Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,213 --> 00:00:01,657
The man who killed my family,
2
00:00:01,681 --> 00:00:03,659
I hunted him down
and I killed him.
3
00:00:03,683 --> 00:00:06,228
Flaco is a key player
in their organization.
4
00:00:06,252 --> 00:00:07,229
Chacales.
5
00:00:11,288 --> 00:00:13,260
Everyone thinks snipers are killers.
6
00:00:13,285 --> 00:00:14,852
We're really just protectors.
7
00:00:14,877 --> 00:00:17,292
We're killers, too.
8
00:00:22,099 --> 00:00:25,735
The neighbors weren't friendly.
9
00:00:26,176 --> 00:00:28,472
Their house was off-limits.
10
00:00:29,306 --> 00:00:32,096
She would figure out
when they weren't home,
11
00:00:32,120 --> 00:00:34,054
and she'd sneak into their yard.
12
00:00:34,078 --> 00:00:35,522
It was a risk.
13
00:00:35,546 --> 00:00:37,590
If she got caught, well...
14
00:00:37,614 --> 00:00:40,293
trespassing and tomfoolery
by a federal agent
15
00:00:40,317 --> 00:00:42,195
wouldn't just be brushed aside.
16
00:00:42,219 --> 00:00:46,733
Especially if the trespasser
was a female federal agent.
17
00:00:49,793 --> 00:00:51,571
She snuck in anyway.
18
00:00:51,595 --> 00:00:55,575
She loved the water,
loved the solitude.
19
00:00:55,599 --> 00:00:58,211
But most of all,
she loved knowing
20
00:00:58,235 --> 00:01:00,871
she was doing something
she shouldn't.
21
00:01:01,872 --> 00:01:04,784
It reminded her
of who she used to be,
22
00:01:04,808 --> 00:01:08,889
before she decided to fall
in line and uphold the law...
23
00:01:11,709 --> 00:01:14,054
She could go back
to her old story
24
00:01:14,078 --> 00:01:16,222
when no one was around.
25
00:01:16,246 --> 00:01:17,791
And she did.
26
00:01:19,042 --> 00:01:22,202
But the solitude never lasted.
27
00:01:29,815 --> 00:01:30,859
Cecilia.
28
00:01:30,883 --> 00:01:32,341
Mace.
29
00:01:35,054 --> 00:01:36,431
You scared the hell out of me.
30
00:01:36,455 --> 00:01:38,023
Sorry. You get caught in a rainstorm?
31
00:01:38,991 --> 00:01:41,560
No, I was just, uh...
32
00:01:42,361 --> 00:01:43,738
What are you doing here?
33
00:01:43,762 --> 00:01:45,164
You got something for me?
34
00:01:47,174 --> 00:01:48,977
Provost Marshal come at you again?
35
00:01:49,001 --> 00:01:50,745
No.
36
00:01:50,769 --> 00:01:53,038
I, um...
37
00:01:54,673 --> 00:01:56,584
I was gonna tell you sooner, but I...
38
00:01:56,608 --> 00:01:57,919
didn't know how you'd feel,
39
00:01:57,943 --> 00:02:00,546
and I wanted to make sure it
was real before I talked to you.
40
00:02:03,232 --> 00:02:05,927
I'm investigating the murder
of Pedro Hernandez.
41
00:02:05,951 --> 00:02:07,762
The solitude can't last
42
00:02:07,786 --> 00:02:09,631
for any of us.
43
00:02:09,655 --> 00:02:12,790
Eventually, the stars align...
44
00:02:13,325 --> 00:02:16,104
and lives collide.
45
00:02:16,128 --> 00:02:24,128
46
00:02:30,676 --> 00:02:32,690
- Rent's due.
- What's that?
47
00:02:32,714 --> 00:02:33,955
Rent is due.
48
00:02:33,979 --> 00:02:35,714
Oh. Right.
49
00:02:37,316 --> 00:02:38,860
Sorry.
50
00:02:38,884 --> 00:02:41,053
I meant to drop it off, but I...
51
00:02:53,866 --> 00:02:55,343
Leroy,
52
00:02:55,367 --> 00:02:57,712
helping you become
the man you're meant to be
53
00:02:57,736 --> 00:02:59,247
is the only good thing
I've ever done.
54
00:02:59,271 --> 00:03:01,015
Leroy!
55
00:03:01,039 --> 00:03:04,486
You do not
tell me what it's worth!
56
00:03:04,510 --> 00:03:06,321
It's not worth it.
57
00:03:07,346 --> 00:03:08,523
Go home!
58
00:03:08,547 --> 00:03:09,991
He was shot by a sniper.
59
00:03:10,015 --> 00:03:11,693
Most people,
they think they're okay.
60
00:03:11,717 --> 00:03:14,429
They bury things deep
and they try to forget.
61
00:03:14,453 --> 00:03:17,098
They don't even realize
how much talking can help.
62
00:03:17,122 --> 00:03:18,800
They don't even realize
63
00:03:18,824 --> 00:03:20,659
how much talking can help.
64
00:03:42,447 --> 00:03:44,292
Leroy Gibbs. Leave a message.
65
00:03:45,551 --> 00:03:47,562
Leroy? It's your dad.
66
00:03:47,586 --> 00:03:50,398
Uh, listen. I'm in town for the night.
67
00:03:50,422 --> 00:03:53,635
Just passing through,
on my way up to Vancouver.
68
00:03:53,659 --> 00:03:55,770
But I thought maybe we could...
69
00:03:55,794 --> 00:03:57,329
grab a beer.
70
00:04:00,899 --> 00:04:03,378
Marines are changing the rules on us?
71
00:04:03,402 --> 00:04:06,647
They're having MPs
do murder investigations now?
72
00:04:06,671 --> 00:04:07,792
No.
73
00:04:07,816 --> 00:04:10,218
No, it's crazy how this all started.
74
00:04:10,242 --> 00:04:12,220
I was reviewing a JAGMAN investigation
75
00:04:12,244 --> 00:04:13,721
CID kicked over to us.
76
00:04:13,745 --> 00:04:14,823
It was nothing.
77
00:04:14,847 --> 00:04:16,724
It was about some missing gear.
78
00:04:16,748 --> 00:04:18,226
Next thing I know, I'm sitting there
79
00:04:18,250 --> 00:04:21,229
with a million questions
about Pedro Hernandez.
80
00:04:21,253 --> 00:04:22,697
I'm not surprised.
81
00:04:22,721 --> 00:04:24,332
He was an elusive dude.
82
00:04:24,356 --> 00:04:26,357
I remember when
you were looking for him.
83
00:04:26,705 --> 00:04:29,708
You never told me he turned up dead.
84
00:04:38,053 --> 00:04:39,604
We didn't know until later.
85
00:04:40,555 --> 00:04:43,017
We were on a case in Tijuana
a few months back.
86
00:04:43,041 --> 00:04:44,485
Heard about it then.
87
00:04:44,509 --> 00:04:46,120
Rival cartel member shot him,
88
00:04:46,144 --> 00:04:49,214
Reynosa covered it up
so they wouldn't look weak.
89
00:04:50,282 --> 00:04:51,683
Yeah.
90
00:04:52,951 --> 00:04:54,262
You wouldn't believe what I had to do
91
00:04:54,286 --> 00:04:55,763
to dig up the police report.
92
00:04:55,787 --> 00:04:57,665
Thing's full of inconsistencies, though.
93
00:04:57,689 --> 00:04:59,300
It says he was shot
at point-blank range,
94
00:04:59,324 --> 00:05:01,502
but the witness statements
seem doctored.
95
00:05:01,526 --> 00:05:04,239
And it also says
there was no exit wound.
96
00:05:04,263 --> 00:05:07,132
So, the bullet's in his head?
97
00:05:08,667 --> 00:05:10,879
No, I'm asking, is that what it says?
98
00:05:10,903 --> 00:05:13,381
I had these translated into
English by three different people.
99
00:05:13,405 --> 00:05:15,016
I'm still paranoid
they got something wrong.
100
00:05:15,040 --> 00:05:16,541
You should've asked me to do it.
101
00:05:17,409 --> 00:05:20,182
Well, you've been busy. I've been busy.
102
00:05:20,206 --> 00:05:22,457
Yeah, I can see you're busy with this.
103
00:05:22,481 --> 00:05:23,925
What does it mean?
104
00:05:23,949 --> 00:05:25,660
I didn't want to assume
where you were with...
105
00:05:25,684 --> 00:05:27,953
Where I was with what?
106
00:05:29,254 --> 00:05:30,632
Last time we had drinks,
107
00:05:30,656 --> 00:05:33,034
you said Franks buried
Leroy Gibbs' psych eval
108
00:05:33,058 --> 00:05:34,859
and called you a dog in heat.
109
00:05:35,402 --> 00:05:37,195
It was you against them.
110
00:05:38,030 --> 00:05:40,399
It's been a while
since we've had drinks.
111
00:05:46,238 --> 00:05:49,241
I have reason to believe
Hernandez was shot by a sniper.
112
00:05:52,177 --> 00:05:53,979
You think it was Gibbs?
113
00:05:55,280 --> 00:05:56,748
Yes.
114
00:05:57,616 --> 00:05:58,784
Lala...
115
00:05:59,751 --> 00:06:00,995
Look at me.
116
00:06:01,019 --> 00:06:03,798
Maybe what I'm saying
about Gibbs is news to you,
117
00:06:03,822 --> 00:06:04,999
maybe it's not.
118
00:06:05,023 --> 00:06:06,567
I don't want to know.
119
00:06:06,591 --> 00:06:07,992
I don't want you involved.
120
00:06:08,268 --> 00:06:10,505
You and me, we're more than this.
121
00:06:10,529 --> 00:06:12,763
We've been on the same side
for too long.
122
00:06:13,023 --> 00:06:14,676
But I need to talk to him.
123
00:06:14,700 --> 00:06:15,643
Gibbs?
124
00:06:15,667 --> 00:06:16,911
I don't have the authority
125
00:06:16,935 --> 00:06:18,546
to force him to submit to questioning.
126
00:06:18,570 --> 00:06:20,214
My JAG contact is telling me I can't...
127
00:06:20,238 --> 00:06:22,641
You want me to get him to talk to you?
128
00:06:23,942 --> 00:06:26,454
There's a chance that justice
hasn't been served here.
129
00:06:26,478 --> 00:06:29,157
If Gibbs is innocent, I can drop this.
130
00:06:29,181 --> 00:06:32,293
If he's not, Lala...
131
00:06:32,317 --> 00:06:33,551
these guys we work with,
132
00:06:34,169 --> 00:06:35,887
all these guys...
133
00:06:36,755 --> 00:06:38,533
We find a way to love them,
134
00:06:38,557 --> 00:06:40,993
we find a way to protect them...
135
00:06:42,160 --> 00:06:44,679
...but maybe that shouldn't be our job.
136
00:06:51,568 --> 00:06:54,914
So, how you been?
137
00:06:54,938 --> 00:06:56,873
I got some wood planks.
138
00:06:57,526 --> 00:06:58,551
Mahogany.
139
00:06:58,575 --> 00:07:01,178
Oh, yeah? What're you putting together?
140
00:07:03,147 --> 00:07:04,241
I don't know.
141
00:07:04,915 --> 00:07:06,893
Nothing's coming to mind.
142
00:07:06,917 --> 00:07:07,961
You know, um,
143
00:07:07,985 --> 00:07:09,796
I was thinking...
144
00:07:09,820 --> 00:07:12,489
maybe some kind of ceremony?
145
00:07:13,357 --> 00:07:14,434
What?
146
00:07:14,458 --> 00:07:16,636
Ceremony for, uh...
147
00:07:16,660 --> 00:07:19,105
Shannon, Kelly.
148
00:07:19,129 --> 00:07:22,375
Wasn't right, you being laid up,
149
00:07:22,399 --> 00:07:24,468
missing the burial.
150
00:07:25,269 --> 00:07:26,837
Never got to say goodbye.
151
00:07:27,671 --> 00:07:28,982
My friend says
152
00:07:29,006 --> 00:07:30,884
that sort of thing
can really help sometimes,
153
00:07:30,908 --> 00:07:32,509
a proper funeral.
154
00:07:34,912 --> 00:07:36,356
At least let me pack up the house.
155
00:07:36,380 --> 00:07:38,057
I'll put the stuff you'd want
in storage,
156
00:07:38,081 --> 00:07:39,492
take care of the rest, you know?
157
00:07:39,516 --> 00:07:41,518
We'll get that place on the market.
158
00:07:42,819 --> 00:07:44,053
Who's your friend?
159
00:07:44,364 --> 00:07:46,399
Name's Rhonda.
160
00:07:46,423 --> 00:07:47,590
Met her in Nepal.
161
00:07:48,076 --> 00:07:50,996
Yeah, she's a... She's a real peach.
162
00:07:55,599 --> 00:07:57,911
My friend Todd there, the bouncer?
163
00:07:57,935 --> 00:08:00,213
His cousin's a real estate agent.
164
00:08:00,237 --> 00:08:03,249
I-I don't know her,
but he said she's good.
165
00:08:03,273 --> 00:08:04,217
Aggressive.
166
00:08:04,241 --> 00:08:06,186
That's great, son.
167
00:08:06,210 --> 00:08:08,054
We'll sell that place quick, then.
168
00:08:08,078 --> 00:08:09,455
Hey. Hey.
169
00:08:09,479 --> 00:08:10,924
Hey.
170
00:08:10,948 --> 00:08:12,458
Hey, uh...
171
00:08:12,482 --> 00:08:14,093
This is my dad Jackson.
172
00:08:14,117 --> 00:08:16,162
This is Cecilia, "Lala."
173
00:08:16,186 --> 00:08:18,607
I work with her. She's on my...
174
00:08:20,724 --> 00:08:22,602
I'm on her team.
175
00:08:22,626 --> 00:08:25,094
- Nice to meet you, sir.
- You, too.
176
00:08:25,488 --> 00:08:27,540
I'm sorry, you mind if I...
177
00:08:27,564 --> 00:08:28,942
chat with your son for a minute?
178
00:08:28,966 --> 00:08:31,735
Well, if you get him to talk,
more power to you.
179
00:08:34,371 --> 00:08:36,716
What, you came here looking for me?
180
00:08:36,740 --> 00:08:38,877
How'd you know I was here?
181
00:08:42,479 --> 00:08:44,924
I have a friend. Her name is Lara Macy.
182
00:08:44,948 --> 00:08:48,127
She's only military police, but she's...
183
00:08:48,151 --> 00:08:50,120
What happened? You okay?
184
00:08:51,755 --> 00:08:54,490
She's investigating the murder
of Pedro Hernandez.
185
00:08:55,257 --> 00:08:57,094
She thinks you did it.
186
00:08:57,995 --> 00:08:59,563
She wants to talk to you.
187
00:09:04,334 --> 00:09:05,936
What do I do?
188
00:09:06,520 --> 00:09:08,781
You sure it ain't just talk?
189
00:09:08,805 --> 00:09:10,216
She said she has a JAG contact.
190
00:09:10,240 --> 00:09:12,518
We need to look into it,
see how high this goes.
191
00:09:12,542 --> 00:09:15,421
She also dug up a bunch
of Mexican files.
192
00:09:15,445 --> 00:09:17,690
- You read 'em?
- No, Mike.
193
00:09:17,714 --> 00:09:20,193
She's not sure where
I stand, and I was...
194
00:09:20,217 --> 00:09:21,661
You was what?
195
00:09:21,685 --> 00:09:23,863
Half of my gear didn't
make it back from Kuwait.
196
00:09:23,887 --> 00:09:25,365
Course it didn't. It got blown up.
197
00:09:25,389 --> 00:09:27,667
You were in a damn coma.
Marines got to know that.
198
00:09:27,691 --> 00:09:29,235
Missing gear was just an excuse
199
00:09:29,259 --> 00:09:31,337
for her to start investigating.
200
00:09:31,361 --> 00:09:35,299
How'd she know to start
in the first place? Huh?
201
00:09:36,166 --> 00:09:37,477
I don't know.
202
00:09:37,501 --> 00:09:39,245
Macy wants to be JAG.
203
00:09:39,269 --> 00:09:41,314
She applied for funded legal education,
204
00:09:41,338 --> 00:09:42,482
she got denied.
205
00:09:44,174 --> 00:09:45,585
So, she exposes this,
206
00:09:45,609 --> 00:09:48,054
proves herself,
next year she gets it for sure.
207
00:09:49,379 --> 00:09:50,757
Machine will get it.
208
00:09:50,781 --> 00:09:53,526
Some prick's been calling
all week and hanging up.
209
00:09:53,550 --> 00:09:55,203
Where's your weapon?
210
00:09:55,752 --> 00:09:57,187
My weapon?
211
00:09:58,155 --> 00:10:01,658
The rifle you used
to put down Hernandez, probie.
212
00:10:06,663 --> 00:10:08,332
I buried it.
213
00:10:10,133 --> 00:10:11,553
I had it.
214
00:10:11,968 --> 00:10:13,212
I had it in my truck,
215
00:10:13,236 --> 00:10:15,748
and then when you found out in Mexico,
216
00:10:15,772 --> 00:10:17,417
I thought about the two of you knowing,
217
00:10:17,441 --> 00:10:21,187
and what that could do, so I buried it.
218
00:10:21,211 --> 00:10:22,588
That ain't what I'm asking.
219
00:10:22,612 --> 00:10:24,490
I know! I heard you the first 20 times!
220
00:10:24,514 --> 00:10:27,560
Okay, okay, we're all
just tired, let's just take...
221
00:10:27,584 --> 00:10:30,330
Who turned her on to this
in the first place?
222
00:10:30,354 --> 00:10:32,532
- She said she didn't know, Mike.
- Mike, I don't know!
223
00:10:32,556 --> 00:10:34,100
How do you even know this woman?
224
00:10:34,124 --> 00:10:35,768
We crossed paths at a few crime scenes.
225
00:10:35,792 --> 00:10:37,770
We became friends.
226
00:10:37,794 --> 00:10:38,971
How long have you known her?
227
00:10:38,995 --> 00:10:40,940
T-That's just how it is, right?
228
00:10:40,964 --> 00:10:43,109
What, you spot each other
through a sea of johnsons
229
00:10:43,133 --> 00:10:46,103
and hold on to each other for dear life?
230
00:10:49,906 --> 00:10:51,784
She gives me tips.
231
00:10:51,808 --> 00:10:53,377
Tips on what?
232
00:10:54,277 --> 00:10:55,688
About stuff the MPs are on.
233
00:10:55,712 --> 00:10:58,382
That's how I get to
crime scenes before you guys.
234
00:11:00,684 --> 00:11:03,687
Son of a bitch, Dominguez.
235
00:11:07,991 --> 00:11:10,459
I always wanted a dog.
236
00:11:11,029 --> 00:11:12,372
My mom was allergic.
237
00:11:17,334 --> 00:11:20,480
Hello?! Hello?!
238
00:11:23,173 --> 00:11:25,241
I don't want either
of you involved in this.
239
00:11:25,668 --> 00:11:27,253
Macy wants to talk to me,
240
00:11:27,277 --> 00:11:28,821
I'm just gonna tell her the truth.
241
00:11:28,845 --> 00:11:30,590
Truth is, I handed you the file
242
00:11:30,614 --> 00:11:32,325
that helped you get to that hill.
243
00:11:32,349 --> 00:11:35,886
Dominguez and me both knew
what you'd done and kept quiet.
244
00:11:36,653 --> 00:11:38,473
We're already involved.
245
00:11:38,855 --> 00:11:40,256
That's the truth.
246
00:11:40,934 --> 00:11:43,527
Got to find out what she's got on you.
247
00:11:44,394 --> 00:11:46,981
You meet with her, like she asked.
248
00:11:47,464 --> 00:11:49,192
Deny everything.
249
00:11:49,666 --> 00:11:52,912
The way she questions you,
the things she asks...
250
00:11:52,936 --> 00:11:55,448
that'll tell us what she knows.
251
00:12:05,215 --> 00:12:07,083
Special Agent Gibbs?
252
00:12:27,589 --> 00:12:29,558
Make yourself at home.
253
00:12:31,775 --> 00:12:34,010
You always
leave your door unlocked?
254
00:12:35,912 --> 00:12:38,241
I locked it when I had a house.
255
00:12:43,153 --> 00:12:44,697
I'm not sure what Cecilia told you...
256
00:12:44,721 --> 00:12:47,123
She said you think
I killed Pedro Hernandez.
257
00:12:48,697 --> 00:12:49,756
Did you?
258
00:12:50,044 --> 00:12:51,328
No.
259
00:12:54,130 --> 00:12:55,741
Your wife and daughter were murdered
260
00:12:55,765 --> 00:12:58,636
in February of last year,
is that correct?
261
00:13:02,272 --> 00:13:03,382
I would rather not.
262
00:13:03,406 --> 00:13:04,750
Excuse me?
263
00:13:04,774 --> 00:13:06,252
You don't need me
to tell you the dates...
264
00:13:06,276 --> 00:13:07,587
- I'm just making sure...
- Look in a newspaper.
265
00:13:07,611 --> 00:13:08,771
The date is right there.
266
00:13:08,795 --> 00:13:10,456
- Agent Gibbs, I'm not...
- You're asking me something
267
00:13:10,480 --> 00:13:13,125
you already know the answer to.
268
00:13:13,149 --> 00:13:15,118
You got a real question?
269
00:13:18,655 --> 00:13:20,959
Did you travel to Mexico
the following June?
270
00:13:20,983 --> 00:13:22,068
No.
271
00:13:22,092 --> 00:13:25,262
Did you ever purchase a rifle
outside of Marine issue?
272
00:13:27,831 --> 00:13:29,199
Yeah.
273
00:13:30,467 --> 00:13:32,302
An M40A1.
274
00:13:33,342 --> 00:13:35,111
You have it here?
275
00:13:35,939 --> 00:13:37,283
Got stolen out of my truck,
276
00:13:37,307 --> 00:13:38,584
last April.
277
00:13:38,608 --> 00:13:39,909
You file a report?
278
00:13:40,303 --> 00:13:43,022
I wasn't in the report-filing mood
279
00:13:43,046 --> 00:13:45,181
with my family being dead and all.
280
00:13:46,416 --> 00:13:47,551
Mm.
281
00:13:50,599 --> 00:13:52,067
You got the bullet?
282
00:13:52,822 --> 00:13:54,066
The bullet was never recovered.
283
00:13:54,090 --> 00:13:55,268
It's still in his head.
284
00:13:55,292 --> 00:13:57,362
Report said there was no exit wound.
285
00:13:57,827 --> 00:13:59,879
- You read the report?
- You getting the body exhumed?
286
00:13:59,903 --> 00:14:02,008
You recover a bullet,
match it to a weapon.
287
00:14:02,032 --> 00:14:03,609
- Is that your plan?
- Agent Gibbs,
288
00:14:03,633 --> 00:14:05,144
the agreement was that you
would answer my questions,
289
00:14:05,168 --> 00:14:06,412
not the other way around...
290
00:14:06,436 --> 00:14:08,047
- There was no agreement.
- Cecilia said...
291
00:14:08,071 --> 00:14:09,382
Hey, you walked in here
292
00:14:09,406 --> 00:14:11,584
- talking about my family!
- Agent Gibbs,
293
00:14:11,608 --> 00:14:13,252
- I am not out of bounds here.
- Talking about dates!
294
00:14:13,276 --> 00:14:14,453
- And we both know...
- Trying to make me feel something!
295
00:14:14,477 --> 00:14:15,646
...that weapon wasn't stolen.
296
00:14:15,670 --> 00:14:18,348
- Seeing if I would slip up!
- Where is your rifle?
297
00:14:22,852 --> 00:14:25,131
You want to go to law school,
you write a better essay.
298
00:14:25,155 --> 00:14:27,266
But you leave my girls
out of it, you hear me?
299
00:14:27,290 --> 00:14:29,268
I will not sit here
300
00:14:29,292 --> 00:14:31,270
and watch you walk on their graves
301
00:14:31,294 --> 00:14:32,405
to get where you want to go.
302
00:14:32,429 --> 00:14:33,596
Gunny...
303
00:14:34,023 --> 00:14:36,309
we can talk low blows and bullets
304
00:14:36,333 --> 00:14:38,311
and stolen weapons all day long.
305
00:14:38,335 --> 00:14:41,013
But the fact is, I have a source.
306
00:14:41,037 --> 00:14:42,481
A reliable one.
307
00:14:42,505 --> 00:14:44,617
And that source said
that you shot Hernandez
308
00:14:44,641 --> 00:14:47,611
and you don't regret it for one minute.
309
00:14:55,919 --> 00:14:57,630
"And justice for all."
310
00:14:58,655 --> 00:15:00,550
That's what I keep thinking.
311
00:15:01,725 --> 00:15:03,493
Thanks for the coffee, gunny.
312
00:15:04,260 --> 00:15:06,096
I'll let myself out.
313
00:15:24,648 --> 00:15:25,840
Mike.
314
00:15:25,864 --> 00:15:27,409
The Chilean sea
bass isn't even a true sea bass.
315
00:15:27,433 --> 00:15:28,621
It's a Patagonian tuna.
316
00:15:28,645 --> 00:15:30,212
You think I could pull off
dating a 21-year-old?
317
00:15:30,236 --> 00:15:31,880
She skipped a grade,
so she's out of college.
318
00:15:31,904 --> 00:15:33,648
Hey. Hey!
319
00:15:33,672 --> 00:15:36,518
Hey, Gail said you're the one
promoting this, uh, nickname?
320
00:15:36,542 --> 00:15:37,986
- Huh?
- I had a suspect come in,
321
00:15:38,010 --> 00:15:39,588
he called me Agent Basement.
322
00:15:39,612 --> 00:15:40,689
To my face.
323
00:15:40,713 --> 00:15:41,923
- I'll, uh...
- I can't have that.
324
00:15:41,947 --> 00:15:43,058
- I'll look into it.
- Right.
325
00:15:43,082 --> 00:15:44,793
Where you going? I'm not done talking.
326
00:15:44,817 --> 00:15:46,394
Oh, hey, there you are.
327
00:15:46,418 --> 00:15:48,163
I saved you a seat here next to me
328
00:15:48,187 --> 00:15:49,798
so that you don't have to get
hit by any swinging joysticks.
329
00:15:49,822 --> 00:15:52,701
Thanks. I, uh...
I-I got to talk to Franks, so...
330
00:15:52,725 --> 00:15:55,036
Dominguez, don't make me
get HR involved.
331
00:15:55,060 --> 00:15:56,562
Ooh, hey.
332
00:15:57,162 --> 00:15:58,073
Hey.
333
00:15:58,097 --> 00:15:59,541
No word from Gibbs.
334
00:15:59,565 --> 00:16:01,076
I waited by the phone long as I could.
335
00:16:01,100 --> 00:16:03,178
He'll be here soon as
she leaves his place.
336
00:16:03,202 --> 00:16:04,546
Business as usual, avoid questions.
337
00:16:04,570 --> 00:16:05,680
Probie will be fine.
338
00:16:05,704 --> 00:16:06,948
What's wrong with him?
339
00:16:06,972 --> 00:16:08,850
What's wrong with who?
340
00:16:08,874 --> 00:16:10,252
Gibbs.
341
00:16:10,276 --> 00:16:12,663
Didn't you just say "he'll be fine"?
342
00:16:13,279 --> 00:16:14,556
Yeah.
343
00:16:14,580 --> 00:16:16,124
So you ain't got nothing to worry about.
344
00:16:16,148 --> 00:16:17,292
He just has a dentist appointment.
345
00:16:17,316 --> 00:16:19,594
Possible pre-root canal.
346
00:16:19,618 --> 00:16:21,186
Oh, no...
347
00:16:23,188 --> 00:16:24,065
Good morning.
348
00:16:24,089 --> 00:16:26,268
Domiguez.
349
00:16:26,292 --> 00:16:28,470
Those of you I don't know,
Ron Barrett, Regional Director.
350
00:16:28,494 --> 00:16:31,006
I'm gonna make this short,
let you all get back to work.
351
00:16:31,030 --> 00:16:34,233
Cliff Wheeler has been
put on administrative leave.
352
00:16:35,187 --> 00:16:37,455
Pending a review of his actions
353
00:16:37,480 --> 00:16:38,880
leading up to the arrest of Sandman.
354
00:16:38,905 --> 00:16:39,872
You're kidding.
355
00:16:39,897 --> 00:16:41,231
I assumed most of you heard.
356
00:16:41,256 --> 00:16:42,465
Oh, we did, sir.
357
00:16:42,490 --> 00:16:44,949
JJ just needs things
explained several times
358
00:16:44,977 --> 00:16:46,621
before he can comprehend.
359
00:16:48,047 --> 00:16:49,457
It remains to be seen
whether Special Agent Wheeler
360
00:16:49,481 --> 00:16:50,936
will return to his post.
361
00:16:50,961 --> 00:16:52,085
Questions?
362
00:16:52,110 --> 00:16:54,288
Yeah, will someone be
acting as interim SAC?
363
00:16:56,055 --> 00:16:59,167
Apologies, I thought
all this was communicated.
364
00:16:59,191 --> 00:17:03,104
The board specifies
that Special Agent in Charge,
365
00:17:03,128 --> 00:17:05,407
even interim, needs to possess
366
00:17:05,431 --> 00:17:07,342
a certain amount of experience, hmm?
367
00:17:07,366 --> 00:17:08,777
Certain demeanor.
368
00:17:08,801 --> 00:17:10,745
I ain't got the demeanor, sir,
369
00:17:10,769 --> 00:17:12,414
and I don't plan on getting one.
370
00:17:13,672 --> 00:17:15,550
I believe I have both.
371
00:17:15,574 --> 00:17:17,185
Friend, I don't know your name,
372
00:17:17,209 --> 00:17:18,954
but you can take it up with the board.
373
00:17:18,978 --> 00:17:20,655
His name is Dalton Basement.
374
00:17:23,756 --> 00:17:26,392
It's clear this office
has gotten a bit lax.
375
00:17:27,832 --> 00:17:29,499
I'll be here, in house, overseeing
376
00:17:29,524 --> 00:17:32,827
until we can transfer someone
over from Twentynine Palms
377
00:17:32,852 --> 00:17:34,219
to act as interim SAC.
378
00:17:34,244 --> 00:17:35,410
Questions?
379
00:17:35,600 --> 00:17:37,202
Dismissed.
380
00:17:39,999 --> 00:17:42,753
Dominguez, a word?
381
00:17:47,139 --> 00:17:49,010
Well, it's been a while.
382
00:17:49,481 --> 00:17:50,548
Sir?
383
00:17:50,573 --> 00:17:52,280
Your application to become an agent.
384
00:17:52,305 --> 00:17:54,073
I was on your screening board.
385
00:17:54,098 --> 00:17:55,965
It was over two years ago now, isn't it?
386
00:17:56,181 --> 00:17:59,027
That whole process is a blur.
387
00:17:59,051 --> 00:18:00,146
I was nervous.
388
00:18:00,171 --> 00:18:02,290
Yeah, I championed the approval
of your application.
389
00:18:02,421 --> 00:18:04,399
The rest of the board was against it.
390
00:18:04,423 --> 00:18:07,002
But I'm pretty loud when I want to be.
391
00:18:07,026 --> 00:18:09,504
I didn't know. Thank you, sir.
392
00:18:09,528 --> 00:18:11,239
Yeah, we were desperate for a bilingual.
393
00:18:11,263 --> 00:18:12,340
We still are.
394
00:18:12,364 --> 00:18:14,376
The rest of it didn't matter.
395
00:18:14,400 --> 00:18:16,001
Rest of what?
396
00:18:16,855 --> 00:18:18,557
Any shortcomings.
397
00:18:19,651 --> 00:18:22,320
You know, I'm taking
Spanish lessons myself.
398
00:18:22,345 --> 00:18:25,480
It's important for
the director of a region
399
00:18:25,505 --> 00:18:26,772
where so many speak it.
400
00:18:26,812 --> 00:18:30,558
Muy importante para mi, uh...
401
00:18:30,582 --> 00:18:32,850
Uh, para mi, uh...
402
00:18:33,304 --> 00:18:34,662
Will you help me out here?
403
00:18:34,686 --> 00:18:37,391
I don't know what
you're trying to say, sir.
404
00:18:39,424 --> 00:18:42,396
Well, maybe you could give me
a few extra lessons?
405
00:18:45,898 --> 00:18:47,030
Sorry.
406
00:18:47,055 --> 00:18:49,323
- I miss the meeting?
- Regional Director Barrett,
407
00:18:49,348 --> 00:18:51,149
do you know Special Agent Gibbs?
408
00:18:51,174 --> 00:18:52,374
Oh, by reputation only.
409
00:18:52,504 --> 00:18:54,049
Yeah, I wasn't on your board.
410
00:18:54,073 --> 00:18:56,742
I will brief him on what he missed.
411
00:18:57,575 --> 00:18:59,876
I got on the
horn to a couple guys I know.
412
00:18:59,901 --> 00:19:02,703
Macy's JAG contact is legit.
413
00:19:02,728 --> 00:19:04,162
She digs up enough evidence,
414
00:19:04,187 --> 00:19:06,355
he's gonna help her
get the body exhumed.
415
00:19:06,385 --> 00:19:07,362
She ask about your weapon?
416
00:19:07,386 --> 00:19:08,630
I told her it was stolen.
417
00:19:08,654 --> 00:19:09,812
She believe you?
418
00:19:09,837 --> 00:19:10,987
Doubt it.
419
00:19:11,012 --> 00:19:13,831
Okay, well, without your weapon,
the bullet is useless.
420
00:19:13,856 --> 00:19:15,857
There is nothing to trace it to.
421
00:19:15,882 --> 00:19:17,916
That's not her only play.
422
00:19:17,963 --> 00:19:19,374
She also has a source.
423
00:19:19,398 --> 00:19:22,744
She said someone reliable
told her I did it.
424
00:19:22,768 --> 00:19:25,580
Who?! You think that's
what put her on to this?
425
00:19:25,604 --> 00:19:26,905
She could be bluffing.
426
00:19:29,267 --> 00:19:30,361
What?
427
00:19:32,010 --> 00:19:33,755
Yo, Randolf on the mic.
428
00:19:33,779 --> 00:19:35,199
You guys down there?
429
00:19:35,981 --> 00:19:38,293
Yeah, uh, we're...
430
00:19:38,317 --> 00:19:41,296
looking for something on the... thing.
431
00:19:41,320 --> 00:19:43,665
Gibbs, you're back. How's your mouth?
432
00:19:43,689 --> 00:19:44,957
What?
433
00:19:45,691 --> 00:19:47,836
Wait.
Was the whole pre-root canal thing,
434
00:19:47,860 --> 00:19:49,170
like, a code?
435
00:19:49,194 --> 00:19:51,339
Because I just got a really weird call.
436
00:19:51,363 --> 00:19:53,708
Some MP officer named Macy
said she wants
437
00:19:53,732 --> 00:19:55,767
to meet up with me and talk about Gibbs.
438
00:19:57,809 --> 00:19:59,242
Okay, I'm coming down.
439
00:20:00,672 --> 00:20:01,983
We can't tell him.
440
00:20:02,007 --> 00:20:03,518
The hell you talking about?
441
00:20:03,542 --> 00:20:05,053
This Macy woman wants to come at him,
442
00:20:05,077 --> 00:20:06,287
he needs to know what's what.
443
00:20:06,311 --> 00:20:07,589
He's got a family!
444
00:20:07,613 --> 00:20:09,124
Telling him Gibbs committed a crime,
445
00:20:09,148 --> 00:20:10,692
asking him not to report it,
446
00:20:10,716 --> 00:20:12,327
that puts him at risk.
447
00:20:12,351 --> 00:20:14,429
His job, everything!
448
00:20:14,453 --> 00:20:15,897
To be fair,
that's why I didn't tell you,
449
00:20:15,921 --> 00:20:16,965
and you got pretty mad, so...
450
00:20:16,989 --> 00:20:18,790
We cannot tell him!
451
00:20:19,591 --> 00:20:22,794
Okay, tell me.
452
00:20:26,124 --> 00:20:28,025
Just got off the phone with Rogelio.
453
00:20:28,050 --> 00:20:29,350
Who?
454
00:20:29,375 --> 00:20:32,977
Really, Mike? Rogelio Cuevas.
455
00:20:33,002 --> 00:20:34,670
Tijuana PD, our liaison.
456
00:20:34,695 --> 00:20:36,529
Last time we went to Mexico, yeah.
457
00:20:36,575 --> 00:20:38,820
He said Macy showed up
in Tijuana a few weeks ago.
458
00:20:38,844 --> 00:20:41,432
She was asking a bunch of
questions about Flaco Navarro.
459
00:20:44,710 --> 00:20:46,510
We should not have told him.
460
00:20:46,535 --> 00:20:48,570
No, I'm good, I just need some H2O.
461
00:20:48,595 --> 00:20:49,728
You want something stronger?
462
00:20:49,753 --> 00:20:50,753
Yeah, yeah, no.
463
00:20:50,778 --> 00:20:53,580
I mean, it's heavy, you know?
464
00:20:53,605 --> 00:20:56,140
The whole... you, sniping,
465
00:20:56,165 --> 00:20:57,599
and now this Macy...?
466
00:20:57,624 --> 00:20:59,222
You didn't set a meet
with her yet, did you?
467
00:20:59,262 --> 00:21:00,942
No, I-I told her I'd call her back,
468
00:21:00,966 --> 00:21:03,511
but she must really want
to be a JAG, huh?
469
00:21:03,535 --> 00:21:05,065
To take it this far?
470
00:21:05,090 --> 00:21:07,091
She probably saw
the play A Few Good Men.
471
00:21:07,116 --> 00:21:08,550
I heard they're making a movie, but...
472
00:21:08,575 --> 00:21:10,843
Now you're saying Flaco knows something?
473
00:21:10,868 --> 00:21:12,502
Wait, Flaco?
474
00:21:12,527 --> 00:21:15,496
This is the dude you guys staked
out for Roger's thing, right?
475
00:21:15,521 --> 00:21:16,851
Wait, what is happening?
476
00:21:16,876 --> 00:21:18,944
Yeah. He's head
of the 63rd Street Chacales.
477
00:21:18,969 --> 00:21:19,993
Oh, my...
478
00:21:20,018 --> 00:21:22,864
Gibbs, Macy was down in Mexico
trying to verify
479
00:21:22,888 --> 00:21:25,691
that Flaco was there in June.
480
00:21:26,578 --> 00:21:27,845
You think this Flaco is her source?
481
00:21:27,870 --> 00:21:29,370
The way she was asking about him,
482
00:21:29,395 --> 00:21:31,029
sounds like he could be
more than a source.
483
00:21:31,054 --> 00:21:32,788
I think he's a witness.
484
00:21:32,813 --> 00:21:33,980
Holy... Damn... Son of a...
485
00:21:34,005 --> 00:21:35,672
Is it... is it possible
486
00:21:35,697 --> 00:21:38,699
that someone saw you do the s-sniping?
487
00:21:39,407 --> 00:21:41,449
We need to find
out what this guy told her.
488
00:21:41,473 --> 00:21:43,084
It's the only way we'll know
how to hedge her off.
489
00:21:43,108 --> 00:21:44,343
Where's he at?
490
00:21:45,170 --> 00:21:46,539
Hey, Basement.
491
00:21:47,986 --> 00:21:49,253
We need to chat with Flaco Navarro.
492
00:21:49,278 --> 00:21:50,444
Are you still keeping tabs on him?
493
00:21:50,469 --> 00:21:51,770
He's got a new spot.
494
00:21:52,084 --> 00:21:53,461
I would find him another way.
495
00:21:53,485 --> 00:21:55,548
I heard it gets pretty dicey out there.
496
00:21:58,062 --> 00:22:00,230
Ah. All right.
497
00:22:00,325 --> 00:22:02,627
Water's kicked in. I'm back.
498
00:22:03,288 --> 00:22:04,689
Let's do this.
499
00:22:09,961 --> 00:22:11,953
- Gracias.
- De nada, mi amor.
500
00:22:21,980 --> 00:22:23,882
Hey, we got company.
501
00:22:31,123 --> 00:22:33,058
We're here for Flaco.
502
00:22:33,725 --> 00:22:35,837
_
503
00:22:35,861 --> 00:22:37,396
No.
504
00:22:38,130 --> 00:22:40,642
I should be the one going in there.
505
00:22:40,666 --> 00:22:41,976
Seniority.
506
00:22:42,000 --> 00:22:43,711
Also, probably not a great idea for you
507
00:22:43,735 --> 00:22:45,931
to be asking if he saw you shoot a guy.
508
00:22:48,667 --> 00:22:50,935
I'm not gonna tell you again.
It's time to come in.
509
00:22:50,960 --> 00:22:53,294
No. Five more minutes. Please?
510
00:22:55,212 --> 00:22:56,779
Go get it.
511
00:22:56,804 --> 00:22:58,706
What are you doing here, mama?
512
00:23:01,893 --> 00:23:03,961
Lara Macy. She pay you a visit?
513
00:23:10,595 --> 00:23:11,906
You seeing this?
514
00:23:13,932 --> 00:23:15,167
Yeah.
515
00:23:17,336 --> 00:23:19,204
What'd she talk to you about?
516
00:23:20,225 --> 00:23:22,227
We'll owe you.
517
00:23:25,076 --> 00:23:26,643
_
518
00:23:26,912 --> 00:23:28,516
And she had questions.
519
00:23:29,040 --> 00:23:30,541
Knew better than to come here, though.
520
00:23:30,566 --> 00:23:31,966
What'd she want to know?
521
00:23:31,991 --> 00:23:35,761
Those cartel guys,
they cross the border,
522
00:23:35,786 --> 00:23:37,587
they walk around like they're something.
523
00:23:37,612 --> 00:23:39,479
- Run their mouths.
- Mm.
524
00:23:43,462 --> 00:23:46,531
I should call in,
at least give our location...
525
00:23:48,583 --> 00:23:49,883
Sir, get off the car.
526
00:23:49,908 --> 00:23:52,643
Come out and play!
Come out and play. Come on!
527
00:23:52,668 --> 00:23:54,436
- Approaching. Approaching.
- Hold here.
528
00:23:54,461 --> 00:23:56,295
Come on!
529
00:23:56,320 --> 00:23:57,487
Yeah! Hey!
530
00:23:57,512 --> 00:23:59,212
No, no, no. Let them work it out.
531
00:23:59,237 --> 00:24:00,338
Let them work it out.
532
00:24:04,782 --> 00:24:06,149
Natives are getting restless.
533
00:24:06,174 --> 00:24:07,374
Did you tell her
534
00:24:07,399 --> 00:24:09,101
who killed Pedro Hernandez?
535
00:24:10,888 --> 00:24:13,590
Them narcos told her
I saw something I ain't seen.
536
00:24:13,615 --> 00:24:15,750
Yeah, running they mouth
about stuff that's not true.
537
00:24:15,775 --> 00:24:17,208
Trying to bring heat on me.
538
00:24:17,233 --> 00:24:19,435
I never seen Hernandez,
dead or otherwise.
539
00:24:22,033 --> 00:24:24,536
But that's not all
she was asking about, though.
540
00:24:25,276 --> 00:24:27,944
She was asking about the,
the flow of information.
541
00:24:27,969 --> 00:24:29,170
¿Entiendes?
542
00:24:29,867 --> 00:24:31,634
Asking me if-if I heard something about
543
00:24:31,659 --> 00:24:34,928
how-how this Fed
helped that Fed pull it off.
544
00:24:34,992 --> 00:24:36,025
Cahoots.
545
00:24:36,087 --> 00:24:37,555
Hey, you like that word? Cahoots?
546
00:24:37,783 --> 00:24:39,351
Who was in cahoots?
547
00:24:40,124 --> 00:24:42,492
Was you in cahoots to take out Pedro?
548
00:24:42,923 --> 00:24:44,632
That's what she wants to know.
549
00:24:44,656 --> 00:24:47,802
Yeah. She wants to know real bad.
550
00:24:53,064 --> 00:24:54,475
You ready for death, man? Huh?
551
00:24:54,499 --> 00:24:55,843
Hey! Hey!
552
00:24:55,867 --> 00:24:56,944
Federal agent!
553
00:24:56,968 --> 00:24:58,312
- Drop the weapon.
- Drop the gun!
554
00:24:58,336 --> 00:24:59,814
- Drop it!
- Put it on the ground!
555
00:24:59,838 --> 00:25:01,373
- Right now!
- Drop it!
556
00:25:03,241 --> 00:25:04,342
Hey!
557
00:25:04,822 --> 00:25:06,022
Dominguez.
558
00:25:06,047 --> 00:25:07,514
You know, that's not too smart.
559
00:25:07,539 --> 00:25:09,474
I got more pull out there
than you're seeing.
560
00:25:09,548 --> 00:25:10,949
Call 'em off.
561
00:25:13,001 --> 00:25:14,835
Them badges don't work out here, bro.
562
00:25:15,020 --> 00:25:16,755
You drop it.
563
00:25:17,622 --> 00:25:19,758
Both of y'all.
564
00:25:20,425 --> 00:25:21,736
Hey, hey. Hey! Hey!
565
00:25:21,760 --> 00:25:23,929
You want to tell me what to do now?
566
00:25:27,217 --> 00:25:29,086
Look at me. Look at me.
567
00:25:30,435 --> 00:25:31,813
I'm the one you want to talk to.
568
00:25:31,837 --> 00:25:33,147
Talk to me. Talk to me.
569
00:25:33,171 --> 00:25:34,482
Look at me. Look at me.
570
00:25:34,506 --> 00:25:35,716
I'm looking at him.
571
00:25:35,740 --> 00:25:37,018
And I don't like the way
he's looking at me.
572
00:25:37,042 --> 00:25:38,486
- Hey! Hey!
- Who you looking at?
573
00:25:38,510 --> 00:25:39,887
- You got something to say?
- Hey, put it down.
574
00:25:39,911 --> 00:25:41,322
- Stop.
- You want to disrespect me, huh?
575
00:25:41,346 --> 00:25:42,690
You're a long way from home.
576
00:25:42,714 --> 00:25:45,493
There's a lot of places
to go missing out here.
577
00:25:45,517 --> 00:25:47,752
- I said call them off!
- Oh.
578
00:25:48,432 --> 00:25:49,566
Don't shoot.
579
00:25:49,591 --> 00:25:51,992
I'm the only friend you got out here.
580
00:25:53,825 --> 00:25:55,460
Call them off.
581
00:26:01,132 --> 00:26:03,034
Call them off!
582
00:26:06,237 --> 00:26:07,637
Hey! Hey!
583
00:26:07,662 --> 00:26:08,929
He did what you said. Walk away.
584
00:26:10,980 --> 00:26:12,314
He did what you said!
585
00:26:12,339 --> 00:26:14,207
Just let us leave!
586
00:26:14,246 --> 00:26:15,814
Hey!
587
00:26:25,775 --> 00:26:26,818
_
588
00:26:26,842 --> 00:26:28,378
_
589
00:26:28,402 --> 00:26:30,672
_
590
00:26:33,171 --> 00:26:34,873
You owe me now, mama.
591
00:26:39,271 --> 00:26:40,248
Randy, you good?
592
00:26:40,272 --> 00:26:41,916
Yeah, yeah.
593
00:26:41,940 --> 00:26:43,975
Let's move out.
594
00:26:45,310 --> 00:26:46,811
Yeah.
595
00:26:53,947 --> 00:26:55,779
The man is the head
of the frickin' Chacales,
596
00:26:55,893 --> 00:26:57,070
lying is a job requirement.
597
00:26:57,094 --> 00:26:58,371
Yeah, I was watching him.
598
00:26:58,395 --> 00:27:00,344
Yeah, I was watching him, too.
599
00:27:00,369 --> 00:27:01,747
I was sitting right across from him.
600
00:27:01,771 --> 00:27:03,549
I ain't asking.
I know what I'm talking about.
601
00:27:03,573 --> 00:27:05,184
He wasn't lying. He was sitting there,
602
00:27:05,208 --> 00:27:06,752
practically making love to that steak.
603
00:27:06,776 --> 00:27:08,220
What does a steak have
to do with anything?
604
00:27:08,244 --> 00:27:09,555
He was being straight.
605
00:27:09,579 --> 00:27:11,557
He didn't tell her nothing.
606
00:27:11,581 --> 00:27:12,925
He didn't see crap.
607
00:27:12,949 --> 00:27:15,034
He ain't the one that
put her on to this.
608
00:27:16,018 --> 00:27:17,386
Ask me.
609
00:27:18,321 --> 00:27:20,832
You've been thinking it since yesterday.
610
00:27:20,856 --> 00:27:22,067
What's the problem, Mike?
611
00:27:22,091 --> 00:27:23,535
Your balls fall out of your pants?
612
00:27:23,559 --> 00:27:24,770
Ask me.
613
00:27:24,794 --> 00:27:26,271
Did you do it?
614
00:27:26,295 --> 00:27:28,030
Did I do what?
615
00:27:31,867 --> 00:27:35,037
Did you tell Macy that
Gibbs offed Hernandez?
616
00:27:35,972 --> 00:27:37,616
Maybe you didn't mean to.
617
00:27:37,640 --> 00:27:40,118
Maybe you had a couple
glasses of wine in ya.
618
00:27:40,142 --> 00:27:41,319
Maybe she was giving you
619
00:27:41,343 --> 00:27:42,354
crime scene tips.
620
00:27:42,378 --> 00:27:44,256
Maybe you were just talking, maybe...
621
00:27:44,280 --> 00:27:46,391
Yeah, you think I drink wine, huh, Mike?
622
00:27:46,415 --> 00:27:48,660
- Answer the question!
- I have!
623
00:27:48,684 --> 00:27:50,929
I answer it every damn day!
624
00:27:50,953 --> 00:27:52,764
Every time you tell me to shut my mouth
625
00:27:52,788 --> 00:27:55,567
And do the work, I answer it.
626
00:27:55,591 --> 00:27:58,203
You step on me again and again,
627
00:27:58,227 --> 00:27:59,805
and I'm still loyal.
628
00:27:59,829 --> 00:28:01,873
I'm a loyal dog in heat, right?
629
00:28:01,897 --> 00:28:03,342
I belong in the mud with you
630
00:28:03,366 --> 00:28:04,476
because you say so.
631
00:28:04,500 --> 00:28:05,711
That ain't what I'm talking about!
632
00:28:05,735 --> 00:28:07,379
It's what I'm talking about, Mike.
633
00:28:07,403 --> 00:28:08,280
- That has nothing to do with this!
- I'm talking about it!
634
00:28:08,304 --> 00:28:09,465
Damn it, Dominguez,
635
00:28:09,489 --> 00:28:11,583
- this is about Gibbs!
- It has everything to do with it!
636
00:28:11,607 --> 00:28:13,552
No. It's about you thinking
I'd have it in me
637
00:28:13,576 --> 00:28:17,222
to betray him, or you or this team!
638
00:28:17,246 --> 00:28:21,326
You have no idea what's in front of you.
639
00:28:21,350 --> 00:28:22,761
Tish was a damn saint,
640
00:28:22,785 --> 00:28:25,388
putting up with you for so long.
641
00:28:29,759 --> 00:28:32,137
Hey. Are you all right? Are you okay?
642
00:28:32,161 --> 00:28:34,640
Yeah, are you? You were driving,
like, 120 on the highway.
643
00:28:34,664 --> 00:28:35,807
I couldn't keep up with you.
644
00:28:35,831 --> 00:28:36,942
Bernard.
645
00:28:36,966 --> 00:28:39,902
Yeah. Not a scratch. I'm fine.
646
00:28:40,670 --> 00:28:41,813
What did we get from Flaco?
647
00:28:41,837 --> 00:28:43,181
He didn't see nothing.
648
00:28:43,205 --> 00:28:44,750
He wasn't the one that
tipped off Macy, but...
649
00:28:44,774 --> 00:28:47,842
looks like she's gunning
to take down whoever she can.
650
00:28:48,252 --> 00:28:49,344
What do you mean?
651
00:28:49,670 --> 00:28:51,922
She's asking him who
you were in cahoots with.
652
00:28:52,581 --> 00:28:54,550
Asking it with gusto.
653
00:28:56,786 --> 00:28:59,331
You think that's why
she wants to meet with me?
654
00:28:59,355 --> 00:29:00,766
We're gonna talk it out, figure it out.
655
00:29:00,790 --> 00:29:02,034
Sit down, Rando.
656
00:29:02,058 --> 00:29:03,468
- Oh, no, I'm good.
- Probie, take a seat, too.
657
00:29:03,492 --> 00:29:05,170
- No.
- We have no idea what she knows.
658
00:29:05,194 --> 00:29:06,805
We have to figure out what to do, blind.
659
00:29:06,829 --> 00:29:08,440
That's why I'm asking everybody
to sit their asses down,
660
00:29:08,464 --> 00:29:10,208
- Dominguez.
- Well, no one wants to sit, Mike.
661
00:29:10,232 --> 00:29:11,643
She wants to meet with me.
What should I say?
662
00:29:11,667 --> 00:29:13,145
You ain't meeting with her!
663
00:29:13,169 --> 00:29:15,047
This has nothing to do with you!
664
00:29:15,071 --> 00:29:16,982
I'm the one that gave probie
the Hernandez file.
665
00:29:17,006 --> 00:29:18,417
- I'm the one...
- This is exactly why
666
00:29:18,441 --> 00:29:19,885
- we shouldn't have...
- Stop interrupting me!
667
00:29:19,909 --> 00:29:21,186
Guys, stop.
668
00:29:21,210 --> 00:29:22,888
You've come a long way, probie.
669
00:29:22,912 --> 00:29:24,222
Special Agent Leroy Jethro Gibbs.
670
00:29:24,246 --> 00:29:25,457
Lala.
671
00:29:25,481 --> 00:29:26,858
If you need anything, I'm here.
672
00:29:28,017 --> 00:29:29,618
Welcome to the nuthouse, sweetie.
673
00:29:30,252 --> 00:29:32,171
Hey. We got this.
674
00:29:32,455 --> 00:29:34,399
Y'all can get fired for this.
This ain't no small thing.
675
00:29:34,423 --> 00:29:35,967
We know.
676
00:29:35,991 --> 00:29:37,869
If you don't find
a way to laugh...
677
00:29:37,893 --> 00:29:40,072
...this job is gonna kill your ass.
678
00:29:40,096 --> 00:29:44,042
Your eval said you
wouldn't succeed long-term at NIS.
679
00:29:44,066 --> 00:29:45,544
Prove 'em wrong.
680
00:29:47,236 --> 00:29:49,897
Listen to me! This ain't who we are!
681
00:29:50,406 --> 00:29:52,441
This ain't who we are.
682
00:29:53,476 --> 00:29:55,611
Get some sleep. Clear your heads.
683
00:29:56,645 --> 00:29:58,724
Put together a plan in the morning.
684
00:29:58,748 --> 00:30:00,349
Gibbs?
685
00:30:01,984 --> 00:30:03,161
Okay.
686
00:30:28,577 --> 00:30:30,288
I want your word
687
00:30:30,312 --> 00:30:32,524
that you will leave my team out of this.
688
00:30:34,817 --> 00:30:36,218
You have my word.
689
00:30:55,504 --> 00:30:56,581
What are you doing here?
690
00:30:56,605 --> 00:30:57,783
Your car was outside your place.
691
00:30:57,807 --> 00:30:58,850
I thought you went for a run.
692
00:30:58,874 --> 00:30:59,885
I went looking for you.
693
00:30:59,909 --> 00:31:00,919
You need to go.
694
00:31:00,943 --> 00:31:02,320
I need to talk to you.
695
00:31:02,344 --> 00:31:03,755
I'll meet you back at my place.
696
00:31:03,779 --> 00:31:05,624
Please, just let me say
what I need to say.
697
00:31:05,648 --> 00:31:07,592
Shh! Shh.
698
00:31:07,616 --> 00:31:09,594
The people that live here,
699
00:31:09,618 --> 00:31:12,187
they don't know I snuck in here.
700
00:31:12,521 --> 00:31:15,424
Just meet me back at my place.
701
00:31:17,793 --> 00:31:19,638
I feel really stupid right now.
702
00:31:30,372 --> 00:31:31,640
Gibbs.
703
00:31:43,445 --> 00:31:44,980
Now I'm stupid, too.
704
00:31:48,257 --> 00:31:49,891
I need to talk to you.
705
00:31:50,298 --> 00:31:52,166
About what?
706
00:32:02,764 --> 00:32:04,299
About what?
707
00:32:25,794 --> 00:32:27,663
I turned over my rifle.
708
00:32:30,733 --> 00:32:32,034
What?
709
00:32:32,874 --> 00:32:35,043
I gave my rifle to Macy.
710
00:32:37,239 --> 00:32:38,807
Now listen to me.
711
00:32:39,675 --> 00:32:41,544
Lala.
712
00:32:42,257 --> 00:32:43,457
Lala.
713
00:32:44,404 --> 00:32:46,424
Lala, will you
just hear me out for one...
714
00:32:46,448 --> 00:32:48,894
You, Franks...
715
00:32:48,918 --> 00:32:50,686
You're just the same, you know that?
716
00:32:51,954 --> 00:32:54,099
What you do affects other people!
717
00:32:54,123 --> 00:32:56,692
You just... you just decide
for everybody.
718
00:33:01,497 --> 00:33:03,699
Good luck with everything.
719
00:33:05,167 --> 00:33:06,702
I'm done.
720
00:33:14,530 --> 00:33:17,442
Hey, lady. Forget something?
721
00:33:17,466 --> 00:33:19,344
No, I-I couldn't sleep.
722
00:33:19,368 --> 00:33:20,879
I thought I'd...
723
00:33:20,903 --> 00:33:22,180
catch up on some paperwork.
724
00:33:22,204 --> 00:33:23,448
What are you still doing here?
725
00:33:23,472 --> 00:33:24,783
Barrett won't let me leave
726
00:33:24,807 --> 00:33:27,643
till he's done making 50 million calls.
727
00:33:28,411 --> 00:33:30,923
He'd move quicker
if he didn't spend so much time
728
00:33:30,947 --> 00:33:32,581
analyzing my skirt.
729
00:33:34,913 --> 00:33:36,295
Okay.
730
00:33:36,319 --> 00:33:37,429
Tell me.
731
00:33:37,453 --> 00:33:38,730
What?
732
00:33:38,754 --> 00:33:40,132
Randy's up there waiting
733
00:33:40,156 --> 00:33:42,768
to talk to Barrett
about "something personal,"
734
00:33:42,792 --> 00:33:45,026
and you're here doing paperwork?
735
00:33:45,340 --> 00:33:47,096
Spill it. What's going on?
736
00:33:49,265 --> 00:33:51,233
Oh, honey. What happened?
737
00:33:58,741 --> 00:33:59,685
Gibbs.
738
00:33:59,709 --> 00:34:00,852
What happened?
739
00:34:00,876 --> 00:34:02,482
Is he all right?
740
00:34:04,499 --> 00:34:06,067
Did he hurt you?
741
00:34:06,749 --> 00:34:08,327
He hurt you.
742
00:34:08,351 --> 00:34:10,929
I swear to God, I'm gonna smack
that man upside his head.
743
00:34:10,953 --> 00:34:14,333
He thinks he's
the only one with stuff going on.
744
00:34:14,357 --> 00:34:16,601
You got stuff, too.
745
00:34:16,625 --> 00:34:19,338
And you're having to walk around here,
746
00:34:19,362 --> 00:34:21,540
acting like you
aren't feeling things for him.
747
00:34:21,564 --> 00:34:23,275
- No.
- And then he gonna turn around
748
00:34:23,299 --> 00:34:25,577
and claim he's not feeling things back
749
00:34:25,601 --> 00:34:27,346
'cause he think he needs to...
750
00:34:27,370 --> 00:34:30,382
mourn till he's 60? Uh-uh.
751
00:34:30,406 --> 00:34:31,717
I'm not feeling things.
752
00:34:31,741 --> 00:34:33,552
Oh, honey. Yes, you are.
753
00:34:33,576 --> 00:34:35,187
But that's okay.
754
00:34:37,413 --> 00:34:39,658
You're not gonna let that keep you down.
755
00:34:39,682 --> 00:34:42,694
You're what my mother calls...
756
00:34:42,718 --> 00:34:44,441
a force of nature.
757
00:34:44,987 --> 00:34:46,832
Mary Jo?
758
00:34:46,856 --> 00:34:48,800
Tell me where you got that skirt again.
759
00:34:48,824 --> 00:34:51,403
I want to get one for my secretary.
760
00:34:51,427 --> 00:34:52,971
I'm kidding.
761
00:34:52,995 --> 00:34:55,140
Get me Conner Fritz over
at Twentynine Palms, will ya?
762
00:34:55,164 --> 00:34:57,009
Man's a sleazebag.
763
00:34:57,033 --> 00:34:58,166
But you,
764
00:34:58,580 --> 00:35:00,168
force of nature,
765
00:35:00,540 --> 00:35:03,339
you don't let nobody keep you down.
766
00:35:07,076 --> 00:35:09,121
Mary Jo?
767
00:35:09,145 --> 00:35:11,347
Where you at, darling?
768
00:35:14,617 --> 00:35:16,352
Mace!
769
00:35:17,453 --> 00:35:18,797
Mace, I know you're in there!
770
00:35:18,821 --> 00:35:20,065
I saw you through the window!
771
00:35:20,089 --> 00:35:21,466
Right now, for all I know,
772
00:35:21,490 --> 00:35:23,035
you know nothing!
Gibbs wants it that way,
773
00:35:23,059 --> 00:35:24,836
and so do I. Go home.
774
00:35:24,860 --> 00:35:26,729
We'll talk when this is over.
775
00:35:27,830 --> 00:35:30,232
You broke my door.
776
00:35:33,369 --> 00:35:35,013
JAG rejected you, Mace.
777
00:35:35,037 --> 00:35:37,039
Maybe you aren't meant to be JAG.
778
00:35:38,107 --> 00:35:39,284
How can you say that to me?
779
00:35:39,308 --> 00:35:40,752
Because I see what you did here.
780
00:35:40,776 --> 00:35:42,554
You pulled all this off.
781
00:35:42,578 --> 00:35:44,022
You're scrappy as hell, man.
782
00:35:44,046 --> 00:35:46,058
You don't belong in the courtroom.
783
00:35:46,082 --> 00:35:48,149
You belong in the mud with me.
784
00:35:48,588 --> 00:35:50,262
Our regional director...
his name is Barrett.
785
00:35:50,286 --> 00:35:51,263
He likes me.
786
00:35:51,287 --> 00:35:52,631
Drop this investigation,
787
00:35:52,655 --> 00:35:53,598
apply to NIS.
788
00:35:53,622 --> 00:35:55,133
I will make sure he gets you in.
789
00:35:55,157 --> 00:35:57,041
What, are you gonna sleep with him?
790
00:35:57,065 --> 00:35:58,937
Hell no. But I'll get him to do it.
791
00:35:58,961 --> 00:36:00,463
I'm scrappy, too.
792
00:36:01,997 --> 00:36:03,575
I can't agree to that.
793
00:36:03,599 --> 00:36:05,277
This isn't just about me.
794
00:36:05,301 --> 00:36:07,036
It's about justice.
795
00:36:07,903 --> 00:36:09,405
You should go.
796
00:36:11,173 --> 00:36:13,342
I'm not letting you do this.
797
00:36:14,210 --> 00:36:15,699
Stop.
798
00:36:22,384 --> 00:36:23,786
Put it down.
799
00:36:25,921 --> 00:36:27,089
No.
800
00:36:28,057 --> 00:36:30,693
Put it down and leave.
801
00:36:31,427 --> 00:36:34,162
We could have a big brawl over the gun,
802
00:36:34,402 --> 00:36:36,671
knock some stuff over.
803
00:36:37,399 --> 00:36:39,014
But you and me,
804
00:36:39,335 --> 00:36:41,503
we're more than this.
805
00:36:41,766 --> 00:36:43,215
We've been on the
same side for too long.
806
00:36:43,239 --> 00:36:45,650
Cecilia, stop.
807
00:36:45,674 --> 00:36:46,985
If we fought and I hurt you,
808
00:36:47,009 --> 00:36:48,982
I couldn't live with myself.
809
00:36:59,221 --> 00:37:01,466
Gibbs killed Pedro Hernandez.
810
00:37:01,490 --> 00:37:03,168
I didn't report it
811
00:37:03,192 --> 00:37:05,403
because I believe it was a just killing.
812
00:37:05,427 --> 00:37:07,272
And I think, deep down,
813
00:37:07,296 --> 00:37:09,265
you believe that, too.
814
00:37:11,100 --> 00:37:13,302
But I also didn't report it...
815
00:37:14,103 --> 00:37:16,138
...because I helped him.
816
00:37:18,574 --> 00:37:21,419
I helped him locate Hernandez.
817
00:37:21,443 --> 00:37:23,245
I helped him plan it.
818
00:37:24,278 --> 00:37:27,681
I was sitting next to him
when he pulled the trigger.
819
00:37:29,504 --> 00:37:32,340
There's a million ways to tie me to it.
820
00:37:32,555 --> 00:37:34,356
And they will.
821
00:37:36,625 --> 00:37:39,028
If you move forward with this...
822
00:37:39,828 --> 00:37:42,331
...my life will be over.
823
00:37:44,433 --> 00:37:46,268
I couldn't hurt you, Mace.
824
00:37:47,582 --> 00:37:51,507
I am begging you not to hurt me either.
825
00:38:01,016 --> 00:38:03,862
My JAG contact felt I didn't
have sufficient evidence
826
00:38:03,886 --> 00:38:05,363
to pursue this further.
827
00:38:05,387 --> 00:38:07,956
I'm looping you in since
you'll see the report.
828
00:38:08,478 --> 00:38:10,502
You'll get the rifle back
to Agent Gibbs,
829
00:38:10,526 --> 00:38:12,027
save me the trip?
830
00:38:15,297 --> 00:38:17,409
Mind divulging your source?
831
00:38:17,433 --> 00:38:19,868
Who's the one that said Gibbs done this?
832
00:38:23,005 --> 00:38:24,439
He did.
833
00:38:24,828 --> 00:38:27,085
Last year, he got in a fight
at Daly's over the jukebox.
834
00:38:27,109 --> 00:38:29,187
Spent the night in the drunk tank.
835
00:38:29,211 --> 00:38:31,856
I was the on-duty
watch commander that night.
836
00:38:31,880 --> 00:38:33,959
He called a woman to come pick him up.
837
00:38:33,983 --> 00:38:35,427
Ruth.
838
00:38:35,451 --> 00:38:37,762
He talked all about it
with her on the phone.
839
00:38:37,786 --> 00:38:38,897
Loudly.
840
00:38:38,921 --> 00:38:41,590
I guess he was too drunk to remember.
841
00:38:43,558 --> 00:38:46,224
Must've just been making up
stories, huh?
842
00:39:00,209 --> 00:39:01,386
Dominguez.
843
00:39:05,147 --> 00:39:06,258
Listen, I don't know who you are,
844
00:39:06,282 --> 00:39:07,259
but you call here again, I'm-a...
845
00:39:07,283 --> 00:39:08,851
Mikey.
846
00:39:09,652 --> 00:39:11,653
Mikey, it's me.
847
00:39:11,859 --> 00:39:13,460
It's your brother.
848
00:39:14,168 --> 00:39:16,236
Look, I know what you're thinking.
849
00:39:17,059 --> 00:39:20,272
This ain't no olive branch.
850
00:39:20,296 --> 00:39:22,140
I just...
851
00:39:22,164 --> 00:39:24,566
I need to talk to you about Vietnam.
852
00:39:25,367 --> 00:39:26,973
About what happened.
853
00:39:28,771 --> 00:39:32,284
What I'm saying is,
my son is still little,
854
00:39:32,308 --> 00:39:34,653
and I've-I've had a few close calls.
855
00:39:34,677 --> 00:39:36,712
And I just thought...
856
00:39:37,446 --> 00:39:41,593
...a desk job could be
a good long-term goal.
857
00:39:41,617 --> 00:39:43,328
You know? And-and I thought
858
00:39:43,352 --> 00:39:47,766
maybe, um, you could give me
some advice for...
859
00:39:47,790 --> 00:39:50,468
for getting on track to-to being SAC.
860
00:39:50,492 --> 00:39:52,070
Well, son, I tell you what,
861
00:39:52,094 --> 00:39:53,805
talk like that makes me question
862
00:39:53,829 --> 00:39:56,141
whether you should be
in the field at all.
863
00:39:56,165 --> 00:39:59,144
You're out there with your
teams' lives in your hands.
864
00:39:59,168 --> 00:40:01,470
It's no place for doubts.
865
00:40:04,707 --> 00:40:06,518
Gibbs?
866
00:40:06,542 --> 00:40:09,020
Leroy Gibbs. Leave a message.
867
00:40:10,179 --> 00:40:11,723
Hello!
868
00:40:11,747 --> 00:40:13,391
It's your friendly neighborhood
real estate agent.
869
00:40:13,415 --> 00:40:15,026
I'm not stalking you.
Your dad gave me your number.
870
00:40:15,050 --> 00:40:17,662
Listen, if you haven't left yet,
make sure to bring
871
00:40:17,686 --> 00:40:19,297
the deed over to the house.
872
00:40:19,321 --> 00:40:21,333
Darn it. You're probably already there.
873
00:40:21,357 --> 00:40:23,301
Okay, we'll figure it out.
874
00:40:23,325 --> 00:40:26,204
The solitude never lasts.
875
00:40:28,564 --> 00:40:31,343
Other people's stories
float around you.
876
00:40:32,901 --> 00:40:34,746
There's no stopping them.
877
00:40:36,705 --> 00:40:41,553
Eventually, the stars align
878
00:40:41,577 --> 00:40:43,846
and lives collide.
879
00:40:46,715 --> 00:40:49,385
They would've wanted you
to be happy, son.
880
00:40:57,259 --> 00:40:58,570
Hi. I'm late, I know.
881
00:40:58,594 --> 00:40:59,938
I've been working like crazy,
882
00:40:59,962 --> 00:41:01,740
which I guess is good news for you guys.
883
00:41:01,764 --> 00:41:03,241
Leroy, right?
884
00:41:03,265 --> 00:41:05,334
Did you bring the deed?
885
00:41:06,268 --> 00:41:08,780
I left you a message...?
886
00:41:08,804 --> 00:41:09,914
Never mind.
887
00:41:09,938 --> 00:41:11,383
Diane.
888
00:41:11,407 --> 00:41:13,284
Oh. Right. Hi.
889
00:41:13,308 --> 00:41:15,720
Good Lord, you've got
some gorgeous eyes on you.
890
00:41:15,744 --> 00:41:16,988
Those babies are bright.
891
00:41:17,012 --> 00:41:18,823
You want to give me the tour or what?
892
00:41:18,847 --> 00:41:20,225
- One night...
- Yeah.
893
00:41:20,249 --> 00:41:22,999
- ...my future collided with me.
- Uh...
894
00:41:23,023 --> 00:41:24,062
Dining room.
895
00:41:26,021 --> 00:41:27,966
And on that same night,
896
00:41:27,990 --> 00:41:30,393
a little girl named Grace
897
00:41:30,417 --> 00:41:31,536
was playing with her dog...
898
00:41:31,560 --> 00:41:34,606
...just down the street from
where I was packing up my house.
899
00:41:34,630 --> 00:41:36,141
Good boy, okay. Three, two, one. Go!
900
00:41:36,165 --> 00:41:37,809
She threw the ball too hard.
901
00:41:37,833 --> 00:41:39,644
Milo! Stop! Milo!
902
00:41:39,668 --> 00:41:41,503
Milo!
903
00:41:42,404 --> 00:41:44,315
Stop! Milo!
904
00:41:44,339 --> 00:41:46,117
Milo!
905
00:41:53,581 --> 00:41:55,015
Grace ran out into the road,
906
00:41:55,040 --> 00:41:58,743
and her life collided
with someone else.
907
00:41:59,083 --> 00:42:01,599
Someone who was coming to tell me
908
00:42:01,623 --> 00:42:03,268
she had saved me.
909
00:42:04,827 --> 00:42:07,772
I would only find out later
what she did for me.
910
00:42:07,796 --> 00:42:10,341
But that's not
what made me love her.
911
00:42:10,365 --> 00:42:13,344
I loved her all along.
912
00:42:13,368 --> 00:42:15,013
I still do.
913
00:42:19,708 --> 00:42:22,921
This is a story I don't tell.
914
00:42:22,945 --> 00:42:24,947
I can't find the words.
915
00:42:25,714 --> 00:42:28,517
But it never stops running
through my head.
916
00:42:30,219 --> 00:42:33,037
The story of her.
62946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.