All language subtitles for NCIS Origins - 01x18 ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:01,657 The man who killed my family, 2 00:00:01,681 --> 00:00:03,659 I hunted him down and I killed him. 3 00:00:03,683 --> 00:00:06,228 Flaco is a key player in their organization. 4 00:00:06,252 --> 00:00:07,229 Chacales. 5 00:00:11,288 --> 00:00:13,260 Everyone thinks snipers are killers. 6 00:00:13,285 --> 00:00:14,852 We're really just protectors. 7 00:00:14,877 --> 00:00:17,292 We're killers, too. 8 00:00:22,099 --> 00:00:25,735 The neighbors weren't friendly. 9 00:00:26,176 --> 00:00:28,472 Their house was off-limits. 10 00:00:29,306 --> 00:00:32,096 She would figure out when they weren't home, 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,054 and she'd sneak into their yard. 12 00:00:34,078 --> 00:00:35,522 It was a risk. 13 00:00:35,546 --> 00:00:37,590 If she got caught, well... 14 00:00:37,614 --> 00:00:40,293 trespassing and tomfoolery by a federal agent 15 00:00:40,317 --> 00:00:42,195 wouldn't just be brushed aside. 16 00:00:42,219 --> 00:00:46,733 Especially if the trespasser was a female federal agent. 17 00:00:49,793 --> 00:00:51,571 She snuck in anyway. 18 00:00:51,595 --> 00:00:55,575 She loved the water, loved the solitude. 19 00:00:55,599 --> 00:00:58,211 But most of all, she loved knowing 20 00:00:58,235 --> 00:01:00,871 she was doing something she shouldn't. 21 00:01:01,872 --> 00:01:04,784 It reminded her of who she used to be, 22 00:01:04,808 --> 00:01:08,889 before she decided to fall in line and uphold the law... 23 00:01:11,709 --> 00:01:14,054 She could go back to her old story 24 00:01:14,078 --> 00:01:16,222 when no one was around. 25 00:01:16,246 --> 00:01:17,791 And she did. 26 00:01:19,042 --> 00:01:22,202 But the solitude never lasted. 27 00:01:29,815 --> 00:01:30,859 Cecilia. 28 00:01:30,883 --> 00:01:32,341 Mace. 29 00:01:35,054 --> 00:01:36,431 You scared the hell out of me. 30 00:01:36,455 --> 00:01:38,023 Sorry. You get caught in a rainstorm? 31 00:01:38,991 --> 00:01:41,560 No, I was just, uh... 32 00:01:42,361 --> 00:01:43,738 What are you doing here? 33 00:01:43,762 --> 00:01:45,164 You got something for me? 34 00:01:47,174 --> 00:01:48,977 Provost Marshal come at you again? 35 00:01:49,001 --> 00:01:50,745 No. 36 00:01:50,769 --> 00:01:53,038 I, um... 37 00:01:54,673 --> 00:01:56,584 I was gonna tell you sooner, but I... 38 00:01:56,608 --> 00:01:57,919 didn't know how you'd feel, 39 00:01:57,943 --> 00:02:00,546 and I wanted to make sure it was real before I talked to you. 40 00:02:03,232 --> 00:02:05,927 I'm investigating the murder of Pedro Hernandez. 41 00:02:05,951 --> 00:02:07,762 The solitude can't last 42 00:02:07,786 --> 00:02:09,631 for any of us. 43 00:02:09,655 --> 00:02:12,790 Eventually, the stars align... 44 00:02:13,325 --> 00:02:16,104 and lives collide. 45 00:02:16,128 --> 00:02:24,128 46 00:02:30,676 --> 00:02:32,690 - Rent's due. - What's that? 47 00:02:32,714 --> 00:02:33,955 Rent is due. 48 00:02:33,979 --> 00:02:35,714 Oh. Right. 49 00:02:37,316 --> 00:02:38,860 Sorry. 50 00:02:38,884 --> 00:02:41,053 I meant to drop it off, but I... 51 00:02:53,866 --> 00:02:55,343 Leroy, 52 00:02:55,367 --> 00:02:57,712 helping you become the man you're meant to be 53 00:02:57,736 --> 00:02:59,247 is the only good thing I've ever done. 54 00:02:59,271 --> 00:03:01,015 Leroy! 55 00:03:01,039 --> 00:03:04,486 You do not tell me what it's worth! 56 00:03:04,510 --> 00:03:06,321 It's not worth it. 57 00:03:07,346 --> 00:03:08,523 Go home! 58 00:03:08,547 --> 00:03:09,991 He was shot by a sniper. 59 00:03:10,015 --> 00:03:11,693 Most people, they think they're okay. 60 00:03:11,717 --> 00:03:14,429 They bury things deep and they try to forget. 61 00:03:14,453 --> 00:03:17,098 They don't even realize how much talking can help. 62 00:03:17,122 --> 00:03:18,800 They don't even realize 63 00:03:18,824 --> 00:03:20,659 how much talking can help. 64 00:03:42,447 --> 00:03:44,292 Leroy Gibbs. Leave a message. 65 00:03:45,551 --> 00:03:47,562 Leroy? It's your dad. 66 00:03:47,586 --> 00:03:50,398 Uh, listen. I'm in town for the night. 67 00:03:50,422 --> 00:03:53,635 Just passing through, on my way up to Vancouver. 68 00:03:53,659 --> 00:03:55,770 But I thought maybe we could... 69 00:03:55,794 --> 00:03:57,329 grab a beer. 70 00:04:00,899 --> 00:04:03,378 Marines are changing the rules on us? 71 00:04:03,402 --> 00:04:06,647 They're having MPs do murder investigations now? 72 00:04:06,671 --> 00:04:07,792 No. 73 00:04:07,816 --> 00:04:10,218 No, it's crazy how this all started. 74 00:04:10,242 --> 00:04:12,220 I was reviewing a JAGMAN investigation 75 00:04:12,244 --> 00:04:13,721 CID kicked over to us. 76 00:04:13,745 --> 00:04:14,823 It was nothing. 77 00:04:14,847 --> 00:04:16,724 It was about some missing gear. 78 00:04:16,748 --> 00:04:18,226 Next thing I know, I'm sitting there 79 00:04:18,250 --> 00:04:21,229 with a million questions about Pedro Hernandez. 80 00:04:21,253 --> 00:04:22,697 I'm not surprised. 81 00:04:22,721 --> 00:04:24,332 He was an elusive dude. 82 00:04:24,356 --> 00:04:26,357 I remember when you were looking for him. 83 00:04:26,705 --> 00:04:29,708 You never told me he turned up dead. 84 00:04:38,053 --> 00:04:39,604 We didn't know until later. 85 00:04:40,555 --> 00:04:43,017 We were on a case in Tijuana a few months back. 86 00:04:43,041 --> 00:04:44,485 Heard about it then. 87 00:04:44,509 --> 00:04:46,120 Rival cartel member shot him, 88 00:04:46,144 --> 00:04:49,214 Reynosa covered it up so they wouldn't look weak. 89 00:04:50,282 --> 00:04:51,683 Yeah. 90 00:04:52,951 --> 00:04:54,262 You wouldn't believe what I had to do 91 00:04:54,286 --> 00:04:55,763 to dig up the police report. 92 00:04:55,787 --> 00:04:57,665 Thing's full of inconsistencies, though. 93 00:04:57,689 --> 00:04:59,300 It says he was shot at point-blank range, 94 00:04:59,324 --> 00:05:01,502 but the witness statements seem doctored. 95 00:05:01,526 --> 00:05:04,239 And it also says there was no exit wound. 96 00:05:04,263 --> 00:05:07,132 So, the bullet's in his head? 97 00:05:08,667 --> 00:05:10,879 No, I'm asking, is that what it says? 98 00:05:10,903 --> 00:05:13,381 I had these translated into English by three different people. 99 00:05:13,405 --> 00:05:15,016 I'm still paranoid they got something wrong. 100 00:05:15,040 --> 00:05:16,541 You should've asked me to do it. 101 00:05:17,409 --> 00:05:20,182 Well, you've been busy. I've been busy. 102 00:05:20,206 --> 00:05:22,457 Yeah, I can see you're busy with this. 103 00:05:22,481 --> 00:05:23,925 What does it mean? 104 00:05:23,949 --> 00:05:25,660 I didn't want to assume where you were with... 105 00:05:25,684 --> 00:05:27,953 Where I was with what? 106 00:05:29,254 --> 00:05:30,632 Last time we had drinks, 107 00:05:30,656 --> 00:05:33,034 you said Franks buried Leroy Gibbs' psych eval 108 00:05:33,058 --> 00:05:34,859 and called you a dog in heat. 109 00:05:35,402 --> 00:05:37,195 It was you against them. 110 00:05:38,030 --> 00:05:40,399 It's been a while since we've had drinks. 111 00:05:46,238 --> 00:05:49,241 I have reason to believe Hernandez was shot by a sniper. 112 00:05:52,177 --> 00:05:53,979 You think it was Gibbs? 113 00:05:55,280 --> 00:05:56,748 Yes. 114 00:05:57,616 --> 00:05:58,784 Lala... 115 00:05:59,751 --> 00:06:00,995 Look at me. 116 00:06:01,019 --> 00:06:03,798 Maybe what I'm saying about Gibbs is news to you, 117 00:06:03,822 --> 00:06:04,999 maybe it's not. 118 00:06:05,023 --> 00:06:06,567 I don't want to know. 119 00:06:06,591 --> 00:06:07,992 I don't want you involved. 120 00:06:08,268 --> 00:06:10,505 You and me, we're more than this. 121 00:06:10,529 --> 00:06:12,763 We've been on the same side for too long. 122 00:06:13,023 --> 00:06:14,676 But I need to talk to him. 123 00:06:14,700 --> 00:06:15,643 Gibbs? 124 00:06:15,667 --> 00:06:16,911 I don't have the authority 125 00:06:16,935 --> 00:06:18,546 to force him to submit to questioning. 126 00:06:18,570 --> 00:06:20,214 My JAG contact is telling me I can't... 127 00:06:20,238 --> 00:06:22,641 You want me to get him to talk to you? 128 00:06:23,942 --> 00:06:26,454 There's a chance that justice hasn't been served here. 129 00:06:26,478 --> 00:06:29,157 If Gibbs is innocent, I can drop this. 130 00:06:29,181 --> 00:06:32,293 If he's not, Lala... 131 00:06:32,317 --> 00:06:33,551 these guys we work with, 132 00:06:34,169 --> 00:06:35,887 all these guys... 133 00:06:36,755 --> 00:06:38,533 We find a way to love them, 134 00:06:38,557 --> 00:06:40,993 we find a way to protect them... 135 00:06:42,160 --> 00:06:44,679 ...but maybe that shouldn't be our job. 136 00:06:51,568 --> 00:06:54,914 So, how you been? 137 00:06:54,938 --> 00:06:56,873 I got some wood planks. 138 00:06:57,526 --> 00:06:58,551 Mahogany. 139 00:06:58,575 --> 00:07:01,178 Oh, yeah? What're you putting together? 140 00:07:03,147 --> 00:07:04,241 I don't know. 141 00:07:04,915 --> 00:07:06,893 Nothing's coming to mind. 142 00:07:06,917 --> 00:07:07,961 You know, um, 143 00:07:07,985 --> 00:07:09,796 I was thinking... 144 00:07:09,820 --> 00:07:12,489 maybe some kind of ceremony? 145 00:07:13,357 --> 00:07:14,434 What? 146 00:07:14,458 --> 00:07:16,636 Ceremony for, uh... 147 00:07:16,660 --> 00:07:19,105 Shannon, Kelly. 148 00:07:19,129 --> 00:07:22,375 Wasn't right, you being laid up, 149 00:07:22,399 --> 00:07:24,468 missing the burial. 150 00:07:25,269 --> 00:07:26,837 Never got to say goodbye. 151 00:07:27,671 --> 00:07:28,982 My friend says 152 00:07:29,006 --> 00:07:30,884 that sort of thing can really help sometimes, 153 00:07:30,908 --> 00:07:32,509 a proper funeral. 154 00:07:34,912 --> 00:07:36,356 At least let me pack up the house. 155 00:07:36,380 --> 00:07:38,057 I'll put the stuff you'd want in storage, 156 00:07:38,081 --> 00:07:39,492 take care of the rest, you know? 157 00:07:39,516 --> 00:07:41,518 We'll get that place on the market. 158 00:07:42,819 --> 00:07:44,053 Who's your friend? 159 00:07:44,364 --> 00:07:46,399 Name's Rhonda. 160 00:07:46,423 --> 00:07:47,590 Met her in Nepal. 161 00:07:48,076 --> 00:07:50,996 Yeah, she's a... She's a real peach. 162 00:07:55,599 --> 00:07:57,911 My friend Todd there, the bouncer? 163 00:07:57,935 --> 00:08:00,213 His cousin's a real estate agent. 164 00:08:00,237 --> 00:08:03,249 I-I don't know her, but he said she's good. 165 00:08:03,273 --> 00:08:04,217 Aggressive. 166 00:08:04,241 --> 00:08:06,186 That's great, son. 167 00:08:06,210 --> 00:08:08,054 We'll sell that place quick, then. 168 00:08:08,078 --> 00:08:09,455 Hey. Hey. 169 00:08:09,479 --> 00:08:10,924 Hey. 170 00:08:10,948 --> 00:08:12,458 Hey, uh... 171 00:08:12,482 --> 00:08:14,093 This is my dad Jackson. 172 00:08:14,117 --> 00:08:16,162 This is Cecilia, "Lala." 173 00:08:16,186 --> 00:08:18,607 I work with her. She's on my... 174 00:08:20,724 --> 00:08:22,602 I'm on her team. 175 00:08:22,626 --> 00:08:25,094 - Nice to meet you, sir. - You, too. 176 00:08:25,488 --> 00:08:27,540 I'm sorry, you mind if I... 177 00:08:27,564 --> 00:08:28,942 chat with your son for a minute? 178 00:08:28,966 --> 00:08:31,735 Well, if you get him to talk, more power to you. 179 00:08:34,371 --> 00:08:36,716 What, you came here looking for me? 180 00:08:36,740 --> 00:08:38,877 How'd you know I was here? 181 00:08:42,479 --> 00:08:44,924 I have a friend. Her name is Lara Macy. 182 00:08:44,948 --> 00:08:48,127 She's only military police, but she's... 183 00:08:48,151 --> 00:08:50,120 What happened? You okay? 184 00:08:51,755 --> 00:08:54,490 She's investigating the murder of Pedro Hernandez. 185 00:08:55,257 --> 00:08:57,094 She thinks you did it. 186 00:08:57,995 --> 00:08:59,563 She wants to talk to you. 187 00:09:04,334 --> 00:09:05,936 What do I do? 188 00:09:06,520 --> 00:09:08,781 You sure it ain't just talk? 189 00:09:08,805 --> 00:09:10,216 She said she has a JAG contact. 190 00:09:10,240 --> 00:09:12,518 We need to look into it, see how high this goes. 191 00:09:12,542 --> 00:09:15,421 She also dug up a bunch of Mexican files. 192 00:09:15,445 --> 00:09:17,690 - You read 'em? - No, Mike. 193 00:09:17,714 --> 00:09:20,193 She's not sure where I stand, and I was... 194 00:09:20,217 --> 00:09:21,661 You was what? 195 00:09:21,685 --> 00:09:23,863 Half of my gear didn't make it back from Kuwait. 196 00:09:23,887 --> 00:09:25,365 Course it didn't. It got blown up. 197 00:09:25,389 --> 00:09:27,667 You were in a damn coma. Marines got to know that. 198 00:09:27,691 --> 00:09:29,235 Missing gear was just an excuse 199 00:09:29,259 --> 00:09:31,337 for her to start investigating. 200 00:09:31,361 --> 00:09:35,299 How'd she know to start in the first place? Huh? 201 00:09:36,166 --> 00:09:37,477 I don't know. 202 00:09:37,501 --> 00:09:39,245 Macy wants to be JAG. 203 00:09:39,269 --> 00:09:41,314 She applied for funded legal education, 204 00:09:41,338 --> 00:09:42,482 she got denied. 205 00:09:44,174 --> 00:09:45,585 So, she exposes this, 206 00:09:45,609 --> 00:09:48,054 proves herself, next year she gets it for sure. 207 00:09:49,379 --> 00:09:50,757 Machine will get it. 208 00:09:50,781 --> 00:09:53,526 Some prick's been calling all week and hanging up. 209 00:09:53,550 --> 00:09:55,203 Where's your weapon? 210 00:09:55,752 --> 00:09:57,187 My weapon? 211 00:09:58,155 --> 00:10:01,658 The rifle you used to put down Hernandez, probie. 212 00:10:06,663 --> 00:10:08,332 I buried it. 213 00:10:10,133 --> 00:10:11,553 I had it. 214 00:10:11,968 --> 00:10:13,212 I had it in my truck, 215 00:10:13,236 --> 00:10:15,748 and then when you found out in Mexico, 216 00:10:15,772 --> 00:10:17,417 I thought about the two of you knowing, 217 00:10:17,441 --> 00:10:21,187 and what that could do, so I buried it. 218 00:10:21,211 --> 00:10:22,588 That ain't what I'm asking. 219 00:10:22,612 --> 00:10:24,490 I know! I heard you the first 20 times! 220 00:10:24,514 --> 00:10:27,560 Okay, okay, we're all just tired, let's just take... 221 00:10:27,584 --> 00:10:30,330 Who turned her on to this in the first place? 222 00:10:30,354 --> 00:10:32,532 - She said she didn't know, Mike. - Mike, I don't know! 223 00:10:32,556 --> 00:10:34,100 How do you even know this woman? 224 00:10:34,124 --> 00:10:35,768 We crossed paths at a few crime scenes. 225 00:10:35,792 --> 00:10:37,770 We became friends. 226 00:10:37,794 --> 00:10:38,971 How long have you known her? 227 00:10:38,995 --> 00:10:40,940 T-That's just how it is, right? 228 00:10:40,964 --> 00:10:43,109 What, you spot each other through a sea of johnsons 229 00:10:43,133 --> 00:10:46,103 and hold on to each other for dear life? 230 00:10:49,906 --> 00:10:51,784 She gives me tips. 231 00:10:51,808 --> 00:10:53,377 Tips on what? 232 00:10:54,277 --> 00:10:55,688 About stuff the MPs are on. 233 00:10:55,712 --> 00:10:58,382 That's how I get to crime scenes before you guys. 234 00:11:00,684 --> 00:11:03,687 Son of a bitch, Dominguez. 235 00:11:07,991 --> 00:11:10,459 I always wanted a dog. 236 00:11:11,029 --> 00:11:12,372 My mom was allergic. 237 00:11:17,334 --> 00:11:20,480 Hello?! Hello?! 238 00:11:23,173 --> 00:11:25,241 I don't want either of you involved in this. 239 00:11:25,668 --> 00:11:27,253 Macy wants to talk to me, 240 00:11:27,277 --> 00:11:28,821 I'm just gonna tell her the truth. 241 00:11:28,845 --> 00:11:30,590 Truth is, I handed you the file 242 00:11:30,614 --> 00:11:32,325 that helped you get to that hill. 243 00:11:32,349 --> 00:11:35,886 Dominguez and me both knew what you'd done and kept quiet. 244 00:11:36,653 --> 00:11:38,473 We're already involved. 245 00:11:38,855 --> 00:11:40,256 That's the truth. 246 00:11:40,934 --> 00:11:43,527 Got to find out what she's got on you. 247 00:11:44,394 --> 00:11:46,981 You meet with her, like she asked. 248 00:11:47,464 --> 00:11:49,192 Deny everything. 249 00:11:49,666 --> 00:11:52,912 The way she questions you, the things she asks... 250 00:11:52,936 --> 00:11:55,448 that'll tell us what she knows. 251 00:12:05,215 --> 00:12:07,083 Special Agent Gibbs? 252 00:12:27,589 --> 00:12:29,558 Make yourself at home. 253 00:12:31,775 --> 00:12:34,010 You always leave your door unlocked? 254 00:12:35,912 --> 00:12:38,241 I locked it when I had a house. 255 00:12:43,153 --> 00:12:44,697 I'm not sure what Cecilia told you... 256 00:12:44,721 --> 00:12:47,123 She said you think I killed Pedro Hernandez. 257 00:12:48,697 --> 00:12:49,756 Did you? 258 00:12:50,044 --> 00:12:51,328 No. 259 00:12:54,130 --> 00:12:55,741 Your wife and daughter were murdered 260 00:12:55,765 --> 00:12:58,636 in February of last year, is that correct? 261 00:13:02,272 --> 00:13:03,382 I would rather not. 262 00:13:03,406 --> 00:13:04,750 Excuse me? 263 00:13:04,774 --> 00:13:06,252 You don't need me to tell you the dates... 264 00:13:06,276 --> 00:13:07,587 - I'm just making sure... - Look in a newspaper. 265 00:13:07,611 --> 00:13:08,771 The date is right there. 266 00:13:08,795 --> 00:13:10,456 - Agent Gibbs, I'm not... - You're asking me something 267 00:13:10,480 --> 00:13:13,125 you already know the answer to. 268 00:13:13,149 --> 00:13:15,118 You got a real question? 269 00:13:18,655 --> 00:13:20,959 Did you travel to Mexico the following June? 270 00:13:20,983 --> 00:13:22,068 No. 271 00:13:22,092 --> 00:13:25,262 Did you ever purchase a rifle outside of Marine issue? 272 00:13:27,831 --> 00:13:29,199 Yeah. 273 00:13:30,467 --> 00:13:32,302 An M40A1. 274 00:13:33,342 --> 00:13:35,111 You have it here? 275 00:13:35,939 --> 00:13:37,283 Got stolen out of my truck, 276 00:13:37,307 --> 00:13:38,584 last April. 277 00:13:38,608 --> 00:13:39,909 You file a report? 278 00:13:40,303 --> 00:13:43,022 I wasn't in the report-filing mood 279 00:13:43,046 --> 00:13:45,181 with my family being dead and all. 280 00:13:46,416 --> 00:13:47,551 Mm. 281 00:13:50,599 --> 00:13:52,067 You got the bullet? 282 00:13:52,822 --> 00:13:54,066 The bullet was never recovered. 283 00:13:54,090 --> 00:13:55,268 It's still in his head. 284 00:13:55,292 --> 00:13:57,362 Report said there was no exit wound. 285 00:13:57,827 --> 00:13:59,879 - You read the report? - You getting the body exhumed? 286 00:13:59,903 --> 00:14:02,008 You recover a bullet, match it to a weapon. 287 00:14:02,032 --> 00:14:03,609 - Is that your plan? - Agent Gibbs, 288 00:14:03,633 --> 00:14:05,144 the agreement was that you would answer my questions, 289 00:14:05,168 --> 00:14:06,412 not the other way around... 290 00:14:06,436 --> 00:14:08,047 - There was no agreement. - Cecilia said... 291 00:14:08,071 --> 00:14:09,382 Hey, you walked in here 292 00:14:09,406 --> 00:14:11,584 - talking about my family! - Agent Gibbs, 293 00:14:11,608 --> 00:14:13,252 - I am not out of bounds here. - Talking about dates! 294 00:14:13,276 --> 00:14:14,453 - And we both know... - Trying to make me feel something! 295 00:14:14,477 --> 00:14:15,646 ...that weapon wasn't stolen. 296 00:14:15,670 --> 00:14:18,348 - Seeing if I would slip up! - Where is your rifle? 297 00:14:22,852 --> 00:14:25,131 You want to go to law school, you write a better essay. 298 00:14:25,155 --> 00:14:27,266 But you leave my girls out of it, you hear me? 299 00:14:27,290 --> 00:14:29,268 I will not sit here 300 00:14:29,292 --> 00:14:31,270 and watch you walk on their graves 301 00:14:31,294 --> 00:14:32,405 to get where you want to go. 302 00:14:32,429 --> 00:14:33,596 Gunny... 303 00:14:34,023 --> 00:14:36,309 we can talk low blows and bullets 304 00:14:36,333 --> 00:14:38,311 and stolen weapons all day long. 305 00:14:38,335 --> 00:14:41,013 But the fact is, I have a source. 306 00:14:41,037 --> 00:14:42,481 A reliable one. 307 00:14:42,505 --> 00:14:44,617 And that source said that you shot Hernandez 308 00:14:44,641 --> 00:14:47,611 and you don't regret it for one minute. 309 00:14:55,919 --> 00:14:57,630 "And justice for all." 310 00:14:58,655 --> 00:15:00,550 That's what I keep thinking. 311 00:15:01,725 --> 00:15:03,493 Thanks for the coffee, gunny. 312 00:15:04,260 --> 00:15:06,096 I'll let myself out. 313 00:15:24,648 --> 00:15:25,840 Mike. 314 00:15:25,864 --> 00:15:27,409 The Chilean sea bass isn't even a true sea bass. 315 00:15:27,433 --> 00:15:28,621 It's a Patagonian tuna. 316 00:15:28,645 --> 00:15:30,212 You think I could pull off dating a 21-year-old? 317 00:15:30,236 --> 00:15:31,880 She skipped a grade, so she's out of college. 318 00:15:31,904 --> 00:15:33,648 Hey. Hey! 319 00:15:33,672 --> 00:15:36,518 Hey, Gail said you're the one promoting this, uh, nickname? 320 00:15:36,542 --> 00:15:37,986 - Huh? - I had a suspect come in, 321 00:15:38,010 --> 00:15:39,588 he called me Agent Basement. 322 00:15:39,612 --> 00:15:40,689 To my face. 323 00:15:40,713 --> 00:15:41,923 - I'll, uh... - I can't have that. 324 00:15:41,947 --> 00:15:43,058 - I'll look into it. - Right. 325 00:15:43,082 --> 00:15:44,793 Where you going? I'm not done talking. 326 00:15:44,817 --> 00:15:46,394 Oh, hey, there you are. 327 00:15:46,418 --> 00:15:48,163 I saved you a seat here next to me 328 00:15:48,187 --> 00:15:49,798 so that you don't have to get hit by any swinging joysticks. 329 00:15:49,822 --> 00:15:52,701 Thanks. I, uh... I-I got to talk to Franks, so... 330 00:15:52,725 --> 00:15:55,036 Dominguez, don't make me get HR involved. 331 00:15:55,060 --> 00:15:56,562 Ooh, hey. 332 00:15:57,162 --> 00:15:58,073 Hey. 333 00:15:58,097 --> 00:15:59,541 No word from Gibbs. 334 00:15:59,565 --> 00:16:01,076 I waited by the phone long as I could. 335 00:16:01,100 --> 00:16:03,178 He'll be here soon as she leaves his place. 336 00:16:03,202 --> 00:16:04,546 Business as usual, avoid questions. 337 00:16:04,570 --> 00:16:05,680 Probie will be fine. 338 00:16:05,704 --> 00:16:06,948 What's wrong with him? 339 00:16:06,972 --> 00:16:08,850 What's wrong with who? 340 00:16:08,874 --> 00:16:10,252 Gibbs. 341 00:16:10,276 --> 00:16:12,663 Didn't you just say "he'll be fine"? 342 00:16:13,279 --> 00:16:14,556 Yeah. 343 00:16:14,580 --> 00:16:16,124 So you ain't got nothing to worry about. 344 00:16:16,148 --> 00:16:17,292 He just has a dentist appointment. 345 00:16:17,316 --> 00:16:19,594 Possible pre-root canal. 346 00:16:19,618 --> 00:16:21,186 Oh, no... 347 00:16:23,188 --> 00:16:24,065 Good morning. 348 00:16:24,089 --> 00:16:26,268 Domiguez. 349 00:16:26,292 --> 00:16:28,470 Those of you I don't know, Ron Barrett, Regional Director. 350 00:16:28,494 --> 00:16:31,006 I'm gonna make this short, let you all get back to work. 351 00:16:31,030 --> 00:16:34,233 Cliff Wheeler has been put on administrative leave. 352 00:16:35,187 --> 00:16:37,455 Pending a review of his actions 353 00:16:37,480 --> 00:16:38,880 leading up to the arrest of Sandman. 354 00:16:38,905 --> 00:16:39,872 You're kidding. 355 00:16:39,897 --> 00:16:41,231 I assumed most of you heard. 356 00:16:41,256 --> 00:16:42,465 Oh, we did, sir. 357 00:16:42,490 --> 00:16:44,949 JJ just needs things explained several times 358 00:16:44,977 --> 00:16:46,621 before he can comprehend. 359 00:16:48,047 --> 00:16:49,457 It remains to be seen whether Special Agent Wheeler 360 00:16:49,481 --> 00:16:50,936 will return to his post. 361 00:16:50,961 --> 00:16:52,085 Questions? 362 00:16:52,110 --> 00:16:54,288 Yeah, will someone be acting as interim SAC? 363 00:16:56,055 --> 00:16:59,167 Apologies, I thought all this was communicated. 364 00:16:59,191 --> 00:17:03,104 The board specifies that Special Agent in Charge, 365 00:17:03,128 --> 00:17:05,407 even interim, needs to possess 366 00:17:05,431 --> 00:17:07,342 a certain amount of experience, hmm? 367 00:17:07,366 --> 00:17:08,777 Certain demeanor. 368 00:17:08,801 --> 00:17:10,745 I ain't got the demeanor, sir, 369 00:17:10,769 --> 00:17:12,414 and I don't plan on getting one. 370 00:17:13,672 --> 00:17:15,550 I believe I have both. 371 00:17:15,574 --> 00:17:17,185 Friend, I don't know your name, 372 00:17:17,209 --> 00:17:18,954 but you can take it up with the board. 373 00:17:18,978 --> 00:17:20,655 His name is Dalton Basement. 374 00:17:23,756 --> 00:17:26,392 It's clear this office has gotten a bit lax. 375 00:17:27,832 --> 00:17:29,499 I'll be here, in house, overseeing 376 00:17:29,524 --> 00:17:32,827 until we can transfer someone over from Twentynine Palms 377 00:17:32,852 --> 00:17:34,219 to act as interim SAC. 378 00:17:34,244 --> 00:17:35,410 Questions? 379 00:17:35,600 --> 00:17:37,202 Dismissed. 380 00:17:39,999 --> 00:17:42,753 Dominguez, a word? 381 00:17:47,139 --> 00:17:49,010 Well, it's been a while. 382 00:17:49,481 --> 00:17:50,548 Sir? 383 00:17:50,573 --> 00:17:52,280 Your application to become an agent. 384 00:17:52,305 --> 00:17:54,073 I was on your screening board. 385 00:17:54,098 --> 00:17:55,965 It was over two years ago now, isn't it? 386 00:17:56,181 --> 00:17:59,027 That whole process is a blur. 387 00:17:59,051 --> 00:18:00,146 I was nervous. 388 00:18:00,171 --> 00:18:02,290 Yeah, I championed the approval of your application. 389 00:18:02,421 --> 00:18:04,399 The rest of the board was against it. 390 00:18:04,423 --> 00:18:07,002 But I'm pretty loud when I want to be. 391 00:18:07,026 --> 00:18:09,504 I didn't know. Thank you, sir. 392 00:18:09,528 --> 00:18:11,239 Yeah, we were desperate for a bilingual. 393 00:18:11,263 --> 00:18:12,340 We still are. 394 00:18:12,364 --> 00:18:14,376 The rest of it didn't matter. 395 00:18:14,400 --> 00:18:16,001 Rest of what? 396 00:18:16,855 --> 00:18:18,557 Any shortcomings. 397 00:18:19,651 --> 00:18:22,320 You know, I'm taking Spanish lessons myself. 398 00:18:22,345 --> 00:18:25,480 It's important for the director of a region 399 00:18:25,505 --> 00:18:26,772 where so many speak it. 400 00:18:26,812 --> 00:18:30,558 Muy importante para mi, uh... 401 00:18:30,582 --> 00:18:32,850 Uh, para mi, uh... 402 00:18:33,304 --> 00:18:34,662 Will you help me out here? 403 00:18:34,686 --> 00:18:37,391 I don't know what you're trying to say, sir. 404 00:18:39,424 --> 00:18:42,396 Well, maybe you could give me a few extra lessons? 405 00:18:45,898 --> 00:18:47,030 Sorry. 406 00:18:47,055 --> 00:18:49,323 - I miss the meeting? - Regional Director Barrett, 407 00:18:49,348 --> 00:18:51,149 do you know Special Agent Gibbs? 408 00:18:51,174 --> 00:18:52,374 Oh, by reputation only. 409 00:18:52,504 --> 00:18:54,049 Yeah, I wasn't on your board. 410 00:18:54,073 --> 00:18:56,742 I will brief him on what he missed. 411 00:18:57,575 --> 00:18:59,876 I got on the horn to a couple guys I know. 412 00:18:59,901 --> 00:19:02,703 Macy's JAG contact is legit. 413 00:19:02,728 --> 00:19:04,162 She digs up enough evidence, 414 00:19:04,187 --> 00:19:06,355 he's gonna help her get the body exhumed. 415 00:19:06,385 --> 00:19:07,362 She ask about your weapon? 416 00:19:07,386 --> 00:19:08,630 I told her it was stolen. 417 00:19:08,654 --> 00:19:09,812 She believe you? 418 00:19:09,837 --> 00:19:10,987 Doubt it. 419 00:19:11,012 --> 00:19:13,831 Okay, well, without your weapon, the bullet is useless. 420 00:19:13,856 --> 00:19:15,857 There is nothing to trace it to. 421 00:19:15,882 --> 00:19:17,916 That's not her only play. 422 00:19:17,963 --> 00:19:19,374 She also has a source. 423 00:19:19,398 --> 00:19:22,744 She said someone reliable told her I did it. 424 00:19:22,768 --> 00:19:25,580 Who?! You think that's what put her on to this? 425 00:19:25,604 --> 00:19:26,905 She could be bluffing. 426 00:19:29,267 --> 00:19:30,361 What? 427 00:19:32,010 --> 00:19:33,755 Yo, Randolf on the mic. 428 00:19:33,779 --> 00:19:35,199 You guys down there? 429 00:19:35,981 --> 00:19:38,293 Yeah, uh, we're... 430 00:19:38,317 --> 00:19:41,296 looking for something on the... thing. 431 00:19:41,320 --> 00:19:43,665 Gibbs, you're back. How's your mouth? 432 00:19:43,689 --> 00:19:44,957 What? 433 00:19:45,691 --> 00:19:47,836 Wait. Was the whole pre-root canal thing, 434 00:19:47,860 --> 00:19:49,170 like, a code? 435 00:19:49,194 --> 00:19:51,339 Because I just got a really weird call. 436 00:19:51,363 --> 00:19:53,708 Some MP officer named Macy said she wants 437 00:19:53,732 --> 00:19:55,767 to meet up with me and talk about Gibbs. 438 00:19:57,809 --> 00:19:59,242 Okay, I'm coming down. 439 00:20:00,672 --> 00:20:01,983 We can't tell him. 440 00:20:02,007 --> 00:20:03,518 The hell you talking about? 441 00:20:03,542 --> 00:20:05,053 This Macy woman wants to come at him, 442 00:20:05,077 --> 00:20:06,287 he needs to know what's what. 443 00:20:06,311 --> 00:20:07,589 He's got a family! 444 00:20:07,613 --> 00:20:09,124 Telling him Gibbs committed a crime, 445 00:20:09,148 --> 00:20:10,692 asking him not to report it, 446 00:20:10,716 --> 00:20:12,327 that puts him at risk. 447 00:20:12,351 --> 00:20:14,429 His job, everything! 448 00:20:14,453 --> 00:20:15,897 To be fair, that's why I didn't tell you, 449 00:20:15,921 --> 00:20:16,965 and you got pretty mad, so... 450 00:20:16,989 --> 00:20:18,790 We cannot tell him! 451 00:20:19,591 --> 00:20:22,794 Okay, tell me. 452 00:20:26,124 --> 00:20:28,025 Just got off the phone with Rogelio. 453 00:20:28,050 --> 00:20:29,350 Who? 454 00:20:29,375 --> 00:20:32,977 Really, Mike? Rogelio Cuevas. 455 00:20:33,002 --> 00:20:34,670 Tijuana PD, our liaison. 456 00:20:34,695 --> 00:20:36,529 Last time we went to Mexico, yeah. 457 00:20:36,575 --> 00:20:38,820 He said Macy showed up in Tijuana a few weeks ago. 458 00:20:38,844 --> 00:20:41,432 She was asking a bunch of questions about Flaco Navarro. 459 00:20:44,710 --> 00:20:46,510 We should not have told him. 460 00:20:46,535 --> 00:20:48,570 No, I'm good, I just need some H2O. 461 00:20:48,595 --> 00:20:49,728 You want something stronger? 462 00:20:49,753 --> 00:20:50,753 Yeah, yeah, no. 463 00:20:50,778 --> 00:20:53,580 I mean, it's heavy, you know? 464 00:20:53,605 --> 00:20:56,140 The whole... you, sniping, 465 00:20:56,165 --> 00:20:57,599 and now this Macy...? 466 00:20:57,624 --> 00:20:59,222 You didn't set a meet with her yet, did you? 467 00:20:59,262 --> 00:21:00,942 No, I-I told her I'd call her back, 468 00:21:00,966 --> 00:21:03,511 but she must really want to be a JAG, huh? 469 00:21:03,535 --> 00:21:05,065 To take it this far? 470 00:21:05,090 --> 00:21:07,091 She probably saw the play A Few Good Men. 471 00:21:07,116 --> 00:21:08,550 I heard they're making a movie, but... 472 00:21:08,575 --> 00:21:10,843 Now you're saying Flaco knows something? 473 00:21:10,868 --> 00:21:12,502 Wait, Flaco? 474 00:21:12,527 --> 00:21:15,496 This is the dude you guys staked out for Roger's thing, right? 475 00:21:15,521 --> 00:21:16,851 Wait, what is happening? 476 00:21:16,876 --> 00:21:18,944 Yeah. He's head of the 63rd Street Chacales. 477 00:21:18,969 --> 00:21:19,993 Oh, my... 478 00:21:20,018 --> 00:21:22,864 Gibbs, Macy was down in Mexico trying to verify 479 00:21:22,888 --> 00:21:25,691 that Flaco was there in June. 480 00:21:26,578 --> 00:21:27,845 You think this Flaco is her source? 481 00:21:27,870 --> 00:21:29,370 The way she was asking about him, 482 00:21:29,395 --> 00:21:31,029 sounds like he could be more than a source. 483 00:21:31,054 --> 00:21:32,788 I think he's a witness. 484 00:21:32,813 --> 00:21:33,980 Holy... Damn... Son of a... 485 00:21:34,005 --> 00:21:35,672 Is it... is it possible 486 00:21:35,697 --> 00:21:38,699 that someone saw you do the s-sniping? 487 00:21:39,407 --> 00:21:41,449 We need to find out what this guy told her. 488 00:21:41,473 --> 00:21:43,084 It's the only way we'll know how to hedge her off. 489 00:21:43,108 --> 00:21:44,343 Where's he at? 490 00:21:45,170 --> 00:21:46,539 Hey, Basement. 491 00:21:47,986 --> 00:21:49,253 We need to chat with Flaco Navarro. 492 00:21:49,278 --> 00:21:50,444 Are you still keeping tabs on him? 493 00:21:50,469 --> 00:21:51,770 He's got a new spot. 494 00:21:52,084 --> 00:21:53,461 I would find him another way. 495 00:21:53,485 --> 00:21:55,548 I heard it gets pretty dicey out there. 496 00:21:58,062 --> 00:22:00,230 Ah. All right. 497 00:22:00,325 --> 00:22:02,627 Water's kicked in. I'm back. 498 00:22:03,288 --> 00:22:04,689 Let's do this. 499 00:22:09,961 --> 00:22:11,953 - Gracias. - De nada, mi amor. 500 00:22:21,980 --> 00:22:23,882 Hey, we got company. 501 00:22:31,123 --> 00:22:33,058 We're here for Flaco. 502 00:22:33,725 --> 00:22:35,837 _ 503 00:22:35,861 --> 00:22:37,396 No. 504 00:22:38,130 --> 00:22:40,642 I should be the one going in there. 505 00:22:40,666 --> 00:22:41,976 Seniority. 506 00:22:42,000 --> 00:22:43,711 Also, probably not a great idea for you 507 00:22:43,735 --> 00:22:45,931 to be asking if he saw you shoot a guy. 508 00:22:48,667 --> 00:22:50,935 I'm not gonna tell you again. It's time to come in. 509 00:22:50,960 --> 00:22:53,294 No. Five more minutes. Please? 510 00:22:55,212 --> 00:22:56,779 Go get it. 511 00:22:56,804 --> 00:22:58,706 What are you doing here, mama? 512 00:23:01,893 --> 00:23:03,961 Lara Macy. She pay you a visit? 513 00:23:10,595 --> 00:23:11,906 You seeing this? 514 00:23:13,932 --> 00:23:15,167 Yeah. 515 00:23:17,336 --> 00:23:19,204 What'd she talk to you about? 516 00:23:20,225 --> 00:23:22,227 We'll owe you. 517 00:23:25,076 --> 00:23:26,643 _ 518 00:23:26,912 --> 00:23:28,516 And she had questions. 519 00:23:29,040 --> 00:23:30,541 Knew better than to come here, though. 520 00:23:30,566 --> 00:23:31,966 What'd she want to know? 521 00:23:31,991 --> 00:23:35,761 Those cartel guys, they cross the border, 522 00:23:35,786 --> 00:23:37,587 they walk around like they're something. 523 00:23:37,612 --> 00:23:39,479 - Run their mouths. - Mm. 524 00:23:43,462 --> 00:23:46,531 I should call in, at least give our location... 525 00:23:48,583 --> 00:23:49,883 Sir, get off the car. 526 00:23:49,908 --> 00:23:52,643 Come out and play! Come out and play. Come on! 527 00:23:52,668 --> 00:23:54,436 - Approaching. Approaching. - Hold here. 528 00:23:54,461 --> 00:23:56,295 Come on! 529 00:23:56,320 --> 00:23:57,487 Yeah! Hey! 530 00:23:57,512 --> 00:23:59,212 No, no, no. Let them work it out. 531 00:23:59,237 --> 00:24:00,338 Let them work it out. 532 00:24:04,782 --> 00:24:06,149 Natives are getting restless. 533 00:24:06,174 --> 00:24:07,374 Did you tell her 534 00:24:07,399 --> 00:24:09,101 who killed Pedro Hernandez? 535 00:24:10,888 --> 00:24:13,590 Them narcos told her I saw something I ain't seen. 536 00:24:13,615 --> 00:24:15,750 Yeah, running they mouth about stuff that's not true. 537 00:24:15,775 --> 00:24:17,208 Trying to bring heat on me. 538 00:24:17,233 --> 00:24:19,435 I never seen Hernandez, dead or otherwise. 539 00:24:22,033 --> 00:24:24,536 But that's not all she was asking about, though. 540 00:24:25,276 --> 00:24:27,944 She was asking about the, the flow of information. 541 00:24:27,969 --> 00:24:29,170 ¿Entiendes? 542 00:24:29,867 --> 00:24:31,634 Asking me if-if I heard something about 543 00:24:31,659 --> 00:24:34,928 how-how this Fed helped that Fed pull it off. 544 00:24:34,992 --> 00:24:36,025 Cahoots. 545 00:24:36,087 --> 00:24:37,555 Hey, you like that word? Cahoots? 546 00:24:37,783 --> 00:24:39,351 Who was in cahoots? 547 00:24:40,124 --> 00:24:42,492 Was you in cahoots to take out Pedro? 548 00:24:42,923 --> 00:24:44,632 That's what she wants to know. 549 00:24:44,656 --> 00:24:47,802 Yeah. She wants to know real bad. 550 00:24:53,064 --> 00:24:54,475 You ready for death, man? Huh? 551 00:24:54,499 --> 00:24:55,843 Hey! Hey! 552 00:24:55,867 --> 00:24:56,944 Federal agent! 553 00:24:56,968 --> 00:24:58,312 - Drop the weapon. - Drop the gun! 554 00:24:58,336 --> 00:24:59,814 - Drop it! - Put it on the ground! 555 00:24:59,838 --> 00:25:01,373 - Right now! - Drop it! 556 00:25:03,241 --> 00:25:04,342 Hey! 557 00:25:04,822 --> 00:25:06,022 Dominguez. 558 00:25:06,047 --> 00:25:07,514 You know, that's not too smart. 559 00:25:07,539 --> 00:25:09,474 I got more pull out there than you're seeing. 560 00:25:09,548 --> 00:25:10,949 Call 'em off. 561 00:25:13,001 --> 00:25:14,835 Them badges don't work out here, bro. 562 00:25:15,020 --> 00:25:16,755 You drop it. 563 00:25:17,622 --> 00:25:19,758 Both of y'all. 564 00:25:20,425 --> 00:25:21,736 Hey, hey. Hey! Hey! 565 00:25:21,760 --> 00:25:23,929 You want to tell me what to do now? 566 00:25:27,217 --> 00:25:29,086 Look at me. Look at me. 567 00:25:30,435 --> 00:25:31,813 I'm the one you want to talk to. 568 00:25:31,837 --> 00:25:33,147 Talk to me. Talk to me. 569 00:25:33,171 --> 00:25:34,482 Look at me. Look at me. 570 00:25:34,506 --> 00:25:35,716 I'm looking at him. 571 00:25:35,740 --> 00:25:37,018 And I don't like the way he's looking at me. 572 00:25:37,042 --> 00:25:38,486 - Hey! Hey! - Who you looking at? 573 00:25:38,510 --> 00:25:39,887 - You got something to say? - Hey, put it down. 574 00:25:39,911 --> 00:25:41,322 - Stop. - You want to disrespect me, huh? 575 00:25:41,346 --> 00:25:42,690 You're a long way from home. 576 00:25:42,714 --> 00:25:45,493 There's a lot of places to go missing out here. 577 00:25:45,517 --> 00:25:47,752 - I said call them off! - Oh. 578 00:25:48,432 --> 00:25:49,566 Don't shoot. 579 00:25:49,591 --> 00:25:51,992 I'm the only friend you got out here. 580 00:25:53,825 --> 00:25:55,460 Call them off. 581 00:26:01,132 --> 00:26:03,034 Call them off! 582 00:26:06,237 --> 00:26:07,637 Hey! Hey! 583 00:26:07,662 --> 00:26:08,929 He did what you said. Walk away. 584 00:26:10,980 --> 00:26:12,314 He did what you said! 585 00:26:12,339 --> 00:26:14,207 Just let us leave! 586 00:26:14,246 --> 00:26:15,814 Hey! 587 00:26:25,775 --> 00:26:26,818 _ 588 00:26:26,842 --> 00:26:28,378 _ 589 00:26:28,402 --> 00:26:30,672 _ 590 00:26:33,171 --> 00:26:34,873 You owe me now, mama. 591 00:26:39,271 --> 00:26:40,248 Randy, you good? 592 00:26:40,272 --> 00:26:41,916 Yeah, yeah. 593 00:26:41,940 --> 00:26:43,975 Let's move out. 594 00:26:45,310 --> 00:26:46,811 Yeah. 595 00:26:53,947 --> 00:26:55,779 The man is the head of the frickin' Chacales, 596 00:26:55,893 --> 00:26:57,070 lying is a job requirement. 597 00:26:57,094 --> 00:26:58,371 Yeah, I was watching him. 598 00:26:58,395 --> 00:27:00,344 Yeah, I was watching him, too. 599 00:27:00,369 --> 00:27:01,747 I was sitting right across from him. 600 00:27:01,771 --> 00:27:03,549 I ain't asking. I know what I'm talking about. 601 00:27:03,573 --> 00:27:05,184 He wasn't lying. He was sitting there, 602 00:27:05,208 --> 00:27:06,752 practically making love to that steak. 603 00:27:06,776 --> 00:27:08,220 What does a steak have to do with anything? 604 00:27:08,244 --> 00:27:09,555 He was being straight. 605 00:27:09,579 --> 00:27:11,557 He didn't tell her nothing. 606 00:27:11,581 --> 00:27:12,925 He didn't see crap. 607 00:27:12,949 --> 00:27:15,034 He ain't the one that put her on to this. 608 00:27:16,018 --> 00:27:17,386 Ask me. 609 00:27:18,321 --> 00:27:20,832 You've been thinking it since yesterday. 610 00:27:20,856 --> 00:27:22,067 What's the problem, Mike? 611 00:27:22,091 --> 00:27:23,535 Your balls fall out of your pants? 612 00:27:23,559 --> 00:27:24,770 Ask me. 613 00:27:24,794 --> 00:27:26,271 Did you do it? 614 00:27:26,295 --> 00:27:28,030 Did I do what? 615 00:27:31,867 --> 00:27:35,037 Did you tell Macy that Gibbs offed Hernandez? 616 00:27:35,972 --> 00:27:37,616 Maybe you didn't mean to. 617 00:27:37,640 --> 00:27:40,118 Maybe you had a couple glasses of wine in ya. 618 00:27:40,142 --> 00:27:41,319 Maybe she was giving you 619 00:27:41,343 --> 00:27:42,354 crime scene tips. 620 00:27:42,378 --> 00:27:44,256 Maybe you were just talking, maybe... 621 00:27:44,280 --> 00:27:46,391 Yeah, you think I drink wine, huh, Mike? 622 00:27:46,415 --> 00:27:48,660 - Answer the question! - I have! 623 00:27:48,684 --> 00:27:50,929 I answer it every damn day! 624 00:27:50,953 --> 00:27:52,764 Every time you tell me to shut my mouth 625 00:27:52,788 --> 00:27:55,567 And do the work, I answer it. 626 00:27:55,591 --> 00:27:58,203 You step on me again and again, 627 00:27:58,227 --> 00:27:59,805 and I'm still loyal. 628 00:27:59,829 --> 00:28:01,873 I'm a loyal dog in heat, right? 629 00:28:01,897 --> 00:28:03,342 I belong in the mud with you 630 00:28:03,366 --> 00:28:04,476 because you say so. 631 00:28:04,500 --> 00:28:05,711 That ain't what I'm talking about! 632 00:28:05,735 --> 00:28:07,379 It's what I'm talking about, Mike. 633 00:28:07,403 --> 00:28:08,280 - That has nothing to do with this! - I'm talking about it! 634 00:28:08,304 --> 00:28:09,465 Damn it, Dominguez, 635 00:28:09,489 --> 00:28:11,583 - this is about Gibbs! - It has everything to do with it! 636 00:28:11,607 --> 00:28:13,552 No. It's about you thinking I'd have it in me 637 00:28:13,576 --> 00:28:17,222 to betray him, or you or this team! 638 00:28:17,246 --> 00:28:21,326 You have no idea what's in front of you. 639 00:28:21,350 --> 00:28:22,761 Tish was a damn saint, 640 00:28:22,785 --> 00:28:25,388 putting up with you for so long. 641 00:28:29,759 --> 00:28:32,137 Hey. Are you all right? Are you okay? 642 00:28:32,161 --> 00:28:34,640 Yeah, are you? You were driving, like, 120 on the highway. 643 00:28:34,664 --> 00:28:35,807 I couldn't keep up with you. 644 00:28:35,831 --> 00:28:36,942 Bernard. 645 00:28:36,966 --> 00:28:39,902 Yeah. Not a scratch. I'm fine. 646 00:28:40,670 --> 00:28:41,813 What did we get from Flaco? 647 00:28:41,837 --> 00:28:43,181 He didn't see nothing. 648 00:28:43,205 --> 00:28:44,750 He wasn't the one that tipped off Macy, but... 649 00:28:44,774 --> 00:28:47,842 looks like she's gunning to take down whoever she can. 650 00:28:48,252 --> 00:28:49,344 What do you mean? 651 00:28:49,670 --> 00:28:51,922 She's asking him who you were in cahoots with. 652 00:28:52,581 --> 00:28:54,550 Asking it with gusto. 653 00:28:56,786 --> 00:28:59,331 You think that's why she wants to meet with me? 654 00:28:59,355 --> 00:29:00,766 We're gonna talk it out, figure it out. 655 00:29:00,790 --> 00:29:02,034 Sit down, Rando. 656 00:29:02,058 --> 00:29:03,468 - Oh, no, I'm good. - Probie, take a seat, too. 657 00:29:03,492 --> 00:29:05,170 - No. - We have no idea what she knows. 658 00:29:05,194 --> 00:29:06,805 We have to figure out what to do, blind. 659 00:29:06,829 --> 00:29:08,440 That's why I'm asking everybody to sit their asses down, 660 00:29:08,464 --> 00:29:10,208 - Dominguez. - Well, no one wants to sit, Mike. 661 00:29:10,232 --> 00:29:11,643 She wants to meet with me. What should I say? 662 00:29:11,667 --> 00:29:13,145 You ain't meeting with her! 663 00:29:13,169 --> 00:29:15,047 This has nothing to do with you! 664 00:29:15,071 --> 00:29:16,982 I'm the one that gave probie the Hernandez file. 665 00:29:17,006 --> 00:29:18,417 - I'm the one... - This is exactly why 666 00:29:18,441 --> 00:29:19,885 - we shouldn't have... - Stop interrupting me! 667 00:29:19,909 --> 00:29:21,186 Guys, stop. 668 00:29:21,210 --> 00:29:22,888 You've come a long way, probie. 669 00:29:22,912 --> 00:29:24,222 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 670 00:29:24,246 --> 00:29:25,457 Lala. 671 00:29:25,481 --> 00:29:26,858 If you need anything, I'm here. 672 00:29:28,017 --> 00:29:29,618 Welcome to the nuthouse, sweetie. 673 00:29:30,252 --> 00:29:32,171 Hey. We got this. 674 00:29:32,455 --> 00:29:34,399 Y'all can get fired for this. This ain't no small thing. 675 00:29:34,423 --> 00:29:35,967 We know. 676 00:29:35,991 --> 00:29:37,869 If you don't find a way to laugh... 677 00:29:37,893 --> 00:29:40,072 ...this job is gonna kill your ass. 678 00:29:40,096 --> 00:29:44,042 Your eval said you wouldn't succeed long-term at NIS. 679 00:29:44,066 --> 00:29:45,544 Prove 'em wrong. 680 00:29:47,236 --> 00:29:49,897 Listen to me! This ain't who we are! 681 00:29:50,406 --> 00:29:52,441 This ain't who we are. 682 00:29:53,476 --> 00:29:55,611 Get some sleep. Clear your heads. 683 00:29:56,645 --> 00:29:58,724 Put together a plan in the morning. 684 00:29:58,748 --> 00:30:00,349 Gibbs? 685 00:30:01,984 --> 00:30:03,161 Okay. 686 00:30:28,577 --> 00:30:30,288 I want your word 687 00:30:30,312 --> 00:30:32,524 that you will leave my team out of this. 688 00:30:34,817 --> 00:30:36,218 You have my word. 689 00:30:55,504 --> 00:30:56,581 What are you doing here? 690 00:30:56,605 --> 00:30:57,783 Your car was outside your place. 691 00:30:57,807 --> 00:30:58,850 I thought you went for a run. 692 00:30:58,874 --> 00:30:59,885 I went looking for you. 693 00:30:59,909 --> 00:31:00,919 You need to go. 694 00:31:00,943 --> 00:31:02,320 I need to talk to you. 695 00:31:02,344 --> 00:31:03,755 I'll meet you back at my place. 696 00:31:03,779 --> 00:31:05,624 Please, just let me say what I need to say. 697 00:31:05,648 --> 00:31:07,592 Shh! Shh. 698 00:31:07,616 --> 00:31:09,594 The people that live here, 699 00:31:09,618 --> 00:31:12,187 they don't know I snuck in here. 700 00:31:12,521 --> 00:31:15,424 Just meet me back at my place. 701 00:31:17,793 --> 00:31:19,638 I feel really stupid right now. 702 00:31:30,372 --> 00:31:31,640 Gibbs. 703 00:31:43,445 --> 00:31:44,980 Now I'm stupid, too. 704 00:31:48,257 --> 00:31:49,891 I need to talk to you. 705 00:31:50,298 --> 00:31:52,166 About what? 706 00:32:02,764 --> 00:32:04,299 About what? 707 00:32:25,794 --> 00:32:27,663 I turned over my rifle. 708 00:32:30,733 --> 00:32:32,034 What? 709 00:32:32,874 --> 00:32:35,043 I gave my rifle to Macy. 710 00:32:37,239 --> 00:32:38,807 Now listen to me. 711 00:32:39,675 --> 00:32:41,544 Lala. 712 00:32:42,257 --> 00:32:43,457 Lala. 713 00:32:44,404 --> 00:32:46,424 Lala, will you just hear me out for one... 714 00:32:46,448 --> 00:32:48,894 You, Franks... 715 00:32:48,918 --> 00:32:50,686 You're just the same, you know that? 716 00:32:51,954 --> 00:32:54,099 What you do affects other people! 717 00:32:54,123 --> 00:32:56,692 You just... you just decide for everybody. 718 00:33:01,497 --> 00:33:03,699 Good luck with everything. 719 00:33:05,167 --> 00:33:06,702 I'm done. 720 00:33:14,530 --> 00:33:17,442 Hey, lady. Forget something? 721 00:33:17,466 --> 00:33:19,344 No, I-I couldn't sleep. 722 00:33:19,368 --> 00:33:20,879 I thought I'd... 723 00:33:20,903 --> 00:33:22,180 catch up on some paperwork. 724 00:33:22,204 --> 00:33:23,448 What are you still doing here? 725 00:33:23,472 --> 00:33:24,783 Barrett won't let me leave 726 00:33:24,807 --> 00:33:27,643 till he's done making 50 million calls. 727 00:33:28,411 --> 00:33:30,923 He'd move quicker if he didn't spend so much time 728 00:33:30,947 --> 00:33:32,581 analyzing my skirt. 729 00:33:34,913 --> 00:33:36,295 Okay. 730 00:33:36,319 --> 00:33:37,429 Tell me. 731 00:33:37,453 --> 00:33:38,730 What? 732 00:33:38,754 --> 00:33:40,132 Randy's up there waiting 733 00:33:40,156 --> 00:33:42,768 to talk to Barrett about "something personal," 734 00:33:42,792 --> 00:33:45,026 and you're here doing paperwork? 735 00:33:45,340 --> 00:33:47,096 Spill it. What's going on? 736 00:33:49,265 --> 00:33:51,233 Oh, honey. What happened? 737 00:33:58,741 --> 00:33:59,685 Gibbs. 738 00:33:59,709 --> 00:34:00,852 What happened? 739 00:34:00,876 --> 00:34:02,482 Is he all right? 740 00:34:04,499 --> 00:34:06,067 Did he hurt you? 741 00:34:06,749 --> 00:34:08,327 He hurt you. 742 00:34:08,351 --> 00:34:10,929 I swear to God, I'm gonna smack that man upside his head. 743 00:34:10,953 --> 00:34:14,333 He thinks he's the only one with stuff going on. 744 00:34:14,357 --> 00:34:16,601 You got stuff, too. 745 00:34:16,625 --> 00:34:19,338 And you're having to walk around here, 746 00:34:19,362 --> 00:34:21,540 acting like you aren't feeling things for him. 747 00:34:21,564 --> 00:34:23,275 - No. - And then he gonna turn around 748 00:34:23,299 --> 00:34:25,577 and claim he's not feeling things back 749 00:34:25,601 --> 00:34:27,346 'cause he think he needs to... 750 00:34:27,370 --> 00:34:30,382 mourn till he's 60? Uh-uh. 751 00:34:30,406 --> 00:34:31,717 I'm not feeling things. 752 00:34:31,741 --> 00:34:33,552 Oh, honey. Yes, you are. 753 00:34:33,576 --> 00:34:35,187 But that's okay. 754 00:34:37,413 --> 00:34:39,658 You're not gonna let that keep you down. 755 00:34:39,682 --> 00:34:42,694 You're what my mother calls... 756 00:34:42,718 --> 00:34:44,441 a force of nature. 757 00:34:44,987 --> 00:34:46,832 Mary Jo? 758 00:34:46,856 --> 00:34:48,800 Tell me where you got that skirt again. 759 00:34:48,824 --> 00:34:51,403 I want to get one for my secretary. 760 00:34:51,427 --> 00:34:52,971 I'm kidding. 761 00:34:52,995 --> 00:34:55,140 Get me Conner Fritz over at Twentynine Palms, will ya? 762 00:34:55,164 --> 00:34:57,009 Man's a sleazebag. 763 00:34:57,033 --> 00:34:58,166 But you, 764 00:34:58,580 --> 00:35:00,168 force of nature, 765 00:35:00,540 --> 00:35:03,339 you don't let nobody keep you down. 766 00:35:07,076 --> 00:35:09,121 Mary Jo? 767 00:35:09,145 --> 00:35:11,347 Where you at, darling? 768 00:35:14,617 --> 00:35:16,352 Mace! 769 00:35:17,453 --> 00:35:18,797 Mace, I know you're in there! 770 00:35:18,821 --> 00:35:20,065 I saw you through the window! 771 00:35:20,089 --> 00:35:21,466 Right now, for all I know, 772 00:35:21,490 --> 00:35:23,035 you know nothing! Gibbs wants it that way, 773 00:35:23,059 --> 00:35:24,836 and so do I. Go home. 774 00:35:24,860 --> 00:35:26,729 We'll talk when this is over. 775 00:35:27,830 --> 00:35:30,232 You broke my door. 776 00:35:33,369 --> 00:35:35,013 JAG rejected you, Mace. 777 00:35:35,037 --> 00:35:37,039 Maybe you aren't meant to be JAG. 778 00:35:38,107 --> 00:35:39,284 How can you say that to me? 779 00:35:39,308 --> 00:35:40,752 Because I see what you did here. 780 00:35:40,776 --> 00:35:42,554 You pulled all this off. 781 00:35:42,578 --> 00:35:44,022 You're scrappy as hell, man. 782 00:35:44,046 --> 00:35:46,058 You don't belong in the courtroom. 783 00:35:46,082 --> 00:35:48,149 You belong in the mud with me. 784 00:35:48,588 --> 00:35:50,262 Our regional director... his name is Barrett. 785 00:35:50,286 --> 00:35:51,263 He likes me. 786 00:35:51,287 --> 00:35:52,631 Drop this investigation, 787 00:35:52,655 --> 00:35:53,598 apply to NIS. 788 00:35:53,622 --> 00:35:55,133 I will make sure he gets you in. 789 00:35:55,157 --> 00:35:57,041 What, are you gonna sleep with him? 790 00:35:57,065 --> 00:35:58,937 Hell no. But I'll get him to do it. 791 00:35:58,961 --> 00:36:00,463 I'm scrappy, too. 792 00:36:01,997 --> 00:36:03,575 I can't agree to that. 793 00:36:03,599 --> 00:36:05,277 This isn't just about me. 794 00:36:05,301 --> 00:36:07,036 It's about justice. 795 00:36:07,903 --> 00:36:09,405 You should go. 796 00:36:11,173 --> 00:36:13,342 I'm not letting you do this. 797 00:36:14,210 --> 00:36:15,699 Stop. 798 00:36:22,384 --> 00:36:23,786 Put it down. 799 00:36:25,921 --> 00:36:27,089 No. 800 00:36:28,057 --> 00:36:30,693 Put it down and leave. 801 00:36:31,427 --> 00:36:34,162 We could have a big brawl over the gun, 802 00:36:34,402 --> 00:36:36,671 knock some stuff over. 803 00:36:37,399 --> 00:36:39,014 But you and me, 804 00:36:39,335 --> 00:36:41,503 we're more than this. 805 00:36:41,766 --> 00:36:43,215 We've been on the same side for too long. 806 00:36:43,239 --> 00:36:45,650 Cecilia, stop. 807 00:36:45,674 --> 00:36:46,985 If we fought and I hurt you, 808 00:36:47,009 --> 00:36:48,982 I couldn't live with myself. 809 00:36:59,221 --> 00:37:01,466 Gibbs killed Pedro Hernandez. 810 00:37:01,490 --> 00:37:03,168 I didn't report it 811 00:37:03,192 --> 00:37:05,403 because I believe it was a just killing. 812 00:37:05,427 --> 00:37:07,272 And I think, deep down, 813 00:37:07,296 --> 00:37:09,265 you believe that, too. 814 00:37:11,100 --> 00:37:13,302 But I also didn't report it... 815 00:37:14,103 --> 00:37:16,138 ...because I helped him. 816 00:37:18,574 --> 00:37:21,419 I helped him locate Hernandez. 817 00:37:21,443 --> 00:37:23,245 I helped him plan it. 818 00:37:24,278 --> 00:37:27,681 I was sitting next to him when he pulled the trigger. 819 00:37:29,504 --> 00:37:32,340 There's a million ways to tie me to it. 820 00:37:32,555 --> 00:37:34,356 And they will. 821 00:37:36,625 --> 00:37:39,028 If you move forward with this... 822 00:37:39,828 --> 00:37:42,331 ...my life will be over. 823 00:37:44,433 --> 00:37:46,268 I couldn't hurt you, Mace. 824 00:37:47,582 --> 00:37:51,507 I am begging you not to hurt me either. 825 00:38:01,016 --> 00:38:03,862 My JAG contact felt I didn't have sufficient evidence 826 00:38:03,886 --> 00:38:05,363 to pursue this further. 827 00:38:05,387 --> 00:38:07,956 I'm looping you in since you'll see the report. 828 00:38:08,478 --> 00:38:10,502 You'll get the rifle back to Agent Gibbs, 829 00:38:10,526 --> 00:38:12,027 save me the trip? 830 00:38:15,297 --> 00:38:17,409 Mind divulging your source? 831 00:38:17,433 --> 00:38:19,868 Who's the one that said Gibbs done this? 832 00:38:23,005 --> 00:38:24,439 He did. 833 00:38:24,828 --> 00:38:27,085 Last year, he got in a fight at Daly's over the jukebox. 834 00:38:27,109 --> 00:38:29,187 Spent the night in the drunk tank. 835 00:38:29,211 --> 00:38:31,856 I was the on-duty watch commander that night. 836 00:38:31,880 --> 00:38:33,959 He called a woman to come pick him up. 837 00:38:33,983 --> 00:38:35,427 Ruth. 838 00:38:35,451 --> 00:38:37,762 He talked all about it with her on the phone. 839 00:38:37,786 --> 00:38:38,897 Loudly. 840 00:38:38,921 --> 00:38:41,590 I guess he was too drunk to remember. 841 00:38:43,558 --> 00:38:46,224 Must've just been making up stories, huh? 842 00:39:00,209 --> 00:39:01,386 Dominguez. 843 00:39:05,147 --> 00:39:06,258 Listen, I don't know who you are, 844 00:39:06,282 --> 00:39:07,259 but you call here again, I'm-a... 845 00:39:07,283 --> 00:39:08,851 Mikey. 846 00:39:09,652 --> 00:39:11,653 Mikey, it's me. 847 00:39:11,859 --> 00:39:13,460 It's your brother. 848 00:39:14,168 --> 00:39:16,236 Look, I know what you're thinking. 849 00:39:17,059 --> 00:39:20,272 This ain't no olive branch. 850 00:39:20,296 --> 00:39:22,140 I just... 851 00:39:22,164 --> 00:39:24,566 I need to talk to you about Vietnam. 852 00:39:25,367 --> 00:39:26,973 About what happened. 853 00:39:28,771 --> 00:39:32,284 What I'm saying is, my son is still little, 854 00:39:32,308 --> 00:39:34,653 and I've-I've had a few close calls. 855 00:39:34,677 --> 00:39:36,712 And I just thought... 856 00:39:37,446 --> 00:39:41,593 ...a desk job could be a good long-term goal. 857 00:39:41,617 --> 00:39:43,328 You know? And-and I thought 858 00:39:43,352 --> 00:39:47,766 maybe, um, you could give me some advice for... 859 00:39:47,790 --> 00:39:50,468 for getting on track to-to being SAC. 860 00:39:50,492 --> 00:39:52,070 Well, son, I tell you what, 861 00:39:52,094 --> 00:39:53,805 talk like that makes me question 862 00:39:53,829 --> 00:39:56,141 whether you should be in the field at all. 863 00:39:56,165 --> 00:39:59,144 You're out there with your teams' lives in your hands. 864 00:39:59,168 --> 00:40:01,470 It's no place for doubts. 865 00:40:04,707 --> 00:40:06,518 Gibbs? 866 00:40:06,542 --> 00:40:09,020 Leroy Gibbs. Leave a message. 867 00:40:10,179 --> 00:40:11,723 Hello! 868 00:40:11,747 --> 00:40:13,391 It's your friendly neighborhood real estate agent. 869 00:40:13,415 --> 00:40:15,026 I'm not stalking you. Your dad gave me your number. 870 00:40:15,050 --> 00:40:17,662 Listen, if you haven't left yet, make sure to bring 871 00:40:17,686 --> 00:40:19,297 the deed over to the house. 872 00:40:19,321 --> 00:40:21,333 Darn it. You're probably already there. 873 00:40:21,357 --> 00:40:23,301 Okay, we'll figure it out. 874 00:40:23,325 --> 00:40:26,204 The solitude never lasts. 875 00:40:28,564 --> 00:40:31,343 Other people's stories float around you. 876 00:40:32,901 --> 00:40:34,746 There's no stopping them. 877 00:40:36,705 --> 00:40:41,553 Eventually, the stars align 878 00:40:41,577 --> 00:40:43,846 and lives collide. 879 00:40:46,715 --> 00:40:49,385 They would've wanted you to be happy, son. 880 00:40:57,259 --> 00:40:58,570 Hi. I'm late, I know. 881 00:40:58,594 --> 00:40:59,938 I've been working like crazy, 882 00:40:59,962 --> 00:41:01,740 which I guess is good news for you guys. 883 00:41:01,764 --> 00:41:03,241 Leroy, right? 884 00:41:03,265 --> 00:41:05,334 Did you bring the deed? 885 00:41:06,268 --> 00:41:08,780 I left you a message...? 886 00:41:08,804 --> 00:41:09,914 Never mind. 887 00:41:09,938 --> 00:41:11,383 Diane. 888 00:41:11,407 --> 00:41:13,284 Oh. Right. Hi. 889 00:41:13,308 --> 00:41:15,720 Good Lord, you've got some gorgeous eyes on you. 890 00:41:15,744 --> 00:41:16,988 Those babies are bright. 891 00:41:17,012 --> 00:41:18,823 You want to give me the tour or what? 892 00:41:18,847 --> 00:41:20,225 - One night... - Yeah. 893 00:41:20,249 --> 00:41:22,999 - ...my future collided with me. - Uh... 894 00:41:23,023 --> 00:41:24,062 Dining room. 895 00:41:26,021 --> 00:41:27,966 And on that same night, 896 00:41:27,990 --> 00:41:30,393 a little girl named Grace 897 00:41:30,417 --> 00:41:31,536 was playing with her dog... 898 00:41:31,560 --> 00:41:34,606 ...just down the street from where I was packing up my house. 899 00:41:34,630 --> 00:41:36,141 Good boy, okay. Three, two, one. Go! 900 00:41:36,165 --> 00:41:37,809 She threw the ball too hard. 901 00:41:37,833 --> 00:41:39,644 Milo! Stop! Milo! 902 00:41:39,668 --> 00:41:41,503 Milo! 903 00:41:42,404 --> 00:41:44,315 Stop! Milo! 904 00:41:44,339 --> 00:41:46,117 Milo! 905 00:41:53,581 --> 00:41:55,015 Grace ran out into the road, 906 00:41:55,040 --> 00:41:58,743 and her life collided with someone else. 907 00:41:59,083 --> 00:42:01,599 Someone who was coming to tell me 908 00:42:01,623 --> 00:42:03,268 she had saved me. 909 00:42:04,827 --> 00:42:07,772 I would only find out later what she did for me. 910 00:42:07,796 --> 00:42:10,341 But that's not what made me love her. 911 00:42:10,365 --> 00:42:13,344 I loved her all along. 912 00:42:13,368 --> 00:42:15,013 I still do. 913 00:42:19,708 --> 00:42:22,921 This is a story I don't tell. 914 00:42:22,945 --> 00:42:24,947 I can't find the words. 915 00:42:25,714 --> 00:42:28,517 But it never stops running through my head. 916 00:42:30,219 --> 00:42:33,037 The story of her. 62946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.