> 00:13:45,065 [Simon] Wait, wait, no, no, sir! I--I saw a girl get beaten up, 253 00:13:45,169 --> 00:13:46,342 and I think she may be kidnapped, 254 00:13:46,446 --> 00:13:48,137 and I need to get to the police station. 255 00:13:48,241 --> 00:13:51,037 And the buses, they don't go that way anymore today. 256 00:13:52,555 --> 00:13:53,522 Please, sir! 257 00:13:53,625 --> 00:13:57,871 I know you can hear me. Sir?! 258 00:14:03,428 --> 00:14:06,224 [horns blaring] 259 00:14:06,328 --> 00:14:08,571 [Voice in head] You're looking pretty tired there 260 00:14:08,675 --> 00:14:11,471 and only six more blocks to go. 261 00:14:11,574 --> 00:14:12,886 [laughs] 262 00:14:12,990 --> 00:14:14,336 Not tired. 263 00:14:14,439 --> 00:14:16,648 [Voice in head] Sure you are and you know what happens 264 00:14:16,752 --> 00:14:19,237 when you get tired. 265 00:14:19,341 --> 00:14:21,550 [car speeding] 266 00:14:21,653 --> 00:14:25,416 [machine whirring loudly] 267 00:14:25,519 --> 00:14:27,659 [Voice in head] [laughs] 268 00:14:27,763 --> 00:14:31,042 You think you're gonna make it another six blocks 269 00:14:31,146 --> 00:14:34,425 with your chicken legs, and fucked up head, 270 00:14:34,528 --> 00:14:38,118 and your silly little notions of heroism? 271 00:14:38,222 --> 00:14:40,603 Hey, how are your arms feeling? 272 00:14:45,712 --> 00:14:48,370 [Voice in head] You think you're gonna be the one to save her? 273 00:14:49,992 --> 00:14:53,375 You think I'm gonna let that happen? 274 00:14:53,478 --> 00:14:58,173 You're no man. You're just a silly little girl 275 00:14:58,276 --> 00:15:04,731 who likes to sing, and I've got your number. 276 00:15:04,834 --> 00:15:05,697 Remember that. 277 00:15:20,057 --> 00:15:22,438 The twirling scars the boy. 278 00:15:24,958 --> 00:15:27,340 I'd like to report a kidnapping. 279 00:15:31,033 --> 00:15:32,862 [phone ringing] 280 00:15:32,966 --> 00:15:38,730 [Simon] She had light hair, shoulder length. 281 00:15:38,834 --> 00:15:45,013 She was about 19, 20, um... pale. 282 00:15:45,116 --> 00:15:49,258 Uh-huh. What about the man? 283 00:15:49,362 --> 00:15:53,780 Um, yeah, he was wearing a turtleneck shirt 284 00:15:53,883 --> 00:15:57,232 and, uh, a leather jacket... 285 00:15:58,958 --> 00:16:02,858 average height, um, thin. 286 00:16:02,962 --> 00:16:05,412 And facial features? 287 00:16:05,516 --> 00:16:09,175 [Detective Glover] Eyes, hair, crow's feet, marks, anything? 288 00:16:09,278 --> 00:16:12,281 I didn't--I didn't really get a good look at his face. 289 00:16:12,385 --> 00:16:15,526 [Detective Glover] Okay, and you said you had a plate number? 290 00:16:15,629 --> 00:16:17,907 [Simon] Yes, yes. 291 00:16:18,011 --> 00:16:20,531 5-1-N 3-1-4. 292 00:16:20,634 --> 00:16:24,190 [Detective Glover] All right, um, we'll check it out. 293 00:16:24,293 --> 00:16:27,434 See what shakes loose. Thanks for coming in. 294 00:16:27,538 --> 00:16:30,127 We'll call you if we have any questions. 295 00:16:36,685 --> 00:16:40,654 When's your birthday? Simon? 296 00:16:40,758 --> 00:16:44,106 April 30, 1992. Why? 297 00:16:44,210 --> 00:16:46,833 Just for the report. 298 00:16:46,936 --> 00:16:50,733 Thanks again for coming in. 299 00:16:50,837 --> 00:16:56,808 [suspicious music] 300 00:16:56,912 --> 00:16:59,673 [keyboard clacking] 301 00:17:11,651 --> 00:17:15,758 [water pouring into cup] 302 00:17:15,862 --> 00:17:18,416 [Voice in head] You know they're not looking for her 303 00:17:18,520 --> 00:17:21,661 because she doesn't exist. 304 00:17:21,764 --> 00:17:25,078 They know you're a crazy, little, shit-ass rat, 305 00:17:25,182 --> 00:17:30,601 and deep down, you know that too, don't ya? 306 00:17:37,573 --> 00:17:39,644 [Voice in head] Oh, this is rich. 307 00:17:39,748 --> 00:17:42,992 A little girl who's still afraid of boogeyman in the closet 308 00:17:43,096 --> 00:17:46,065 and demons under the bed. 309 00:17:46,168 --> 00:17:49,137 You really think for a second that cop believed one word 310 00:17:49,240 --> 00:17:53,693 that came out of your twitchy little mouth? 311 00:17:53,796 --> 00:17:57,352 [telephone ringing] 312 00:17:57,455 --> 00:17:58,284 Glover. 313 00:17:58,387 --> 00:18:00,044 Hi. Did you find her? Is she okay? 314 00:18:00,148 --> 00:18:01,839 [Detective Glover] Who is this? 315 00:18:01,942 --> 00:18:06,602 Um, this is Simon McNally. 316 00:18:06,706 --> 00:18:11,366 We--we spoke earlier, uh, about the woman 317 00:18:11,469 --> 00:18:13,471 who is in trouble in the--in the alley 318 00:18:13,575 --> 00:18:15,301 [Ed] between fourth and fifth. 319 00:18:15,404 --> 00:18:18,235 Oh yeah, yeah. No luck, 320 00:18:18,338 --> 00:18:19,615 [Detective Glover] unfortunately. 321 00:18:19,719 --> 00:18:22,239 But I gave you, um... 322 00:18:23,619 --> 00:18:26,001 I ga--I gave you a plate number. 323 00:18:26,105 --> 00:18:28,176 Well, the plate number you gave me 324 00:18:28,279 --> 00:18:30,764 is registered to somebody who actually got pulled over 325 00:18:30,868 --> 00:18:33,353 this morning in Coldwater. 326 00:18:33,457 --> 00:18:36,563 [Detective Glover] That's a good 300 miles north of here. 327 00:18:36,667 --> 00:18:40,291 Couldn't have been on the van you saw. 328 00:18:40,395 --> 00:18:45,676 [Simon] No. No, I saw a woman get shoved into a white van 329 00:18:45,779 --> 00:18:47,436 while I was on my way home 330 00:18:47,540 --> 00:18:50,129 [Simon] from my doctor appointment. 331 00:18:54,443 --> 00:18:57,066 God, you found out I was in a hospital, didn't you? 332 00:18:57,170 --> 00:18:58,102 That's what this is. 333 00:18:58,206 --> 00:18:59,552 You found out I was in the hospital. 334 00:18:59,655 --> 00:19:06,800 Now, now, you're gonna tell me that I'm confused, right? 335 00:19:06,904 --> 00:19:09,458 I'm--I'm not trying to upset you. It's just-- 336 00:19:09,562 --> 00:19:10,873 [Simon] It's just what? It's just what? 337 00:19:10,977 --> 00:19:11,978 Just because I spent some 338 00:19:12,081 --> 00:19:14,256 time in the hospital, that means I couldn't possibly see 339 00:19:14,360 --> 00:19:17,225 what I know that I saw?! 340 00:19:17,328 --> 00:19:19,813 [Detective Glover] Simon, there is nothing here 341 00:19:19,917 --> 00:19:21,574 to corroborate your account. 342 00:19:21,677 --> 00:19:24,508 You can't even describe the guy you say you saw. 343 00:19:24,611 --> 00:19:25,509 [Detective Glover] I want to help here. 344 00:19:25,612 --> 00:19:27,062 I'm just gonna need something more... 345 00:19:27,166 --> 00:19:28,097 What? What is it? 346 00:19:28,201 --> 00:19:29,513 What is it? Reliable? 347 00:19:29,616 --> 00:19:31,066 You need something more reliable because my word, 348 00:19:31,170 --> 00:19:34,863 my word isn't reliable enough, is that it? 349 00:19:34,966 --> 00:19:36,692 [Detective Glover] If you remember anything else. 350 00:19:36,796 --> 00:19:37,693 [phone beeps] 351 00:19:40,213 --> 00:19:42,905 [Voice in head] Told you. 352 00:19:43,009 --> 00:19:44,217 [Female voice on telephone] Also the plaque 353 00:19:44,321 --> 00:19:46,840 on your artery walls is a bit of a concern, 354 00:19:46,944 --> 00:19:49,326 and your cholesterol is shockingly bad. 355 00:19:49,429 --> 00:19:51,811 You're mumbling. Speak clearer. 356 00:19:51,914 --> 00:19:53,675 [Female voice on telephone] I'm not mumbling, sir. 357 00:19:53,778 --> 00:19:54,779 What? 358 00:19:54,883 --> 00:19:56,850 [Female voice on telephone] I'm not mum... 359 00:19:56,954 --> 00:19:58,058 Doctor Valentino wanted me to make sure 360 00:19:58,162 --> 00:20:00,682 that you're taking your Ramipril. 361 00:20:00,785 --> 00:20:01,993 Religiously. 362 00:20:02,097 --> 00:20:03,340 [Female voice on telephone] We also need to make a follow-up 363 00:20:03,443 --> 00:20:05,411 appointment to examine your enlarging prostate. 364 00:20:05,514 --> 00:20:06,515 Can we schedule that? 365 00:20:06,619 --> 00:20:08,690 You know, as much as I am looking forward 366 00:20:08,793 --> 00:20:12,728 to having my ass probed by a three-foot claw at length, 367 00:20:12,832 --> 00:20:16,836 I am sorry to say that I am booked solid. 368 00:20:16,939 --> 00:20:17,768 [Female voice on telephone] Mister Deerman. 369 00:20:17,871 --> 00:20:19,666 Director Deerman. 370 00:20:19,770 --> 00:20:22,151 [Female voice on telephone] Director Deerman, you are really 371 00:20:22,255 --> 00:20:24,430 taking some awful risks here, if you don't make some changes 372 00:20:24,533 --> 00:20:25,500 to your lifestyle. 373 00:20:25,603 --> 00:20:27,398 I--I appreciate the call. Thank you. 374 00:20:35,613 --> 00:20:38,858 All right, what do you think? 375 00:20:38,961 --> 00:20:42,862 [ominous music] 376 00:20:44,519 --> 00:20:46,969 Oh, you know what, that doesn't help. 377 00:20:52,285 --> 00:20:54,529 [game beeps] 378 00:21:01,329 --> 00:21:07,266 [knocking on door changes to banging] 379 00:21:07,369 --> 00:21:12,650 Hold your horses! God damn. 380 00:21:12,754 --> 00:21:13,548 [Ed] Oh, my God. 381 00:21:13,651 --> 00:21:14,652 Now this can't be a thing. 382 00:21:14,756 --> 00:21:17,137 You live next door, Screw Loose. 383 00:21:17,241 --> 00:21:19,070 [Simon] They--they won't look for her. 384 00:21:22,142 --> 00:21:23,523 Who? 385 00:21:23,627 --> 00:21:26,008 [Simon] The girl, the one who I saw get thrown into a van. 386 00:21:26,112 --> 00:21:27,734 They--they won't look for her. 387 00:21:27,838 --> 00:21:29,460 And I just, I, I know that she's out there. 388 00:21:29,564 --> 00:21:30,703 [Ed] You know what? I got an idea. 389 00:21:30,806 --> 00:21:33,740 Why don't you go to the neighbor on the other side of you? 390 00:21:33,844 --> 00:21:35,259 'Cause maybe they'll give a shit. 391 00:21:35,363 --> 00:21:36,709 [Simon] But wait, wait, wait, wait, wait. 392 00:21:36,812 --> 00:21:37,848 Weren't--weren't you like a-- 393 00:21:39,298 --> 00:21:40,713 weren't you like a cop or something? 394 00:21:55,900 --> 00:21:57,385 Or something. 395 00:21:58,938 --> 00:22:00,388 All right. 396 00:22:02,873 --> 00:22:04,806 Before I change my mind, come on. 397 00:22:06,428 --> 00:22:07,705 Really? 398 00:22:11,502 --> 00:22:13,435 [Ed sighs] 399 00:22:17,439 --> 00:22:18,578 Thank you. 400 00:22:23,997 --> 00:22:25,620 [Ed] You want to just have a seat. 401 00:22:25,723 --> 00:22:27,138 Take it easy. I'll get you a cup of coffee. 402 00:22:27,242 --> 00:22:29,865 The dogs are eating the lepers. 403 00:22:29,969 --> 00:22:30,866 What did you say? 404 00:22:30,970 --> 00:22:32,281 Just--sorry. 405 00:22:32,385 --> 00:22:33,490 One second. 406 00:22:34,456 --> 00:22:41,083 Sometimes when I...am excited, 407 00:22:41,187 --> 00:22:47,193 my speech gets... mixed up. 408 00:22:47,296 --> 00:22:51,956 They call it word salad. 409 00:22:52,060 --> 00:22:54,614 I bet they do 410 00:22:54,718 --> 00:22:56,720 What I meant to say was, 411 00:22:56,823 --> 00:22:59,205 I don't think they think I'm a reliable witness. 412 00:22:59,308 --> 00:23:00,517 I know that they don't. 413 00:23:00,620 --> 00:23:03,727 I gave them the license plate number off the van, 414 00:23:03,830 --> 00:23:07,524 and then when they ran it, they--they said that it wasn't-- 415 00:23:07,627 --> 00:23:09,595 Maybe you remembered it wrong. 416 00:23:09,698 --> 00:23:11,528 Are you saying I imagined it? 417 00:23:11,631 --> 00:23:13,012 - No, I'm not. - I didn't. 418 00:23:13,115 --> 00:23:14,358 I didn't! 419 00:23:14,462 --> 00:23:16,187 God damn it! I didn't! 420 00:23:16,291 --> 00:23:17,292 Whoa, whoa. 421 00:23:17,396 --> 00:23:19,294 Do not get foul with me, taffy brain, 422 00:23:19,398 --> 00:23:21,296 I will bounce you to the moon and back. 423 00:23:21,400 --> 00:23:22,470 Do you understand? 424 00:23:28,303 --> 00:23:32,065 Yeah, I'm sorry. 425 00:23:32,169 --> 00:23:33,964 All right, follow me. 426 00:23:42,006 --> 00:23:44,181 [Ed] Okay. There are at least 50 different sites 427 00:23:44,284 --> 00:23:47,149 on the interweb where you plug in your plate number 428 00:23:47,253 --> 00:23:51,326 and it will kick you back the owner's name and address. 429 00:23:51,430 --> 00:23:52,879 What's the plate number? 430 00:23:52,983 --> 00:23:54,847 But the cops said it didn't check out. 431 00:23:54,950 --> 00:23:57,505 - Just plate number, please. - Right. 432 00:23:57,608 --> 00:24:03,407 5...5-1-N 3-1-4. 433 00:24:03,511 --> 00:24:05,236 [Simon] See, here's the thing with cops, 434 00:24:05,340 --> 00:24:08,239 they ran this one plate number. 435 00:24:08,343 --> 00:24:10,310 They don't think three-dimensionally. 436 00:24:10,414 --> 00:24:13,935 See, there's A and B and a straight line in between. 437 00:24:14,038 --> 00:24:14,901 Okay. 438 00:24:15,005 --> 00:24:19,458 Now, what if... change that to...? 439 00:24:19,561 --> 00:24:24,117 S-1-N 3-1-4, could it be that? 440 00:24:24,221 --> 00:24:25,015 - Yeah. - Could that be it? 441 00:24:25,118 --> 00:24:27,569 Yeah, I think, I g... I guess so, yeah. 442 00:24:27,673 --> 00:24:31,849 And what about change that to that? 443 00:24:31,953 --> 00:24:33,437 Could that work? 444 00:24:33,541 --> 00:24:34,680 Yeah. 445 00:24:34,783 --> 00:24:36,820 I mean, the van was vibrating. 446 00:24:36,923 --> 00:24:37,855 Mm. 447 00:24:37,959 --> 00:24:40,858 See the way I see it, there's a good five 448 00:24:40,962 --> 00:24:46,174 or six possibilities of what your mystery plate could be. 449 00:24:46,277 --> 00:24:47,693 So you believe me? 450 00:24:47,796 --> 00:24:49,418 Well, no, I didn't say that. 451 00:24:49,522 --> 00:24:51,041 Now, I--look-- 452 00:24:51,144 --> 00:24:52,042 I'm gonna get you started. 453 00:24:52,145 --> 00:24:53,975 I'm gonna point you in the right direction. 454 00:24:54,078 --> 00:24:56,529 If we're lucky, we'll get a couple names and addresses. 455 00:24:56,633 --> 00:25:01,914 After that, my man, you are on your own. 456 00:25:02,017 --> 00:25:05,262 Why are you helping me if you don't believe me? 457 00:25:05,365 --> 00:25:08,541 Because I suck at poker. 458 00:25:08,645 --> 00:25:13,477 Okay, um... Oh, shit. 459 00:25:13,581 --> 00:25:16,411 Hold on. 460 00:25:16,515 --> 00:25:22,003 0-4-0-2... 461 00:25:22,106 --> 00:25:22,969 I should know this. 462 00:25:27,249 --> 00:25:29,113 God damn it. 463 00:25:29,217 --> 00:25:32,220 What's wrong? 464 00:25:32,323 --> 00:25:34,533 We're going to plan B. 465 00:25:34,636 --> 00:25:38,882 [exciting music] 466 00:25:38,985 --> 00:25:39,917 It's a safe? 467 00:25:40,021 --> 00:25:41,298 [Ed] Pretty clever, ain't it? 468 00:25:41,401 --> 00:25:44,922 All Vanderton Clocks come with that sweet little feature. 469 00:25:47,200 --> 00:25:48,685 Let's go. 470 00:25:48,788 --> 00:25:55,864 [music continues] 471 00:25:58,039 --> 00:25:59,212 [PA] Number 24. 472 00:25:59,316 --> 00:26:00,489 [Ed] All right, that's us. 473 00:26:00,593 --> 00:26:02,112 Let me handle this. 474 00:26:02,215 --> 00:26:04,424 Bureaucrats, they respect law enforcement threats 475 00:26:04,528 --> 00:26:06,668 such as myself. 476 00:26:08,532 --> 00:26:09,395 Hello, ma'am. 477 00:26:09,498 --> 00:26:10,914 My name is Ed Deerman. 478 00:26:11,017 --> 00:26:13,537 I am director of security and surveillance at the college, 479 00:26:13,641 --> 00:26:16,989 and this here is my assistant. 480 00:26:17,092 --> 00:26:18,335 Simon Mc--McNally. 481 00:26:18,438 --> 00:26:19,819 Mister McNally. 482 00:26:19,923 --> 00:26:21,165 How can I help you, sir? 483 00:26:21,269 --> 00:26:23,892 [Ed] We are having some issues with vandalism on campus. 484 00:26:23,996 --> 00:26:25,860 Our security cameras caught some license plates 485 00:26:25,963 --> 00:26:27,689 to the cars that we think are involved. 486 00:26:27,793 --> 00:26:30,623 But I'm wondering if you can be a doll 487 00:26:30,727 --> 00:26:31,969 and run these plates for us 488 00:26:32,073 --> 00:26:34,075 and help us with our investigation. 489 00:26:34,178 --> 00:26:36,802 Sir, I'm not authorized to reveal this kind of 490 00:26:36,905 --> 00:26:38,527 information to a security guard. 491 00:26:38,631 --> 00:26:40,978 [Ed] Well, I'm not a goddamn security guard. 492 00:26:43,394 --> 00:26:44,913 I'm not a security guard. 493 00:26:45,017 --> 00:26:47,606 I am the senior director of security and surveillance 494 00:26:47,709 --> 00:26:50,816 Operations at the college, and I am authorizing you 495 00:26:50,919 --> 00:26:54,060 to give me the names that go with these license plates. 496 00:26:54,164 --> 00:26:56,994 I'm gonna need a bit more than that, sir. 497 00:27:01,378 --> 00:27:03,691 May I ask you something? 498 00:27:03,794 --> 00:27:05,278 What would your supervisor think? 499 00:27:05,382 --> 00:27:08,040 [Voice in Simon's head] This is going really well. 500 00:27:08,143 --> 00:27:11,491 Brilliant strategy, bringing in Tweedledee there to help you. 501 00:27:11,595 --> 00:27:13,528 We don't have time for this. 502 00:27:13,632 --> 00:27:16,048 We don't have time for this. She needs our... 503 00:27:16,151 --> 00:27:17,601 Okay. 504 00:27:17,705 --> 00:27:19,845 [Voice in head] Uh-oh. 505 00:27:19,948 --> 00:27:21,950 She needs our help. 506 00:27:22,054 --> 00:27:23,020 [Voice in head] I wonder what's happening 507 00:27:23,124 --> 00:27:26,196 to your girlfriend right now. 508 00:27:26,299 --> 00:27:28,267 All those things that might be happening 509 00:27:28,370 --> 00:27:33,341 to a pretty girl like that, I wouldn't worry about it though. 510 00:27:33,444 --> 00:27:36,724 She's probably dead already. 511 00:27:36,827 --> 00:27:38,173 Ma'am, ma'am! 512 00:27:38,277 --> 00:27:39,312 Excuse me. Excuse me. 513 00:27:39,416 --> 00:27:42,350 No, no, no, we're looking for a girl who's in trouble 514 00:27:42,453 --> 00:27:43,454 that she may be kidnapped. 515 00:27:43,558 --> 00:27:45,733 - Please, you have to help us. - Call the police now. 516 00:27:45,836 --> 00:27:48,356 No! Goddammit! Do you hear me? 517 00:27:48,459 --> 00:27:49,840 I'm sorry. I'm sorry. 518 00:27:49,944 --> 00:27:52,394 Look, the police are not looking for her, okay? 519 00:27:52,498 --> 00:27:53,326 McNally. 520 00:27:53,430 --> 00:27:54,673 The cops aren't looking for her. 521 00:27:54,776 --> 00:27:55,846 - McNally. - Which has two sides? 522 00:27:55,950 --> 00:27:57,572 Which has two sides? The mountain-- 523 00:27:57,676 --> 00:28:00,057 - [Ed] ...reel it in. - [Simon]...because-- 524 00:28:00,161 --> 00:28:01,093 Hey, hey, hey. 525 00:28:01,196 --> 00:28:03,647 If we get arrested, who's gonna find the girl? 526 00:28:03,751 --> 00:28:05,822 Right? 527 00:28:08,376 --> 00:28:09,929 Okay. 528 00:28:12,069 --> 00:28:14,140 Just gonna take him out of here, okay? 529 00:28:14,244 --> 00:28:16,487 Please. Come on. 530 00:28:27,740 --> 00:28:28,845 I'm sorry. 531 00:28:31,468 --> 00:28:34,402 Now, that helps. 532 00:28:34,505 --> 00:28:39,165 But th--there must be something else we can do, right? 533 00:28:39,269 --> 00:28:40,166 Like what? 534 00:28:41,581 --> 00:28:45,793 [ballpen clicking] 535 00:28:49,037 --> 00:28:52,316 What are you looking at? 536 00:28:52,420 --> 00:28:54,146 I don't know. 537 00:28:54,249 --> 00:28:55,837 I just like the way it sounds, the way it clicks. 538 00:28:55,941 --> 00:28:58,495 Look, you are creeping me out. 539 00:28:58,598 --> 00:28:59,496 Okay. 540 00:29:05,467 --> 00:29:07,435 So, you were like a guard? 541 00:29:09,333 --> 00:29:11,370 I used to want to be a guard when I was younger. 542 00:29:11,473 --> 00:29:13,579 - I...I like the uniforms. - I wasn't a fucking guard. 543 00:29:13,682 --> 00:29:17,238 I wasn't a fucking guard, all right? And you know what? 544 00:29:17,341 --> 00:29:21,173 I wouldn't trust you to protect a lemonade stand. 545 00:29:26,799 --> 00:29:33,461 [car sputtering] 546 00:29:33,564 --> 00:29:35,325 [car engine starts] 547 00:29:37,983 --> 00:29:40,088 All right, why don't you show me where you saw, 548 00:29:40,192 --> 00:29:42,884 whatever it is you think you saw? 549 00:29:45,853 --> 00:29:47,164 Okay. 550 00:29:49,132 --> 00:29:52,480 Hey, Liz, that license plate nut who was in here? 551 00:29:52,583 --> 00:29:53,826 Wasn't his name McNally? 552 00:29:53,930 --> 00:29:55,379 Yeah. Why? 553 00:29:55,483 --> 00:29:58,141 Because I got a manager from the DMV over on 5th 554 00:29:58,244 --> 00:29:59,970 saying that an old guy and some crazy guy came in 555 00:30:00,074 --> 00:30:01,385 trying to get her to run some plate numbers 556 00:30:01,489 --> 00:30:03,974 and one of them flipped out in the lobby. 557 00:30:04,078 --> 00:30:06,805 Guess what his name was? 558 00:30:06,908 --> 00:30:13,950 [pensive music] 559 00:30:27,687 --> 00:30:31,036 What was this girl wearing? 560 00:30:31,139 --> 00:30:32,485 Short skirt, makeup. 561 00:30:35,316 --> 00:30:37,766 What? 562 00:30:37,870 --> 00:30:42,288 Short skirt, makeup. 563 00:30:42,392 --> 00:30:45,257 You think she was a working girl? 564 00:30:45,360 --> 00:30:46,741 I don't know where she works. 565 00:30:46,845 --> 00:30:49,192 Oh, my God. Never mind. 566 00:30:49,295 --> 00:30:50,745 Forget it. 567 00:30:50,849 --> 00:30:53,161 What? What?! 568 00:30:55,715 --> 00:30:56,889 Where are we going? 569 00:30:56,993 --> 00:30:58,753 We're gonna find us a date. 570 00:30:58,857 --> 00:31:01,135 [car engine starts] 571 00:31:01,238 --> 00:31:02,515 [Blonde Woman]: So the guy says to me, 572 00:31:02,619 --> 00:31:05,035 "Can I pay you after our time." 573 00:31:05,139 --> 00:31:06,761 You're fucking kidding me? 574 00:31:06,865 --> 00:31:09,937 I make him cough up the guac and the asshole's only got 575 00:31:10,040 --> 00:31:12,801 two fives and a nickel on him. 576 00:31:12,905 --> 00:31:14,838 It's like Christ man, what does he think I am? 577 00:31:14,942 --> 00:31:16,150 A goddamn amateur? 578 00:31:18,669 --> 00:31:21,776 They're all yours, Spice. 579 00:31:21,880 --> 00:31:23,191 [Ed] Oh, all right, this time around, 580 00:31:23,295 --> 00:31:24,537 I think it might go a little better 581 00:31:24,641 --> 00:31:26,677 if she thinks we're cops. 582 00:31:26,781 --> 00:31:28,162 You want us to impersonate cops? 583 00:31:28,265 --> 00:31:30,509 Well, I just, I want you to follow my lead. 584 00:31:30,612 --> 00:31:31,544 Okay? 585 00:31:31,648 --> 00:31:33,236 Okay. 586 00:31:33,339 --> 00:31:35,583 Hey, there. I am Lieutenant Mitchum. 587 00:31:35,686 --> 00:31:38,344 I'm at police department. This is my partner. 588 00:31:38,448 --> 00:31:41,175 We're cops. 589 00:31:41,278 --> 00:31:43,177 Come on, this is harassment. 590 00:31:43,280 --> 00:31:44,972 Oh, no, we're not looking to tie you up with anything. 591 00:31:45,075 --> 00:31:47,353 We just want to have a quick chat. 592 00:31:47,457 --> 00:31:48,285 I'm workin'. 593 00:31:48,389 --> 00:31:51,254 And I don't want to keep you from that. 594 00:31:53,704 --> 00:31:58,882 Cigarette? Help yourself. 595 00:31:58,986 --> 00:32:01,229 We are looking for a girl. 596 00:32:01,333 --> 00:32:02,472 Yeah, who? 597 00:32:02,575 --> 00:32:03,542 We don't have a name. 598 00:32:03,645 --> 00:32:07,995 She's, uh, what? About yay high, tall, thin, blonde, 599 00:32:08,098 --> 00:32:10,859 18, 20 years old, maybe. 600 00:32:10,963 --> 00:32:13,724 Last seen in an alleyway downtown. 601 00:32:13,828 --> 00:32:15,036 What happened to her? 602 00:32:15,140 --> 00:32:16,762 Well, we don't know that either. 603 00:32:16,865 --> 00:32:18,798 Roughed up, thrown in the back of a van. 604 00:32:18,902 --> 00:32:20,179 That's kind of why we want to find her. 605 00:32:20,283 --> 00:32:22,492 Make sure she's okay. 606 00:32:22,595 --> 00:32:24,735 I got no idea who you're talking about. 607 00:32:31,259 --> 00:32:33,261 No, of course, not. 608 00:32:33,365 --> 00:32:35,298 All right, will you do me a quick little favor? 609 00:32:35,401 --> 00:32:39,026 Just take your sunglasses off for one second. 610 00:32:45,273 --> 00:32:46,826 [Ed] Tell me that again. 611 00:32:46,930 --> 00:32:51,279 I got no idea who you're talking about. 612 00:32:51,383 --> 00:32:52,522 All right. 613 00:32:52,625 --> 00:32:55,594 Well, thank you for your time. Keep those. 614 00:33:00,461 --> 00:33:01,393 Simon. 615 00:33:11,196 --> 00:33:13,163 She's telling the truth. 616 00:33:13,267 --> 00:33:14,509 Doesn't know nothing. 617 00:33:17,961 --> 00:33:19,894 How can you tell? 618 00:33:19,998 --> 00:33:22,759 She blinked. 619 00:33:22,862 --> 00:33:27,591 [smashing] 620 00:33:27,695 --> 00:33:29,110 Shit! 621 00:33:29,214 --> 00:33:31,733 [car ignition struggling] 622 00:33:31,837 --> 00:33:33,701 No. Come on. No. Come on! 623 00:33:33,804 --> 00:33:36,393 [car ignition struggling] 624 00:33:36,497 --> 00:33:38,706 [smashing] 625 00:33:38,809 --> 00:33:39,914 Is he a hallucination? 626 00:33:40,018 --> 00:33:41,398 No, he is not a goddamn hallucination. 627 00:33:41,502 --> 00:33:42,296 Are you sure? 628 00:33:42,399 --> 00:33:43,400 Lock the doors! Lock the doors. 629 00:33:43,504 --> 00:33:45,092 Don't, you unlocked the doors! 630 00:33:45,195 --> 00:33:46,817 Stop touching the buttons! You unlocked the doors. 631 00:33:46,921 --> 00:33:49,096 Oh, shit! God! God! 632 00:33:49,199 --> 00:33:50,752 Take it easy on him. Easy. 633 00:33:50,856 --> 00:33:53,238 Hey, let's just... let's just talk about this. 634 00:33:53,341 --> 00:33:54,618 [Simon] Rehearses the stuff they're singing. 635 00:33:54,722 --> 00:33:57,276 Rehearses the stuff they're... singing. 636 00:33:57,380 --> 00:34:00,072 Okay. Hey, hey, hey. 637 00:34:00,176 --> 00:34:01,073 Calm down, all right? 638 00:34:01,177 --> 00:34:02,661 We're gonna be okay. 639 00:34:02,764 --> 00:34:04,628 Let me guess this is about my video poker bill? 640 00:34:04,732 --> 00:34:06,527 Shut the fuck up. 641 00:34:06,630 --> 00:34:08,115 Can I help y'all? 642 00:34:08,218 --> 00:34:09,323 Look, we're just looking for a girl. 643 00:34:09,426 --> 00:34:11,325 We thought maybe she was working in the area. 644 00:34:16,709 --> 00:34:18,849 God! Geez! Don't! What?! 645 00:34:18,953 --> 00:34:20,196 That's a practice swing. 646 00:34:20,299 --> 00:34:21,335 Want to know what he hits next? 647 00:34:21,438 --> 00:34:24,234 - No! - Stop hitting my car. 648 00:34:24,338 --> 00:34:27,375 Look, this girl, she might be in trouble. 649 00:34:27,479 --> 00:34:29,101 [Cameron] You her family? 650 00:34:29,205 --> 00:34:31,897 Not exactly. 651 00:34:32,000 --> 00:34:33,519 Then, why do you care? 652 00:34:36,384 --> 00:34:38,628 Because. 653 00:34:38,731 --> 00:34:39,629 Because? 654 00:34:41,838 --> 00:34:42,770 Yes, because. 655 00:34:46,291 --> 00:34:48,741 Here's the deal, nobody works this corner 656 00:34:48,845 --> 00:34:50,226 without my say-so... 657 00:34:51,641 --> 00:34:52,987 so whoever the fuck you're looking for 658 00:34:53,091 --> 00:34:56,266 has nothing to do with me or my earners. 659 00:34:56,370 --> 00:34:59,166 If you little chuckleheads want to pretend to be cops, 660 00:34:59,269 --> 00:35:02,962 go do it somewhere else. Okay? 661 00:35:03,066 --> 00:35:05,862 [car whooshes by] 662 00:35:09,003 --> 00:35:10,556 You okay? 663 00:35:12,662 --> 00:35:13,525 Good. 664 00:35:13,628 --> 00:35:15,423 I'm gonna send you a bill for the damages. 665 00:35:17,701 --> 00:35:19,082 Wait, what? 666 00:35:19,186 --> 00:35:20,221 I didn't do that to the car. 667 00:35:20,325 --> 00:35:21,395 No, you're right. You didn't. 668 00:35:21,498 --> 00:35:24,501 It was friggin' Magilla Gorilla. 669 00:35:25,675 --> 00:35:26,745 You know what? 670 00:35:27,884 --> 00:35:29,437 Forget it. All right? 671 00:35:29,541 --> 00:35:34,270 Playtime is over. I'm going home. 672 00:35:34,373 --> 00:35:35,409 No, wait. You said you would get me started. 673 00:35:35,512 --> 00:35:36,996 You said that you would help me. 674 00:35:37,100 --> 00:35:38,239 You know what? 675 00:35:38,343 --> 00:35:39,516 We don't even know if these people 676 00:35:39,620 --> 00:35:41,932 that we're looking for even exist. 677 00:35:44,487 --> 00:35:45,936 I thought you believed me. 678 00:35:46,040 --> 00:35:47,731 Never said that. 679 00:35:47,835 --> 00:35:49,733 All right, you know why I never said that? 680 00:35:49,837 --> 00:35:53,565 Because I don't believe you. God damn it. 681 00:35:58,915 --> 00:36:00,986 I'm going home. 682 00:36:01,504 --> 00:36:02,884 You want to ride, go ahead and get in. 683 00:36:02,988 --> 00:36:06,302 Otherwise, have a good life, Simon. 684 00:36:13,309 --> 00:36:20,350 [emotional music] 685 00:36:27,254 --> 00:36:31,050 [car engine starts] 686 00:36:31,154 --> 00:36:32,224 Naturally. 687 00:36:43,304 --> 00:36:47,205 [pen clicking] 688 00:36:53,797 --> 00:37:01,736 [Simon humming] 689 00:37:01,840 --> 00:37:05,395 [Ed] How the hell you plan on finding her? 690 00:37:05,499 --> 00:37:07,639 [Simon] What do you care? 691 00:37:07,742 --> 00:37:09,261 [Ed] Can you speak up, please? 692 00:37:09,365 --> 00:37:10,676 Oh, do you have a hearing problem? 693 00:37:10,780 --> 00:37:12,471 [Ed] No, I don't have a goddamn hearing problem, you psycho. 694 00:37:12,575 --> 00:37:14,024 - I think you have a hearing problem. 695 00:37:14,128 --> 00:37:15,957 [Ed] No, I don't. 696 00:37:16,061 --> 00:37:18,132 Look, I think the only way to do this is to find out more 697 00:37:18,236 --> 00:37:19,754 about the license plates. 698 00:37:19,858 --> 00:37:20,790 [Simon] I know that. 699 00:37:20,893 --> 00:37:23,482 Yeah, but do you know how to do it? 700 00:37:34,079 --> 00:37:35,908 [Simon sighs] 701 00:37:36,012 --> 00:37:42,881 [upbeat music] 702 00:37:48,300 --> 00:37:52,131 [knock on door] 703 00:37:52,235 --> 00:37:53,340 [Jeremy sighs] 704 00:37:53,443 --> 00:37:54,962 Deerman, what part of not coming around here 705 00:37:55,065 --> 00:37:57,516 for a while is a mystery to you? 706 00:37:57,620 --> 00:37:58,862 I just need five minutes. 707 00:37:58,966 --> 00:37:59,967 I don't have five minutes. 708 00:38:00,070 --> 00:38:01,658 I'm in the middle of training. 709 00:38:02,866 --> 00:38:03,764 Two minutes. 710 00:38:03,867 --> 00:38:05,938 What makes you think I would even entertain 711 00:38:06,042 --> 00:38:09,079 the notion of talking to you for two minutes? 712 00:38:09,183 --> 00:38:10,288 Well... 713 00:38:11,461 --> 00:38:12,462 'Cause if you don't, 714 00:38:12,566 --> 00:38:14,947 I suppose I could just, I don't know, 715 00:38:15,051 --> 00:38:16,294 call Mitch and Murray. 716 00:38:18,365 --> 00:38:19,642 Yeah. 717 00:38:19,745 --> 00:38:21,229 And why in the hell would Mitch and Murray 718 00:38:21,333 --> 00:38:22,472 want to talk to you? 719 00:38:22,576 --> 00:38:23,646 You know, call me crazy, 720 00:38:23,749 --> 00:38:25,475 but I think they'd be real interested in knowing 721 00:38:25,579 --> 00:38:29,824 that their new supervisor has this habit of dry-humping 722 00:38:29,928 --> 00:38:33,449 his young subordinates in the cafeteria after hours. 723 00:38:36,693 --> 00:38:38,454 And I'm assuming that you have evidence 724 00:38:38,557 --> 00:38:41,698 of these alleged activities. 725 00:38:41,802 --> 00:38:44,529 Would I be standing here if I didn't? 726 00:38:46,393 --> 00:38:47,842 [Jeremy] You're bluffing. 727 00:38:49,327 --> 00:38:51,398 Am I? 728 00:38:54,332 --> 00:38:56,541 What do you want? 729 00:38:56,644 --> 00:38:58,025 You still have that cop friend that works down 730 00:38:58,128 --> 00:38:59,026 in the traffic division? 731 00:39:00,959 --> 00:39:02,857 Maybe. Why? 732 00:39:04,825 --> 00:39:08,518 I just need names and addresses for these plate numbers. 733 00:39:12,591 --> 00:39:14,317 Do you remember what you taught me 734 00:39:14,421 --> 00:39:17,424 the first day I started here? 735 00:39:17,527 --> 00:39:19,529 How to spot a liar? 736 00:39:19,633 --> 00:39:21,876 Yeah, you always said that liars either blink too much 737 00:39:21,980 --> 00:39:23,637 or not at all. 738 00:39:23,740 --> 00:39:27,261 There's no in-between, and that's how I know 739 00:39:27,365 --> 00:39:29,988 you don't have proof of anything, Ed. 740 00:39:30,091 --> 00:39:31,369 You forgot to blink. 741 00:39:36,097 --> 00:39:40,032 Okay, I'll do this for you on one condition. 742 00:39:40,136 --> 00:39:41,931 All right. 743 00:39:42,034 --> 00:39:46,660 You never, never come back around here again. 744 00:39:46,763 --> 00:39:49,007 If I see you, I'm going to consider you a trespasser 745 00:39:49,110 --> 00:39:50,042 and have you arrested. 746 00:39:50,146 --> 00:39:51,078 Come on. 747 00:39:51,181 --> 00:39:52,286 Mm. Take it or leave it. 748 00:39:52,390 --> 00:39:53,805 Oh, that is some bullshit. 749 00:39:53,908 --> 00:39:56,014 - Okay. - Okay. 750 00:39:56,566 --> 00:39:59,051 Fine, fine. 751 00:40:01,951 --> 00:40:05,472 Say it. 752 00:40:05,575 --> 00:40:08,371 I will never come back here again. 753 00:40:08,475 --> 00:40:15,205 Hm. I love the sound of that. 754 00:40:15,309 --> 00:40:23,144 [upbeat, mischievous music] 755 00:40:23,248 --> 00:40:28,598 [car hood slams] 756 00:40:34,328 --> 00:40:35,294 What's that? 757 00:40:35,398 --> 00:40:38,643 That is a retirement present. Here. 758 00:40:41,473 --> 00:40:44,407 - You got it. - Yeah. 759 00:40:44,511 --> 00:40:45,477 Now all gotta do is check them out. 760 00:40:47,030 --> 00:40:48,307 We? 761 00:40:48,411 --> 00:40:50,724 But I thought you were just gonna give me the names, right? 762 00:40:50,827 --> 00:40:53,174 You want my help or don't you? 763 00:40:54,590 --> 00:40:56,937 Yes, I do. 764 00:40:57,040 --> 00:40:58,076 Great. 765 00:40:58,179 --> 00:41:00,596 Let's go get some lunch, and we'll go over that thing. 766 00:41:00,699 --> 00:41:02,598 Oh, I'm not I'm hungry, though. 767 00:41:02,701 --> 00:41:04,358 Fine. You can watch me eat. 768 00:41:04,462 --> 00:41:06,464 [car engine starts] 769 00:41:10,675 --> 00:41:12,987 [Diner Waitress] Have you guys decided? 770 00:41:14,230 --> 00:41:15,403 Did you say something? 771 00:41:15,507 --> 00:41:16,784 Do you know what you want? 772 00:41:16,888 --> 00:41:17,958 Well, I'm sorry, toots. 773 00:41:18,061 --> 00:41:20,547 I couldn't hear you over the sound of the fans. 774 00:41:20,650 --> 00:41:21,686 The ceiling fans aren't on. 775 00:41:21,789 --> 00:41:22,721 Okay, you shut up. 776 00:41:22,825 --> 00:41:26,069 And yes, I've decided. 777 00:41:26,173 --> 00:41:27,899 Can I get two flapjack dinners, a large Coke, 778 00:41:28,002 --> 00:41:29,866 and a large chocolate milkshake with a dollop 779 00:41:29,970 --> 00:41:31,350 of whipped cream extra thick? 780 00:41:31,454 --> 00:41:34,561 Thank you so much. You want anything? 781 00:41:34,664 --> 00:41:36,252 No, thank you. 782 00:41:36,355 --> 00:41:38,496 Hey, bep, bep. Excuse me. 783 00:41:38,599 --> 00:41:40,187 I got this little card here. 784 00:41:40,290 --> 00:41:42,500 Now, if I get two dinners, 785 00:41:42,603 --> 00:41:44,156 does that mean I get an extra punch? 786 00:41:44,260 --> 00:41:46,434 Because if I get an extra punch, that means next time I come in, 787 00:41:46,538 --> 00:41:47,712 I get a free dinner. 788 00:41:47,815 --> 00:41:49,817 Uh, I don't think so. 789 00:41:49,921 --> 00:41:54,650 You don't think so, or you don't know so? 790 00:41:54,753 --> 00:41:56,030 [Diner Waitress] I'll go check with the manager. 791 00:41:56,134 --> 00:41:57,549 All right. 792 00:41:57,653 --> 00:42:00,690 Some of us are on a fixed income, missy. 793 00:42:00,794 --> 00:42:04,142 God, people don't want to do their jobs anymore, do they? 794 00:42:05,488 --> 00:42:06,489 All right. 795 00:42:06,593 --> 00:42:09,837 Look, out of the five possibilities 796 00:42:09,941 --> 00:42:11,598 there's only three in the area, right? 797 00:42:11,701 --> 00:42:13,600 None are registered to a van, 798 00:42:13,703 --> 00:42:14,842 which means we're probably right. 799 00:42:14,946 --> 00:42:16,119 The van has stolen plates. 800 00:42:16,223 --> 00:42:18,294 That stands to reason that one of these 801 00:42:18,397 --> 00:42:19,744 is missing its plates. 802 00:42:19,847 --> 00:42:22,470 Yes. 803 00:42:22,574 --> 00:42:24,231 - Yes. - Yes. 804 00:42:24,334 --> 00:42:25,232 Yes. 805 00:42:25,335 --> 00:42:26,509 Yeah. 806 00:42:26,613 --> 00:42:28,753 All right, I'll bite. 807 00:42:28,856 --> 00:42:30,617 What's eating you, Screw Loose? 808 00:42:35,414 --> 00:42:38,038 You know all those people who were staring at me? 809 00:42:38,141 --> 00:42:43,181 At the DMV, laughing? 810 00:42:43,284 --> 00:42:45,079 That manager lady, she thought I was pathetic. 811 00:42:45,183 --> 00:42:46,598 You know that, right? 812 00:42:46,702 --> 00:42:47,979 Kind of hard to miss. 813 00:42:48,082 --> 00:42:49,946 You know, you go all section eight. 814 00:42:50,050 --> 00:42:52,949 People are gonna think that. 815 00:42:53,053 --> 00:42:54,986 I have a name. 816 00:42:57,920 --> 00:43:02,649 It's not Screw Loose. 817 00:43:02,752 --> 00:43:05,272 It's not Section Eight... 818 00:43:07,481 --> 00:43:09,621 or retard. 819 00:43:11,209 --> 00:43:16,870 It's Simon. Si-mon. 820 00:43:21,219 --> 00:43:22,600 Yeah. 821 00:43:24,222 --> 00:43:27,052 Simon, it is. 822 00:43:27,156 --> 00:43:28,398 Simon, it is. 823 00:43:33,749 --> 00:43:34,888 [Ed] All right. Well, this is the address 824 00:43:34,991 --> 00:43:39,547 for the first name on the list. 825 00:43:39,651 --> 00:43:40,928 Look, Simon. 826 00:43:41,032 --> 00:43:42,171 In order for this to have a chance in hell of working, 827 00:43:42,274 --> 00:43:44,898 you are gonna have to keep your talking to a minimum. 828 00:43:45,001 --> 00:43:49,868 And, Simon, you gotta look people in the eye. 829 00:43:51,594 --> 00:43:52,837 How? 830 00:43:52,940 --> 00:43:53,872 What do you mean, how? 831 00:43:53,976 --> 00:43:55,874 Just, I don't know, just do it. 832 00:43:55,978 --> 00:43:59,326 How hard can it be? Here. 833 00:43:59,429 --> 00:44:01,811 Let's try it. Try it on me. 834 00:44:01,915 --> 00:44:03,019 Right in the eye. 835 00:44:09,301 --> 00:44:11,579 [Ed] Holy shit. 836 00:44:11,683 --> 00:44:15,307 You really can't do it, huh? 837 00:44:15,411 --> 00:44:19,795 Okay. How about this? 838 00:44:19,898 --> 00:44:20,968 When you look at somebody, 839 00:44:21,072 --> 00:44:23,453 it's only for one second at a time, all right? 840 00:44:23,557 --> 00:44:27,250 So, look at him, you count to one, and then you look away. 841 00:44:27,354 --> 00:44:30,115 The next time you look at him, you count to two, 842 00:44:30,219 --> 00:44:32,014 and you just kind of keep adding seconds. 843 00:44:32,117 --> 00:44:34,672 Okay? Does that sound good? 844 00:44:34,775 --> 00:44:35,673 Yeah, sure. 845 00:44:35,776 --> 00:44:36,743 Right on. 846 00:44:36,846 --> 00:44:40,229 All right, let's practice it. 847 00:44:40,332 --> 00:44:41,713 Look me in the eye. 848 00:44:41,817 --> 00:44:44,647 One second, that's all you got to do. 849 00:44:44,751 --> 00:44:46,684 - Right now? - [Ed] Yep, right now. 850 00:44:51,550 --> 00:44:55,347 One second. 851 00:44:55,451 --> 00:44:58,868 Simon, you can't say one second out loud. 852 00:44:58,972 --> 00:45:00,042 - Okay. - It has to stay in your head. 853 00:45:00,145 --> 00:45:00,905 I know. 854 00:45:01,008 --> 00:45:02,872 Okay, one more time. 855 00:45:12,226 --> 00:45:15,505 Oh, yeah, that was so natural. 856 00:45:15,609 --> 00:45:20,131 You got this. Let's do this, okay? 857 00:45:20,234 --> 00:45:21,960 Okay. 858 00:45:22,064 --> 00:45:28,864 [soft, pensive music] 859 00:45:28,967 --> 00:45:30,658 [Ed] Hi, I am Lieutenant Mitchum. 860 00:45:30,762 --> 00:45:32,902 This is my partner, Detective Douglas. 861 00:45:33,006 --> 00:45:35,629 We are investigating a possible kidnapping. 862 00:45:35,733 --> 00:45:38,218 Wondering if we take a look at a vehicle registered 863 00:45:38,321 --> 00:45:42,912 as a 2004 Toyota Highlander in your name? 864 00:45:43,016 --> 00:45:45,604 I haven't had that Highlander in months. 865 00:45:45,708 --> 00:45:48,159 Got totaled. 866 00:45:48,262 --> 00:45:49,954 You know what happened to it? 867 00:45:50,057 --> 00:45:53,681 The last time I saw it, they were towing what was left 868 00:45:53,785 --> 00:45:57,168 of it to the junkyard. 869 00:45:57,271 --> 00:45:59,757 Do you know what junkyard they towed it to? 870 00:45:59,860 --> 00:46:01,759 Uh, yeah. 871 00:46:01,862 --> 00:46:05,763 I've got the receipt somewhere around here. 872 00:46:05,866 --> 00:46:08,869 No shit. 873 00:46:11,665 --> 00:46:15,013 [Voice in head] Wow, you look someone in the eye without 874 00:46:15,117 --> 00:46:20,191 lapsing into incoherence like any average seven-year-old. 875 00:46:20,294 --> 00:46:24,160 Do you want your medal engraved for the occasion? 876 00:46:24,264 --> 00:46:31,133 [Simon humming] 877 00:46:32,444 --> 00:46:35,758 Why are you always humming that song? 878 00:46:35,862 --> 00:46:37,898 It's always playing... 879 00:46:38,796 --> 00:46:41,177 in there. 880 00:46:41,281 --> 00:46:45,630 Sometimes it's louder than others. 881 00:46:45,733 --> 00:46:47,356 What does that feel like? 882 00:46:47,459 --> 00:46:49,565 I mean... 883 00:46:50,117 --> 00:46:51,601 hearing things that aren't there. 884 00:46:51,705 --> 00:46:53,189 I don't want to talk about this. 885 00:46:53,293 --> 00:46:55,053 I don't want to be driving around in my car 886 00:46:55,157 --> 00:46:57,193 that just got smashed up by a killer pimp. 887 00:46:57,297 --> 00:46:58,056 But here we are. 888 00:46:58,160 --> 00:47:00,196 [Simon] You wouldn't understand. 889 00:47:00,852 --> 00:47:02,992 Simon, try me. 890 00:47:09,171 --> 00:47:11,518 [radio on, channels changing] 891 00:47:11,621 --> 00:47:12,622 [Ed] Hey, what are you doing? 892 00:47:12,726 --> 00:47:14,797 Showing you what it's like. 893 00:47:14,901 --> 00:47:17,006 [loud radio static] 894 00:47:17,110 --> 00:47:19,802 All right, that's loud enough, McNally. 895 00:47:19,906 --> 00:47:22,184 Hey, that's loud enough. 896 00:47:22,287 --> 00:47:25,221 [radio static intensifies] 897 00:47:25,325 --> 00:47:27,396 Simon, I get it! 898 00:47:27,499 --> 00:47:29,847 [radio static stops] 899 00:47:31,331 --> 00:47:35,404 [pensive music] 900 00:47:48,935 --> 00:47:50,453 - Hey, there. - Hey. 901 00:47:53,042 --> 00:47:54,112 What can I help you with? 902 00:47:54,216 --> 00:47:58,082 Well, we are looking for what's left of that car. 903 00:47:59,531 --> 00:48:02,949 [Kurt] [exhales] I mean, yeah, I towed it here, but 904 00:48:03,052 --> 00:48:05,261 [scoffs] I don't know where it is in the yard. 905 00:48:05,365 --> 00:48:06,366 All right. 906 00:48:06,469 --> 00:48:08,437 Do--do you mind if we have a little walk through? 907 00:48:08,540 --> 00:48:09,852 Yeah, sure. Have at it. 908 00:48:09,956 --> 00:48:10,888 [Ed] Great. Thank you. 909 00:48:10,991 --> 00:48:13,304 Just back there. 910 00:48:14,926 --> 00:48:17,687 [Detective Glover] What did he say when he was having this fit? 911 00:48:17,791 --> 00:48:23,314 He said some girl needed help, because... What'd he say again? 912 00:48:23,417 --> 00:48:29,803 Um... because the cops weren't looking for her. 913 00:48:29,907 --> 00:48:32,219 I'd like to get the video if I could. 914 00:48:38,708 --> 00:48:41,608 Uh, my leg is killing me. 915 00:48:41,711 --> 00:48:43,334 How much more we have to check? 916 00:48:50,444 --> 00:48:52,239 Wait. 917 00:48:53,206 --> 00:48:55,449 Is that a Highlander right there? 918 00:48:55,553 --> 00:49:02,422 [suspenseful music] 919 00:49:10,706 --> 00:49:11,949 The numbers match. 920 00:49:12,052 --> 00:49:13,536 - [Simon] They do? - [Ed] Yeah. 921 00:49:13,640 --> 00:49:15,366 This is the car that the guy in the van 922 00:49:15,469 --> 00:49:18,369 stole the plates off of, right? 923 00:49:18,472 --> 00:49:20,992 That's exactly what I was afraid of, kid. 924 00:49:21,096 --> 00:49:22,511 What do you mean? 925 00:49:22,614 --> 00:49:23,926 I mean, there's no way to track down 926 00:49:24,030 --> 00:49:25,272 whoever stole these plates. 927 00:49:27,723 --> 00:49:28,655 What? 928 00:49:29,897 --> 00:49:30,795 Why didn't you say something? 929 00:49:30,898 --> 00:49:32,521 Why didn't you say something before? 930 00:49:32,624 --> 00:49:37,664 Well, frankly, I didn't think we'd make it this far. 931 00:49:37,767 --> 00:49:39,873 [distant woman screaming] 932 00:49:39,977 --> 00:49:42,703 It's her. Ed, it's her. 933 00:49:42,807 --> 00:49:43,981 Where the fuck you're going? 934 00:49:44,084 --> 00:49:46,017 [Simon] Come on, we gotta help! [loud screaming] 935 00:49:46,121 --> 00:49:47,053 We are on... 936 00:49:47,156 --> 00:49:51,505 [car crusher sound] 937 00:49:51,609 --> 00:49:52,403 Wait, wait! 938 00:49:52,506 --> 00:49:55,751 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 939 00:49:58,305 --> 00:50:00,031 Ed! Ed, she's in here. 940 00:50:00,135 --> 00:50:02,689 She's in here. I heard her. 941 00:50:02,792 --> 00:50:03,690 - [Ed] Simon. - Hello. 942 00:50:03,793 --> 00:50:05,174 Hey, hey, hey, hey. 943 00:50:05,278 --> 00:50:06,382 - There's nobody in there. - Hey, no. Ed, she's in here. 944 00:50:06,486 --> 00:50:07,038 - I heard her. She's right here. - There's nobody in here! 945 00:50:07,142 --> 00:50:09,144 She's in here, Ed! 946 00:50:09,247 --> 00:50:15,322 Simon. Hey, look at me. [muffled] Look at me. 947 00:50:18,291 --> 00:50:21,363 [Voice in head] You know now, don't you? 948 00:50:21,466 --> 00:50:24,711 You know you'll never find her. 949 00:50:24,814 --> 00:50:28,404 Hell, she never had a chance. 950 00:50:28,508 --> 00:50:30,337 Not with you looking for her. 951 00:50:33,099 --> 00:50:36,412 Dad's always right, ain't he? 952 00:50:36,516 --> 00:50:37,448 Say it. 953 00:50:39,864 --> 00:50:41,141 You're right. 954 00:50:44,765 --> 00:50:45,628 Dad's always right. 955 00:50:48,010 --> 00:50:49,529 Who are you-- who're you talkin' to? 956 00:50:52,256 --> 00:50:55,190 - What's going on? - Nothing. 957 00:50:55,293 --> 00:50:59,159 - Are you sure? - I'm fine, old man. 958 00:51:03,922 --> 00:51:05,165 Sorry, man. 959 00:51:05,269 --> 00:51:06,270 [Kurt] No worries, buddy. 960 00:51:14,588 --> 00:51:22,734 [unsettling music] 961 00:51:22,838 --> 00:51:23,701 [keyboard clicks] 962 00:51:31,295 --> 00:51:34,505 [Deedee] So, um, I was looking online, 963 00:51:34,608 --> 00:51:39,165 and this city has this service to help people like you 964 00:51:39,268 --> 00:51:40,580 find a job. 965 00:51:40,683 --> 00:51:46,068 You know, maybe you could take a look at their website. 966 00:51:46,172 --> 00:51:48,346 People like me? 967 00:51:48,450 --> 00:51:49,968 We need the income, Birdie. 968 00:51:50,072 --> 00:51:51,660 You know, I can only work at the salon 969 00:51:51,763 --> 00:51:55,284 at night this semester, and it's killing my take-home. 970 00:51:57,321 --> 00:51:59,426 I'll find a job myself. 971 00:51:59,530 --> 00:52:02,360 Can you at least just look at the website? 972 00:52:08,884 --> 00:52:11,404 [Simon] What did you do? 973 00:52:11,507 --> 00:52:15,442 [Deedee] Uh, well, you're welcome. 974 00:52:15,546 --> 00:52:18,445 I mean, somebody had to put it together. 975 00:52:18,549 --> 00:52:20,930 I didn't put it together for a reason. 976 00:52:21,034 --> 00:52:22,587 [Deedee] And what reason is that? 977 00:52:25,659 --> 00:52:27,696 - What is this? - [Deedee] I--I don't know. 978 00:52:27,799 --> 00:52:29,042 I just--it was so bare. 979 00:52:29,146 --> 00:52:31,700 I thought maybe I could make it more you. 980 00:52:36,360 --> 00:52:38,258 Simon, look, we are barely hanging on here, 981 00:52:38,362 --> 00:52:40,467 and you know that dad didn't give a shit when he died. 982 00:52:40,571 --> 00:52:42,228 And I don't know what we're supposed to do. 983 00:52:42,331 --> 00:52:43,539 What are we supposed to do if we get evicted? 984 00:52:43,643 --> 00:52:44,506 I don't know. 985 00:52:44,609 --> 00:52:46,128 You could just run away again. 986 00:52:46,232 --> 00:52:47,509 Oh, right, you know what? 987 00:52:47,612 --> 00:52:50,788 Then you'd be out the money that the state gives you for me. 988 00:52:50,891 --> 00:52:53,825 You think I'm looking after you for the 200 bucks I get a month? 989 00:52:53,929 --> 00:52:55,517 I think if you really gave a shit about me, 990 00:52:55,620 --> 00:52:58,796 you wouldn't have left me alone with the asshole. 991 00:52:58,899 --> 00:53:00,418 I was 16. 992 00:53:00,522 --> 00:53:02,040 I was 16, I was a fucking kid. 993 00:53:02,144 --> 00:53:03,559 What was I supposed to do? 994 00:53:04,974 --> 00:53:06,321 Fuck it. Never mind. 995 00:53:12,085 --> 00:53:14,501 [banging on wall] 996 00:53:16,193 --> 00:53:18,609 [soft music] 997 00:53:18,712 --> 00:53:27,376 [water running] 998 00:53:27,480 --> 00:53:29,689 [water stops running] 999 00:53:34,832 --> 00:53:37,283 [brief floor creaking] 1000 00:53:52,021 --> 00:53:56,992 [insects chirping] 1001 00:54:01,410 --> 00:54:03,826 [floor creaking] 1002 00:54:07,105 --> 00:54:08,969 [Ed grunts] 1003 00:54:09,591 --> 00:54:15,044 [tense music plays] 1004 00:54:15,148 --> 00:54:16,011 [knocks on door] 1005 00:54:20,464 --> 00:54:22,845 I'm leaving for work now. 1006 00:54:26,953 --> 00:54:28,851 Good night. 1007 00:54:29,783 --> 00:54:31,820 [door shutting] 1008 00:54:49,078 --> 00:54:52,530 [water running] 1009 00:55:00,607 --> 00:55:08,891 [suspenseful music] 1010 00:55:08,995 --> 00:55:12,101 [Simon gasping] 1011 00:55:21,870 --> 00:55:25,977 [footsteps] 1012 00:55:30,810 --> 00:55:32,777 [Ed coughs] 1013 00:55:35,815 --> 00:55:42,856 [rhythmic, suspenseful music] 1014 00:56:06,708 --> 00:56:11,920 [wrapper crinkling] 1015 00:56:20,722 --> 00:56:23,897 Why're you looking for me? 1016 00:56:24,001 --> 00:56:26,279 [Ed coughing] 1017 00:56:26,383 --> 00:56:29,662 I know you're not police. 1018 00:56:29,765 --> 00:56:31,077 So why are you looking for me? 1019 00:56:34,321 --> 00:56:36,910 I know you have the girl. 1020 00:56:37,014 --> 00:56:38,878 Ya asshat. 1021 00:56:40,397 --> 00:56:42,468 Who's with you? 1022 00:56:43,848 --> 00:56:48,128 Tell me who he is, and I'll end you quick. 1023 00:56:48,232 --> 00:56:53,306 [Ed coughing] 1024 00:56:53,410 --> 00:57:00,486 [tense music] 1025 00:57:03,937 --> 00:57:10,081 [laughs] "The answer's unclear. Try back later." 1026 00:57:12,256 --> 00:57:13,844 [thud] 1027 00:57:14,914 --> 00:57:17,986 Ah, fuck! 1028 00:57:18,089 --> 00:57:24,993 Ah! Ah! Ah! [panting] 1029 00:57:26,960 --> 00:57:29,204 Now, you don't want to kill me. 1030 00:57:29,307 --> 00:57:32,138 Yeah? Yeah, why not? 1031 00:57:32,241 --> 00:57:35,866 'Cause if I die, she dies. 1032 00:57:38,938 --> 00:57:41,009 I have partners. 1033 00:57:41,112 --> 00:57:43,529 What do you think happens if hours tick by 1034 00:57:43,632 --> 00:57:46,532 and they don't hear from me? 1035 00:57:46,635 --> 00:57:49,500 You're lying. You're lying. 1036 00:57:49,604 --> 00:57:52,158 Might even think the cops got a hold of me. 1037 00:57:52,261 --> 00:57:55,092 These aren't the kind that leave witnesses behind. 1038 00:57:57,853 --> 00:57:59,752 Okay. Ed? 1039 00:57:59,855 --> 00:58:06,862 - [gun fired] - [high pitched ringing] 1040 00:58:06,966 --> 00:58:13,041 [groaning echoes] 1041 00:58:13,144 --> 00:58:15,975 [Voice in head] Well, looky, what we have here. 1042 00:58:16,078 --> 00:58:18,667 [evil laughter] 1043 00:58:18,771 --> 00:58:20,635 It was an, an accident. 1044 00:58:20,738 --> 00:58:24,052 [Voice in head] Oh sure, an accident. 1045 00:58:24,155 --> 00:58:31,059 You accidentally blew his face off with a shotgun. 1046 00:58:31,162 --> 00:58:34,027 He was trying to kill Ed. 1047 00:58:34,131 --> 00:58:35,304 He grabbed that girl. 1048 00:58:35,408 --> 00:58:38,204 [Voice in head] What scares you more, knowing you'll be 1049 00:58:38,307 --> 00:58:40,240 spending the rest of your life in a room 1050 00:58:40,344 --> 00:58:43,520 without windows or knowing that you're just 1051 00:58:43,623 --> 00:58:47,213 as dangerous as everybody says? 1052 00:58:47,316 --> 00:58:49,318 [evil laughter] 1053 00:58:49,422 --> 00:58:52,563 Strike hard at the lightning fire. 1054 00:58:52,667 --> 00:59:00,537 [phone ringing] 1055 00:59:00,640 --> 00:59:04,299 [Ed coughs] 1056 00:59:04,402 --> 00:59:08,683 Hey, hey, hey, hey. 1057 00:59:08,786 --> 00:59:12,100 Don't move. Don't move. Don't move. 1058 00:59:12,203 --> 00:59:17,588 Oh, kid. I'm so sorry. 1059 00:59:19,556 --> 00:59:20,660 Shut up. 1060 00:59:26,217 --> 00:59:27,218 - Okay. - [Ed grunts] 1061 00:59:27,322 --> 00:59:28,565 Sorry, sorry. 1062 00:59:31,602 --> 00:59:33,742 Stay here. Stay here. 1063 00:59:37,608 --> 00:59:38,885 [Simon] Ed, where are your keys? 1064 00:59:38,989 --> 00:59:40,300 Christ. 1065 00:59:40,404 --> 00:59:47,307 [tense music] 1066 00:59:55,868 --> 00:59:57,248 [Simon strains] 1067 01:00:05,705 --> 01:00:08,466 Oh, fuck. 1068 01:00:08,570 --> 01:00:09,536 [radio static] 1069 01:00:09,640 --> 01:00:11,055 [Police Officer] We have a 1036, 1070 01:00:11,159 --> 01:00:14,887 reported at 30813, Marchetti Drive. 1071 01:00:14,990 --> 01:00:16,820 Any units, please respond. 1072 01:00:16,923 --> 01:00:19,408 I'm gonna go, baby. Bye. 1073 01:00:19,512 --> 01:00:25,622 [siren wailing] 1074 01:00:27,796 --> 01:00:30,557 Dee, you've outdone yourself. 1075 01:00:30,661 --> 01:00:31,766 [Deedee chuckles] 1076 01:00:31,869 --> 01:00:34,596 Now, can you do something about this face? 1077 01:00:34,700 --> 01:00:37,737 Oh, hush. You look beautiful. Stop it. 1078 01:00:37,841 --> 01:00:40,706 [doorbell ringing] 1079 01:00:40,809 --> 01:00:41,948 Who's that? 1080 01:00:42,052 --> 01:00:44,054 Not sure. Let me go check. 1081 01:00:44,157 --> 01:00:45,503 I'll be right back to cash you out. 1082 01:00:45,607 --> 01:00:46,815 Oh, okay. 1083 01:00:50,129 --> 01:00:51,268 [knocks on door] 1084 01:00:51,371 --> 01:00:54,064 Yeah, yeah, I'm coming. 1085 01:00:54,167 --> 01:00:56,825 Oh, for fuck's sake. What happened? 1086 01:00:56,929 --> 01:00:59,448 Oh, my God, are you okay? 1087 01:00:59,552 --> 01:01:00,967 [indistinct] 1088 01:01:01,071 --> 01:01:03,004 [Deedee] Just set him down. 1089 01:01:03,107 --> 01:01:05,109 Okay, okay. Is this your blood? 1090 01:01:05,213 --> 01:01:06,179 Are you hurt? 1091 01:01:06,283 --> 01:01:09,079 He was attacked. 1092 01:01:09,182 --> 01:01:10,908 Why the hell did you bring him here? 1093 01:01:11,012 --> 01:01:12,427 He was--he's bleeding. 1094 01:01:12,530 --> 01:01:14,429 He's bleeding everywhere, and I couldn't stop it 1095 01:01:14,532 --> 01:01:16,189 and you were the closest help that there was. 1096 01:01:16,293 --> 01:01:17,708 What the fuck am I supposed to do? 1097 01:01:17,812 --> 01:01:18,916 Give him a perm? 1098 01:01:19,020 --> 01:01:20,366 No, you're a nurse. 1099 01:01:20,469 --> 01:01:21,954 No, I'm not. Not yet. 1100 01:01:22,057 --> 01:01:24,232 He needs a doctor, not a third-year nursing student. 1101 01:01:24,335 --> 01:01:25,509 Can you just look at him? 1102 01:01:25,612 --> 01:01:27,235 - Look at him. - Oh, fuck. 1103 01:01:27,338 --> 01:01:29,409 Oh, fuck. Okay. Okay. 1104 01:01:29,513 --> 01:01:30,479 Is it just here? 1105 01:01:30,583 --> 01:01:31,480 - Yeah. - Okay. 1106 01:01:31,584 --> 01:01:32,550 Anywhere else? 1107 01:01:32,654 --> 01:01:33,655 My head. 1108 01:01:33,759 --> 01:01:35,208 Give me that towel. Give me a towel. 1109 01:01:35,312 --> 01:01:36,865 Okay. All right. 1110 01:01:36,969 --> 01:01:38,246 I'm gonna put pressure on it, okay? 1111 01:01:38,349 --> 01:01:39,109 [Ed wails in pain] 1112 01:01:39,212 --> 01:01:41,525 - [Deedee shushes] - [Simon screams] 1113 01:01:41,628 --> 01:01:45,736 Deedee, everything okay back there? 1114 01:01:47,565 --> 01:01:48,497 Come here. 1115 01:01:48,601 --> 01:01:49,844 Wait, what am I doing? 1116 01:01:49,947 --> 01:01:51,052 Just put your hand on it. Put pressure on it. 1117 01:01:51,155 --> 01:01:52,225 Be quiet 'till I get back. 1118 01:01:52,329 --> 01:01:54,711 Okay. 1119 01:01:54,814 --> 01:01:55,919 Just hold on, just hold on. 1120 01:02:01,131 --> 01:02:02,546 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 1121 01:02:02,649 --> 01:02:03,512 - What's going on back there? 1122 01:02:03,616 --> 01:02:04,824 Totally. Everything's fine. 1123 01:02:04,928 --> 01:02:06,723 But I thought I heard a man screaming. 1124 01:02:06,826 --> 01:02:08,690 Oh yeah, it's just an emergency wax. 1125 01:02:08,794 --> 01:02:12,970 That's all. Uh, it'll be 110 for today. 1126 01:02:13,074 --> 01:02:14,040 Ah... 1127 01:02:16,387 --> 01:02:17,768 Just take it from there. 1128 01:02:17,872 --> 01:02:22,221 [tense music] 1129 01:02:22,324 --> 01:02:25,396 Um... 1130 01:02:25,500 --> 01:02:26,812 Don't worry about the change. 1131 01:02:39,583 --> 01:02:40,446 [Simon] How are we doing here? 1132 01:02:40,549 --> 01:02:42,862 Um, about the same. 1133 01:02:42,966 --> 01:02:45,175 Let go. You can let go. 1134 01:02:48,592 --> 01:02:52,630 All right, here's the story. 1135 01:02:52,734 --> 01:02:57,083 It's a deep laceration, so it's not gonna clot on its own. 1136 01:02:57,187 --> 01:02:58,844 No matter how much pressure we put on it. 1137 01:02:58,947 --> 01:03:01,605 We're gonna have to stitch him up. 1138 01:03:01,708 --> 01:03:04,194 So you've done this before? 1139 01:03:04,297 --> 01:03:09,026 Nope, never, but I have shadowed the nurses 1140 01:03:09,130 --> 01:03:13,375 at the ER for the past six months, so I've seen it done. 1141 01:03:14,135 --> 01:03:15,067 Great. 1142 01:03:18,070 --> 01:03:23,144 Mister Deerman, this is gonna hurt. 1143 01:03:23,247 --> 01:03:25,422 [indistinct radio chatter] 1144 01:03:25,525 --> 01:03:26,768 [camera shutter clicking] 1145 01:03:26,872 --> 01:03:27,838 [Detective Glover] Know who he is? 1146 01:03:27,942 --> 01:03:30,323 [Tech] No ID, no wallet. 1147 01:03:30,427 --> 01:03:31,980 Tough to tell. 1148 01:03:32,084 --> 01:03:33,223 Not the owner of the house. 1149 01:03:33,326 --> 01:03:35,259 Yeah, neighbors who called it in say the house 1150 01:03:35,363 --> 01:03:39,436 belongs to Ed Deerman, retired security guard. 1151 01:03:39,539 --> 01:03:43,060 They saw him fleeing the scene with McNally after the gunshot. 1152 01:03:43,164 --> 01:03:45,511 ID's going to take a while. 1153 01:03:45,614 --> 01:03:47,582 He doesn't have enough of mouth left for dental records. 1154 01:03:47,685 --> 01:03:49,826 [camera shutter clicks] 1155 01:03:53,899 --> 01:03:56,453 Yeah, put a BOLO out for a silver Crown 1156 01:03:56,556 --> 01:03:58,386 Victoria, license plate. 1157 01:03:58,489 --> 01:04:02,079 Echo, Mary, Victor, two, four, niner. 1158 01:04:02,183 --> 01:04:06,981 First suspect, McNally. Simon. 1159 01:04:10,018 --> 01:04:14,195 [water running] 1160 01:04:16,335 --> 01:04:18,440 [Deedee sighs] 1161 01:04:20,822 --> 01:04:22,962 He'll be okay. 1162 01:04:23,066 --> 01:04:27,380 Mild concussion, but we stopped the bleeding, so. 1163 01:04:27,484 --> 01:04:29,210 Thanks, Dee. 1164 01:04:29,313 --> 01:04:30,418 Come here. 1165 01:04:36,493 --> 01:04:37,425 What's that? 1166 01:04:38,598 --> 01:04:42,430 Um, the man who attacked Eddy, he had this on him. 1167 01:04:45,398 --> 01:04:47,573 Birdy, you gotta take that to the cops, okay? 1168 01:04:47,676 --> 01:04:50,369 And you gotta tell them everything you just told me. 1169 01:04:50,472 --> 01:04:51,508 They don't believe me. 1170 01:04:51,611 --> 01:04:53,682 I mean, they don't even believe there's a girl. 1171 01:04:53,786 --> 01:04:56,030 They will now. 1172 01:04:56,754 --> 01:04:58,101 No, no. 1173 01:04:58,204 --> 01:05:00,482 By the time they figure that out, she'll already be dead. 1174 01:05:00,586 --> 01:05:02,622 Birdy, please. 1175 01:05:02,726 --> 01:05:06,005 Just let the police handle this. 1176 01:05:06,109 --> 01:05:08,145 [Ed] She's right. 1177 01:05:09,629 --> 01:05:10,872 What? 1178 01:05:10,976 --> 01:05:13,012 [Ed] I'm sorry, kid. 1179 01:05:13,116 --> 01:05:14,876 When you came to me for help, 1180 01:05:14,980 --> 01:05:17,499 I should have talked you out of it. 1181 01:05:17,603 --> 01:05:20,744 Never should have gotten involved running around 1182 01:05:20,847 --> 01:05:22,435 like goddamn detectives. 1183 01:05:22,539 --> 01:05:25,783 No. No. 1184 01:05:25,887 --> 01:05:28,476 Cut the crybaby shit and look at this. 1185 01:05:32,549 --> 01:05:34,275 I don't think I'm up to it, kid. 1186 01:05:34,378 --> 01:05:36,587 What's--it--you're--you're just gonna let her die? 1187 01:05:36,691 --> 01:05:39,211 He said the partners could kill her in hours. 1188 01:05:39,314 --> 01:05:41,592 We don't know that there are partners. 1189 01:05:41,696 --> 01:05:42,939 He could have been bluffing. 1190 01:05:43,042 --> 01:05:46,459 Maybe he wasn't. 1191 01:05:46,563 --> 01:05:48,082 [Ed sighs] 1192 01:05:48,185 --> 01:05:49,083 [Deedee] Birdy? 1193 01:05:49,186 --> 01:05:50,532 [knocks on door] 1194 01:05:53,673 --> 01:05:54,502 Did you guys hear that? 1195 01:06:01,785 --> 01:06:04,581 [Deedee gasps] 1196 01:06:04,684 --> 01:06:07,515 It's the cops. What do I do? 1197 01:06:07,618 --> 01:06:08,930 Nothing. Just stay here. 1198 01:06:09,034 --> 01:06:12,175 They probably didn't see you. 1199 01:06:12,278 --> 01:06:13,762 [Detective Gunn] Ma'am, we saw you. 1200 01:06:13,866 --> 01:06:17,076 Will you please answer the door? 1201 01:06:17,180 --> 01:06:18,733 I have to go out there. 1202 01:06:18,836 --> 01:06:20,390 [Simon] Stall 'em. 1203 01:06:20,493 --> 01:06:21,356 Fuck no. 1204 01:06:21,460 --> 01:06:22,909 Stall them. Just two minutes. 1205 01:06:23,013 --> 01:06:24,049 Right, Ed? 1206 01:06:24,152 --> 01:06:25,947 Stall them. 1207 01:06:26,051 --> 01:06:29,847 Birdy, don't do this. 1208 01:06:29,951 --> 01:06:36,061 [tense music] 1209 01:06:36,164 --> 01:06:38,235 [Deedee sighs] 1210 01:06:39,616 --> 01:06:41,376 That was really nice on the eye contact. 1211 01:06:41,480 --> 01:06:42,550 - [Simon] Thank you. - Yeah. 1212 01:06:42,653 --> 01:06:43,516 Give me the goddamn phone. 1213 01:06:43,620 --> 01:06:44,517 [Simon] Okay. 1214 01:06:46,519 --> 01:06:47,520 Can I help you? 1215 01:06:47,624 --> 01:06:49,695 [Detective Glover] Are you Deedee McNally? 1216 01:06:49,798 --> 01:06:50,799 Yes. 1217 01:06:50,903 --> 01:06:53,078 Can we enter the premises, ma'am? 1218 01:06:53,181 --> 01:06:55,011 Do you have a warrant? 1219 01:06:55,114 --> 01:06:57,806 Simon McNally is your brother, correct? 1220 01:07:05,090 --> 01:07:08,231 [Simon] The partners. 1221 01:07:08,334 --> 01:07:10,336 All right, here goes nothing. 1222 01:07:11,751 --> 01:07:14,064 [phone ringing] 1223 01:07:14,168 --> 01:07:15,893 [Kurt] Thanks for calling Kurt's Auto salvage. 1224 01:07:15,997 --> 01:07:18,275 If you've reached this message during regular business hours, 1225 01:07:18,379 --> 01:07:19,621 we're not able to come to the phone. 1226 01:07:19,725 --> 01:07:20,967 Son of a bitch. 1227 01:07:21,071 --> 01:07:22,969 [Kurt] Please leave a message, and we'll get back to you soon. 1228 01:07:23,073 --> 01:07:24,764 - We gotta go. - [Kurt] See ya'. 1229 01:07:24,868 --> 01:07:25,869 Can you walk? 1230 01:07:25,972 --> 01:07:28,078 Is it a crime to have a brother now? 1231 01:07:28,182 --> 01:07:29,838 It is when the brother is wanted in a possible 1232 01:07:29,942 --> 01:07:32,289 homicide a mile from here, and we have reason to believe 1233 01:07:32,393 --> 01:07:34,291 you may be harboring him. 1234 01:07:34,395 --> 01:07:36,190 And what reason is that? 1235 01:07:36,293 --> 01:07:38,364 [Officer Banks] We got a complaint from a patron 1236 01:07:38,468 --> 01:07:43,128 of your establishment who claims she saw blood on your hands. 1237 01:07:43,231 --> 01:07:45,302 Miss Blitzer? 1238 01:07:45,406 --> 01:07:47,787 Well, she was mistaken. It was hair dye. 1239 01:07:47,891 --> 01:07:52,240 So, we don't need a warrant when we have probable cause. 1240 01:07:52,344 --> 01:07:55,071 Now, last chance. 1241 01:07:55,174 --> 01:07:58,281 Open that door or we open it for you. 1242 01:07:58,384 --> 01:08:05,426 [suspenseful music] 1243 01:08:11,570 --> 01:08:13,813 See? Nobody. 1244 01:08:32,694 --> 01:08:34,731 Hair dye. 1245 01:08:34,834 --> 01:08:41,738 [music continues] 1246 01:08:50,298 --> 01:08:53,612 [Ed] Thank you. [grunts] 1247 01:08:53,715 --> 01:08:56,994 [Bus Driver] $1.25 each. 1248 01:08:57,098 --> 01:08:59,273 No way. I don't have my bus pass. 1249 01:08:59,376 --> 01:09:01,447 I don't know where my wallet is. 1250 01:09:01,551 --> 01:09:03,208 You can't pay, you get off. 1251 01:09:05,796 --> 01:09:06,694 Ed. 1252 01:09:11,906 --> 01:09:13,666 I have this. 1253 01:09:13,770 --> 01:09:14,909 It is fully punched too. 1254 01:09:15,012 --> 01:09:18,568 You can get yourself a free meal. 1255 01:09:18,671 --> 01:09:20,708 Do I get a milkshake with that meal? 1256 01:09:20,811 --> 01:09:22,365 Hell yes, you can have a free Milkshake. 1257 01:09:22,468 --> 01:09:24,229 - Hell yeah. - Take a seat. 1258 01:09:24,332 --> 01:09:27,059 [Ed laughs] 1259 01:09:27,163 --> 01:09:28,233 Milkshake. 1260 01:09:39,796 --> 01:09:42,764 [music fades] 1261 01:09:59,125 --> 01:10:02,301 [Ed] Hey, there. You remember us? 1262 01:10:02,405 --> 01:10:05,304 Bullshit. You guys ain't real cops. 1263 01:10:05,408 --> 01:10:07,444 It's a real fucking gun. 1264 01:10:07,548 --> 01:10:10,447 Yeah, good thing I don't keep it loaded. 1265 01:10:10,551 --> 01:10:14,002 What's your move now, tough guy? 1266 01:10:14,106 --> 01:10:15,659 Improvise. 1267 01:10:15,763 --> 01:10:17,454 [thud] 1268 01:10:19,663 --> 01:10:21,424 Nice. 1269 01:10:21,527 --> 01:10:23,771 [Ed] Your friend had this on him. 1270 01:10:23,874 --> 01:10:27,119 You know the one, the one that you called about us, 1271 01:10:27,223 --> 01:10:29,121 the one that tried to kill me last night. 1272 01:10:29,225 --> 01:10:30,433 I don't know nothing about nobody trying 1273 01:10:30,536 --> 01:10:32,607 to kill you, you old fuck. 1274 01:10:36,404 --> 01:10:38,924 Oh, he's lying. 1275 01:10:39,027 --> 01:10:41,927 Liars have a tough time remembering to blink. 1276 01:10:42,030 --> 01:10:43,584 Yeah. Prove it. 1277 01:10:43,687 --> 01:10:45,517 Cop. 1278 01:10:47,312 --> 01:10:49,279 [Simon] The rock is a vessel. 1279 01:10:49,383 --> 01:10:55,181 The rock is a vessel. The rock is a vessel. 1280 01:10:55,285 --> 01:10:56,217 Simon, calm down. 1281 01:10:56,321 --> 01:10:57,322 - [Simon] God! - [ED] Calm down! 1282 01:10:57,425 --> 01:10:58,357 Your word salading. 1283 01:10:58,461 --> 01:11:01,291 Just say it slow. You have this. 1284 01:11:05,226 --> 01:11:06,676 The... 1285 01:11:09,023 --> 01:11:13,338 clock... is a Vanderton. 1286 01:11:19,344 --> 01:11:26,420 [suspenseful music] 1287 01:11:29,457 --> 01:11:31,528 [Simon] Ed? Hm? 1288 01:11:32,426 --> 01:11:34,531 It's her. 1289 01:11:39,985 --> 01:11:45,887 [static] 1290 01:11:48,718 --> 01:11:49,822 [Ed] [muffled] Simon, what are you doing? 1291 01:11:54,758 --> 01:11:55,690 Simon? 1292 01:12:01,213 --> 01:12:03,008 I know you. 1293 01:12:03,111 --> 01:12:04,216 What does that mean? 1294 01:12:04,320 --> 01:12:06,632 I don't know what that means. I don't fucking know you. 1295 01:12:06,736 --> 01:12:08,358 No, no, wait, wait, wait. 1296 01:12:08,462 --> 01:12:09,877 [grunting in pain] 1297 01:12:09,980 --> 01:12:11,465 Tell us where she is. 1298 01:12:11,568 --> 01:12:14,053 Get this fucking retard off of me. 1299 01:12:14,157 --> 01:12:17,263 Hey, hey, Simon. Hey, easy. 1300 01:12:17,367 --> 01:12:19,300 This isn't you, buddy. 1301 01:12:19,404 --> 01:12:24,478 Easy, easy, Simon. Come on. Take it easy. 1302 01:12:24,581 --> 01:12:25,824 [Kurt grunts] 1303 01:12:41,357 --> 01:12:44,981 I didn't think you'd have the balls to go through with it. 1304 01:12:45,084 --> 01:12:46,085 I got this. 1305 01:12:47,984 --> 01:12:49,813 [Kurt screams in pain] 1306 01:12:49,917 --> 01:12:52,782 What?! Ah! 1307 01:12:52,885 --> 01:12:55,440 If sprayed in eyes, rinse immediately 1308 01:12:55,543 --> 01:12:57,338 or serious damage can occur? 1309 01:12:57,442 --> 01:12:59,444 What do you think, Kurt? 1310 01:12:59,547 --> 01:13:02,343 How soon do you think they mean by immediate? 1311 01:13:02,447 --> 01:13:04,103 Ah, damn it! I can't even open my eyes. 1312 01:13:04,207 --> 01:13:06,520 I tell you what, I can run and I can go get you 1313 01:13:06,623 --> 01:13:08,901 a bucket of ice water and we can wash out those eyes, 1314 01:13:09,005 --> 01:13:12,180 or we can just sit around and watch and see how serious 1315 01:13:12,284 --> 01:13:13,354 the damage gets. 1316 01:13:13,458 --> 01:13:15,667 All right, All right! 1317 01:13:15,770 --> 01:13:18,566 Look, I met him online. Okay? 1318 01:13:18,670 --> 01:13:20,430 He brings girls over here to sell them. 1319 01:13:20,534 --> 01:13:22,536 Sell them? 1320 01:13:24,192 --> 01:13:26,298 Human trafficking. 1321 01:13:26,402 --> 01:13:28,127 They force the girls into prostitution, 1322 01:13:28,231 --> 01:13:30,578 or they sell them into slavery. 1323 01:13:32,580 --> 01:13:36,895 [burner phone ringing] 1324 01:13:36,998 --> 01:13:38,034 Should we answer? 1325 01:13:38,137 --> 01:13:39,449 And say what? "Sorry. 1326 01:13:39,553 --> 01:13:40,588 He can't come to the phone right now 1327 01:13:40,692 --> 01:13:43,039 because half his head was blown off." 1328 01:13:43,142 --> 01:13:44,178 Let's keep him guessing. 1329 01:13:44,281 --> 01:13:46,905 I mean, maybe it'll buy us a little bit of time. 1330 01:13:47,008 --> 01:13:49,632 Okay. 1331 01:13:49,735 --> 01:13:52,220 That wasn't you that called. 1332 01:13:52,324 --> 01:13:54,982 Only two numbers on this phone. 1333 01:13:55,085 --> 01:13:55,914 So, was that other call-- 1334 01:13:56,017 --> 01:13:58,468 was that--was that his other partner? 1335 01:13:58,572 --> 01:14:00,608 I don't know, never talked to anyone else. 1336 01:14:00,712 --> 01:14:02,299 No, I swear! I swear. 1337 01:14:02,403 --> 01:14:03,818 Look, he was fucking paranoid as shit. 1338 01:14:03,922 --> 01:14:06,062 He didn't tell me anything. 1339 01:14:09,237 --> 01:14:12,068 Why do you keep the passports? 1340 01:14:12,171 --> 01:14:14,657 So the girls won't run. 1341 01:14:14,760 --> 01:14:16,521 He teases them with them, you know? 1342 01:14:16,624 --> 01:14:19,144 It makes them think they're about to get them back. 1343 01:14:19,247 --> 01:14:21,664 He did tell me about this one girl, couple days ago, 1344 01:14:21,767 --> 01:14:23,286 tried to run. Call his bluff. 1345 01:14:23,389 --> 01:14:24,563 Yeah, he said he had to, 1346 01:14:24,667 --> 01:14:25,909 he had to make an example out of her. 1347 01:14:28,429 --> 01:14:31,087 That's what you saw, Simon. 1348 01:14:31,190 --> 01:14:32,606 That's your girl. 1349 01:14:32,709 --> 01:14:37,369 She was trying to run away from these pieces of shit. 1350 01:14:37,473 --> 01:14:38,853 Ed, give me back the pliers. 1351 01:14:38,957 --> 01:14:41,028 Whoa, whoa. I'm just a middleman. 1352 01:14:41,131 --> 01:14:42,685 Look, all I do is watch the passports 1353 01:14:42,788 --> 01:14:45,377 and do little shit for him, like the plates for the van. 1354 01:14:45,481 --> 01:14:47,379 God damn it, you are gonna have to do better than that 1355 01:14:47,483 --> 01:14:49,312 if you ever want to wash those eyes out. 1356 01:14:49,415 --> 01:14:50,486 Okay. 1357 01:14:50,589 --> 01:14:53,730 Um, look, I took the plates for the van 1358 01:14:53,834 --> 01:14:55,870 to a house in the city. 1359 01:14:57,354 --> 01:15:00,910 What's the address? 1360 01:15:01,013 --> 01:15:02,670 All right, well, look, if I tell you, 1361 01:15:02,774 --> 01:15:06,122 you got to promise to untie me and not call the cops. 1362 01:15:06,225 --> 01:15:07,330 Yeah? 1363 01:15:07,433 --> 01:15:09,021 What do you think, Simon? 1364 01:15:09,125 --> 01:15:10,885 I don't know. 1365 01:15:10,989 --> 01:15:11,886 [Kurt] Yeah? 1366 01:15:13,370 --> 01:15:15,994 Okay, deal. 1367 01:15:16,097 --> 01:15:17,720 5001 Frazho. 1368 01:15:17,823 --> 01:15:18,755 I didn't go in the place though. 1369 01:15:18,859 --> 01:15:21,517 I just left the plate on the porch. 1370 01:15:21,620 --> 01:15:23,242 Cool. 1371 01:15:23,346 --> 01:15:24,347 Wait a minute. Who you calling? 1372 01:15:24,450 --> 01:15:27,730 [phone end ringing] 1373 01:15:27,833 --> 01:15:30,215 Yeah, Homeway Police Department? 1374 01:15:30,318 --> 01:15:31,768 Yeah, Detective Glover, please. 1375 01:15:31,872 --> 01:15:33,321 Bro, you fucking promised. 1376 01:15:33,425 --> 01:15:38,223 Bro, I didn't blink. Oops. 1377 01:15:38,326 --> 01:15:40,363 [indistinct radio chatter] 1378 01:15:40,466 --> 01:15:41,813 [Detective Glover] Anything? 1379 01:15:41,916 --> 01:15:45,471 A lot of blood, a little vomit. 1380 01:15:45,575 --> 01:15:46,783 Makes sense. 1381 01:15:46,887 --> 01:15:49,165 McNally's sister says the guy had a mild concussion 1382 01:15:49,268 --> 01:15:52,064 and a hell of a gash. 1383 01:15:52,168 --> 01:15:53,894 All right, so they didn't take the car, 1384 01:15:53,997 --> 01:15:56,759 because they probably knew we'd be looking for it. 1385 01:15:56,862 --> 01:15:59,244 So where'd they go? 1386 01:15:59,347 --> 01:16:01,695 And how did they get there? 1387 01:16:01,798 --> 01:16:02,937 [phone rings] 1388 01:16:03,041 --> 01:16:04,180 Hello. 1389 01:16:07,459 --> 01:16:09,565 You're kidding me. 1390 01:16:09,668 --> 01:16:13,430 [tense music] 1391 01:16:13,534 --> 01:16:15,605 I'm coming. 1392 01:16:30,896 --> 01:16:32,070 [Kurt] I can describe both of them. 1393 01:16:32,173 --> 01:16:34,106 They broke in and robbed me. They fucking robbed me. 1394 01:16:39,664 --> 01:16:43,012 And why would they do that, sir? 1395 01:16:43,115 --> 01:16:44,013 Those aren't mine. 1396 01:16:44,116 --> 01:16:46,774 No, sir, they surely are not. 1397 01:16:52,262 --> 01:16:56,646 What do we do? Just knock on the door? 1398 01:16:56,750 --> 01:16:58,993 Yeah, we start with that. 1399 01:17:05,034 --> 01:17:07,657 [Voice in head] You can't save her. 1400 01:17:10,108 --> 01:17:14,353 I won't let you. 1401 01:17:14,457 --> 01:17:17,978 [evil laughter] 1402 01:17:18,081 --> 01:17:19,669 [muffled] Is your pop talking to you again? 1403 01:17:19,773 --> 01:17:22,810 [Voice in head] Last chance, shit for brains. 1404 01:17:22,914 --> 01:17:26,780 Turn around and walk away. 1405 01:17:26,883 --> 01:17:29,023 I see the knife cut clearly now! 1406 01:17:29,127 --> 01:17:31,439 [Voice in head] [laughs] You can't even talk, 1407 01:17:31,543 --> 01:17:33,579 you fucking retard. 1408 01:17:33,683 --> 01:17:36,755 You can fuck up a cup of coffee. 1409 01:17:36,859 --> 01:17:41,277 You're just a fucking child, broken child, 1410 01:17:41,380 --> 01:17:46,627 who imagines they saw shit that was never really there. 1411 01:17:46,731 --> 01:17:52,150 [unsettling music] 1412 01:17:52,253 --> 01:17:54,670 Simon? 1413 01:17:54,773 --> 01:17:56,188 [Simon groans] 1414 01:17:56,292 --> 01:17:58,812 [maniacal laughter] 1415 01:17:58,915 --> 01:18:02,263 [Ed] Hey, hey! 1416 01:18:09,443 --> 01:18:11,928 [pen clicking] 1417 01:18:12,032 --> 01:18:14,068 [Ed] Listen to the click. 1418 01:18:14,172 --> 01:18:18,935 [clicking echoes] 1419 01:18:19,039 --> 01:18:21,835 [Ed] Just listen to the click. 1420 01:18:21,938 --> 01:18:24,147 You know, those shit's not real. 1421 01:18:24,251 --> 01:18:29,118 The click is real. The click is real. 1422 01:18:37,333 --> 01:18:38,265 Is he gone? 1423 01:18:42,752 --> 01:18:46,307 That's good. Here. 1424 01:18:46,411 --> 01:18:48,758 This is yours. 1425 01:18:48,862 --> 01:18:51,450 For next time shit goes sideways. 1426 01:18:58,630 --> 01:19:00,390 [banging on door] 1427 01:19:00,494 --> 01:19:04,567 Police! Open the door! 1428 01:19:04,670 --> 01:19:05,982 You have nowhere to run. 1429 01:19:06,086 --> 01:19:10,711 SWAT has the location surrounded. 1430 01:19:10,815 --> 01:19:13,783 You surrender yourself and the girl. 1431 01:19:13,887 --> 01:19:16,648 No one gets hurt. 1432 01:19:16,752 --> 01:19:20,686 Last chance. 1433 01:19:20,790 --> 01:19:22,343 All right, here's the deal. 1434 01:19:22,447 --> 01:19:23,966 We're gonna have to go in, all right? 1435 01:19:24,069 --> 01:19:25,450 So, you have to be ready. 1436 01:19:25,553 --> 01:19:27,659 You open this door, you see King Kong, an alien, 1437 01:19:27,763 --> 01:19:30,006 or the 50-foot woman, you be ready. 1438 01:19:33,527 --> 01:19:34,493 [door unlocks] 1439 01:19:34,597 --> 01:19:35,909 Jesus Christ. That never works. 1440 01:19:39,326 --> 01:19:40,810 No, don't worry. It doesn't have bullets. 1441 01:19:40,914 --> 01:19:43,192 Remember? And I lost my hand sanitizer. 1442 01:19:46,920 --> 01:19:53,996 [suspenseful music] 1443 01:20:53,262 --> 01:20:55,298 [Simon] Are we in the right house? 1444 01:20:59,302 --> 01:21:02,340 [distant thud] 1445 01:21:02,443 --> 01:21:04,756 Did you hear that? 1446 01:21:04,860 --> 01:21:05,930 What? 1447 01:21:09,002 --> 01:21:10,900 Um, never mind. Never mind. 1448 01:21:31,783 --> 01:21:37,202 [suspenseful music builds up] 1449 01:21:37,306 --> 01:21:39,204 [Ed] Simon. 1450 01:21:40,343 --> 01:21:42,207 Yeah? 1451 01:21:42,311 --> 01:21:44,900 [Simon] Come take a look at this. 1452 01:21:51,803 --> 01:21:55,117 Four names, all young women. 1453 01:21:55,220 --> 01:21:57,982 Looks like a damn application. 1454 01:22:01,088 --> 01:22:04,298 [distant thud] 1455 01:22:04,402 --> 01:22:05,990 You really didn't hear that? 1456 01:22:07,957 --> 01:22:10,028 I don't hear a damn thing. 1457 01:22:10,132 --> 01:22:11,236 Came from upstairs. 1458 01:22:21,419 --> 01:22:28,357 [tense music] 1459 01:22:59,008 --> 01:23:00,734 All right, anybody in there? 1460 01:23:00,837 --> 01:23:04,427 Come out now. We are armed. 1461 01:23:08,224 --> 01:23:09,294 [music concludes] 1462 01:23:26,277 --> 01:23:29,176 So that's it, right? We're too late. 1463 01:23:31,489 --> 01:23:32,524 Partner's gone. 1464 01:23:35,044 --> 01:23:38,392 She's gone. 1465 01:23:38,496 --> 01:23:40,567 I'm sorry, kid. 1466 01:23:42,189 --> 01:23:44,260 But, I mean... 1467 01:23:45,158 --> 01:23:46,883 Look, we sure as hell tried. 1468 01:23:46,987 --> 01:23:49,748 [Simon sighs] 1469 01:23:49,852 --> 01:23:51,371 How about we call it a day? 1470 01:24:12,668 --> 01:24:17,190 [Simon] Yeah. Yeah. 1471 01:24:17,293 --> 01:24:18,363 [phone beeps] 1472 01:24:22,850 --> 01:24:29,754 [Simon humming] 1473 01:24:34,241 --> 01:24:35,277 [Ed] You all right? 1474 01:24:37,831 --> 01:24:44,700 Yeah. [continues humming] 1475 01:24:50,257 --> 01:24:52,708 [tense music] 1476 01:24:52,811 --> 01:24:53,709 [Simon] I used to sing. 1477 01:24:56,263 --> 01:24:59,335 A long time ago. 1478 01:24:59,439 --> 01:25:01,993 My sister still calls me Birdy. 1479 01:25:02,097 --> 01:25:03,167 [sniffles] 1480 01:25:07,136 --> 01:25:10,243 [Simon laughs] 1481 01:25:10,346 --> 01:25:11,830 [floor creaks] 1482 01:25:11,934 --> 01:25:14,074 [Simon screams] 1483 01:25:14,178 --> 01:25:21,254 [suspenseful music] 1484 01:25:37,270 --> 01:25:40,135 [door opens, closes] 1485 01:25:40,238 --> 01:25:42,930 - What the fuck was that? - What the fuck. 1486 01:25:43,034 --> 01:25:44,346 Was that his mom? 1487 01:25:44,449 --> 01:25:45,450 Where the hell did she come from? 1488 01:25:45,554 --> 01:25:46,382 [Simon] Was she the other partner? 1489 01:25:46,486 --> 01:25:47,556 We checked all the rooms. 1490 01:25:49,558 --> 01:25:50,490 His mom? 1491 01:25:51,560 --> 01:25:52,492 Come on. 1492 01:26:09,233 --> 01:26:10,924 [Ed] I'll be... Son of a bitch. 1493 01:26:15,100 --> 01:26:16,378 [Ed] It's tubular. 1494 01:26:16,481 --> 01:26:17,275 Huh? 1495 01:26:17,379 --> 01:26:19,967 The lock, it's tubular. 1496 01:26:20,071 --> 01:26:21,383 What does that mean? 1497 01:26:21,486 --> 01:26:23,108 It means I need a pen. 1498 01:26:23,212 --> 01:26:24,282 A pen. 1499 01:26:25,387 --> 01:26:26,353 No, not your pen. 1500 01:26:26,457 --> 01:26:28,804 I need, like, a BIC pen. A plastic pen. 1501 01:26:28,907 --> 01:26:29,839 Okay, okay. 1502 01:26:36,501 --> 01:26:38,262 Here. Does that work? 1503 01:26:38,365 --> 01:26:41,989 Perfect. Perfect 1504 01:26:42,093 --> 01:26:48,996 [suspenseful music] 1505 01:26:54,347 --> 01:26:56,418 [lock clicks] 1506 01:27:14,470 --> 01:27:20,821 [hopeful music] 1507 01:27:20,925 --> 01:27:21,960 [Simon] Anya. 1508 01:27:26,448 --> 01:27:28,035 We've been looking for you. 1509 01:27:28,139 --> 01:27:36,147 [music continues] 1510 01:27:36,251 --> 01:27:39,944 [Detective Glover] Stop, put your hands up. 1511 01:27:40,047 --> 01:27:43,258 [thunder clapping] 1512 01:27:43,361 --> 01:27:46,261 Come out. Slowly. 1513 01:27:52,750 --> 01:27:54,510 All this for us? 1514 01:27:54,614 --> 01:27:56,029 Color me flattered. 1515 01:27:58,997 --> 01:28:05,866 [indistinct radio chatter] 1516 01:28:09,007 --> 01:28:11,976 Your sister's waiting for you back in the station. 1517 01:28:14,185 --> 01:28:15,600 You okay? 1518 01:28:24,229 --> 01:28:26,749 Good job. 1519 01:28:26,853 --> 01:28:33,722 [uplifting music] 1520 01:29:18,042 --> 01:29:19,871 [Simon laughs] 99172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.