Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,640 --> 00:00:27,120
345.
2
00:00:28,120 --> 00:00:29,760
346.
3
00:00:30,360 --> 00:00:32,040
347.
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,240
348.
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,360
349.
6
00:00:37,240 --> 00:00:38,800
350.
7
00:00:56,240 --> 00:00:57,400
Stay calm.
8
00:00:58,120 --> 00:00:59,480
Stay calm.
9
00:01:30,400 --> 00:01:31,640
What the hell is this?
10
00:01:34,160 --> 00:01:35,320
Nice shot.
11
00:01:39,160 --> 00:01:41,280
You're so scared
that you have to tie me up?
12
00:01:42,920 --> 00:01:44,560
Sorry you're uncomfortable...
13
00:01:48,680 --> 00:01:51,200
but this is the perfect setting
for what I need.
14
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
What will you do?
15
00:01:58,240 --> 00:01:59,480
Film yourself killing me?
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,360
You don't have the balls.
17
00:02:04,720 --> 00:02:08,440
You're getting colder, colder, colder.
18
00:02:38,880 --> 00:02:42,440
BASED ON THE NOVEL DIES IRAE
BY CÉSAR PÉREZ GELLIDA
19
00:02:51,920 --> 00:02:53,840
Wow, Peteira, that was so nice of you.
20
00:02:54,760 --> 00:02:56,880
Is love changing you, or what?
21
00:03:02,040 --> 00:03:03,240
Was it a busy night?
22
00:03:03,760 --> 00:03:06,000
- Well...
- Any news about Scarface?
23
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
- I spoke to the guy who took over.
- And?
24
00:03:08,560 --> 00:03:12,000
He's still at home.
I spent all night watching his window.
25
00:03:12,200 --> 00:03:15,040
He either didn't sleep
or he can do it with the lights on.
26
00:03:15,120 --> 00:03:18,440
Dammit, that guy
is always two steps ahead of us.
27
00:03:19,880 --> 00:03:21,080
I'm meeting Mejía.
28
00:03:21,800 --> 00:03:24,240
The English guy
wants to share information.
29
00:03:25,440 --> 00:03:27,160
Has anyone heard from Sancho?
30
00:03:28,440 --> 00:03:29,560
He should be here soon.
31
00:03:29,960 --> 00:03:31,720
Okay. See you guys later.
32
00:03:32,080 --> 00:03:33,760
- See you soon.
- Bye.
33
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Get to work.
34
00:03:38,880 --> 00:03:39,960
Michelson.
35
00:03:40,040 --> 00:03:42,320
I've got news. An alarm was triggered.
36
00:03:42,720 --> 00:03:46,720
Augusto used the name Juan Pablo Castel
37
00:03:46,800 --> 00:03:49,400
to pay a toll on the AP-68 highway.
38
00:03:49,480 --> 00:03:50,640
When?
39
00:03:50,720 --> 00:03:51,920
Six hours ago.
40
00:03:52,000 --> 00:03:56,120
You have to let Trieste knowthat Augusto has entered Spain.
41
00:03:56,440 --> 00:03:57,560
Understood.
42
00:04:01,000 --> 00:04:02,520
What would you like to do?
43
00:04:02,600 --> 00:04:04,640
Send a message to Grazia Galo.
44
00:04:05,560 --> 00:04:06,880
What would you like to say?
45
00:04:08,200 --> 00:04:12,800
Grazia, I'm back in Valladolid, but...
46
00:04:27,520 --> 00:04:28,600
Cancel.
47
00:04:28,920 --> 00:04:30,040
Alright.
48
00:04:47,320 --> 00:04:49,400
Augusto's entry into Spain confirmed.
49
00:05:07,880 --> 00:05:10,720
GOT IT. THANK YOU
50
00:05:53,000 --> 00:05:54,960
{\an8}DEVICE CONNECTED
51
00:05:58,960 --> 00:06:03,680
WARNING. SOMEONE IS TRYING
TO ACCESS THIS DEVICE'S LOCATION
52
00:06:37,600 --> 00:06:39,240
Look what the cat dragged in.
53
00:07:01,720 --> 00:07:03,800
Come on, just answer the damn phone.
54
00:07:13,760 --> 00:07:14,760
Armando.
55
00:07:15,400 --> 00:07:16,600
Where have you been?
56
00:07:17,160 --> 00:07:19,400
My daughter
went missing over nine hours ago.
57
00:07:19,480 --> 00:07:21,760
I need you to find Augusto right away.
58
00:07:23,440 --> 00:07:26,760
Armando, Armando. Orestes found me.
59
00:07:27,760 --> 00:07:29,240
What are you talking about?
60
00:07:29,960 --> 00:07:31,600
My daughter could be in danger.
61
00:07:35,960 --> 00:07:39,400
I can't keep going, I can't.I'm really sorry, I'm sorry.
62
00:07:39,480 --> 00:07:40,720
No, no, no, no, no!
63
00:07:40,800 --> 00:07:41,920
No!
64
00:07:43,640 --> 00:07:44,960
Son of a bitch.
65
00:08:27,320 --> 00:08:28,520
I'm not scared of you.
66
00:08:29,880 --> 00:08:31,320
I know exactly who you are.
67
00:08:37,800 --> 00:08:38,880
And who am I?
68
00:08:40,000 --> 00:08:41,080
An empty shell.
69
00:08:43,160 --> 00:08:44,240
That's right.
70
00:08:45,840 --> 00:08:47,000
You're a psychologist.
71
00:08:48,480 --> 00:08:51,720
That's why you need Augusto
more than he needs you.
72
00:08:53,400 --> 00:08:54,640
Augusto has a life.
73
00:08:55,680 --> 00:08:58,000
You pretend to live vicariously
through him.
74
00:09:01,520 --> 00:09:03,320
This session is on the house, right?
75
00:09:03,480 --> 00:09:05,600
You have no soul. I had the right brother.
76
00:09:31,400 --> 00:09:32,600
No!
77
00:09:35,040 --> 00:09:36,280
We'll see about that.
78
00:10:48,680 --> 00:10:50,080
They're working on the photo,
79
00:10:50,160 --> 00:10:53,200
but there isn't much hope
that the plate will be legible.
80
00:10:53,280 --> 00:10:54,960
And he hasn't passed another toll.
81
00:10:55,040 --> 00:10:58,040
So we can't confirm
that he's headed to Valladolid, Carmen.
82
00:10:58,120 --> 00:11:00,640
No. In any case, we'll keep insisting
83
00:11:00,720 --> 00:11:02,800
until we've got the plate number. Got it?
84
00:11:02,880 --> 00:11:04,920
- Of course.
- Would you look at that.
85
00:11:06,200 --> 00:11:08,640
- What is this?
- I don't want to hear a single word.
86
00:11:11,920 --> 00:11:15,560
Seriously? Three days in Italy
and you're dressing like a model.
87
00:11:16,080 --> 00:11:17,840
Yes, but for the kids' line.
88
00:11:18,240 --> 00:11:21,120
- My suitcase got lost, dammit.
- We know that.
89
00:11:21,200 --> 00:11:23,520
The airport called
and I went to pick it up.
90
00:11:23,600 --> 00:11:25,280
Come on, it's right here.
91
00:11:25,360 --> 00:11:26,760
- You're kidding.
- Follow me.
92
00:11:27,400 --> 00:11:28,840
There it is, pal.
93
00:11:29,360 --> 00:11:32,440
Okay, someone please tell me
something I don't already know.
94
00:11:32,520 --> 00:11:36,160
Well, we've got a description of Augusto
and the bike out everywhere.
95
00:11:36,840 --> 00:11:38,560
But we can't get the plate number.
96
00:11:41,000 --> 00:11:44,480
The question still remains:
why would Augusto return
97
00:11:44,560 --> 00:11:47,080
to the city
where he most risks getting caught?
98
00:11:47,160 --> 00:11:48,440
Stop following me.
99
00:11:49,520 --> 00:11:50,680
Jesus...
100
00:11:51,600 --> 00:11:52,680
Orestes.
101
00:11:53,920 --> 00:11:55,280
Orestes has Erika.
102
00:11:59,120 --> 00:12:01,120
What, don't you believe me?
103
00:12:02,640 --> 00:12:04,040
You either, Sancho?
104
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
Good grief...
105
00:12:07,120 --> 00:12:08,680
What reason would I have
106
00:12:08,760 --> 00:12:11,000
to make up my daughter's kidnapping?
107
00:12:15,800 --> 00:12:18,440
Augusto is likely here in Valladolid.
108
00:12:21,800 --> 00:12:23,960
You need my help to capture them.
109
00:12:24,920 --> 00:12:27,120
And I need you to save my daughter.
110
00:12:29,240 --> 00:12:30,960
How long has she been missing?
111
00:12:31,120 --> 00:12:33,480
I don't know, probably all night.
112
00:12:33,760 --> 00:12:36,080
Something must be done. Do something!
113
00:12:36,160 --> 00:12:38,040
Stop playing the victim.
114
00:12:38,120 --> 00:12:39,960
I'm not playing the victim.
115
00:12:41,280 --> 00:12:42,640
You need me.
116
00:12:43,880 --> 00:12:46,400
And I'm not willing
to risk my daughter's life.
117
00:12:47,280 --> 00:12:49,720
First of all, calm down.
We'll keep you updated.
118
00:12:49,800 --> 00:12:50,840
And second...
119
00:12:51,520 --> 00:12:52,840
- Peteira.
- Yes, boss?
120
00:12:53,080 --> 00:12:55,560
Please show Mr. Lopategui out.
121
00:12:57,760 --> 00:12:58,880
I know the way!
122
00:12:59,560 --> 00:13:00,920
I don't need a babysitter.
123
00:13:02,480 --> 00:13:03,920
Better take some deep breaths.
124
00:13:16,000 --> 00:13:18,320
Lopategui! Hold on!
125
00:13:41,680 --> 00:13:42,840
He's here.
126
00:13:49,640 --> 00:13:50,760
Your boyfriend.
127
00:15:04,280 --> 00:15:06,360
Looks like the trip was worth it.
128
00:15:07,320 --> 00:15:08,800
I've done my part.
129
00:15:18,680 --> 00:15:20,480
I won't leave you again.
130
00:15:23,680 --> 00:15:25,160
It's nice to see you again.
131
00:15:25,480 --> 00:15:27,320
You can't trust her.
132
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
Orestes just wants to tear us apart.
133
00:15:31,560 --> 00:15:33,560
He thinks he can pull your strings.
134
00:15:40,920 --> 00:15:42,120
You betrayed me.
135
00:15:48,000 --> 00:15:49,680
Sancho was about to kill me.
136
00:15:51,680 --> 00:15:53,000
You ratted me out.
137
00:15:55,120 --> 00:15:56,240
I'd never do that.
138
00:15:57,560 --> 00:15:58,760
You have to believe me.
139
00:15:58,840 --> 00:15:59,960
I don't.
140
00:16:03,600 --> 00:16:05,520
A song for every moment...
141
00:16:10,920 --> 00:16:13,120
And a moment for every song.
142
00:16:14,560 --> 00:16:19,320
Allow me to invite you to say goodbye
143
00:16:20,160 --> 00:16:25,120
Never mind that I no longerDeserve your attention
144
00:16:26,040 --> 00:16:27,840
That's how things are done...
145
00:16:27,920 --> 00:16:30,040
Want me to sing our song to you?
146
00:16:30,120 --> 00:16:31,480
In my family
147
00:16:32,040 --> 00:16:34,560
That's the way
148
00:16:34,640 --> 00:16:37,160
I was taught to do them
149
00:17:06,840 --> 00:17:09,040
And in the end
150
00:17:09,960 --> 00:17:14,920
I will bind you with all my strength
151
00:17:15,000 --> 00:17:17,800
My arms will be ropes
152
00:17:17,880 --> 00:17:21,000
As I dance this waltz
153
00:17:34,480 --> 00:17:36,440
Why didn't you let me kill her?
154
00:17:36,640 --> 00:17:39,120
Firstly, because it wasn't her
that turned you in.
155
00:17:44,240 --> 00:17:45,480
How do you know that?
156
00:17:45,560 --> 00:17:46,920
I know who did it.
157
00:17:56,880 --> 00:17:59,160
- Be patient.
- Don't try that again.
158
00:17:59,400 --> 00:18:00,800
Erika can't die.
159
00:18:01,680 --> 00:18:02,760
Yet.
160
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
What's your plan?
161
00:18:10,840 --> 00:18:13,120
I'm not staying in this shithole.
162
00:18:16,880 --> 00:18:18,720
We're one step away from being free.
163
00:18:22,200 --> 00:18:24,440
With no one to stop us.
164
00:18:25,280 --> 00:18:27,160
We just have to remove one obstacle,
165
00:18:27,240 --> 00:18:29,280
and Erika is the way to do it.
166
00:18:31,240 --> 00:18:32,360
Your shrink.
167
00:18:38,880 --> 00:18:40,880
His daughter is all he cares about.
168
00:18:41,720 --> 00:18:43,560
And he knows everything about us.
169
00:18:44,640 --> 00:18:46,560
He's a threat that must be eliminated.
170
00:18:51,760 --> 00:18:54,200
Remember that I pretended to be you.
171
00:18:55,880 --> 00:18:59,120
To him, you're nothing
but a controlled experiment,
172
00:18:59,200 --> 00:19:00,760
a lab rat.
173
00:19:03,880 --> 00:19:06,280
But he's the only one
with all that information.
174
00:19:10,400 --> 00:19:12,480
Without him, we'll be unstoppable.
175
00:19:16,440 --> 00:19:18,360
I'm looking forward to seeing him.
176
00:19:22,600 --> 00:19:26,360
But first we have to find out
where all that information about you is.
177
00:19:38,280 --> 00:19:40,120
What happened with Augusto in Trieste?
178
00:19:41,800 --> 00:19:44,080
Let's just say luck was on his side.
179
00:19:45,560 --> 00:19:46,960
I was this close.
180
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
That's why I'm here?
181
00:19:51,640 --> 00:19:52,840
What do you want, Sancho?
182
00:19:53,720 --> 00:19:54,880
The same thing you do.
183
00:19:55,320 --> 00:19:56,920
And everyone: to catch Augusto.
184
00:19:59,440 --> 00:20:01,760
That's why we're wasting time in this bar?
185
00:20:02,640 --> 00:20:04,400
It's my daughter, dammit!
186
00:20:04,680 --> 00:20:06,400
Trust me, I know how you feel.
187
00:20:11,160 --> 00:20:12,320
Sancho, I...
188
00:20:16,320 --> 00:20:18,760
- If I had thought that Martina...
- No, no, no.
189
00:20:19,080 --> 00:20:20,200
Now is not the time.
190
00:20:21,200 --> 00:20:22,480
Here you go, gentlemen.
191
00:20:22,920 --> 00:20:24,240
Two coffees...
192
00:20:25,600 --> 00:20:26,800
and a glass of water.
193
00:20:30,760 --> 00:20:32,960
We have to focus on finding the brothers.
194
00:20:34,200 --> 00:20:35,280
What can you tell me?
195
00:20:37,280 --> 00:20:41,480
Every criminal pairing
has a leader-follower dynamic.
196
00:20:42,760 --> 00:20:46,200
Despite how it may seem,
Orestes is the leader.
197
00:20:47,400 --> 00:20:48,720
You have to think like him,
198
00:20:49,800 --> 00:20:52,240
understand his aim
in kidnapping my daughter.
199
00:20:52,680 --> 00:20:55,600
- And why he needs Augusto to come back.
- That's right.
200
00:20:56,720 --> 00:20:58,840
Why return to the place
where it all began?
201
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
Excuse me, I have to go to the bathroom.
202
00:21:20,360 --> 00:21:21,560
- Hello?
- Carmen.
203
00:21:21,920 --> 00:21:22,920
Sancho?
204
00:21:23,480 --> 00:21:27,200
That place that Orestes was hiding...
Do we know who owns it?
205
00:21:53,800 --> 00:21:56,280
You know where to go. And come alone.
206
00:21:58,160 --> 00:22:01,120
If you call the police,you'll never see her again.
207
00:22:34,920 --> 00:22:36,400
What's your game, Lopategui?
208
00:22:38,840 --> 00:22:40,040
Lopategui!
209
00:22:47,480 --> 00:22:48,720
God dammit.
210
00:23:02,560 --> 00:23:03,720
- Carmen.
- Sancho.
211
00:23:04,320 --> 00:23:06,280
Scarface got away again.
212
00:23:06,360 --> 00:23:09,000
- But he left his phone.
- So we can't track him.
213
00:23:09,080 --> 00:23:12,320
I'm going to his house
to see what the hell is going on.
214
00:23:19,400 --> 00:23:22,360
The empty buildingwhere Orestes was allegedly hiding
215
00:23:22,440 --> 00:23:24,120
belongs to the Ledesma family.
216
00:23:24,640 --> 00:23:27,320
Construction stopped
after Augusto's parents died.
217
00:23:27,720 --> 00:23:30,120
Here's the list of their other properties.
218
00:23:30,200 --> 00:23:31,480
We're also searching
219
00:23:31,560 --> 00:23:34,320
any abandoned property
and those without activity nearby.
220
00:23:34,600 --> 00:23:37,320
We'll rule them out one by one,
working in pairs.
221
00:23:38,360 --> 00:23:41,000
I want you to take a look around.
222
00:23:41,800 --> 00:23:44,200
If you see any sign of the suspects,
223
00:23:44,280 --> 00:23:45,560
you let me know. Got it?
224
00:23:45,840 --> 00:23:47,160
- Alright.
- Okay.
225
00:23:47,240 --> 00:23:48,520
- Off you go.
- Okay.
226
00:23:49,880 --> 00:23:51,120
Where are we going?
227
00:23:51,760 --> 00:23:54,200
An abandoned sanitation plant.
228
00:23:54,280 --> 00:23:55,760
Wonderful, but I'm driving.
229
00:23:56,400 --> 00:23:58,840
- Be careful.
- Yes, boss, don't worry.
230
00:23:58,920 --> 00:24:01,520
- Always.
- No, there's no way you're driving,
231
00:24:01,600 --> 00:24:03,080
not in your wildest dreams.
232
00:24:03,160 --> 00:24:06,000
- You drive like an old lady.
- Did you not hear me?
233
00:25:01,520 --> 00:25:04,920
If you have a weapon,
now is the time to get rid of it.
234
00:25:05,520 --> 00:25:07,760
I don't need anything
for you to come with me.
235
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
You're Augusto.
236
00:25:20,200 --> 00:25:21,360
Is Erika okay?
237
00:25:26,840 --> 00:25:27,960
For now...
238
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
That's up to you.
239
00:25:33,960 --> 00:25:35,120
Leave the gun here.
240
00:25:41,960 --> 00:25:43,040
And your phone.
241
00:25:43,680 --> 00:25:44,840
I don't have it on me.
242
00:25:45,200 --> 00:25:48,440
I don't want them to find me
and put my daughter in danger.
243
00:25:52,680 --> 00:25:53,840
What a good dad.
244
00:25:58,000 --> 00:25:59,040
What do you think?
245
00:26:00,240 --> 00:26:02,200
Well, it's a good spot to hide.
246
00:26:49,720 --> 00:26:50,760
Hey, Peteira!
247
00:26:51,400 --> 00:26:53,840
You head upstairs, I'll stay down here.
248
00:26:53,920 --> 00:26:56,440
- Last one to finish buys us beers after.
- Okay.
249
00:29:11,200 --> 00:29:12,320
Stay calm, miss.
250
00:29:13,080 --> 00:29:14,160
I'm a police officer.
251
00:29:14,760 --> 00:29:16,360
I'll take my hand off your mouth,
252
00:29:17,240 --> 00:29:19,360
but please don't make any noise, okay?
253
00:29:22,560 --> 00:29:23,600
That's it.
254
00:29:24,920 --> 00:29:28,200
Now I'll untie you,
but first tell me how many there are.
255
00:29:28,800 --> 00:29:29,920
Orestes.
256
00:29:30,200 --> 00:29:31,320
Just him.
257
00:29:33,080 --> 00:29:36,680
Follow my instructions, okay?
I'll take you somewhere safe.
258
00:29:37,240 --> 00:29:39,360
Don't worry, we're getting out of here.
259
00:30:07,840 --> 00:30:08,920
Son of a bitch!
260
00:31:46,440 --> 00:31:47,600
No!
261
00:32:02,800 --> 00:32:03,960
Don't move.
262
00:32:14,640 --> 00:32:16,040
You're not going to shoot.
263
00:32:29,080 --> 00:32:30,160
Are you leaving?
264
00:32:32,320 --> 00:32:33,920
Without telling Augusto goodbye?
265
00:32:34,560 --> 00:32:35,840
He won't like that.
266
00:32:38,520 --> 00:32:40,920
It doesn't really matter,
you were just the bait.
267
00:32:42,200 --> 00:32:44,240
Augusto is headed here with your father.
268
00:32:47,720 --> 00:32:49,360
He'll take his time.
269
00:32:49,640 --> 00:32:50,880
He has it in for him.
270
00:32:52,720 --> 00:32:53,840
That's a lie.
271
00:32:53,920 --> 00:32:55,000
You're lying.
272
00:32:57,680 --> 00:32:59,640
If you don't believe me, just call him.
273
00:33:02,040 --> 00:33:03,480
Your phone is right here.
274
00:33:07,080 --> 00:33:08,120
Take it out.
275
00:33:08,520 --> 00:33:09,920
No sudden movements.
276
00:33:12,800 --> 00:33:13,920
Put it on the ground.
277
00:33:20,600 --> 00:33:21,680
Get back.
278
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
Dad?
279
00:33:37,680 --> 00:33:38,760
Erika?
280
00:33:39,640 --> 00:33:41,920
My dad, where's my dad?
281
00:33:44,160 --> 00:33:45,680
Erika... This is Sancho.
282
00:33:45,760 --> 00:33:48,800
I have your dad's phone.
Where are you? Are you with Orestes?
283
00:33:49,320 --> 00:33:51,760
- Where is my dad?
- I don't know,
284
00:33:52,280 --> 00:33:54,480
but you have to get to safety.
285
00:33:54,560 --> 00:33:56,280
- Listen to me...
- You listen to me.
286
00:33:56,840 --> 00:33:59,080
Augusto has my dad, they're headed here.
287
00:33:59,560 --> 00:34:01,720
I've got a gun pointed at Orestes.
288
00:34:05,000 --> 00:34:06,880
Okay, take it easy.
289
00:34:08,680 --> 00:34:10,120
Can you send me your location?
290
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
Yes.
291
00:34:20,360 --> 00:34:21,600
Easy.
292
00:34:33,400 --> 00:34:36,520
Carmen, we've got them.
They're at the plant.
293
00:34:45,600 --> 00:34:48,320
You should seize this opportunity
and leave.
294
00:34:48,640 --> 00:34:50,120
The police are on their way.
295
00:34:50,880 --> 00:34:52,640
Move. I said move!
296
00:34:54,840 --> 00:34:56,320
Orestes only wants me.
297
00:34:57,200 --> 00:34:58,520
I'll make it easy for you.
298
00:34:59,720 --> 00:35:02,680
I just want you to promise me
that you'll let Erika go.
299
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
Why would I do that?
300
00:35:07,440 --> 00:35:09,480
Because I know
you feel something for her.
301
00:35:09,560 --> 00:35:11,720
You don't know how I feel. Shut up!
302
00:35:13,120 --> 00:35:14,560
They won't make it in time.
303
00:35:15,880 --> 00:35:18,280
You'll have to choose
between Augusto or your dad.
304
00:35:18,360 --> 00:35:19,440
Walk.
305
00:35:19,640 --> 00:35:20,680
Keep walking!
306
00:35:23,320 --> 00:35:24,520
Tell me the truth.
307
00:35:24,600 --> 00:35:25,720
You care about Erika.
308
00:35:26,040 --> 00:35:28,680
She's the closest thing to love
that you've ever had.
309
00:35:29,080 --> 00:35:31,400
Nobody has understood you
the way she does.
310
00:35:31,480 --> 00:35:32,640
Isn't that right?
311
00:35:38,080 --> 00:35:40,720
I'm not going to be your patient
like my brother was.
312
00:35:42,120 --> 00:35:43,200
Keep moving.
313
00:35:55,720 --> 00:35:56,720
Well, well...
314
00:35:57,720 --> 00:36:00,240
And here I thought
that Valladolid would be boring.
315
00:36:00,320 --> 00:36:01,320
Don't move.
316
00:36:06,280 --> 00:36:07,320
Are you alright?
317
00:36:12,920 --> 00:36:15,120
The plan didn't go
the way you expected, huh?
318
00:36:16,200 --> 00:36:17,320
It's still early.
319
00:36:20,360 --> 00:36:21,600
They only want me.
320
00:36:23,080 --> 00:36:24,640
Leave, Erika. Please.
321
00:36:25,960 --> 00:36:27,560
Nobody is going anywhere.
322
00:36:29,560 --> 00:36:30,840
Get out of here right now!
323
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Don't worry about me.
324
00:36:36,760 --> 00:36:38,000
If you move...
325
00:36:40,440 --> 00:36:41,640
I'll kill your dad.
326
00:36:50,040 --> 00:36:51,440
We can do something else.
327
00:36:56,560 --> 00:36:58,160
- Don't do it, Erika.
- Shut up!
328
00:37:42,480 --> 00:37:44,400
I sent the police the location.
329
00:37:45,360 --> 00:37:46,720
They're just about here.
330
00:37:47,960 --> 00:37:49,520
We have time to get out of here.
331
00:37:49,600 --> 00:37:52,560
Honey, let me solve this.
332
00:37:52,880 --> 00:37:54,560
- Get to safety.
- Trust me.
333
00:38:00,640 --> 00:38:01,800
Let's run away together.
334
00:38:02,320 --> 00:38:03,480
You and me.
335
00:38:04,000 --> 00:38:05,320
We don't need them.
336
00:38:06,920 --> 00:38:07,960
Either of them.
337
00:38:18,160 --> 00:38:19,440
I can give up everything.
338
00:38:21,080 --> 00:38:22,280
Remember Trieste?
339
00:38:24,200 --> 00:38:25,640
She's trying to trick you.
340
00:38:30,160 --> 00:38:31,960
We can get back what we had.
341
00:38:33,360 --> 00:38:34,720
We're stronger now.
342
00:39:06,720 --> 00:39:07,960
It's up to you.
343
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
They're here.
344
00:39:58,320 --> 00:39:59,720
You can't come with me.
345
00:40:11,760 --> 00:40:13,200
Take care of them.
346
00:41:05,240 --> 00:41:06,600
Dad? Dad!
347
00:41:11,240 --> 00:41:12,360
Hold on!
348
00:41:13,200 --> 00:41:14,240
Hold on!
349
00:41:14,600 --> 00:41:16,040
Hold on, Dad!
350
00:41:16,120 --> 00:41:17,160
Dad, hold on!
351
00:41:17,560 --> 00:41:19,600
Dad! Dad! Dad!
352
00:41:20,440 --> 00:41:22,600
Hold on! Look at me! Look at me!
353
00:41:22,800 --> 00:41:23,920
Hold on!
354
00:41:25,560 --> 00:41:26,680
Hold on!
355
00:41:39,280 --> 00:41:40,680
Freeze! Put the gun down!
356
00:42:30,080 --> 00:42:32,120
- Hold on!
- Don't cry.
357
00:42:34,160 --> 00:42:35,680
Don't cry.
358
00:42:39,520 --> 00:42:40,640
Listen to me.
359
00:42:42,160 --> 00:42:43,560
- I'm listening.
- My notebook.
360
00:42:45,200 --> 00:42:47,320
- My black notebook.
- Yes.
361
00:42:49,240 --> 00:42:50,360
Burn it.
362
00:42:59,240 --> 00:43:00,320
You're...
363
00:43:02,560 --> 00:43:05,680
the only good thing
I've ever done with my life.
364
00:43:14,280 --> 00:43:15,400
Sancho.
365
00:43:28,360 --> 00:43:29,560
Forgive me.
366
00:43:32,360 --> 00:43:33,640
Martina...
367
00:44:07,600 --> 00:44:09,760
Dad, Dad, Dad!
368
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
Dad!
369
00:44:23,240 --> 00:44:24,760
Dad!
370
00:45:24,280 --> 00:45:25,920
Not Peteira, no! Get off of me!
371
00:45:26,000 --> 00:45:28,400
- Let go! Let go of me!
- Easy, easy.
372
00:45:29,200 --> 00:45:32,640
This comes with the job, Carmen.
Now you have to stop. Stop.
373
00:45:32,800 --> 00:45:34,080
It's okay.
25418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.