Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,153 --> 00:00:03,336
Look, I'm telling you guys,
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,750
Deputy Director Laroche is dirty.
3
00:00:04,774 --> 00:00:06,026
No, McGee, we got your back, man,
4
00:00:06,050 --> 00:00:08,084
but it's just becoming an obsession.
5
00:00:09,533 --> 00:00:10,612
Nocturne.
6
00:00:10,636 --> 00:00:11,878
I don't know what that means.
7
00:00:15,153 --> 00:00:16,405
Oh, I think you do.
8
00:00:16,429 --> 00:00:17,991
That sounds like a threat.
9
00:00:18,015 --> 00:00:20,922
It's a warning. I'm coming for you.
10
00:00:20,946 --> 00:00:23,474
You're playing with fire, Agent McGee.
11
00:00:23,498 --> 00:00:24,922
And if you're not absolutely certain
12
00:00:24,946 --> 00:00:27,060
that Laroche is guilty of something,
13
00:00:27,084 --> 00:00:29,533
we could all get burned.
14
00:01:23,326 --> 00:01:25,819
Ugh.
15
00:02:33,533 --> 00:02:34,912
Boss?
16
00:02:41,188 --> 00:02:42,819
Don't look so surprised.
17
00:02:43,203 --> 00:02:45,134
You knew this was coming.
18
00:02:53,291 --> 00:02:55,129
Agent McGee.
19
00:02:55,153 --> 00:02:57,060
Working late.
20
00:02:57,084 --> 00:02:58,160
Big case?
21
00:02:58,745 --> 00:03:00,440
Oh, you could say that.
22
00:03:00,872 --> 00:03:02,583
Right. Well...
23
00:03:03,292 --> 00:03:05,602
I hope you catch whoever you're after.
24
00:03:36,899 --> 00:03:44,899
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
25
00:03:46,602 --> 00:03:47,888
Poor McGee.
26
00:03:47,912 --> 00:03:49,336
The basement dream can, uh,
27
00:03:49,360 --> 00:03:50,819
really mess with your head.
28
00:03:50,843 --> 00:03:52,636
So that's a thing?
29
00:03:53,429 --> 00:03:54,543
Have you had one?
30
00:03:54,567 --> 00:03:55,819
Everyone's had one.
31
00:03:55,843 --> 00:03:57,267
Really?
32
00:03:57,291 --> 00:03:59,267
So Gibbs also wrote your name on a boat?
33
00:03:59,291 --> 00:04:01,578
He handed me a virgin piña colada
34
00:04:01,602 --> 00:04:03,474
and told me to stop slouching.
35
00:04:03,498 --> 00:04:04,991
What do you think that means?
36
00:04:05,015 --> 00:04:07,405
No idea. I never slouch.
37
00:04:07,856 --> 00:04:09,647
Well, thankfully, McGee's subconscious
38
00:04:09,671 --> 00:04:11,509
is less complicated.
39
00:04:11,533 --> 00:04:13,302
Getting shot by Laroche?
40
00:04:13,326 --> 00:04:15,854
Classic fear-of-failure nightmare.
41
00:04:15,878 --> 00:04:18,026
Yeah, but why was he dressed like Gibbs?
42
00:04:18,050 --> 00:04:20,819
Mm. Dream Interpretation 101:
43
00:04:20,843 --> 00:04:22,957
clothes represent identity,
44
00:04:22,981 --> 00:04:25,543
McGee holds himself
to impossible standards,
45
00:04:25,567 --> 00:04:27,302
he wants to live up to Gibbs,
46
00:04:27,326 --> 00:04:29,750
but he's afraid that he made a mistake.
47
00:04:29,774 --> 00:04:31,302
Well, that's deep.
48
00:04:31,326 --> 00:04:33,164
It's ridiculous.
49
00:04:33,188 --> 00:04:35,543
The only mistake I made was
telling you two about my dream.
50
00:04:35,567 --> 00:04:36,991
We're trying to help.
51
00:04:37,015 --> 00:04:39,474
You know, I took a class
on Freud in college.
52
00:04:39,498 --> 00:04:42,785
Dreaming of boats can also
symbolize growth and progress.
53
00:04:42,809 --> 00:04:43,957
I wish.
54
00:04:43,981 --> 00:04:45,198
No, I've spent the last week
55
00:04:45,222 --> 00:04:47,026
dissecting Laroche's entire life.
56
00:04:47,050 --> 00:04:49,750
So far, nothing to show he's a Founder.
57
00:04:50,232 --> 00:04:51,371
A what?
58
00:04:51,395 --> 00:04:53,647
It's a Founder,
it's from Star Trek, it's a...
59
00:04:53,838 --> 00:04:56,848
evil shape-shifter
that infiltrates government.
60
00:04:56,872 --> 00:04:59,538
Mm, well, that makes sense.
He is a political chameleon.
61
00:04:59,562 --> 00:05:01,917
And even with that DOJ file from Vance,
62
00:05:01,941 --> 00:05:03,227
I still can't find any connection
63
00:05:03,251 --> 00:05:05,227
between Laroche and the Nexus cartel.
64
00:05:05,251 --> 00:05:06,986
Except the hit they put on him.
65
00:05:07,010 --> 00:05:09,055
Ever since, he's had full-time security,
66
00:05:09,079 --> 00:05:11,124
which means he's had
to keep a low profile.
67
00:05:11,148 --> 00:05:12,503
Yeah, no more shape-shifting.
68
00:05:12,527 --> 00:05:13,641
Yeah, no more leads.
69
00:05:16,182 --> 00:05:17,745
Maybe you should take a break.
70
00:05:17,769 --> 00:05:19,389
I'm fine, okay?
71
00:05:21,217 --> 00:05:22,907
I forgot my retainers.
72
00:05:23,976 --> 00:05:26,469
- McGee is not fine.
- Mm.
73
00:05:26,493 --> 00:05:28,466
And since when does he have retainers?
74
00:05:28,490 --> 00:05:31,745
Uh, probably since middle
school, like the rest of us.
75
00:05:31,769 --> 00:05:34,607
Oh, not me. I'm au naturel.
76
00:05:34,631 --> 00:05:35,883
Never even had a cavity.
77
00:05:35,907 --> 00:05:37,158
Unbelievable.
78
00:05:37,182 --> 00:05:38,952
Yeah, that's what the dentist said.
79
00:05:38,976 --> 00:05:40,745
This is a 10-70 from HR.
80
00:05:40,769 --> 00:05:43,021
They want me to change
my marital status.
81
00:05:43,045 --> 00:05:44,400
Change it to what?
82
00:05:44,424 --> 00:05:45,676
Married.
83
00:05:45,700 --> 00:05:47,631
Well, congrats. Who's the lucky guy?
84
00:05:48,530 --> 00:05:49,988
You, apparently.
85
00:05:50,113 --> 00:05:51,676
The system seems to think
86
00:05:51,700 --> 00:05:53,952
that our undercover wedding was real.
87
00:05:53,976 --> 00:05:55,227
That was months ago.
88
00:05:55,251 --> 00:05:56,917
You did keep the ring.
89
00:05:56,941 --> 00:05:59,572
Okay, this is obviously a glitch
90
00:05:59,596 --> 00:06:01,710
that needs to be fixed immediately.
91
00:06:01,734 --> 00:06:02,952
It can wait.
92
00:06:02,976 --> 00:06:04,365
Grab your gear.
93
00:06:04,389 --> 00:06:05,779
Where, uh, where are we headed?
94
00:06:05,803 --> 00:06:08,365
We're headed
to a vehicle fire in Buckley.
95
00:06:08,389 --> 00:06:11,079
You're headed home to get some rest.
96
00:06:12,217 --> 00:06:13,607
That's three all-nighters in a row.
97
00:06:13,631 --> 00:06:16,227
What? I'm fine. It's not a problem.
98
00:06:16,251 --> 00:06:19,848
I'm sending you home
before it becomes a problem.
99
00:06:20,204 --> 00:06:22,073
I can do my job, Gibbs.
100
00:06:27,596 --> 00:06:28,986
That came out wrong.
101
00:06:29,210 --> 00:06:31,245
Freud would disagree.
102
00:06:31,678 --> 00:06:33,585
You're busting your ass, Tim.
103
00:06:33,803 --> 00:06:36,148
We got your back. Go home.
104
00:06:42,493 --> 00:06:44,469
No, no, no, everything,
everything is okay, honey.
105
00:06:44,493 --> 00:06:46,952
No, I just, uh... just taking
the day off, you know?
106
00:06:46,976 --> 00:06:49,469
I thought I'd spend a little
time with you and the kids.
107
00:06:49,493 --> 00:06:51,814
Parker sent you home, didn't he?
108
00:06:51,838 --> 00:06:53,469
Um, have you eaten yet?
109
00:06:53,493 --> 00:06:55,641
'Cause I can, I can grab us lunch.
110
00:06:55,665 --> 00:06:57,089
Ooh, sounds great.
111
00:06:57,113 --> 00:06:58,227
What are you thinking?
112
00:06:58,251 --> 00:06:59,676
Uh, pizza... ooh, Thai. Thai.
113
00:06:59,700 --> 00:07:01,710
No security detail.
114
00:07:01,734 --> 00:07:02,986
What was that, babe?
115
00:07:03,010 --> 00:07:04,434
Oh, uh...
116
00:07:04,458 --> 00:07:06,320
I'm just saying
Thai sounds great, you know?
117
00:07:08,010 --> 00:07:09,917
Tim? Tim, you still there?
118
00:07:11,320 --> 00:07:12,503
Yeah, honey,
I just remembered something,
119
00:07:12,527 --> 00:07:14,710
so I'm gonna be a little late
120
00:07:14,734 --> 00:07:16,848
coming home for lunch.
121
00:07:16,872 --> 00:07:18,424
Uh, love you.
122
00:07:34,873 --> 00:07:36,331
What am I looking at?
123
00:07:36,355 --> 00:07:38,676
Uh, I think it's a cartoon balloon.
124
00:07:38,700 --> 00:07:40,021
Truck's full of party supplies,
125
00:07:40,045 --> 00:07:42,918
registered to a Buddy's Birthday Barn.
126
00:07:42,942 --> 00:07:45,331
Mm. Somebody crashed the party.
127
00:07:45,355 --> 00:07:48,125
MPD said that the driver
was missing when they got here.
128
00:07:48,149 --> 00:07:50,056
Probably bolted after the fireworks.
129
00:07:50,080 --> 00:07:52,400
Well, can't blame them. Whoever did this
130
00:07:52,424 --> 00:07:54,642
- really hates birthdays.
- Mm. Yep.
131
00:07:54,666 --> 00:07:56,504
No witnesses.
132
00:07:56,528 --> 00:07:58,262
Passing driver saw the aftermath,
133
00:07:58,286 --> 00:07:59,780
called the police.
134
00:07:59,804 --> 00:08:01,021
Well, why would the police call us?
135
00:08:01,045 --> 00:08:02,504
This is not our crime scene.
136
00:08:02,528 --> 00:08:04,090
Has our name on it.
137
00:08:04,114 --> 00:08:06,814
First responders found it in the bushes,
138
00:08:06,838 --> 00:08:08,366
figured it was above their pay grade.
139
00:08:08,390 --> 00:08:10,090
Uh, no barrel, no ammo?
140
00:08:10,114 --> 00:08:11,056
No.
141
00:08:11,080 --> 00:08:12,711
Whatever this thing shoots,
142
00:08:12,735 --> 00:08:13,883
it's invisible.
143
00:08:13,907 --> 00:08:15,538
Some kind of training weapon?
144
00:08:15,562 --> 00:08:18,504
Well, whatever it is, we have to
figure out what it's doing here.
145
00:08:18,528 --> 00:08:20,538
You two take the truck.
146
00:08:21,942 --> 00:08:23,883
Is that Barbara from Accounting?
147
00:08:23,907 --> 00:08:24,883
Yeah.
148
00:08:24,907 --> 00:08:26,883
- She found the glitch.
- Great.
149
00:08:26,907 --> 00:08:29,056
Why does the system think we're married?
150
00:08:29,409 --> 00:08:30,994
Oh.
151
00:08:31,631 --> 00:08:33,528
'Cause we are.
152
00:08:37,183 --> 00:08:38,883
I mean, how does
the District of Columbia
153
00:08:38,907 --> 00:08:41,883
have a certified marriage
license with our names on it?
154
00:08:41,907 --> 00:08:44,125
Well, like you said, a glitch?
155
00:08:44,149 --> 00:08:46,801
Well, it's a pretty big one.
We were undercover.
156
00:08:47,976 --> 00:08:49,676
Well, I said I wanted the op
157
00:08:49,700 --> 00:08:51,366
to feel real.
158
00:08:51,390 --> 00:08:53,573
Someone clearly took it
to the next level.
159
00:08:53,597 --> 00:08:55,125
Actually, I'm-I'm a little impressed.
160
00:08:55,149 --> 00:08:57,780
That still doesn't explain
how any of this happened.
161
00:08:57,804 --> 00:09:00,504
Okay, well, it happened.
For better or worse.
162
00:09:00,528 --> 00:09:01,918
Well, it's for worse, Torres,
163
00:09:01,942 --> 00:09:03,331
because now we need an annulment,
164
00:09:03,355 --> 00:09:07,297
which means paperwork and-and hearings.
165
00:09:07,321 --> 00:09:09,021
Yeah, with judges. Who will laugh at us.
166
00:09:09,045 --> 00:09:10,090
Yeah.
167
00:09:10,114 --> 00:09:11,193
We can handle it.
168
00:09:11,217 --> 00:09:12,642
In the middle of a case?
169
00:09:12,666 --> 00:09:13,814
One problem at a time.
170
00:09:13,838 --> 00:09:15,193
Like, first one, why did somebody
171
00:09:15,217 --> 00:09:17,838
turn this party truck into a piñata?
172
00:09:19,666 --> 00:09:21,021
Okay, so
173
00:09:21,045 --> 00:09:22,676
most of these rounds
came straight through,
174
00:09:22,700 --> 00:09:24,125
except for right here.
175
00:09:24,149 --> 00:09:26,262
Something blocked the bullets here.
176
00:09:26,286 --> 00:09:27,435
Yeah.
177
00:09:27,459 --> 00:09:30,642
Something, something solid.
178
00:09:30,666 --> 00:09:31,745
Look at this.
179
00:09:31,769 --> 00:09:33,814
It's a track.
180
00:09:33,838 --> 00:09:35,435
This slides.
181
00:09:35,459 --> 00:09:37,676
Oh, yeah.
182
00:09:37,700 --> 00:09:39,424
Hidden vault.
183
00:09:40,149 --> 00:09:42,562
Maybe this is what our shooter
was looking for.
184
00:09:46,907 --> 00:09:48,810
Well, I guess they found it.
185
00:10:09,700 --> 00:10:11,562
What are you doing?
186
00:10:29,286 --> 00:10:31,183
You switched cars.
187
00:10:33,757 --> 00:10:35,869
Well, where are you going?
188
00:10:43,376 --> 00:10:44,711
Okay.
189
00:10:44,735 --> 00:10:46,814
Any time now, Kase,
'cause My thumbs are cramping.
190
00:10:46,838 --> 00:10:48,538
Slow your roll, Maverick.
191
00:10:48,562 --> 00:10:50,159
I'm calibrating.
192
00:10:50,183 --> 00:10:52,631
Don't want to take out
the whole building.
193
00:10:57,424 --> 00:10:58,918
Wh... uh, tell me
194
00:10:58,942 --> 00:11:00,849
you're not about to blow up
government property.
195
00:11:00,873 --> 00:11:02,262
Hey, relax.
196
00:11:02,286 --> 00:11:03,469
It's science.
197
00:11:03,493 --> 00:11:04,987
That's what Oppenheimer said.
198
00:11:05,011 --> 00:11:06,435
Uh-huh.
199
00:11:06,459 --> 00:11:08,321
Suck photons.
200
00:11:09,149 --> 00:11:10,286
Yeah, baby.
201
00:11:12,671 --> 00:11:13,607
That's it?
202
00:11:13,631 --> 00:11:15,538
Say hello to my little friend.
203
00:11:15,562 --> 00:11:17,780
Military-grade signal jammer.
204
00:11:17,804 --> 00:11:20,676
Kills all remote signals: radio, cell,
205
00:11:20,700 --> 00:11:22,780
GPS, you name it.
206
00:11:22,804 --> 00:11:24,952
Designed to take down
drones in war zones.
207
00:11:24,976 --> 00:11:26,504
Or the local balloon guy?
208
00:11:26,528 --> 00:11:29,331
Yeah, the jammer kept the driver
from calling for help.
209
00:11:29,355 --> 00:11:30,745
More importantly,
210
00:11:30,769 --> 00:11:32,056
it blocked the vault's
211
00:11:32,080 --> 00:11:34,573
silent alarm, 'cause the birthday truck
212
00:11:34,597 --> 00:11:35,883
was wired.
213
00:11:35,907 --> 00:11:37,090
Yeah, whoever planned the robbery
214
00:11:37,114 --> 00:11:38,538
knew what they were doing.
215
00:11:38,562 --> 00:11:41,056
Mm-hmm. They had access
to classified military tech,
216
00:11:41,080 --> 00:11:42,918
because that baby ain't street-legal.
217
00:11:42,942 --> 00:11:44,262
We know where it came from?
218
00:11:44,286 --> 00:11:45,884
I have a call in to Naval Air
Systems Command.
219
00:11:45,908 --> 00:11:47,297
They handle all drone tech.
220
00:11:47,321 --> 00:11:49,849
In the meantime,
I ran our vault-on-wheels.
221
00:11:49,873 --> 00:11:51,849
The registration? Forged.
222
00:11:51,873 --> 00:11:53,952
Buddy's Birthday Barn? Doesn't exist.
223
00:11:53,976 --> 00:11:55,745
No records, no permits.
224
00:11:55,769 --> 00:11:57,366
No wonder the driver ran.
225
00:11:57,390 --> 00:11:59,262
Yeah, they were hauling
a lot more than party favors.
226
00:11:59,286 --> 00:12:02,125
I found this behind a box of clown wigs.
227
00:12:02,149 --> 00:12:04,469
Looks like our birthday
bandit may have dropped it.
228
00:12:04,493 --> 00:12:05,642
They were moving money.
229
00:12:05,666 --> 00:12:07,125
And not the clean kind.
230
00:12:07,149 --> 00:12:08,331
If the vault was full of these,
231
00:12:08,355 --> 00:12:10,883
someone's out a cool mil at least.
232
00:12:10,907 --> 00:12:13,331
Any idea whose birthday got ruined?
233
00:12:13,355 --> 00:12:16,228
No, and still don't know
who left with all the presents.
234
00:12:16,252 --> 00:12:17,907
Keep digging.
235
00:12:29,459 --> 00:12:30,952
Meant to say earlier,
236
00:12:31,359 --> 00:12:33,486
smart move sending McGee home.
237
00:12:34,183 --> 00:12:36,193
Someone did the same for me once.
238
00:12:36,217 --> 00:12:40,090
Hmm. Obviously, somebody wise
beyond their years.
239
00:12:40,326 --> 00:12:42,573
Did I ever say thanks?
240
00:12:42,597 --> 00:12:44,149
You did.
241
00:12:45,641 --> 00:12:48,001
But you haven't said
how you've been doing since.
242
00:12:49,114 --> 00:12:51,883
Are you still seeing ghosts?
243
00:12:52,422 --> 00:12:54,252
You really want to know?
244
00:13:00,286 --> 00:13:03,892
Turns out, Lily is not a ghost.
245
00:13:04,355 --> 00:13:05,727
She's real.
246
00:13:10,080 --> 00:13:11,900
Do you know who she is?
247
00:13:12,459 --> 00:13:13,642
How do you know her?
248
00:13:14,027 --> 00:13:15,737
Still working on that part.
249
00:13:16,873 --> 00:13:18,435
But she hasn't appeared lately,
250
00:13:18,459 --> 00:13:20,676
and I'm sleeping like a baby, so...
251
00:13:21,534 --> 00:13:23,952
Well, it sounds like you had
a breakthrough with Dr. Grace.
252
00:13:24,329 --> 00:13:26,149
Actually, with my dad.
253
00:13:27,183 --> 00:13:29,217
I got him to open up about
254
00:13:29,241 --> 00:13:30,642
my mother.
255
00:13:30,666 --> 00:13:33,883
Told me things I never knew.
256
00:13:34,464 --> 00:13:36,193
Do you think all this stuff with Lily
257
00:13:36,217 --> 00:13:39,331
is actually about your mom?
258
00:13:39,355 --> 00:13:42,889
I mean, Freud called it
unresolved grief.
259
00:13:44,045 --> 00:13:46,184
Maybe you just need some closure.
260
00:13:56,804 --> 00:13:58,090
Now let's just hope that McGee
261
00:13:58,114 --> 00:14:00,281
can find some closure with Laroche.
262
00:15:28,011 --> 00:15:29,424
Federal agent! Stop!
263
00:15:33,528 --> 00:15:36,149
Laroche! Stop!
264
00:15:38,286 --> 00:15:40,011
Laroche!
265
00:15:56,329 --> 00:15:59,387
The good news, McGee, is that
you're still in one piece.
266
00:15:59,411 --> 00:16:01,697
The bad news is,
I think you have a concussion.
267
00:16:01,721 --> 00:16:04,516
EMTs said you took a pretty nasty hit,
268
00:16:04,540 --> 00:16:05,782
which would explain
269
00:16:05,806 --> 00:16:07,471
the disorientation, the nausea...
270
00:16:07,495 --> 00:16:08,885
You know what? I'm fine.
271
00:16:08,909 --> 00:16:11,299
...the overwhelming urge
to ignore medical advice.
272
00:16:11,323 --> 00:16:13,540
- Just...
- Where's Laroche?
273
00:16:13,564 --> 00:16:15,127
You already asked that.
274
00:16:15,151 --> 00:16:16,437
I did?
275
00:16:16,461 --> 00:16:18,333
Multiple times. Laroche is not here.
276
00:16:18,357 --> 00:16:21,127
The guy who was driving the
truck that hit you is the one
277
00:16:21,151 --> 00:16:23,299
who called 911.
278
00:16:23,323 --> 00:16:24,920
He said you came flying out of nowhere.
279
00:16:24,944 --> 00:16:27,299
- You got lucky.
- The driver... they saw him, right?
280
00:16:27,323 --> 00:16:29,222
Laroche running away?
281
00:16:31,013 --> 00:16:32,506
Well, not exactly.
282
00:16:32,530 --> 00:16:34,540
The driver only saw you, McGee.
283
00:16:34,894 --> 00:16:36,644
After it was too late.
284
00:16:37,021 --> 00:16:38,644
What were you doing out here?
285
00:16:38,668 --> 00:16:41,058
I told you what I saw.
Laroche shot a man.
286
00:16:41,082 --> 00:16:43,392
We need to get a warrant,
we need to put out a BOLO.
287
00:16:45,668 --> 00:16:47,092
What? What's the problem?
288
00:16:47,116 --> 00:16:49,325
Look, Tim...
289
00:16:50,047 --> 00:16:51,540
you got hit pretty hard.
290
00:16:51,564 --> 00:16:53,575
Maybe you just want to...
291
00:16:53,955 --> 00:16:55,957
You saw the body, right?
292
00:16:56,426 --> 00:16:58,251
About that...
293
00:17:01,808 --> 00:17:04,635
I-I-I don't understand.
It happened right here.
294
00:17:05,495 --> 00:17:06,771
You sure?
295
00:17:11,220 --> 00:17:13,023
Yeah, I'm sure.
296
00:17:13,047 --> 00:17:14,989
Then you see the problem.
297
00:17:15,013 --> 00:17:16,920
Well, then Laroche moved the body.
298
00:17:16,944 --> 00:17:20,402
He did more than that.
No prints, no drag marks.
299
00:17:20,426 --> 00:17:22,644
And no blood or shell casings.
300
00:17:22,668 --> 00:17:24,196
Okay, I know I'm tired,
301
00:17:24,220 --> 00:17:27,495
I know I hit my head,
but I also know what I saw.
302
00:17:28,806 --> 00:17:31,030
Guys, you got to believe me here.
303
00:17:31,055 --> 00:17:32,285
We do.
304
00:17:33,013 --> 00:17:35,037
But will anyone else?
305
00:17:37,633 --> 00:17:39,196
Busy night.
306
00:17:39,220 --> 00:17:44,196
The NCIS deputy director
evades his security detail,
307
00:17:44,220 --> 00:17:45,713
switches cars,
308
00:17:45,737 --> 00:17:49,023
and sneaks into an abandoned power plant
309
00:17:49,047 --> 00:17:51,092
where he murders a man.
310
00:17:51,116 --> 00:17:52,402
That's the gist.
311
00:17:52,426 --> 00:17:54,023
And yet you have no proof.
312
00:17:54,047 --> 00:17:55,678
We have the eyewitness testimony
313
00:17:55,702 --> 00:17:56,951
of a federal agent.
314
00:17:56,976 --> 00:17:58,090
No, you don't.
315
00:17:58,115 --> 00:17:59,298
Agent McGee is...
316
00:17:59,323 --> 00:18:00,782
Compromised.
317
00:18:00,944 --> 00:18:03,816
Head injury aside,
he's too close to this case.
318
00:18:03,840 --> 00:18:07,713
This was never about McGee
losing the job to Laroche.
319
00:18:07,737 --> 00:18:08,920
Well, that's how it looks.
320
00:18:08,944 --> 00:18:11,058
I don't care about optics.
321
00:18:11,082 --> 00:18:13,185
Well, that must be nice.
322
00:18:14,599 --> 00:18:16,196
If we accuse our own
deputy director of murder
323
00:18:16,220 --> 00:18:18,023
without a shred of physical evidence,
324
00:18:18,047 --> 00:18:20,402
it doesn't just blow back on McGee.
325
00:18:20,426 --> 00:18:22,989
If we do nothing, Laroche walks.
326
00:18:23,013 --> 00:18:24,914
And if you go after him and you miss?
327
00:18:24,939 --> 00:18:26,122
We won't miss.
328
00:18:26,147 --> 00:18:27,755
Then what do you call last night?
329
00:18:27,780 --> 00:18:28,902
Won't happen again.
330
00:18:28,926 --> 00:18:30,265
You're damn right,
because this ends now.
331
00:18:30,289 --> 00:18:32,954
Leon, if Laroche were
anyone else, you'd turn us...
332
00:18:32,978 --> 00:18:36,644
But he's not, Parker, which
is why we need ironclad proof.
333
00:18:36,668 --> 00:18:38,644
How do we get it if we can't dig?
334
00:18:38,668 --> 00:18:40,668
You don't.
335
00:18:42,495 --> 00:18:43,713
Pamela.
336
00:18:43,737 --> 00:18:44,747
- Yes, sir.
- Put in a call
337
00:18:44,771 --> 00:18:46,230
to the secretary of defense.
338
00:18:46,254 --> 00:18:47,633
Right away, Director.
339
00:18:49,461 --> 00:18:50,747
I made some calls
340
00:18:50,771 --> 00:18:52,437
and got the annulment paperwork started.
341
00:18:52,461 --> 00:18:54,092
You'll need to sign a few statements
342
00:18:54,116 --> 00:18:55,333
and update some records,
343
00:18:55,357 --> 00:18:57,127
but I think we can avoid going to court.
344
00:18:57,151 --> 00:18:59,644
Oh, Barbara, thank you.
You are a lifesaver.
345
00:18:59,668 --> 00:19:01,954
Yeah. I owe you one, Barbara.
346
00:19:01,978 --> 00:19:03,333
Well,
347
00:19:03,357 --> 00:19:05,806
I'm just glad
you're still on the market.
348
00:19:06,633 --> 00:19:07,954
Lets a girl dream.
349
00:19:07,978 --> 00:19:09,816
Not to mention it saves me
350
00:19:09,840 --> 00:19:12,230
the headache of switching
both of your benefits packages.
351
00:19:12,254 --> 00:19:13,609
Hmm? Benefits?
352
00:19:13,633 --> 00:19:15,161
- Plural?
- Well,
353
00:19:15,185 --> 00:19:16,954
being married does have its perks.
354
00:19:16,978 --> 00:19:19,023
Joint health care, tax breaks.
355
00:19:19,047 --> 00:19:22,023
Technically, you'd qualify
for extra locality pay.
356
00:19:22,603 --> 00:19:24,437
- Oh, uh, how...
- Oh, like, uh...
357
00:19:24,461 --> 00:19:26,540
- how-how much?
- how-how-how much are we talking about?
358
00:19:26,564 --> 00:19:28,851
Mm, roughly a 25% raise.
359
00:19:28,875 --> 00:19:30,575
But you'd actually have
360
00:19:30,599 --> 00:19:33,702
to stay married to-to, to-to each other.
361
00:19:35,185 --> 00:19:37,437
We could try to make this work.
362
00:19:37,461 --> 00:19:39,402
For 25%, I would try
363
00:19:39,426 --> 00:19:40,678
- chewing glass.
- Me, too.
364
00:19:40,702 --> 00:19:42,782
- Temporarily.
- Yeah.
365
00:19:42,806 --> 00:19:44,299
I'm not taking your name.
366
00:19:44,323 --> 00:19:47,628
Well, that hurts, but I respect it.
367
00:19:48,909 --> 00:19:50,471
Should I come back?
368
00:19:50,495 --> 00:19:51,841
Update.
369
00:19:52,254 --> 00:19:53,920
Um, I'm sorry, which case?
370
00:19:53,944 --> 00:19:56,609
The robbery that suddenly
seems like small potatoes
371
00:19:56,633 --> 00:19:58,230
or the murder that could potentially
372
00:19:58,254 --> 00:19:59,713
take down a government mole?
373
00:19:59,737 --> 00:20:01,265
The robbery. Go.
374
00:20:01,289 --> 00:20:03,058
Hey, wait, what a... what about Laroche?
375
00:20:03,082 --> 00:20:04,544
We've been ordered to drop it.
376
00:20:06,564 --> 00:20:09,471
Are we following those orders?
377
00:20:09,495 --> 00:20:10,713
Probably should.
378
00:20:10,737 --> 00:20:12,368
Not really worth losing your job.
379
00:20:12,392 --> 00:20:15,196
Tim, you need to go home
for real this time.
380
00:20:15,220 --> 00:20:16,196
No, no, no,
381
00:20:16,220 --> 00:20:17,540
I know, but first,
382
00:20:17,564 --> 00:20:18,989
Kasie found something on the robbery.
383
00:20:19,013 --> 00:20:20,299
It turns out,
384
00:20:20,323 --> 00:20:22,471
this thing doesn't just block signals,
385
00:20:22,495 --> 00:20:25,713
it also logs them, including
any nearby cell activity.
386
00:20:25,737 --> 00:20:27,840
Tell me the thief had a cell.
387
00:20:28,702 --> 00:20:31,265
"Arliss Pinkerton"?
388
00:20:31,289 --> 00:20:32,782
Well, that sounds fake.
389
00:20:32,806 --> 00:20:35,782
Well, it is. It's an alias
for Crispin Shaker Jr.
390
00:20:35,806 --> 00:20:37,333
Well, that sounds even worse.
391
00:20:37,357 --> 00:20:39,127
Except Shaker is real.
392
00:20:39,151 --> 00:20:40,840
And he's got the rap sheet to prove it.
393
00:20:41,875 --> 00:20:43,437
Armed car robberies,
394
00:20:43,461 --> 00:20:44,920
secured cargo jobs.
395
00:20:44,944 --> 00:20:46,678
Well, looks like we
found our birthday thief.
396
00:20:46,702 --> 00:20:48,954
All right, let's start looking
into Shaker's known associates,
397
00:20:48,978 --> 00:20:51,540
find out who's bankrolling
his jobs. Torres?
398
00:20:51,564 --> 00:20:52,989
Yeah, I'll call the FBI. On it.
399
00:20:53,013 --> 00:20:55,265
- McGee...
- No, no, I know, I'm-I'm going home.
400
00:20:58,702 --> 00:21:00,082
Agent McGee.
401
00:21:03,013 --> 00:21:04,437
I just found out what happened.
402
00:21:04,461 --> 00:21:05,816
I hope you're okay.
403
00:21:06,207 --> 00:21:08,092
Yeah, it was a rough night.
404
00:21:08,376 --> 00:21:10,086
How was yours?
405
00:21:13,309 --> 00:21:16,137
You should really take it easy
for a few days.
406
00:21:18,010 --> 00:21:19,771
Thanks. I'll consider that.
407
00:21:26,289 --> 00:21:28,575
Do I really have to go home now?
408
00:21:28,599 --> 00:21:30,161
Yes.
409
00:21:30,185 --> 00:21:32,230
But before you do,
410
00:21:32,254 --> 00:21:34,471
make sure you see Jimmy.
411
00:21:34,495 --> 00:21:36,023
Jimmy's already cleared me.
412
00:21:36,362 --> 00:21:38,230
Yeah, maybe this time he can draw
413
00:21:38,254 --> 00:21:40,282
some better conclusions.
414
00:21:42,326 --> 00:21:43,885
For a guy with a concussion,
415
00:21:43,909 --> 00:21:46,299
McGee had some pretty solid details.
416
00:21:46,323 --> 00:21:48,058
Hey, keep it down, Van Gogh.
417
00:21:48,082 --> 00:21:50,644
We're not supposed to be working
the murder mystery.
418
00:21:50,668 --> 00:21:51,885
It's not a mystery.
419
00:21:51,909 --> 00:21:53,402
McGee saw what he saw,
420
00:21:53,426 --> 00:21:54,644
and we should do everything
we can to help.
421
00:21:54,668 --> 00:21:55,885
Yes, I hear you, but right now
422
00:21:55,909 --> 00:21:57,678
I am buried in our birthday bandit's
423
00:21:57,702 --> 00:21:59,851
known associates, and let me tell you,
424
00:21:59,875 --> 00:22:01,265
Crispin Shaker Jr.'s got
425
00:22:01,289 --> 00:22:03,161
more friends than a golden retriever.
426
00:22:03,185 --> 00:22:05,333
Well, I guess there is
loyalty among thieves.
427
00:22:05,357 --> 00:22:07,265
Too bad none of them
connect to the robbery.
428
00:22:07,289 --> 00:22:09,058
Okay, well, then this is
a waste of time.
429
00:22:09,082 --> 00:22:10,782
Someone should tell Parker
to drop the robbery
430
00:22:10,806 --> 00:22:12,644
and start focusing on Laroche.
431
00:22:13,315 --> 00:22:14,289
Jimmy?
432
00:22:15,047 --> 00:22:17,806
- You got a sec?
- Mm-hmm.
433
00:22:18,983 --> 00:22:20,471
You can tell him now.
434
00:22:20,495 --> 00:22:22,151
- Mm-hmm.
- Hmm.
435
00:22:24,840 --> 00:22:26,851
Just to be clear, I fully support
436
00:22:26,875 --> 00:22:29,402
all ongoing investigations.
437
00:22:29,999 --> 00:22:31,289
Good to know.
438
00:22:32,220 --> 00:22:33,609
I need a favor.
439
00:22:33,633 --> 00:22:35,816
Oh, another off-the-books sketch?
440
00:22:35,840 --> 00:22:38,392
I'm looking for my mom's grave.
441
00:22:39,220 --> 00:22:41,023
You don't know where she's buried?
442
00:22:41,047 --> 00:22:43,506
The cemetery's moved some plots
443
00:22:43,530 --> 00:22:45,609
and the records are
a mess, and I figured, uh,
444
00:22:45,633 --> 00:22:47,333
if anyone had connections
445
00:22:47,357 --> 00:22:49,609
to the mortuary world...
446
00:22:49,633 --> 00:22:51,609
Oh, of-of course, yes.
447
00:22:51,633 --> 00:22:53,471
- I'll make some calls.
- Thanks.
448
00:22:53,495 --> 00:22:55,254
If you don't mind me asking...
449
00:22:56,668 --> 00:22:58,702
...what made you start looking?
450
00:22:59,947 --> 00:23:01,706
Closure.
451
00:23:04,840 --> 00:23:06,644
I am gone for two minutes,
452
00:23:06,668 --> 00:23:07,920
and I come back with a side quest.
453
00:23:07,944 --> 00:23:09,230
Parker just asked me to...
454
00:23:09,254 --> 00:23:12,299
You realize you didn't
finish that sentence, right?
455
00:23:12,323 --> 00:23:14,713
That facial hair, that looks familiar.
456
00:23:14,737 --> 00:23:16,678
Didn't know that you
kept tabs on beards.
457
00:23:16,702 --> 00:23:19,047
No, just this one.
458
00:23:22,185 --> 00:23:24,303
So much for a waste of time.
459
00:23:44,564 --> 00:23:46,816
McGee! Hold up.
460
00:23:46,840 --> 00:23:49,357
I got something you need to see.
461
00:23:53,002 --> 00:23:54,668
That's him, that's the man Laroche shot.
462
00:23:54,693 --> 00:23:56,166
Name is Jason Meeks.
463
00:23:56,191 --> 00:23:58,187
We think he's part of the crew
that hit the birthday truck.
464
00:23:58,323 --> 00:24:00,540
So the robbery
and the murder are connected?
465
00:24:00,564 --> 00:24:03,368
And the common denominator is Laroche.
466
00:24:03,392 --> 00:24:04,816
Excuse me?
467
00:24:04,840 --> 00:24:06,609
Inspector General Regina Ward.
468
00:24:06,633 --> 00:24:08,575
I need a moment, Agent McGee.
469
00:24:08,599 --> 00:24:10,540
I was just headed home.
470
00:24:10,564 --> 00:24:12,437
Not before I take a statement.
471
00:24:12,977 --> 00:24:15,678
I already gave a statement
on the accident.
472
00:24:15,702 --> 00:24:17,575
That's not why I'm here.
473
00:24:17,599 --> 00:24:20,289
An official complaint
has been filed against you.
474
00:24:20,996 --> 00:24:22,127
For what?
475
00:24:22,151 --> 00:24:23,782
Professional misconduct.
476
00:24:23,806 --> 00:24:25,368
Harassment.
477
00:24:25,392 --> 00:24:26,885
Abuse of power.
478
00:24:27,324 --> 00:24:29,285
You're under investigation.
479
00:24:29,952 --> 00:24:31,579
Laroche.
480
00:24:44,065 --> 00:24:46,065
_
481
00:24:54,484 --> 00:24:56,515
Why wasn't I told about this?
482
00:24:56,539 --> 00:24:58,791
Deputy Director Laroche filed
a formal complaint
483
00:24:58,815 --> 00:25:00,072
with the IG's office.
484
00:25:00,096 --> 00:25:01,762
We don't need your
permission to do our job.
485
00:25:01,786 --> 00:25:03,106
And professional courtesy?
486
00:25:03,130 --> 00:25:05,417
If you have any questions
about protocol,
487
00:25:05,441 --> 00:25:07,210
take it up with the attorney general.
488
00:25:07,823 --> 00:25:11,106
Already put a call in
to the secretary of defense.
489
00:25:11,130 --> 00:25:12,589
I'll be sure to bring this up.
490
00:25:12,613 --> 00:25:14,969
Good, when my investigation is complete,
491
00:25:14,993 --> 00:25:16,348
we can all have a chat.
492
00:25:17,166 --> 00:25:19,451
Laroche must have made quite the case.
493
00:25:19,475 --> 00:25:23,096
Then again, I'm sure
his connections at DOJ helped.
494
00:25:24,061 --> 00:25:26,555
This is an independent
investigation, Director.
495
00:25:26,579 --> 00:25:27,624
Not a favor.
496
00:25:27,648 --> 00:25:29,279
Well, that's good to hear.
497
00:25:29,303 --> 00:25:32,165
I wouldn't want optics
clouding the facts.
498
00:25:32,880 --> 00:25:34,890
Facts are all I deal in.
499
00:25:35,061 --> 00:25:36,624
Now, if you'll excuse me,
500
00:25:36,648 --> 00:25:39,210
I have a private interview to conduct.
501
00:25:39,647 --> 00:25:41,406
I'll let you know when I'm done.
502
00:25:42,149 --> 00:25:44,026
I look forward to it.
503
00:25:47,165 --> 00:25:48,865
McGee's getting railroaded.
504
00:25:48,889 --> 00:25:51,244
Mm-hmm, and we are supposed to wave
505
00:25:51,268 --> 00:25:53,520
as the train runs him over.
506
00:25:53,544 --> 00:25:56,589
Meanwhile, we "accidentally" get married
507
00:25:56,613 --> 00:25:57,934
and we hit the jackpot.
508
00:25:57,958 --> 00:25:58,969
Hmm?
509
00:25:58,993 --> 00:26:01,126
Car insurance discounts.
510
00:26:01,455 --> 00:26:02,500
Marriage rates.
511
00:26:02,525 --> 00:26:03,708
Oh, nice.
512
00:26:03,733 --> 00:26:05,689
I got 15% off of my gym membership.
513
00:26:05,751 --> 00:26:08,417
See, we take advantage
of the system and we get perks.
514
00:26:08,441 --> 00:26:10,762
McGee tells the truth
and gets flattened.
515
00:26:10,786 --> 00:26:11,969
Yeah, that's not right.
516
00:26:11,993 --> 00:26:13,141
Then we make it right.
517
00:26:13,165 --> 00:26:14,969
Stop comparing loyalty programs
518
00:26:14,993 --> 00:26:16,451
and start looking into Laroche.
519
00:26:16,475 --> 00:26:17,451
What do we know?
520
00:26:17,475 --> 00:26:18,831
Not much.
521
00:26:18,855 --> 00:26:20,451
And can prove even less.
522
00:26:21,021 --> 00:26:23,762
All right, forget about proof
for a second.
523
00:26:23,786 --> 00:26:26,037
What do we think about this guy?
524
00:26:26,061 --> 00:26:27,831
Well, we think he's a jerk.
525
00:26:27,855 --> 00:26:30,313
But we also think he's a mole
for the Nexus cartel.
526
00:26:30,337 --> 00:26:32,037
Until they put a price on his head.
527
00:26:32,061 --> 00:26:33,360
Yeah, now he's in limbo.
528
00:26:33,384 --> 00:26:34,796
Bad guys want him dead.
529
00:26:34,820 --> 00:26:36,210
Good guys want him behind bars.
530
00:26:36,234 --> 00:26:39,106
A man in that position needs
an escape plan.
531
00:26:39,130 --> 00:26:41,244
And disappearing isn't cheap.
532
00:26:41,875 --> 00:26:43,313
That could actually explain
533
00:26:43,337 --> 00:26:45,003
his connection to the birthday heist.
534
00:26:45,027 --> 00:26:48,486
He needs cash, so he hires
thieves to do his dirty work.
535
00:26:48,510 --> 00:26:50,969
And if Nexus used that truck
to move their money...
536
00:26:50,993 --> 00:26:52,555
Laroche would have the inside scoop.
537
00:26:52,579 --> 00:26:55,762
He knew exactly when
and where to hit 'em.
538
00:26:55,786 --> 00:26:58,727
So, does that mean he's already
on a flight to Barbados?
539
00:26:58,751 --> 00:27:00,279
Well, then we flag his passport.
540
00:27:00,303 --> 00:27:02,727
Except we can't sneeze in his direction
541
00:27:02,751 --> 00:27:04,175
without solid evidence.
542
00:27:04,199 --> 00:27:06,372
So what can we do?
543
00:27:07,539 --> 00:27:08,569
Keep digging.
544
00:27:09,195 --> 00:27:11,572
Like McGee's job depends on it.
545
00:27:15,751 --> 00:27:18,210
I appreciate your time, Agent McGee.
546
00:27:18,662 --> 00:27:20,244
Let's start simple.
547
00:27:20,268 --> 00:27:22,175
Do you know why Deputy Director Laroche
548
00:27:22,199 --> 00:27:23,969
filed a complaint against you?
549
00:27:24,532 --> 00:27:25,919
No.
550
00:27:27,475 --> 00:27:30,831
And do you have anything
against Deputy Director Laroche?
551
00:27:31,300 --> 00:27:33,210
Not personally.
552
00:27:33,677 --> 00:27:35,510
Professionally?
553
00:27:38,096 --> 00:27:40,072
I think he's hiding something.
554
00:27:40,096 --> 00:27:43,187
Something unlawful, I presume.
555
00:27:44,786 --> 00:27:46,523
Any idea what that may be?
556
00:27:47,649 --> 00:27:49,151
I know what you're doing.
557
00:27:49,751 --> 00:27:53,382
You want me to discredit myself
with wild accusations.
558
00:27:53,406 --> 00:27:55,244
I simply want the truth.
559
00:27:55,268 --> 00:27:57,279
Well, my team will find the truth.
560
00:27:57,534 --> 00:27:58,994
Faith in your team.
561
00:27:59,372 --> 00:28:00,913
I can respect that.
562
00:28:02,234 --> 00:28:03,665
But right now...
563
00:28:04,625 --> 00:28:07,086
it's just you and me in a room.
564
00:28:10,303 --> 00:28:12,106
Here's the truth.
565
00:28:12,130 --> 00:28:14,693
I haven't slept in three nights.
566
00:28:14,717 --> 00:28:17,865
Okay, four actually,
if you don't count the time
567
00:28:17,889 --> 00:28:20,313
I spent unconscious
after getting hit by a truck.
568
00:28:20,337 --> 00:28:22,003
So let's cut the crap.
569
00:28:22,027 --> 00:28:23,175
All right?
570
00:28:23,199 --> 00:28:24,624
We both know what this is.
571
00:28:24,648 --> 00:28:26,520
This is an independent investigation.
572
00:28:26,544 --> 00:28:27,776
No.
573
00:28:27,892 --> 00:28:29,178
This is a setup.
574
00:28:29,203 --> 00:28:31,006
This is a game, and Laroche is using you
575
00:28:31,031 --> 00:28:32,694
as his pawn.
576
00:28:34,510 --> 00:28:37,382
Is that your official statement,
Agent McGee?
577
00:28:37,406 --> 00:28:39,624
Yeah. I guess it is.
578
00:28:39,968 --> 00:28:41,864
In that case...
579
00:28:42,717 --> 00:28:44,303
...my turn.
580
00:28:45,855 --> 00:28:47,244
You rang?
581
00:28:47,268 --> 00:28:48,865
I texted. Twice.
582
00:28:48,889 --> 00:28:50,451
The second was in all caps.
583
00:28:50,475 --> 00:28:51,658
Mostly because of this.
584
00:28:51,682 --> 00:28:54,141
After we ID'd our birthday bandit's
585
00:28:54,165 --> 00:28:56,589
burner phone, I got a warrant
for his text messages.
586
00:28:56,613 --> 00:28:58,417
Messages between our two robbers.
587
00:28:58,441 --> 00:29:02,621
Okay, so I will be playing
the part of Crispin Shaker Jr.
588
00:29:02,645 --> 00:29:04,337
Nick, you be Jason Meeks, his partner.
589
00:29:04,361 --> 00:29:06,475
Okay? Try to keep up. Here we go.
590
00:29:07,613 --> 00:29:08,796
"Change of plans.
591
00:29:08,820 --> 00:29:11,027
No drop until he makes the trade."
592
00:29:11,889 --> 00:29:14,313
"Meeting him tonight.
I will make that clear."
593
00:29:14,337 --> 00:29:16,210
"He wants his cut, he pays up."
594
00:29:16,234 --> 00:29:18,106
Aw, come on, man.
595
00:29:18,130 --> 00:29:19,727
They're talking about Laroche.
596
00:29:19,751 --> 00:29:22,727
Which means Laroche doesn't
have the stolen cash yet.
597
00:29:22,751 --> 00:29:25,037
"No drop until he makes the trade."
598
00:29:25,061 --> 00:29:27,176
What does Laroche have to trade?
599
00:29:27,201 --> 00:29:28,591
No idea.
600
00:29:28,616 --> 00:29:30,175
But clearly he didn't like
the new deal terms
601
00:29:30,199 --> 00:29:31,831
and negotiated with a bullet.
602
00:29:31,855 --> 00:29:33,106
Can we prove it?
603
00:29:33,130 --> 00:29:35,313
That part might be tricky.
604
00:29:36,510 --> 00:29:38,520
Ooh, but this should help.
605
00:29:38,544 --> 00:29:41,141
Our dead thief's phone just turned on
606
00:29:41,165 --> 00:29:43,648
- in Rock Creek Park.
- On it.
607
00:29:44,717 --> 00:29:46,244
Oh, perfect timing.
608
00:29:46,268 --> 00:29:48,831
Oh, well, actually, uh,
Parker and I were...
609
00:29:48,855 --> 00:29:50,003
This concerns you both.
610
00:29:50,027 --> 00:29:51,486
Since Agents Torres
611
00:29:51,510 --> 00:29:53,486
and Knight decided to delay
their annulment...
612
00:29:53,510 --> 00:29:54,658
Temporarily.
613
00:29:54,682 --> 00:29:56,313
...per NCIS policy,
614
00:29:56,337 --> 00:29:58,268
one of them needs to be reassigned.
615
00:29:58,993 --> 00:30:00,130
Reassigned?
616
00:30:00,924 --> 00:30:02,106
Reassigned to where?
617
00:30:02,130 --> 00:30:03,900
Well, that's up to your superiors.
618
00:30:03,924 --> 00:30:05,175
But married agents can't serve
619
00:30:05,199 --> 00:30:07,865
on the same Major Case Response Team.
620
00:30:07,889 --> 00:30:09,210
I'm sorry.
621
00:30:09,234 --> 00:30:10,682
Insurance reasons.
622
00:30:14,648 --> 00:30:17,303
Do I need to decide, or should you?
623
00:30:22,372 --> 00:30:24,658
Your actions speak for themselves.
624
00:30:24,682 --> 00:30:26,520
Last October, you needlessly pulled
625
00:30:26,544 --> 00:30:28,831
Deputy Director Laroche's
personnel records.
626
00:30:28,855 --> 00:30:30,900
No, I pulled records
627
00:30:30,924 --> 00:30:33,003
because an undercover NCIS agent
had been made.
628
00:30:33,027 --> 00:30:35,693
And the only one who had access
to that op was Laroche.
629
00:30:35,717 --> 00:30:37,555
November and December.
630
00:30:37,579 --> 00:30:40,003
You hacked the NCIS system to alert you
631
00:30:40,027 --> 00:30:42,281
every time the deputy
director used his key card.
632
00:30:42,305 --> 00:30:45,658
No. NCIS uses a federated access system
633
00:30:45,682 --> 00:30:47,693
with government-wide credentialing.
634
00:30:48,121 --> 00:30:51,141
I have clearance to pull logs
on active personnel.
635
00:30:51,165 --> 00:30:52,900
Last month you entered
636
00:30:52,924 --> 00:30:55,555
the deputy director's
home office without permission.
637
00:30:55,579 --> 00:30:58,313
Again, no, I was a guest in his house.
638
00:30:58,337 --> 00:31:00,175
I-I was simply looking for the bathroom.
639
00:31:00,550 --> 00:31:03,053
Did you think the bathroom
was in his desk?
640
00:31:15,027 --> 00:31:17,279
He did a really good job
hiding those cameras.
641
00:31:17,693 --> 00:31:21,106
I'll take that to mean you're
out of easy explanations.
642
00:31:21,130 --> 00:31:23,141
Let me offer mine.
643
00:31:23,165 --> 00:31:25,486
This behavior establishes a pattern.
644
00:31:25,510 --> 00:31:27,555
Accessing classified records.
645
00:31:27,579 --> 00:31:29,382
Tracking a senior official.
646
00:31:29,406 --> 00:31:31,279
Trespassing in his home.
647
00:31:31,303 --> 00:31:32,624
Absent of just cause,
648
00:31:32,648 --> 00:31:34,279
this looks like professional jealousy.
649
00:31:34,303 --> 00:31:36,279
- It's not.
- Then what is it?
650
00:31:36,303 --> 00:31:37,934
What am I missing?
651
00:31:37,958 --> 00:31:40,003
He shot a man, okay?
652
00:31:40,027 --> 00:31:41,589
Excuse me?
653
00:31:41,613 --> 00:31:43,648
Last night I witnessed it.
654
00:31:45,993 --> 00:31:47,762
You have proof of this?
655
00:31:47,786 --> 00:31:49,382
I am willing to testify.
656
00:31:49,406 --> 00:31:51,184
The man is a killer.
657
00:31:52,792 --> 00:31:54,768
That changes everything.
658
00:31:55,480 --> 00:31:56,865
I was going to suggest
659
00:31:56,889 --> 00:31:59,486
temporary suspension,
but now I have no choice
660
00:31:59,510 --> 00:32:01,624
but to recommend indefinite suspension,
661
00:32:01,648 --> 00:32:04,244
pending formal charges for defamation.
662
00:32:08,140 --> 00:32:09,737
Did you hear what I said?
663
00:32:09,762 --> 00:32:12,082
Laroche just scanned into
the evidence garage downstairs.
664
00:32:12,199 --> 00:32:13,279
He is not supposed to be there.
665
00:32:13,303 --> 00:32:14,486
He has no business being there.
666
00:32:14,510 --> 00:32:16,658
And you have no business spying.
667
00:32:16,682 --> 00:32:18,244
Are you serious?
668
00:32:18,268 --> 00:32:19,629
Deadly.
669
00:32:20,061 --> 00:32:22,175
And that is now evidence.
670
00:32:22,199 --> 00:32:24,072
Hand over the phone.
671
00:32:24,868 --> 00:32:26,627
All right, well...
672
00:32:27,199 --> 00:32:29,681
...I guess it is my time
to talk to a lawyer then.
673
00:32:31,507 --> 00:32:33,310
Well, I'm glad to see
that you're finally
674
00:32:33,335 --> 00:32:35,680
taking this seriously, Agent McGee.
675
00:32:37,022 --> 00:32:39,234
'Cause we're far from done here.
676
00:32:49,958 --> 00:32:51,003
Yo.
677
00:32:52,717 --> 00:32:53,831
Beard.
678
00:32:53,855 --> 00:32:55,279
Bullet holes.
679
00:32:55,303 --> 00:32:57,486
- This is the guy Laroche shot.
- Well,
680
00:32:57,510 --> 00:32:59,555
the jogger found the phone down there
681
00:32:59,579 --> 00:33:01,175
and turned it on.
682
00:33:01,199 --> 00:33:02,434
She see who dumped the body?
683
00:33:02,458 --> 00:33:03,715
Nope.
684
00:33:04,268 --> 00:33:05,958
But speaking of getting dumped...
685
00:33:07,613 --> 00:33:09,451
...we need a divorce.
686
00:33:09,475 --> 00:33:11,555
Yeah, Barbara texted.
687
00:33:11,579 --> 00:33:14,268
In order to stay together,
we have to break up.
688
00:33:14,854 --> 00:33:16,727
Yeah, things we do for love.
689
00:33:18,079 --> 00:33:20,234
Hold that thought, hubby.
690
00:33:21,234 --> 00:33:22,786
Is that what I think it is?
691
00:33:24,243 --> 00:33:26,312
Mint muncher is getting sloppy.
692
00:33:27,268 --> 00:33:28,693
Figured I'd pull you in
before your agent
693
00:33:28,717 --> 00:33:30,141
made this worse for himself.
694
00:33:30,165 --> 00:33:32,072
Funny, I always thought
asking for a lawyer
695
00:33:32,096 --> 00:33:33,313
was the smart move.
696
00:33:33,337 --> 00:33:34,727
Not when it's a last resort.
697
00:33:34,751 --> 00:33:36,279
Then it's purely damage control.
698
00:33:36,303 --> 00:33:38,510
Agent McGee is out of moves.
699
00:33:42,571 --> 00:33:44,297
You were saying?
700
00:33:51,027 --> 00:33:52,579
Is this some kind of joke?
701
00:34:00,975 --> 00:34:03,089
Yeah, well, we have a body.
702
00:34:03,113 --> 00:34:05,606
And we have bullets
and we have Laroche's mint.
703
00:34:05,630 --> 00:34:06,951
Are you really putting mints
704
00:34:06,975 --> 00:34:08,433
on the same level as murder weapon?
705
00:34:08,457 --> 00:34:09,813
Hey, it's a signature.
706
00:34:09,837 --> 00:34:11,123
Let's make sure we have enough to prove
707
00:34:11,147 --> 00:34:12,640
Laroche pulled the trigger.
708
00:34:12,664 --> 00:34:14,244
On it. I'll check with Jimmy.
709
00:34:14,268 --> 00:34:15,524
I'll take Kasie.
710
00:34:15,548 --> 00:34:17,158
All right, I need to know.
711
00:34:17,182 --> 00:34:18,571
Right now.
712
00:34:18,595 --> 00:34:20,330
Uh, Director, we just recovered
713
00:34:20,354 --> 00:34:21,709
a body. We think that it's the...
714
00:34:21,733 --> 00:34:24,261
I'm talking about Agent McGee.
715
00:34:24,534 --> 00:34:26,131
What about him?
716
00:34:26,155 --> 00:34:27,441
Drop the act.
717
00:34:27,465 --> 00:34:29,062
I already covered with the IG.
718
00:34:29,086 --> 00:34:32,372
Told her you have no idea
about his sudden disappearance.
719
00:34:32,396 --> 00:34:33,510
We don't.
720
00:34:33,534 --> 00:34:34,682
Where'd he go?
721
00:34:34,706 --> 00:34:36,786
That's what the IG wants to know.
722
00:34:37,809 --> 00:34:40,534
McGee left the building
and no one saw a thing.
723
00:34:41,500 --> 00:34:42,993
Well, maybe he got tired of waiting
724
00:34:43,017 --> 00:34:44,372
for people to believe in him.
725
00:34:44,941 --> 00:34:47,431
Well, he made his intentions very clear.
726
00:34:48,224 --> 00:34:49,751
"Always clean up your mess."
727
00:34:49,775 --> 00:34:51,269
I like that one.
728
00:34:51,293 --> 00:34:53,993
Yeah, except Gibbs's rules
always come at a cost.
729
00:34:54,017 --> 00:34:55,269
That should be a rule.
730
00:34:55,293 --> 00:34:57,648
Leon, the body we found
731
00:34:57,672 --> 00:34:58,820
is the guy Laroche shot.
732
00:34:58,844 --> 00:34:59,855
You can prove that?
733
00:34:59,879 --> 00:35:00,924
We're about to.
734
00:35:00,948 --> 00:35:02,338
Do it fast.
735
00:35:02,362 --> 00:35:05,017
Before the IG has
all of our asses in a sling.
736
00:35:10,120 --> 00:35:11,751
Two gunshot wounds, close range.
737
00:35:11,775 --> 00:35:14,165
Nine-millimeter rounds, high velocity.
738
00:35:14,189 --> 00:35:15,786
No deviation.
739
00:35:15,810 --> 00:35:17,234
Bottom line, Jimmy.
740
00:35:17,258 --> 00:35:18,751
Does it match McGee's story?
741
00:35:18,775 --> 00:35:21,051
Short answer... yes.
742
00:35:23,051 --> 00:35:24,476
What's the long answer?
743
00:35:24,500 --> 00:35:25,958
Well, that's gonna give some spoilers.
744
00:35:25,982 --> 00:35:28,889
I pulled a partial print
on the victim's fingernail.
745
00:35:28,913 --> 00:35:32,062
Kasie already ran it, came
back with a preliminary match.
746
00:35:32,565 --> 00:35:34,265
Laroche?
747
00:35:34,290 --> 00:35:35,887
Bingo.
748
00:35:35,925 --> 00:35:37,579
That's good news, Jimmy.
749
00:35:37,603 --> 00:35:39,682
It's evidence.
750
00:35:40,038 --> 00:35:41,820
But Laroche...
751
00:35:42,290 --> 00:35:44,786
he's supposed to be one of us.
752
00:35:44,810 --> 00:35:46,200
A leader.
753
00:35:46,503 --> 00:35:48,062
An example.
754
00:35:48,755 --> 00:35:50,672
More reason to get justice.
755
00:35:52,259 --> 00:35:55,096
One man doesn't change
what we stand for.
756
00:35:55,120 --> 00:35:56,510
Right.
757
00:35:56,534 --> 00:35:58,924
And we can't undo what's been done.
758
00:35:58,948 --> 00:36:00,820
It's not done.
759
00:36:01,064 --> 00:36:03,064
Not until we find him.
760
00:36:08,149 --> 00:36:09,579
Oh, I'll be there.
761
00:36:10,318 --> 00:36:13,154
And I'm bringing what you
should've cleaned up yourselves.
762
00:36:13,706 --> 00:36:15,200
Hey.
763
00:36:15,224 --> 00:36:17,362
I am sticking my neck out.
764
00:36:26,224 --> 00:36:27,441
Thank you.
765
00:36:27,465 --> 00:36:28,993
No sign of Laroche.
766
00:36:29,017 --> 00:36:30,501
BOLO on his SUV?
767
00:36:30,525 --> 00:36:32,510
No need to. That was Navy Yard Security.
768
00:36:32,534 --> 00:36:34,889
His SUV is still parked in the lot.
769
00:36:34,913 --> 00:36:36,648
Okay, so is McGee's.
770
00:36:36,672 --> 00:36:38,544
Their cars are here, they're not.
771
00:36:38,568 --> 00:36:40,751
- Coincidence?
- Mm, wouldn't be the first time
772
00:36:40,775 --> 00:36:43,027
that McGee has followed
Laroche off the books.
773
00:36:43,051 --> 00:36:44,303
Have you checked McGee's phone?
774
00:36:44,327 --> 00:36:46,303
Oh, please, I have been pinging it
775
00:36:46,327 --> 00:36:49,682
since he Houdini'd himself
out of the building.
776
00:36:49,706 --> 00:36:50,993
According to this,
777
00:36:51,017 --> 00:36:52,338
his cell is...
778
00:36:52,362 --> 00:36:53,672
Right here.
779
00:36:54,863 --> 00:36:57,131
Aiding and abetting a fellow agent.
780
00:36:57,532 --> 00:36:59,372
Imagine my surprise.
781
00:36:59,396 --> 00:37:00,993
We're doing our job.
782
00:37:01,017 --> 00:37:02,476
And I'm doing mine.
783
00:37:02,800 --> 00:37:04,834
By shutting down this whole thing.
784
00:37:05,619 --> 00:37:07,147
You may want to reconsider.
785
00:37:07,258 --> 00:37:09,062
My office, please.
786
00:37:09,461 --> 00:37:10,855
We've discussed this, Director.
787
00:37:10,879 --> 00:37:12,200
I don't answer to you.
788
00:37:12,224 --> 00:37:15,568
Then call it a professional courtesy.
789
00:37:17,017 --> 00:37:18,407
McGee was right.
790
00:37:18,431 --> 00:37:21,131
This all leads back to Laroche.
791
00:37:21,155 --> 00:37:23,709
NAVAIR confirmed
how classified military tech
792
00:37:23,733 --> 00:37:25,356
ended up in the wrong hands.
793
00:37:25,380 --> 00:37:28,200
Disappeared from a demo
from a joint tech expo.
794
00:37:28,224 --> 00:37:30,613
Only cleared personnel had access.
795
00:37:30,637 --> 00:37:32,682
I'm guessing Laroche was on that list?
796
00:37:32,706 --> 00:37:35,131
Last person in the room
before it vanished.
797
00:37:35,155 --> 00:37:36,303
Doesn't prove he took it.
798
00:37:36,327 --> 00:37:37,820
We're getting there.
799
00:37:37,844 --> 00:37:40,993
A delivery van left
the site minutes later.
800
00:37:41,631 --> 00:37:44,027
Registered to Arliss Pinkerton.
801
00:37:44,051 --> 00:37:46,062
Alias of Crispin Shaker Jr.
802
00:37:46,086 --> 00:37:47,924
- And he is?
- A thief.
803
00:37:47,948 --> 00:37:49,407
And so was his partner.
804
00:37:49,431 --> 00:37:51,544
Our M.E. pulled a partial
print off the dead body.
805
00:37:51,568 --> 00:37:54,001
Laroche was working with these thieves.
806
00:37:54,025 --> 00:37:56,820
He helped them rip off
a Nexus money shipment.
807
00:37:56,844 --> 00:37:58,648
And when they got greedy,
he pulled the trigger.
808
00:37:58,672 --> 00:38:00,579
The murder McGee witnessed.
809
00:38:00,603 --> 00:38:02,407
A partial print and Agent McGee's word.
810
00:38:02,431 --> 00:38:04,027
Not exactly a slam dunk.
811
00:38:04,051 --> 00:38:06,027
Let's not pretend that
your team doesn't have
812
00:38:06,051 --> 00:38:07,820
a vested interest in protecting its own.
813
00:38:07,844 --> 00:38:09,579
Like you're protecting Laroche?
814
00:38:09,603 --> 00:38:12,372
I'm protecting the integrity
of this investigation.
815
00:38:12,396 --> 00:38:13,820
I don't take people down on faith.
816
00:38:13,844 --> 00:38:15,682
I need real proof that I can see.
817
00:38:15,706 --> 00:38:16,889
In that case,
818
00:38:16,913 --> 00:38:18,579
feast your eyes on this.
819
00:38:18,603 --> 00:38:20,027
I ran Laroche's key card.
820
00:38:20,051 --> 00:38:22,775
His last scan was
in the evidence garage.
821
00:38:25,362 --> 00:38:26,751
What's Laroche doing?
822
00:38:26,775 --> 00:38:28,431
Stealing evidence.
823
00:38:29,431 --> 00:38:30,751
It's leverage.
824
00:38:30,775 --> 00:38:32,544
He's gonna trade it
for his cut of the money.
825
00:38:32,568 --> 00:38:35,165
Yes, but there's more.
826
00:38:35,189 --> 00:38:37,027
On the right side of the screen.
827
00:38:37,051 --> 00:38:40,176
How much you want to bet
that shadow has a goatee?
828
00:38:41,913 --> 00:38:44,510
- McGee.
- That's a government-issued van with
829
00:38:44,534 --> 00:38:46,407
government GPS tracker.
830
00:38:46,891 --> 00:38:48,534
Inspector Ward?
831
00:38:52,397 --> 00:38:54,407
What are your people
waiting for, Director?
832
00:38:54,858 --> 00:38:56,672
You've got a killer to catch.
833
00:39:41,905 --> 00:39:43,993
Am I gonna need this?
834
00:39:44,866 --> 00:39:46,613
Hope not.
835
00:39:46,868 --> 00:39:50,062
How do I know you're
not going to shoot me
836
00:39:50,086 --> 00:39:51,855
like you did my partner?
837
00:39:52,248 --> 00:39:53,613
'Cause...
838
00:39:54,125 --> 00:39:56,200
he made the mistake of reaching.
839
00:39:56,586 --> 00:39:58,269
You bring it?
840
00:39:59,088 --> 00:40:00,717
It's in the van.
841
00:40:00,741 --> 00:40:02,441
First...
842
00:40:02,801 --> 00:40:04,719
I want what I'm owed.
843
00:40:07,472 --> 00:40:09,165
It's right here.
844
00:40:09,557 --> 00:40:11,392
Then we have a deal?
845
00:40:12,534 --> 00:40:14,407
Federal agent!
846
00:40:14,431 --> 00:40:15,980
Don't.
847
00:40:18,224 --> 00:40:20,165
Don't look so surprised.
848
00:40:20,189 --> 00:40:22,096
You knew this was coming.
849
00:40:22,362 --> 00:40:24,096
Drop your weapon.
850
00:40:25,465 --> 00:40:26,924
Look at you.
851
00:40:27,242 --> 00:40:29,510
Steady hands, squared stance.
852
00:40:29,534 --> 00:40:31,362
Gibbs would be proud.
853
00:40:33,498 --> 00:40:35,431
I read the files.
854
00:40:36,269 --> 00:40:37,855
Then you know how this ends.
855
00:40:38,810 --> 00:40:41,293
Gibbs pulled the trigger when he had to.
856
00:40:42,500 --> 00:40:45,706
You don't have to, McGee.
857
00:40:47,017 --> 00:40:48,346
Don't!
858
00:40:52,431 --> 00:40:54,338
Both of you,
drop your weapons right now.
859
00:40:54,362 --> 00:40:55,648
Do what he says.
860
00:40:55,672 --> 00:40:57,234
This is between him and me.
861
00:40:57,258 --> 00:40:59,027
Two against one.
862
00:40:59,051 --> 00:41:00,982
I like our chances.
863
00:41:03,224 --> 00:41:04,844
Bye-bye.
864
00:41:13,500 --> 00:41:15,741
Drop it.
865
00:41:17,879 --> 00:41:19,948
Easy, McGee.
866
00:41:21,189 --> 00:41:22,958
I just saved your life.
867
00:41:22,982 --> 00:41:25,017
Drop it.
868
00:41:26,924 --> 00:41:28,165
Federal agents!
869
00:41:28,189 --> 00:41:29,762
Hands!
870
00:41:30,258 --> 00:41:31,810
It's over, Laroche.
871
00:41:36,811 --> 00:41:38,579
You okay?
872
00:41:38,603 --> 00:41:40,982
I'm not sure yet.
873
00:41:43,902 --> 00:41:46,279
This wasn't supposed to be like this.
874
00:41:48,489 --> 00:41:50,241
Top left pocket.
875
00:41:58,958 --> 00:42:00,338
Let me guess.
876
00:42:00,668 --> 00:42:01,924
Banking info.
877
00:42:01,948 --> 00:42:03,269
A bribe?
878
00:42:04,810 --> 00:42:07,096
This is not about money.
879
00:42:07,467 --> 00:42:10,136
It never was.
880
00:42:13,879 --> 00:42:15,879
It's time you know the truth.
60411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.