All language subtitles for Monk - 8x16 - Mr. Monk and the End (Part 2)_WEBRip_43m07s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:02,653 Previously on "Monk..." 2 00:00:02,778 --> 00:00:05,781 Wait a minute, that's new. Is this for me? 3 00:00:05,948 --> 00:00:07,282 Adrian, don't open that. 4 00:00:07,449 --> 00:00:09,368 Promise me you won't open it till Christmas. 5 00:00:09,535 --> 00:00:12,079 Okay. Put it back. 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,081 Hello? 7 00:00:23,715 --> 00:00:25,926 She must have been meeting with somebody, 8 00:00:27,177 --> 00:00:28,595 but who? 9 00:00:28,846 --> 00:00:32,057 Was it a story she was working on? 10 00:00:32,891 --> 00:00:34,143 I don't know. 11 00:00:34,226 --> 00:00:36,186 I can't see it. 12 00:00:36,270 --> 00:00:38,230 And why can't I see it? 13 00:00:38,856 --> 00:00:40,816 I think you're too close to it, Monk. 14 00:00:41,275 --> 00:00:44,236 - I know that building. - What was it, 12 years ago? 15 00:00:44,445 --> 00:00:46,613 - Almost exactly. - Missing midwife. 16 00:00:46,655 --> 00:00:48,657 Do you remember the doctor we were talking to? 17 00:00:48,740 --> 00:00:50,576 - Nash, right? - He's our guest of honor. 18 00:00:50,784 --> 00:00:53,287 So Adrian, you working on any interesting cases? 19 00:00:53,495 --> 00:00:55,247 - Mr. Monk, are you okay? - I'm seeing spots. 20 00:00:55,456 --> 00:00:57,875 - Arian, look at me. - You've been poisoned, Adrian. 21 00:00:58,667 --> 00:01:00,043 Somebody is trying to kill you. 22 00:01:00,127 --> 00:01:02,212 So how long? 23 00:01:02,463 --> 00:01:05,048 Two maybe three days. 24 00:01:05,257 --> 00:01:08,760 We think that Kazarinski shot Dr. Nash last Friday, 25 00:01:08,802 --> 00:01:11,930 and we think that he poisoned Adrian Monk. 26 00:01:12,139 --> 00:01:15,642 He must be taken alive. If he dies, Monk dies. 27 00:01:17,394 --> 00:01:19,563 Kazarinski! Police! 28 00:01:27,613 --> 00:01:28,530 Damn! 29 00:01:28,655 --> 00:01:29,740 Trudy's gift. 30 00:01:29,823 --> 00:01:32,284 It's time to open it. 31 00:01:34,244 --> 00:01:36,121 Hello, Adrian. 32 00:01:36,330 --> 00:01:38,373 If you're watching this, it means I'm dead. 33 00:01:38,582 --> 00:01:40,667 I know we said we'd never have any secrets, 34 00:01:40,751 --> 00:01:43,086 but there's something I never told you. 35 00:01:43,337 --> 00:01:46,173 Something happened, something terrible, 36 00:01:46,381 --> 00:01:48,884 years ago, before we met. 37 00:02:59,663 --> 00:03:03,208 Mr. Monk, you have to push "play." 38 00:03:05,335 --> 00:03:07,504 It's been over two hours. 39 00:03:07,588 --> 00:03:09,047 It's okay. 40 00:03:09,131 --> 00:03:10,632 It's okay. 41 00:03:11,383 --> 00:03:12,426 Here we go. 42 00:03:12,509 --> 00:03:15,262 I know you've always idealized me. 43 00:03:15,345 --> 00:03:17,514 You know, you think I'm some kind of saint. 44 00:03:18,390 --> 00:03:21,226 But sweetheart, I am not perfect. 45 00:03:21,476 --> 00:03:23,270 I made a mistake. 46 00:03:24,396 --> 00:03:26,106 A big mistake. 47 00:03:26,732 --> 00:03:31,028 It was 15 years ago, before we met. 48 00:03:31,570 --> 00:03:33,405 - I had an affair. - Ah! 49 00:03:51,423 --> 00:03:53,216 With my law professor. 50 00:03:54,092 --> 00:03:56,136 He was married at the time. 51 00:03:56,386 --> 00:03:58,138 I swear I didn't know that. 52 00:03:58,263 --> 00:04:00,849 Anyway, we, um... 53 00:04:01,224 --> 00:04:03,894 Well, I was pregnant. 54 00:04:28,168 --> 00:04:29,753 I know you're disappointed. 55 00:04:30,170 --> 00:04:31,588 I didn't love him. 56 00:04:31,672 --> 00:04:35,300 I didn't even really know him, 57 00:04:35,425 --> 00:04:37,386 but I loved being pregnant. 58 00:04:38,178 --> 00:04:39,930 It was a girl. 59 00:04:40,722 --> 00:04:43,767 She was born January 2, 1983. 60 00:04:46,728 --> 00:04:48,313 She died the same day. 61 00:04:50,273 --> 00:04:52,693 She lived for nine minutes. 62 00:04:53,819 --> 00:04:57,322 I never saw her. 63 00:05:01,743 --> 00:05:04,579 Never saw her. 64 00:05:08,709 --> 00:05:11,962 Anyway, the father, the professor, 65 00:05:12,045 --> 00:05:15,215 his name is Ethan Rickover and... 66 00:05:19,511 --> 00:05:20,554 Rickover. 67 00:05:20,804 --> 00:05:23,181 The remarkable Mr. Monk. Good to see you again. 68 00:05:27,644 --> 00:05:28,770 He's a judge now. 69 00:05:28,854 --> 00:05:30,480 He's just been nominated to the Court of Appeals, 70 00:05:30,605 --> 00:05:31,857 which is why I'm making this tape, 71 00:05:32,065 --> 00:05:33,567 because the woman who's been missing all week, 72 00:05:33,650 --> 00:05:36,445 Wendy Stroud, she's the midwife who delivered my daughter. 73 00:05:38,947 --> 00:05:40,365 Missing midwife. 74 00:05:40,657 --> 00:05:42,534 The missing midwife. 75 00:05:42,701 --> 00:05:44,077 Eh, I... 76 00:05:44,244 --> 00:05:45,412 I don't know what to think. 77 00:05:45,620 --> 00:05:46,913 Tell me what to think. 78 00:05:46,997 --> 00:05:48,540 Why don't we just let it play? 79 00:05:51,626 --> 00:05:53,837 And Ethan called me yesterday, 80 00:05:54,004 --> 00:05:55,756 just out of the blue. 81 00:05:55,839 --> 00:05:58,592 I mean, I haven't talked to him in over ten years. 82 00:05:58,800 --> 00:06:00,635 He wants to meet me tomorrow. 83 00:06:01,595 --> 00:06:02,929 And I don't know. 84 00:06:03,013 --> 00:06:04,765 Maybe, you know, maybe I'm just being paranoid, 85 00:06:05,724 --> 00:06:09,394 but there was just something 86 00:06:09,770 --> 00:06:11,271 in his voice. 87 00:06:11,354 --> 00:06:13,398 It just... 88 00:06:13,648 --> 00:06:15,567 It scared me, you know? 89 00:06:15,776 --> 00:06:18,153 I mean, Ethan has a... He has a dark side. 90 00:06:18,278 --> 00:06:20,071 I know it. I've seen it. 91 00:06:20,197 --> 00:06:21,865 I know what he's capable of. 92 00:06:24,117 --> 00:06:25,494 Anyway... 93 00:06:27,204 --> 00:06:29,498 That's why I'm making this tape. 94 00:06:29,790 --> 00:06:31,958 And if I'm wrong, which I'm sure I am, 95 00:06:32,042 --> 00:06:34,211 and nothing happens, 96 00:06:34,294 --> 00:06:37,672 then I'll just switch it out for that digital watch 97 00:06:37,839 --> 00:06:39,674 that you've been asking for. 98 00:06:42,469 --> 00:06:44,221 But if I'm right 99 00:06:44,429 --> 00:06:46,056 and something happens, 100 00:06:47,682 --> 00:06:49,392 I wanted you to know everything. 101 00:06:52,103 --> 00:06:54,314 'Cause you deserve to know everything. 102 00:06:54,523 --> 00:06:55,941 Adrian... 103 00:06:57,567 --> 00:06:59,694 you are more than the love of my life. 104 00:07:03,615 --> 00:07:05,075 You are my life. 105 00:07:08,453 --> 00:07:09,746 You are... 106 00:07:13,313 --> 00:07:14,434 my life. 107 00:07:23,468 --> 00:07:24,886 Mr. Monk, I'm so sorry. 108 00:07:26,847 --> 00:07:28,014 What are you doing? 109 00:07:28,223 --> 00:07:29,975 - Get Rickover. - What are you gonna do? 110 00:07:31,351 --> 00:07:32,769 Mr. Monk, let's just call the captain. 111 00:07:32,853 --> 00:07:34,229 Why didn't she tell me? 112 00:07:34,312 --> 00:07:36,189 Mr. Monk, everybody has secrets. She loved you. 113 00:07:36,273 --> 00:07:37,524 She didn't want to disappoint you. 114 00:07:37,732 --> 00:07:42,863 That thing had been on my bookshelf this whole time. 115 00:07:43,780 --> 00:07:45,615 I've been looking at it for... 116 00:07:45,657 --> 00:07:48,451 For 12 years. 117 00:07:48,618 --> 00:07:50,537 Mr. Monk. Mr. Monk, look at you. 118 00:07:50,579 --> 00:07:52,414 - You can't go anywhere. - I'm going. 119 00:07:52,497 --> 00:07:54,416 No, Mr. Monk, come on, you're sick. 120 00:07:54,499 --> 00:07:56,042 I'm not gonna die. 121 00:07:57,335 --> 00:07:59,170 I'm not gonna die. 122 00:07:59,421 --> 00:08:00,714 Not yet. 123 00:08:04,426 --> 00:08:06,595 Judge Rickover, I would like to return 124 00:08:06,678 --> 00:08:08,471 to one of your earlier decisions, 125 00:08:08,555 --> 00:08:10,765 Harurra vs. California. 126 00:08:10,891 --> 00:08:14,311 You were the deputy solicitor general on that brief, 127 00:08:14,352 --> 00:08:15,812 - is that correct? - That's correct, senator. 128 00:08:16,062 --> 00:08:18,440 That was a death penalty case in which we held 129 00:08:18,648 --> 00:08:21,443 that the prisoner, Mr. Harurra, 130 00:08:21,568 --> 00:08:25,989 was entitled only to relief in the clemency process. 131 00:08:26,156 --> 00:08:27,782 And is that an opinion you still hold? 132 00:08:28,158 --> 00:08:30,577 To be honest, senator, I'm not sure. 133 00:08:31,036 --> 00:08:33,330 The law has changed. I have changed. 134 00:08:33,538 --> 00:08:36,082 I was 28 years old then, thought I knew everything. 135 00:08:37,417 --> 00:08:41,421 You're aware, of course, that there are cases pending 136 00:08:41,588 --> 00:08:43,423 which have similar circumstances, 137 00:08:43,506 --> 00:08:45,592 and some of them involve recent advances 138 00:08:45,759 --> 00:08:47,344 in DNA evidence. 139 00:08:50,096 --> 00:08:51,973 Judge Rickover? 140 00:08:54,184 --> 00:08:56,770 Senator, I don't think it's a good idea 141 00:08:56,895 --> 00:08:58,813 to rewrite the constitution just because 142 00:08:58,897 --> 00:09:00,941 there's been a scientific breakthrough. 143 00:09:01,191 --> 00:09:04,819 The basic principles of common law haven't changed. 144 00:09:05,028 --> 00:09:06,363 They never do. 145 00:09:06,529 --> 00:09:09,741 The issue is application 146 00:09:10,617 --> 00:09:11,993 in a new context. 147 00:09:13,620 --> 00:09:16,122 And is context always the overriding factor? 148 00:09:18,291 --> 00:09:19,793 Excuse me? 149 00:09:19,876 --> 00:09:22,879 Is context always the overriding factor? 150 00:09:23,129 --> 00:09:24,756 In my opinion, yeah. 151 00:09:24,839 --> 00:09:27,926 These are the same basic principles 152 00:09:28,009 --> 00:09:30,345 that have animated a common law system 153 00:09:30,428 --> 00:09:32,430 since the time of John Cook. 154 00:09:32,514 --> 00:09:35,767 But then again, I'm not here to teach you high school civics, am I? 155 00:09:35,976 --> 00:09:37,435 Actually, I wish you would. 156 00:09:37,519 --> 00:09:39,145 I think some of us could certainly use it. 157 00:09:39,437 --> 00:09:41,564 Senator, it's been a long morning. 158 00:09:41,773 --> 00:09:44,985 If I might, could I ask for a brief recess? 159 00:09:45,068 --> 00:09:47,612 I think that's an excellent idea. We could all use some air. 160 00:09:47,737 --> 00:09:49,698 We will reconvene at 10:15. 161 00:10:01,001 --> 00:10:03,878 Well, Mr. Monk, what a surprise. 162 00:10:03,962 --> 00:10:05,213 I heard you were sick. 163 00:10:05,380 --> 00:10:07,424 No, no. No, I'm... 164 00:10:07,507 --> 00:10:08,800 I'm feeling much better. 165 00:10:08,967 --> 00:10:11,428 Much, much better. 166 00:10:11,678 --> 00:10:13,054 That's a relief. 167 00:10:13,263 --> 00:10:15,140 So you came all the way downtown 168 00:10:15,348 --> 00:10:16,516 just to cheer me on. 169 00:10:16,599 --> 00:10:18,018 That's nice. 170 00:10:18,101 --> 00:10:21,146 I'm here because you killed my wife. 171 00:10:24,524 --> 00:10:25,734 I'm sorry? 172 00:10:25,942 --> 00:10:27,110 You heard me. 173 00:10:27,944 --> 00:10:30,030 Trudy Ellison, 174 00:10:30,129 --> 00:10:31,714 she was a student of yours at Berkeley. 175 00:10:32,198 --> 00:10:34,200 You had an affair with her. She got pregnant. 176 00:10:34,701 --> 00:10:36,494 And 12 years ago 177 00:10:36,578 --> 00:10:38,705 when you were nominated for the appellate court, 178 00:10:38,788 --> 00:10:41,666 you made sure that story never got out. 179 00:10:41,750 --> 00:10:43,585 You killed two women, 180 00:10:43,710 --> 00:10:46,337 Wendy Stroud, who was the midwife at the birth, 181 00:10:48,089 --> 00:10:50,050 and my wife. 182 00:10:52,385 --> 00:10:54,137 Well, they told me to expect this. 183 00:10:54,345 --> 00:10:56,639 They said that at every confirmation hearing 184 00:10:56,806 --> 00:10:59,059 the nuts just come out of the woodwork. 185 00:10:59,309 --> 00:11:01,394 Judge Rickover, we know the whole story. 186 00:11:03,021 --> 00:11:04,272 Oh, really? 187 00:11:05,857 --> 00:11:09,694 Mr. Monk, I taught thousands of students at Berkeley. 188 00:11:09,819 --> 00:11:11,404 Some of them were unstable. 189 00:11:11,613 --> 00:11:14,240 More than just a few had crushes on me. 190 00:11:14,407 --> 00:11:15,909 But please, where's your proof? 191 00:11:16,034 --> 00:11:17,494 Where's the child? 192 00:11:17,869 --> 00:11:19,037 The baby died. 193 00:11:19,287 --> 00:11:20,413 Baby died. 194 00:11:20,497 --> 00:11:22,415 Birth records? Paper trail? 195 00:11:22,582 --> 00:11:25,210 Gone. It's all gone. You took care of that. 196 00:11:25,297 --> 00:11:29,172 You sent Joey Kazarinski to the birthing center last week. 197 00:11:29,380 --> 00:11:30,715 They were updating their files. 198 00:11:30,757 --> 00:11:33,009 The director must have found something about Trudy, 199 00:11:33,134 --> 00:11:34,385 about the baby. 200 00:11:34,594 --> 00:11:35,720 So you had him killed. 201 00:11:35,804 --> 00:11:38,681 You have been covering your tracks for 26 years. 202 00:11:38,848 --> 00:11:40,558 No, it's all right. It's all right. It's all right. 203 00:11:40,683 --> 00:11:43,103 Mr. Monk is sick. He's seriously ill. 204 00:11:43,186 --> 00:11:44,729 He's obviously not thinking straight. 205 00:11:45,021 --> 00:11:47,232 She made a tape. 206 00:11:48,775 --> 00:11:53,113 Judge, she made a tape. 207 00:11:57,450 --> 00:11:58,993 Of course she did. 208 00:11:59,994 --> 00:12:02,789 The woman was delusional. 209 00:12:03,248 --> 00:12:04,707 I remember. 210 00:12:04,958 --> 00:12:07,544 - Trudy... - Ellison. 211 00:12:07,627 --> 00:12:09,712 Ellison, yes. She used to follow me around. 212 00:12:09,921 --> 00:12:11,131 She wrote me letters, 213 00:12:11,214 --> 00:12:13,049 phone calls at 2:00, 3:00 in the morning. 214 00:12:13,341 --> 00:12:16,261 I remember that she also claimed she was pregnant. 215 00:12:16,511 --> 00:12:20,682 She probably believed it too. She was quite an unstable woman. 216 00:12:20,890 --> 00:12:22,559 Apparently you had a lot in common. 217 00:12:24,227 --> 00:12:26,104 No, Mr. Monk. Mr. Monk, no. 218 00:12:26,437 --> 00:12:27,564 Mr. Monk. 219 00:12:27,814 --> 00:12:30,650 Mr. Monk, stop! Mr. Monk, please. 220 00:12:42,871 --> 00:12:44,539 This is not over! 221 00:12:46,916 --> 00:12:48,459 This is not over! 222 00:12:49,169 --> 00:12:50,253 Yes, it is. 223 00:12:55,967 --> 00:12:57,135 Yeah, I know. 224 00:12:57,218 --> 00:12:59,429 The doctor's in with him now. 225 00:12:59,596 --> 00:13:01,431 We still don't know. 226 00:13:02,182 --> 00:13:03,349 All right, I'll call you later. 227 00:13:03,558 --> 00:13:04,809 I love you. 228 00:13:06,519 --> 00:13:07,979 Who was that? 229 00:13:08,396 --> 00:13:10,607 That was the deputy commissioner. 230 00:13:10,857 --> 00:13:13,193 Deputy Commissioner, Patrick Watson? 231 00:13:13,276 --> 00:13:14,652 Yeah, that's right. 232 00:13:14,736 --> 00:13:16,529 You said, "I love you." 233 00:13:17,113 --> 00:13:19,449 I do love him. 234 00:13:19,532 --> 00:13:21,201 I think he's doing a great job. 235 00:13:21,284 --> 00:13:22,744 Why? Why? You don't think he's... 236 00:13:22,827 --> 00:13:24,245 No, I think he's doing a fine job. 237 00:13:24,287 --> 00:13:26,039 I don't tell him that I love him. 238 00:13:26,122 --> 00:13:28,625 Well, maybe you should. It's just common courtesy. 239 00:13:28,708 --> 00:13:30,668 It's not common courtesy. 240 00:13:30,710 --> 00:13:32,837 Well, I think you're doing a great job. 241 00:13:33,129 --> 00:13:34,756 I love you. 242 00:13:37,342 --> 00:13:39,219 Okay, Randy, I'm sorry I asked. 243 00:13:39,344 --> 00:13:41,763 When you're ready to tell me what's really going on, don't. 244 00:13:41,846 --> 00:13:43,848 Doctor, how's our boy? 245 00:13:44,057 --> 00:13:45,225 He's stable. 246 00:13:45,433 --> 00:13:46,768 Actually, he's better than stable. 247 00:13:46,976 --> 00:13:48,519 His vital signs have improved. 248 00:13:48,603 --> 00:13:50,897 - We're not sure why. - That would be the hatred. 249 00:13:50,980 --> 00:13:53,775 Pure malice is the best medicine in the world. 250 00:13:53,983 --> 00:13:55,401 - Can we see him? - Yeah. 251 00:13:58,029 --> 00:13:59,113 That was easy. 252 00:14:00,073 --> 00:14:01,866 Four days ago, you were a bucking bronco. 253 00:14:01,950 --> 00:14:04,827 Four days ago was years ago. 254 00:14:04,994 --> 00:14:06,537 I'll be back later with your pills. 255 00:14:08,414 --> 00:14:10,917 Five minutes. Don't get him excited. 256 00:14:11,125 --> 00:14:12,418 - Okay. - Hey. 257 00:14:12,627 --> 00:14:15,380 - Hey. - Where's Natalie? 258 00:14:15,463 --> 00:14:17,507 She's back at your place getting your clothes. 259 00:14:17,715 --> 00:14:20,927 You mean I can't go home. 260 00:14:21,094 --> 00:14:22,845 Buddy, you're lucky you're not in jail. 261 00:14:22,929 --> 00:14:24,722 You've been charged with assault 262 00:14:24,806 --> 00:14:27,141 and threatening a sitting judge. 263 00:14:27,433 --> 00:14:30,144 Yeah, some judge. 264 00:14:30,770 --> 00:14:31,896 We know. 265 00:14:31,980 --> 00:14:33,648 We've been digging around. 266 00:14:33,731 --> 00:14:34,857 It all checks out. 267 00:14:34,941 --> 00:14:36,359 Dr. Nash had a second cell phone. 268 00:14:36,526 --> 00:14:38,695 He called Rickover half a dozen times. 269 00:14:38,903 --> 00:14:40,446 We figure he was trying to blackmail him. 270 00:14:40,613 --> 00:14:43,157 Rickover hired Kazarinski to kill him. 271 00:14:43,700 --> 00:14:45,118 Give him the file. 272 00:14:45,576 --> 00:14:47,161 Just leave it there. 273 00:14:50,123 --> 00:14:52,625 You got him. You found him. 274 00:14:52,834 --> 00:14:53,835 How's it feel? 275 00:14:55,169 --> 00:14:56,879 It's not over. 276 00:14:57,505 --> 00:14:59,799 It's... It's not over. 277 00:15:00,091 --> 00:15:03,469 Just the air, the air that I'm breathing, 278 00:15:03,678 --> 00:15:05,930 I hate the thought that he's breathing the same air. 279 00:15:06,014 --> 00:15:07,473 I know, buddy. 280 00:15:07,557 --> 00:15:09,517 Look, we're gonna get him. 281 00:15:10,310 --> 00:15:12,770 I promise you. This is me promising you 282 00:15:12,854 --> 00:15:15,356 the son of a bitch is going down. 283 00:15:16,357 --> 00:15:19,527 Randy, close the door. 284 00:15:19,986 --> 00:15:21,571 Close the door. 285 00:15:23,614 --> 00:15:26,993 Leland, listen, 286 00:15:28,661 --> 00:15:30,288 I won't be there. 287 00:15:30,371 --> 00:15:31,956 Oh, nonsense. Don't talk like that. 288 00:15:32,040 --> 00:15:33,624 Don't give up. Nobody's giving up. 289 00:15:33,708 --> 00:15:35,251 The doctors are working around the clock. 290 00:15:35,335 --> 00:15:36,711 Leland... 291 00:15:41,799 --> 00:15:43,009 kill him. 292 00:15:44,719 --> 00:15:46,346 Promise me. 293 00:15:53,686 --> 00:15:55,563 Yes, all right, I... 294 00:15:56,898 --> 00:15:58,066 I promise. 295 00:15:59,275 --> 00:16:00,526 Yes, I'll do it. 296 00:16:00,777 --> 00:16:02,445 There won't be a trial. 297 00:16:06,407 --> 00:16:07,825 You're lying. 298 00:16:16,959 --> 00:16:18,503 Sweetie, that's the wrong pillow. 299 00:16:18,586 --> 00:16:19,462 It is? 300 00:16:19,670 --> 00:16:21,089 Yeah, he needs his Trudy pillow. 301 00:16:21,172 --> 00:16:23,633 It's in the closet. It's in a plastic case. 302 00:16:23,716 --> 00:16:25,468 She slept on it, and he can still smell her. 303 00:16:28,554 --> 00:16:30,890 Wow. Is that Trudy's car? 304 00:16:31,391 --> 00:16:32,475 Yeah. 305 00:16:32,975 --> 00:16:35,728 Well, at least he knows. 306 00:16:36,437 --> 00:16:39,190 If he doesn't make it, at least he'll die knowing. 307 00:16:53,037 --> 00:16:54,580 What are you doing? 308 00:16:56,040 --> 00:16:58,126 There's something missing here. 309 00:16:58,209 --> 00:16:59,293 There's something wrong. 310 00:16:59,502 --> 00:17:02,338 I'll tell you what's wrong. You shouldn't be sitting up. 311 00:17:02,463 --> 00:17:03,881 Look at you. 312 00:17:04,090 --> 00:17:05,758 You're agitating yourself. 313 00:17:05,842 --> 00:17:07,802 I'm sure whatever it is can wait. 314 00:17:07,885 --> 00:17:09,345 No, not this one. 315 00:17:09,429 --> 00:17:11,931 It can't wait, not this one. 316 00:17:12,181 --> 00:17:14,892 This guy killed three people. 317 00:17:14,976 --> 00:17:16,769 This man? 318 00:17:17,353 --> 00:17:19,272 You never can tell, can you? 319 00:17:19,355 --> 00:17:21,524 He's covering up an affair he had. 320 00:17:21,607 --> 00:17:23,776 Is that all? Doesn't seem right. 321 00:17:23,860 --> 00:17:25,903 Nobody cares about affairs anymore. 322 00:17:26,112 --> 00:17:27,613 That's why I was thinking 323 00:17:27,697 --> 00:17:29,699 there's got to be something else. 324 00:17:29,907 --> 00:17:32,785 There has to be more to it. 325 00:17:33,119 --> 00:17:35,746 Now doctor wants you to sleep tonight. 326 00:17:35,997 --> 00:17:38,499 I'm leaving this here. It'll put you right out. 327 00:17:38,708 --> 00:17:40,877 Sleep is the best medicine. 328 00:17:41,752 --> 00:17:43,379 He'll never move. 329 00:17:43,629 --> 00:17:44,630 Pardon me? 330 00:17:44,881 --> 00:17:46,340 That's what he said. 331 00:17:46,424 --> 00:17:48,593 I heard them talking. 332 00:17:49,469 --> 00:17:50,928 Ethan will never move. 333 00:17:51,137 --> 00:17:52,722 I think he's gonna be buried in this yard. 334 00:17:53,473 --> 00:17:55,558 So why won't he move? 335 00:17:57,518 --> 00:18:00,646 What is it about that house? 336 00:18:06,486 --> 00:18:08,112 Wait, he'll want this. 337 00:18:08,321 --> 00:18:10,281 If we forgot anything, we can always come back. 338 00:18:12,325 --> 00:18:13,493 Steven. 339 00:18:13,701 --> 00:18:14,744 Natalie, are you all right? 340 00:18:14,827 --> 00:18:16,245 I don't know. I don't feel so good. 341 00:18:16,329 --> 00:18:17,830 Spots. I'm seeing spots. 342 00:18:17,997 --> 00:18:19,874 Oh, my God. Ah! 343 00:18:20,041 --> 00:18:21,459 It's the poison. It's the same as Mr. Monk. 344 00:18:21,667 --> 00:18:23,085 I don't understand. I've been with you all day. 345 00:18:23,169 --> 00:18:25,880 - You haven't eaten a thing. - Yeah. Oh, my God. 346 00:18:26,088 --> 00:18:27,798 Natalie? Babe, what is it? 347 00:18:27,882 --> 00:18:29,717 Rickover. Ethan Rickover at the hearing. 348 00:18:29,926 --> 00:18:32,178 Mr. Monk dropped a wipe. 349 00:18:32,345 --> 00:18:33,679 I thought you were sick. 350 00:18:33,763 --> 00:18:34,889 I'm feeling much better. 351 00:18:35,097 --> 00:18:37,099 Much, much better. 352 00:18:37,266 --> 00:18:39,769 He used a pen. He didn't want to touch it. 353 00:18:39,977 --> 00:18:41,354 Oh, God, it was in the wipes. 354 00:18:41,771 --> 00:18:43,523 That's how we missed it. We assumed it was the food. 355 00:18:43,773 --> 00:18:45,399 We better get you to the hospital. 356 00:18:45,608 --> 00:18:47,068 We have a source now. We can break it down. 357 00:18:47,151 --> 00:18:48,778 We'll have an antidote in two hours. 358 00:18:48,986 --> 00:18:50,488 - What about Mr. Monk? - He'll be fine. 359 00:18:50,655 --> 00:18:52,240 You got to tell him. You got to call him. 360 00:18:52,406 --> 00:18:53,616 Okay, I'm calling. 361 00:18:55,910 --> 00:18:58,120 Nurse's station. This is Judy. 362 00:18:58,287 --> 00:19:00,289 You can call him directly. 363 00:19:00,373 --> 00:19:01,707 Really? 364 00:19:01,832 --> 00:19:03,793 Okay. I'll go check. 365 00:19:08,506 --> 00:19:09,840 Kenny. 366 00:19:09,924 --> 00:19:11,676 Kenny, what happened? 367 00:19:20,851 --> 00:19:22,144 Oh. 368 00:19:28,401 --> 00:19:29,694 Is it raining out there? 369 00:19:29,777 --> 00:19:31,320 It's really coming down. 370 00:19:31,445 --> 00:19:32,989 Captain, there you are. 371 00:19:33,064 --> 00:19:35,324 Been looking all over for you. You haven't heard? 372 00:19:35,533 --> 00:19:36,826 - Heard what? - There's a cure. 373 00:19:37,952 --> 00:19:39,078 There's a cure? 374 00:19:39,287 --> 00:19:40,746 Yeah, for Monk. They isolated the poison. 375 00:19:40,830 --> 00:19:42,123 It was on his wipes. 376 00:19:42,290 --> 00:19:43,624 The wipes! 377 00:19:43,708 --> 00:19:45,543 That's great news. There's a cure. 378 00:19:45,751 --> 00:19:47,336 Come on, I was just on my way to the hospital. 379 00:19:47,420 --> 00:19:49,005 - We can celebrate. - He's not there. 380 00:19:49,046 --> 00:19:50,548 - Who's not there? - Monk. He escaped. 381 00:19:50,756 --> 00:19:52,508 And he drugged a cop and took his gun. 382 00:19:53,009 --> 00:19:55,052 Okay, come on, let's go. We can take your car. 383 00:19:55,219 --> 00:19:56,596 - Where are we going? - To stop Monk. 384 00:19:56,679 --> 00:19:58,556 - From doing what? - The wrong thing. 385 00:20:15,406 --> 00:20:16,574 Your garage was open. 386 00:20:17,450 --> 00:20:19,243 I borrowed a shovel. 387 00:20:22,955 --> 00:20:24,415 Pick it up. 388 00:20:25,958 --> 00:20:27,293 Pick it up! 389 00:20:32,423 --> 00:20:33,966 Over there. 390 00:20:34,133 --> 00:20:35,676 Are you gonna kill a federal judge? 391 00:20:35,843 --> 00:20:38,304 Tonight I'm the judge. 392 00:20:38,512 --> 00:20:40,765 Over there, let's go. Let's go. 393 00:20:48,939 --> 00:20:51,317 Good, good, good. Step on it! Step on it! 394 00:20:53,861 --> 00:20:56,113 - Go! Go! Go! Go! Go! - Car. Car Car. 395 00:20:56,280 --> 00:20:57,531 Just go! Go! 396 00:21:03,663 --> 00:21:04,497 Jeez. 397 00:21:04,664 --> 00:21:05,873 Sorry, sorry. 398 00:21:09,377 --> 00:21:11,295 - Where the hell is the siren? - In the back. 399 00:21:11,504 --> 00:21:13,005 What's it doing in the back? 400 00:21:13,214 --> 00:21:14,715 I haven't used it in ten months. 401 00:21:14,882 --> 00:21:17,176 Why, did you think the bad guys all retired? 402 00:21:17,259 --> 00:21:18,761 That crime is over? 403 00:21:18,844 --> 00:21:21,263 Hell, what is all this crap? 404 00:21:21,472 --> 00:21:22,473 Yard sale. 405 00:21:22,682 --> 00:21:23,891 You bought all this? 406 00:21:24,100 --> 00:21:25,059 No, I'm selling it. 407 00:21:25,226 --> 00:21:26,519 You're selling all of this? 408 00:21:27,603 --> 00:21:30,064 Hey, are these my barbells? 409 00:21:30,564 --> 00:21:31,857 No, those are mine. 410 00:21:32,066 --> 00:21:33,609 No, I lent you my barbells last year. 411 00:21:33,693 --> 00:21:35,611 - These are my barbells. - I bought the same ones. 412 00:21:35,820 --> 00:21:37,238 With my initials on them? 413 00:21:37,613 --> 00:21:39,865 Okay, maybe those are yours. Just take 'em. 414 00:21:40,491 --> 00:21:43,077 I'm not gonna take 'em now. We're in the middle of a thing. 415 00:21:43,327 --> 00:21:44,787 I can't find the siren. 416 00:21:47,206 --> 00:21:48,541 I might've sold it. 417 00:21:52,503 --> 00:21:54,213 All right, Detective Monk, what now? 418 00:21:54,380 --> 00:21:55,339 Dig. 419 00:21:57,466 --> 00:22:00,136 I think both of us are gonna be dead by morning. 420 00:22:00,344 --> 00:22:01,887 I said dig. 421 00:22:02,763 --> 00:22:03,597 Not there. 422 00:22:04,432 --> 00:22:05,307 Over there. 423 00:22:06,016 --> 00:22:07,268 By the sundial. 424 00:22:07,351 --> 00:22:08,436 Over there. 425 00:22:08,811 --> 00:22:10,062 Let's go. 426 00:22:14,275 --> 00:22:15,568 Go on. 427 00:22:17,403 --> 00:22:18,529 Go on! 428 00:22:22,491 --> 00:22:25,035 No, no, no, don't take Vinton. What the hell, are you crazy? 429 00:22:25,244 --> 00:22:27,246 - It's left. I gotta go left. - They got it all tore up! 430 00:22:28,914 --> 00:22:30,583 Oh! Oh, jeez. 431 00:22:30,791 --> 00:22:32,460 Sorry, sorry. 432 00:22:32,626 --> 00:22:33,669 Go left. Go left. Go left. 433 00:22:34,837 --> 00:22:35,671 Good. 434 00:22:35,755 --> 00:22:37,506 Step on it. Step on it. Step on it! 435 00:22:37,715 --> 00:22:40,342 Squad cars already here. Monk's going to get himself shot. 436 00:22:40,430 --> 00:22:41,570 What the hell? 437 00:22:41,677 --> 00:22:42,523 Look out! 438 00:22:45,681 --> 00:22:46,974 Come on, come on, come on! 439 00:22:47,099 --> 00:22:49,018 Move the truck! Police emergency! 440 00:22:52,396 --> 00:22:53,230 Go! 441 00:22:53,374 --> 00:22:54,231 Come on, come on! 442 00:22:56,984 --> 00:22:58,652 Guess we got a siren. 443 00:23:04,325 --> 00:23:05,701 Keep digging. 444 00:23:05,785 --> 00:23:07,411 Sir, I'm not gonna tell you again. 445 00:23:07,495 --> 00:23:10,039 I want you to put the weapon down. 446 00:23:10,289 --> 00:23:11,707 We're not done yet. 447 00:23:15,461 --> 00:23:18,631 I'm gonna bring up a sore subject here. 448 00:23:18,714 --> 00:23:20,007 I don't want you to overreact, 449 00:23:20,174 --> 00:23:22,551 but Trudy and I used to talk about capital punishment 450 00:23:22,718 --> 00:23:24,345 all the time, and she never believed in it. 451 00:23:24,512 --> 00:23:26,597 Shut up! Just shut it. 452 00:23:27,848 --> 00:23:29,517 You mention her name again, 453 00:23:29,683 --> 00:23:32,228 it'll be the last word you ever say. 454 00:23:32,311 --> 00:23:33,854 Oh, God, okay. 455 00:23:34,063 --> 00:23:37,191 Stottlemeyer, Homicide. You guys just relax. 456 00:23:37,358 --> 00:23:39,819 Everybody... Everybody, take a deep breath. 457 00:23:39,944 --> 00:23:41,779 Relax. Hold your fire. 458 00:23:41,946 --> 00:23:43,656 - That's close enough. - Monk! 459 00:23:43,823 --> 00:23:45,825 Monk, put the gun down, buddy. You don't want to do this. 460 00:23:45,991 --> 00:23:48,327 You don't have to do this. 461 00:23:48,494 --> 00:23:50,371 Hey, who told you to stop? 462 00:23:50,412 --> 00:23:52,623 Keep going! Keep going! 463 00:23:52,832 --> 00:23:55,543 Monk, Monk, listen to me. They've identified the poison. 464 00:23:55,626 --> 00:23:57,711 It was on your wipes, Monk. It was on your hand wipes. 465 00:23:57,795 --> 00:24:00,214 They have the antidote. We have to get you to a hospital. 466 00:24:00,422 --> 00:24:01,924 We can figure out what to do with him later. 467 00:24:04,718 --> 00:24:06,220 What was that? 468 00:24:07,930 --> 00:24:10,558 That is Wendy Stroud. 469 00:24:11,642 --> 00:24:14,311 The midwife from 12 years ago? 470 00:24:14,520 --> 00:24:16,230 Yeah. 471 00:24:20,067 --> 00:24:23,195 Bones. A human skull. 472 00:24:25,531 --> 00:24:28,284 Couldn't figure out why he wouldn't move. 473 00:24:28,492 --> 00:24:29,952 Get CSI down here now. 474 00:24:30,119 --> 00:24:32,079 Then I remembered there was a sundial 475 00:24:32,288 --> 00:24:33,372 under the tree. 476 00:24:33,539 --> 00:24:36,083 Why would anyone put a sundial 477 00:24:36,625 --> 00:24:39,461 under a big tree like this in the shade? 478 00:24:39,545 --> 00:24:41,171 Didn't make any sense. 479 00:24:42,715 --> 00:24:44,091 12 years ago, 480 00:24:44,341 --> 00:24:47,469 when he was nominated for the federal bench, 481 00:24:47,761 --> 00:24:49,471 his name was in all the papers. 482 00:24:50,639 --> 00:24:54,393 Wendy Stroud must have seen it right? 483 00:24:55,477 --> 00:24:56,353 Right? 484 00:24:56,395 --> 00:24:59,273 She said she found Jesus, that she was born again. 485 00:24:59,356 --> 00:25:02,401 She couldn't live with her guilt. 486 00:25:02,651 --> 00:25:05,237 She was gonna tell everyone about me and Trudy 487 00:25:05,321 --> 00:25:06,447 and the child. 488 00:25:07,323 --> 00:25:09,658 So you killed her. 489 00:25:10,993 --> 00:25:12,244 And then Trudy. 490 00:25:14,204 --> 00:25:15,414 For what? 491 00:25:17,166 --> 00:25:18,375 For nothing! 492 00:25:18,459 --> 00:25:20,252 Monk, Monk, Monk. 493 00:25:20,461 --> 00:25:21,420 For a job! 494 00:25:21,587 --> 00:25:23,005 - Monk, don't, don't. - For a job! 495 00:25:23,172 --> 00:25:24,298 For... 496 00:25:26,342 --> 00:25:28,594 For a job. 497 00:25:31,138 --> 00:25:33,057 - Rickover! - Rickover, put the gun down! 498 00:25:33,724 --> 00:25:35,017 You take care of her. 499 00:25:52,117 --> 00:25:54,703 I think I'm gonna cry. 500 00:25:54,787 --> 00:25:56,956 The last time you were here, what was that, two weeks ago? 501 00:25:57,039 --> 00:25:58,207 A week and a half. 502 00:25:58,415 --> 00:26:00,793 A week and a half, and you looked horrible. 503 00:26:01,001 --> 00:26:02,753 - Oh. - And now look at you. 504 00:26:02,836 --> 00:26:04,421 You look great. 505 00:26:04,672 --> 00:26:06,298 It's like a miracle. 506 00:26:06,507 --> 00:26:08,300 It was a miracle. 507 00:26:08,509 --> 00:26:10,552 So finally, 508 00:26:11,887 --> 00:26:13,555 after 12 years... 509 00:26:14,223 --> 00:26:16,558 12 long years... 510 00:26:17,643 --> 00:26:19,144 closure. 511 00:26:20,104 --> 00:26:21,313 Closure. 512 00:26:21,438 --> 00:26:22,690 How do you feel? 513 00:26:22,773 --> 00:26:23,774 Fine. 514 00:26:24,233 --> 00:26:25,693 I'm good. 515 00:26:27,987 --> 00:26:29,947 So how do you feel? 516 00:26:30,781 --> 00:26:33,575 I know how I'm supposed to feel. 517 00:26:34,034 --> 00:26:37,079 I'm supposed to feel like I'm finally happy, 518 00:26:37,287 --> 00:26:38,706 finally at peace. 519 00:26:39,456 --> 00:26:40,666 But? 520 00:26:43,502 --> 00:26:45,087 I feel... 521 00:26:45,379 --> 00:26:46,672 empty. 522 00:26:46,880 --> 00:26:48,757 Well, that's not surprising. 523 00:26:48,966 --> 00:26:51,468 Adrian, you've spent most of your adult life 524 00:26:51,593 --> 00:26:54,138 looking for the man who killed your wife. 525 00:26:54,221 --> 00:26:56,015 See, that search kept you going. 526 00:26:56,682 --> 00:26:58,142 Now it's gone. 527 00:26:58,767 --> 00:27:00,394 So what's next? 528 00:27:00,853 --> 00:27:02,938 What do you do when you wake up tomorrow? 529 00:27:03,105 --> 00:27:04,690 What do you care about? 530 00:27:04,898 --> 00:27:07,359 See, now these are the difficult choices. 531 00:27:08,694 --> 00:27:10,404 Something else. 532 00:27:11,530 --> 00:27:14,783 There's something that's been nagging me. 533 00:27:15,034 --> 00:27:17,870 Just before Ethan Rickover died, 534 00:27:18,787 --> 00:27:21,999 he said, "Take care of her." 535 00:27:22,249 --> 00:27:23,500 Take care of who? 536 00:27:24,418 --> 00:27:26,086 I don't know. 537 00:27:27,129 --> 00:27:28,797 I'll probably never know. 538 00:27:29,757 --> 00:27:31,925 All right. You want my advice? 539 00:27:32,009 --> 00:27:34,803 And I assume you do because you're here. 540 00:27:34,887 --> 00:27:36,096 Let it go. 541 00:27:36,180 --> 00:27:37,931 All right, it's ancient history. 542 00:27:38,140 --> 00:27:39,808 It's time for Adrian Monk to set sail 543 00:27:39,892 --> 00:27:41,393 into the great unknown. 544 00:27:42,895 --> 00:27:44,646 I hate the great unknown. 545 00:27:45,522 --> 00:27:46,857 How do you know? 546 00:27:46,940 --> 00:27:48,150 It's unknown. 547 00:27:48,358 --> 00:27:49,985 If it's unknown, how do you know it's so great? 548 00:27:50,736 --> 00:27:52,196 Good point. 549 00:27:52,404 --> 00:27:55,282 Maybe it's the not-so-great unknown, huh? 550 00:27:55,532 --> 00:27:56,992 But it's out there. 551 00:27:58,160 --> 00:27:59,620 And it's waiting for you. 552 00:27:59,787 --> 00:28:02,790 And there's no reason for you to be afraid of it. 553 00:28:11,882 --> 00:28:13,884 Mr. Monk, what should I write? 554 00:28:15,636 --> 00:28:17,221 Mr. Monk, what should I write on the box? 555 00:28:18,555 --> 00:28:19,890 "Case closed." 556 00:28:20,474 --> 00:28:23,519 Case closed. I like the sound of that. 557 00:28:26,063 --> 00:28:27,856 Oh, shoot, the "E" is crooked. 558 00:28:27,940 --> 00:28:30,067 Is that okay or should I get another box? 559 00:28:31,318 --> 00:28:32,778 Mr. Monk? 560 00:28:33,195 --> 00:28:34,863 What are you reading? 561 00:28:36,031 --> 00:28:38,617 Oh, um, "Midwife still missing, presumed dead." 562 00:28:38,700 --> 00:28:41,495 It's an old article about Wendy Stroud. 563 00:28:41,662 --> 00:28:43,705 It was on the bottom of this section. 564 00:28:43,789 --> 00:28:45,666 "Miss Stroud made headlines 565 00:28:45,833 --> 00:28:48,502 15 years ago, January 2, 1983, 566 00:28:48,585 --> 00:28:51,004 when she found a newborn infant girl 567 00:28:51,839 --> 00:28:53,423 on a playground 568 00:28:53,507 --> 00:28:55,676 and brought it to a local orphanage." 569 00:28:59,763 --> 00:29:01,807 1983. 570 00:29:04,268 --> 00:29:05,894 "Take care of her." 571 00:29:06,019 --> 00:29:07,062 Excuse me? 572 00:29:07,229 --> 00:29:08,564 Rickover's last words. 573 00:29:08,647 --> 00:29:10,691 It wasn't the affair, Natalie. 574 00:29:10,774 --> 00:29:12,484 This is what he was covering up. 575 00:29:12,526 --> 00:29:13,777 It was the baby. 576 00:29:13,944 --> 00:29:15,946 It didn't die. 577 00:29:16,113 --> 00:29:18,240 The baby lived. Trudy didn't know it. 578 00:29:18,323 --> 00:29:19,741 She never knew it. 579 00:29:19,825 --> 00:29:20,993 They lied to her. 580 00:29:21,285 --> 00:29:22,911 Her daughter lived. 581 00:29:23,120 --> 00:29:24,830 They put her up for adoption. 582 00:29:26,874 --> 00:29:31,628 She's alive, and she's out there somewhere. 583 00:29:34,840 --> 00:29:36,550 Trudy's daughter. 584 00:29:43,473 --> 00:29:44,766 Uh-huh. 585 00:29:46,643 --> 00:29:47,978 Uh-huh. 586 00:29:48,145 --> 00:29:50,439 No, he's standing right here. I'll tell him. 587 00:29:54,943 --> 00:29:56,486 Are you ready? 588 00:29:57,237 --> 00:29:59,615 They found her. Her name is Molly. 589 00:29:59,740 --> 00:30:01,700 - Molly. - Molly Evans. 590 00:30:02,326 --> 00:30:04,536 She was adopted 25 years ago 591 00:30:04,620 --> 00:30:06,872 by Andrew and Beth Evans. 592 00:30:07,039 --> 00:30:09,208 She is unmarried. She lived in Monterey County. 593 00:30:09,333 --> 00:30:10,542 And get this, 594 00:30:10,709 --> 00:30:12,169 she writes movie reviews for he Chronicle. 595 00:30:12,377 --> 00:30:14,171 That makes sense. Trudy was a writer. 596 00:30:14,379 --> 00:30:17,257 Monterey County. That's 20 minutes away. 597 00:30:17,466 --> 00:30:19,760 Yeah, family services has already contacted her, 598 00:30:19,885 --> 00:30:21,929 and she would love to meet you. 599 00:30:25,057 --> 00:30:26,308 I can't do it. 600 00:30:26,516 --> 00:30:27,434 Sure you can. 601 00:30:27,643 --> 00:30:28,852 No, what if she doesn't like me? 602 00:30:29,144 --> 00:30:31,104 I mean, a lot of people don't like me. 603 00:30:31,230 --> 00:30:33,857 I'm not crazy about me. 604 00:30:33,982 --> 00:30:35,525 I can't do it. 605 00:30:36,568 --> 00:30:37,736 I'm not doing it. 606 00:30:37,903 --> 00:30:40,530 I'd rather keep things the way they are. 607 00:30:40,614 --> 00:30:42,199 I like things the way they are. 608 00:30:43,116 --> 00:30:44,493 No, you don't. 609 00:30:44,826 --> 00:30:46,328 Mr. Monk, 610 00:30:47,246 --> 00:30:49,206 you have to go. 611 00:30:49,289 --> 00:30:51,875 I'm telling you, you have to go. 612 00:30:52,000 --> 00:30:54,544 This is a gift, Mr. Monk. 613 00:30:55,921 --> 00:30:58,423 Trudy sent you a gift. 614 00:30:59,174 --> 00:31:01,301 She sent you someone to love. 615 00:31:03,053 --> 00:31:04,304 It's what you've been missing. 616 00:32:21,631 --> 00:32:23,008 Molly? 617 00:32:23,300 --> 00:32:24,843 Yeah. 618 00:32:37,189 --> 00:32:38,774 It's okay. 619 00:32:39,316 --> 00:32:40,650 It's okay. 620 00:32:51,453 --> 00:32:53,330 Yeah, this is her parallel parking. 621 00:32:53,413 --> 00:32:55,499 Yeah. She's an excellent driver. 622 00:32:55,624 --> 00:32:57,876 She's never had a single parking ticket. 623 00:32:57,918 --> 00:33:00,087 Yeah, here we are. This is us having lunch. 624 00:33:00,295 --> 00:33:01,296 Yeah. 625 00:33:01,463 --> 00:33:03,048 She eats five times a week. 626 00:33:03,131 --> 00:33:05,133 She's a vegetarian, but she eats fish. 627 00:33:05,217 --> 00:33:06,927 - You took all these pictures? - Yeah. 628 00:33:07,010 --> 00:33:09,513 Oh, here she is drinking coffee. 629 00:33:09,721 --> 00:33:11,098 Yeah, it's a kona blend. 630 00:33:11,181 --> 00:33:12,891 Sometimes she has the Colombian. 631 00:33:13,100 --> 00:33:14,893 Monk, there's gotta be more than 600 pictures here. 632 00:33:14,935 --> 00:33:16,478 Well, the rest are still being developed. 633 00:33:16,520 --> 00:33:18,063 But you've only known her for three days. 634 00:33:18,146 --> 00:33:19,648 I feel like I've known her forever. 635 00:33:19,731 --> 00:33:21,691 She feels the same way. She actually said that. 636 00:33:21,817 --> 00:33:25,153 Oh, yeah, these are her adopted parents. 637 00:33:25,404 --> 00:33:27,656 Yeah, that's Andy and Beth. They're great. 638 00:33:27,739 --> 00:33:29,157 He's a little overweight, 639 00:33:29,366 --> 00:33:30,951 but he's a retired ophthalmologist. 640 00:33:31,034 --> 00:33:33,620 This is her new boyfriend, Kyle. 641 00:33:33,703 --> 00:33:35,455 He's two years younger than she is. 642 00:33:35,539 --> 00:33:37,165 She doesn't know how she feels about that. 643 00:33:37,249 --> 00:33:38,417 Oh, yeah, and this is... 644 00:33:38,583 --> 00:33:41,670 This is her telling me not to take so many pictures. 645 00:33:41,753 --> 00:33:43,964 This is her trying to take the camera away. 646 00:33:44,047 --> 00:33:45,882 Oh, and guess what else. You know the internet? 647 00:33:46,091 --> 00:33:47,717 She's on it. 648 00:33:48,009 --> 00:33:49,636 Really, she made the cut, huh? 649 00:33:49,719 --> 00:33:51,054 Uh-huh. Oh, yeah, yeah. 650 00:33:51,138 --> 00:33:53,348 Yeah, she has he own website. It's called a blog. 651 00:33:53,557 --> 00:33:55,725 Really, I mean, that's what it's called, 652 00:33:55,809 --> 00:33:56,977 a blog. 653 00:33:57,018 --> 00:33:59,104 Yeah, you can look up all her old movie reviews. 654 00:33:59,146 --> 00:34:00,397 Randy, you like movies. 655 00:34:00,439 --> 00:34:01,690 So you just... 656 00:34:01,773 --> 00:34:04,234 You type in "Molly Evans Reviews" 657 00:34:04,276 --> 00:34:06,778 and then a dot, then com, "C-O-M." 658 00:34:06,862 --> 00:34:08,113 Yeah, I'll check it out. 659 00:34:08,488 --> 00:34:10,157 What is this? 660 00:34:12,075 --> 00:34:13,535 "Leland." 661 00:34:14,119 --> 00:34:15,787 Did you write me a letter? 662 00:34:18,582 --> 00:34:20,041 "Dear Leland." 663 00:34:20,125 --> 00:34:21,460 I've been, uh, 664 00:34:21,543 --> 00:34:23,128 holding onto it all week. 665 00:34:23,920 --> 00:34:25,964 I've just been waiting for the right time to... 666 00:34:26,798 --> 00:34:28,467 I guess this is the right time. 667 00:34:31,428 --> 00:34:32,846 Randy, when... 668 00:34:34,264 --> 00:34:35,599 when did this happen? 669 00:34:36,099 --> 00:34:37,893 I've been talking to them for a few months. 670 00:34:38,059 --> 00:34:39,060 What's going on? 671 00:34:39,227 --> 00:34:41,229 Randy's leaving us. He's taking another job. 672 00:34:41,396 --> 00:34:42,564 What? 673 00:34:43,273 --> 00:34:44,399 Yeah. 674 00:34:45,901 --> 00:34:47,569 You're looking at the new police chief 675 00:34:47,611 --> 00:34:48,820 of Summit, New Jersey. 676 00:34:48,904 --> 00:34:50,614 - What? - Police chief? 677 00:34:50,697 --> 00:34:52,657 Whoa, congratulations. 678 00:34:52,741 --> 00:34:54,659 - Congratulations. - Thank you. 679 00:34:54,743 --> 00:34:56,036 Nicely done, chief. 680 00:34:57,203 --> 00:34:58,497 Thank you. 681 00:34:59,998 --> 00:35:02,250 So what do you think? You think I'm ready? 682 00:35:03,168 --> 00:35:05,629 I don't think anything. I know that you're ready. 683 00:35:05,795 --> 00:35:07,130 You're gonna be great. 684 00:35:07,214 --> 00:35:08,465 Well, I had a great teacher. 685 00:35:09,716 --> 00:35:12,052 - I'm talking about you. - I knew what you meant, Randy. 686 00:35:12,719 --> 00:35:13,970 Thank you, Randy. 687 00:35:14,054 --> 00:35:16,681 Um, why New Jersey? 688 00:35:16,765 --> 00:35:20,268 Oh, I think I know the answer to that. 689 00:35:21,770 --> 00:35:23,563 - Sharona. - Sharona? 690 00:35:23,730 --> 00:35:24,564 You and Sharona. 691 00:35:24,731 --> 00:35:26,566 We got a place. We're moving in. 692 00:35:26,650 --> 00:35:28,068 Ohh. 693 00:35:28,235 --> 00:35:29,986 That's perfect. That is perfect. 694 00:35:30,070 --> 00:35:31,738 You and Sharona. 695 00:35:31,821 --> 00:35:32,989 I knew it. 696 00:35:33,198 --> 00:35:34,574 Well, I didn't actually know it, 697 00:35:34,783 --> 00:35:36,159 but now that I know it, I kinda knew it. 698 00:35:36,326 --> 00:35:37,244 Yeah. 699 00:35:39,037 --> 00:35:40,830 Well, thank you, guys. Thank you. 700 00:35:42,290 --> 00:35:44,042 Okay. Hold on, hold on. 701 00:35:44,251 --> 00:35:45,460 Yeah. Oh, that was a good one. 702 00:35:45,627 --> 00:35:47,045 Adrian, this is embarrassing. 703 00:35:47,212 --> 00:35:48,463 I'm not a movie star. 704 00:35:48,505 --> 00:35:51,383 You are to me. That was good too. 705 00:35:51,591 --> 00:35:52,926 What do you do with all these pictures anyway? 706 00:35:53,009 --> 00:35:54,469 I'm making scrapbooks. 707 00:35:54,594 --> 00:35:55,845 I've already filled four. 708 00:35:56,012 --> 00:35:56,972 You want to see them? 709 00:35:57,055 --> 00:35:58,473 Maybe when I get back. 710 00:35:58,557 --> 00:36:00,058 Back from where? 711 00:36:00,141 --> 00:36:02,561 I have to go to Toronto, the film festival. 712 00:36:02,644 --> 00:36:03,895 Oh, yeah. 713 00:36:03,937 --> 00:36:05,855 What film festival? 714 00:36:06,106 --> 00:36:08,191 The Toronto Film Festival. 715 00:36:08,275 --> 00:36:09,609 Oh, yeah. 716 00:36:09,693 --> 00:36:11,194 I go every year. 717 00:36:11,528 --> 00:36:12,696 I won't be gone long. 718 00:36:12,779 --> 00:36:14,030 Oh, thank God. 719 00:36:14,114 --> 00:36:15,323 Two weeks. 720 00:36:15,448 --> 00:36:16,866 Whoa, whoa, okay, wait. 721 00:36:16,950 --> 00:36:18,868 Yeah, two... two weeks. 722 00:36:20,495 --> 00:36:21,746 Okay. 723 00:36:22,038 --> 00:36:23,540 Okay, I'll come with you. 724 00:36:23,623 --> 00:36:25,125 I can do Canada. 725 00:36:25,208 --> 00:36:27,210 I went there once with your mother. 726 00:36:27,586 --> 00:36:29,337 What about your job? 727 00:36:29,838 --> 00:36:31,965 I don't have a job. I'm retired. 728 00:36:32,048 --> 00:36:33,425 Since when? 729 00:36:33,717 --> 00:36:35,051 Since you. 730 00:36:35,635 --> 00:36:37,971 Since you and me. Since us. 731 00:36:38,388 --> 00:36:41,182 Well, I thought you were broke. 732 00:36:41,266 --> 00:36:43,101 No, I'll be fine. 733 00:36:43,184 --> 00:36:45,729 I can live for 20 years if I don't eat 734 00:36:45,770 --> 00:36:48,773 or pay rent or pay Natalie. 735 00:36:48,815 --> 00:36:50,108 Right? 736 00:36:50,650 --> 00:36:52,319 Adrian, you can't quit. 737 00:36:52,402 --> 00:36:54,070 What would you do all day? 738 00:36:55,238 --> 00:36:56,197 This. 739 00:36:56,239 --> 00:36:57,616 Hang around with you. 740 00:36:57,699 --> 00:36:59,367 I'm gonna watch you grow up. 741 00:36:59,409 --> 00:37:01,745 I'm 26 years old. I'm not a kid. 742 00:37:01,804 --> 00:37:03,681 I just want you in my life, you know? 743 00:37:03,788 --> 00:37:05,707 - I need you in my life. - I am in your life. 744 00:37:06,458 --> 00:37:08,209 I'm not going anywhere. 745 00:37:09,169 --> 00:37:11,421 I'm worried about your life. 746 00:37:12,213 --> 00:37:13,798 You can't quit. 747 00:37:14,299 --> 00:37:15,508 Not for me. 748 00:37:15,800 --> 00:37:18,345 There are lots of other Trudys out there, 749 00:37:18,553 --> 00:37:20,597 and I think you're obligated to help them. 750 00:37:20,680 --> 00:37:23,141 - You have a gift. - And a curse. 751 00:37:23,350 --> 00:37:25,018 It's not a curse. It's a gift. 752 00:37:25,060 --> 00:37:26,561 Can't you see that? 753 00:37:27,395 --> 00:37:29,481 Maybe that's why I'm here. 754 00:37:29,689 --> 00:37:30,982 To remind you. 755 00:37:33,234 --> 00:37:34,319 What? 756 00:37:34,486 --> 00:37:36,738 That's exactly what your mother used to say. 757 00:37:37,155 --> 00:37:38,281 Really? 758 00:37:41,826 --> 00:37:43,578 What was she like? 759 00:37:44,496 --> 00:37:47,624 Well, she snored. 760 00:37:47,791 --> 00:37:49,626 - She did? - Yeah. 761 00:37:49,876 --> 00:37:51,711 She never believed me. 762 00:37:51,795 --> 00:37:53,630 One night I taped her with a tape recorder. 763 00:37:53,672 --> 00:37:54,881 She still didn't believe it. 764 00:37:55,382 --> 00:37:57,384 She loved Willie Nelson. 765 00:37:57,926 --> 00:38:00,637 When she was thinking, she'd stick out her tongue 766 00:38:00,679 --> 00:38:01,805 like this. 767 00:38:01,846 --> 00:38:03,473 Oh, my God, I do that all the time. 768 00:38:03,556 --> 00:38:06,393 I know. I love when you do that. 769 00:38:34,796 --> 00:38:36,214 What are you doing? 770 00:38:36,297 --> 00:38:37,674 Cutting out a recipe. 771 00:38:37,749 --> 00:38:39,167 I'm making dinner for Steven. 772 00:38:39,308 --> 00:38:40,760 You want to come? You should come. 773 00:38:40,844 --> 00:38:43,471 - Ah, no thank you. - I didn't poison you. 774 00:38:43,596 --> 00:38:45,014 - It was on the wipes. - I know. 775 00:38:45,223 --> 00:38:46,141 I can't go anyway. 776 00:38:46,307 --> 00:38:47,434 I have plans. 777 00:38:47,517 --> 00:38:49,018 Mm-hmm. What kinda plans? 778 00:38:49,060 --> 00:38:51,771 With Molly. We're going to the movies. 779 00:38:53,148 --> 00:38:54,983 You're going to the movies? 780 00:38:55,024 --> 00:38:56,192 Yeah. 781 00:38:59,112 --> 00:39:01,156 Adrian Monk is going to the movies. 782 00:39:01,364 --> 00:39:03,074 Why are you crying? Is that so strange? 783 00:39:03,241 --> 00:39:04,868 That's not strange at all. 784 00:39:04,951 --> 00:39:06,494 That's why I'm crying. 785 00:39:06,828 --> 00:39:08,538 What are you gonna see? 786 00:39:08,621 --> 00:39:10,749 I don't know. Whatever's in theater ten. 787 00:39:10,790 --> 00:39:12,584 Okay, all right, that's more like it. 788 00:39:12,667 --> 00:39:14,544 That's the Adrian Monk we know and love. 789 00:39:14,753 --> 00:39:16,838 Hello. Yeah, he's right here. 790 00:39:19,048 --> 00:39:20,383 Oh, okay, I understand. 791 00:39:20,592 --> 00:39:21,593 We're on our way. 792 00:39:22,051 --> 00:39:23,219 We have to go. 793 00:39:23,261 --> 00:39:25,430 They found another body on West Vinton Street. 794 00:39:25,513 --> 00:39:26,931 The captain's going to meet us there. 795 00:39:26,973 --> 00:39:28,183 Hey, wait. 796 00:39:28,266 --> 00:39:29,476 What are you doing? 797 00:39:29,684 --> 00:39:31,436 I'm checking the stove to make sure it's off. 798 00:39:31,478 --> 00:39:32,562 That's a good idea. 799 00:39:32,729 --> 00:39:35,106 You don't want to get all the way downtown and not be sure. 800 00:39:35,190 --> 00:39:37,066 That actually happened to me once. 801 00:39:37,108 --> 00:39:38,568 - Really? - Yeah. 802 00:40:27,367 --> 00:40:29,719 - Pothole. - Yeah, sorry, sorry, sorry. 803 00:40:30,078 --> 00:40:31,454 - That's not... - Harold! 804 00:40:54,189 --> 00:40:55,626 Wipe? 54458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.