Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,560
Once a serial killer starts to kill,
2
00:00:05,640 --> 00:00:06,680
they can't stop.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,720
They just need an excuse to kill,
4
00:00:10,440 --> 00:00:11,480
a challenge,
5
00:00:11,760 --> 00:00:12,760
an enemy.
6
00:00:13,520 --> 00:00:14,600
She was hot.
7
00:00:14,680 --> 00:00:16,240
What the hell's that, Villamil?
8
00:00:16,520 --> 00:00:17,600
It looks like a poem.
9
00:00:17,680 --> 00:00:19,960
Sancho, this is Armando Lopategui,
10
00:00:20,040 --> 00:00:21,480
a criminal psychologist.
11
00:00:21,560 --> 00:00:23,840
Scarface. You can call me Scarface.
12
00:00:24,200 --> 00:00:27,000
María Ramírez de Mateo.Are you impressed?
13
00:00:27,480 --> 00:00:29,920
I'm sending her last known address.
14
00:00:31,480 --> 00:00:34,000
I want you to apologize to Gabriel.
15
00:00:34,720 --> 00:00:37,320
If you scream or cry,I'll stick it in deeper.
16
00:00:39,120 --> 00:00:41,240
I imagine there's another poem, right?
17
00:00:41,800 --> 00:00:42,920
- Doctor Corvo?
- Yes.
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,280
I'm Inspector Sancho.
We spoke on the phone.
19
00:00:45,360 --> 00:00:48,400
"Like Orestes, I'll come
with my scythe to get the treasure."
20
00:00:48,480 --> 00:00:50,760
In Greek mythology,
Orestes killed his mother.
21
00:00:50,840 --> 00:00:52,600
I think the murdered woman
22
00:00:52,680 --> 00:00:55,480
- could be the killer's mother.- Mother.
23
00:00:55,560 --> 00:00:57,400
I had stopped hunting.
24
00:00:57,800 --> 00:00:59,720
But your boyfriend provoked me.
25
00:01:00,080 --> 00:01:01,680
It's his fault I'm here.
26
00:01:02,480 --> 00:01:05,200
He turned thisinto a personal attack against Sancho.
27
00:01:05,280 --> 00:01:09,040
Arrest Augusto Ledesma,
Gabriel García Mateo or whoever he is.
28
00:01:09,120 --> 00:01:11,320
I'm here to pick up
a Love of Lesbian ticket.
29
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
I'm dying to go.
30
00:01:12,480 --> 00:01:13,480
Here.
31
00:01:13,560 --> 00:01:15,520
If you wanted to impress me, well done.
32
00:01:16,200 --> 00:01:18,400
Don't you dare go near her.
33
00:01:18,480 --> 00:01:21,480
Don't tell me you've fallen in love
with a one-night stand.
34
00:01:21,560 --> 00:01:24,600
- Although I admit she's good in bed.- What?
35
00:01:24,680 --> 00:01:28,440
I took advantage of you always
going running first thing in the morning.
36
00:01:28,520 --> 00:01:30,200
It's dangerous, Erika.
37
00:01:30,440 --> 00:01:32,560
You wanted the toy all for yourself.
38
00:01:32,640 --> 00:01:33,640
I want to play too.
39
00:01:35,880 --> 00:01:38,440
Your addictionto taking risks will cost you.
40
00:01:38,520 --> 00:01:41,280
You should have stayedin Berlin to undergo treatment.
41
00:01:41,360 --> 00:01:43,520
The best we've got is his arrest in Paris.
42
00:01:43,600 --> 00:01:46,240
- Lopategui?- He signed Augusto's medical release
43
00:01:46,320 --> 00:01:47,680
as his patient.
44
00:01:47,760 --> 00:01:49,560
Fucking Scarface!
45
00:01:50,840 --> 00:01:52,880
You weren't told you had a brother.
46
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
My name is Orestes.
47
00:01:54,040 --> 00:01:56,880
I called and you got Augusto out
thinking it was me.
48
00:01:56,960 --> 00:01:58,520
You've always spoken to me.
49
00:01:59,040 --> 00:02:00,120
I know your secret.
50
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Your brother is with Erika.
51
00:02:04,000 --> 00:02:05,120
Violeta, you moron!
52
00:02:05,360 --> 00:02:06,560
Where are you going?
53
00:02:06,840 --> 00:02:07,840
To find her.
54
00:02:09,200 --> 00:02:10,920
- Sancho.
- Put the gun down.
55
00:02:11,200 --> 00:02:12,240
Sancho, just listen.
56
00:02:13,480 --> 00:02:15,280
Get in the fucking car. Go on!
57
00:02:15,600 --> 00:02:17,040
His daughter's in danger.
58
00:02:17,120 --> 00:02:19,200
- She's with my brother.
- She's my daughter.
59
00:02:19,280 --> 00:02:20,560
What are you doing? Shit!
60
00:02:24,600 --> 00:02:26,480
Sancho, help my daughter.
61
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Shit.
62
00:02:30,360 --> 00:02:32,080
I want us to go away together.
63
00:03:34,040 --> 00:03:35,840
{\an8}- There you go.
- Thanks a lot.
64
00:03:35,920 --> 00:03:37,240
{\an8}Great. Let's count this.
65
00:03:38,000 --> 00:03:39,800
Bye! I hope you enjoy it.
66
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Goodbye.
67
00:04:32,320 --> 00:04:35,240
BASED ON THE NOVEL DIES IRAEBY CÉSAR PÉREZ
68
00:04:40,080 --> 00:04:42,560
- Going into surgery.
- Heart rate...
69
00:04:42,640 --> 00:04:44,760
- Any family?
- Pupils are reactive.
70
00:04:44,960 --> 00:04:46,400
He's bleeding internally.
71
00:04:48,440 --> 00:04:49,440
Let's go.
72
00:04:50,400 --> 00:04:53,160
Prepare to intubate if he doesn't improve.
73
00:04:57,840 --> 00:05:01,560
...for pain. His blood pressure
is responding but still low.
74
00:05:01,640 --> 00:05:05,480
The person you are callingis not available right now.
75
00:05:50,000 --> 00:05:51,920
Violeta is officially dead.
76
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
I like it,
77
00:06:00,760 --> 00:06:01,760
Erika.
78
00:06:05,960 --> 00:06:07,120
Just one more thing.
79
00:06:18,080 --> 00:06:19,840
You're going to keep killing, right?
80
00:06:21,760 --> 00:06:23,800
Martina, your mother...
81
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
I know it was you.
82
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
And you won't stop.
83
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Do you want to go?
84
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
No.
85
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
Why not?
86
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
I just don't.
87
00:06:59,320 --> 00:07:00,320
And I can't.
88
00:07:04,720 --> 00:07:07,360
But we'll have to set rules
for your impulses.
89
00:07:09,560 --> 00:07:13,240
Are you going to decide
how and when I kill?
90
00:07:14,000 --> 00:07:15,040
No.
91
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
But I'll decide who.
92
00:07:19,200 --> 00:07:21,240
Lots of people deserve to die.
93
00:07:49,080 --> 00:07:50,120
Easy.
94
00:07:50,200 --> 00:07:51,800
There are guards outside.
95
00:07:51,880 --> 00:07:53,680
We'll use the service entrance.
96
00:07:53,760 --> 00:07:55,960
There's a car waiting for you outside.
97
00:08:59,640 --> 00:09:05,680
{\an8}TRIESTE, ITALY
98
00:10:41,240 --> 00:10:43,040
Don't forget our deal.
99
00:11:10,960 --> 00:11:12,040
Augusto...
100
00:11:13,080 --> 00:11:14,080
Come back.
101
00:11:30,920 --> 00:11:36,720
{\an8}COSTA DEL SOL, SPAIN
102
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
Goran.
103
00:12:21,360 --> 00:12:23,200
Speak Spanish, Goran.
104
00:12:24,520 --> 00:12:25,520
Why are you here?
105
00:12:26,000 --> 00:12:27,040
There's two of them.
106
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
Two what?
107
00:12:29,400 --> 00:12:31,480
We thought we were talking to Augusto,
108
00:12:31,800 --> 00:12:34,080
but it was Orestes, his twin brother.
109
00:12:48,760 --> 00:12:51,160
Orestes used me to control Augusto.
110
00:12:52,960 --> 00:12:55,280
And now Augusto has taken my daughter.
111
00:12:55,840 --> 00:12:56,840
My daughter!
112
00:12:57,720 --> 00:13:00,600
- Okay, calm down. Listen...
- No, you listen to me!
113
00:13:01,680 --> 00:13:03,720
My daughter Erika is with a monster.
114
00:13:04,600 --> 00:13:06,200
And I need to know where he is.
115
00:13:06,960 --> 00:13:08,120
Augus...
116
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Orestes...
117
00:13:11,040 --> 00:13:12,600
He's disappeared, gone dark.
118
00:13:12,680 --> 00:13:14,600
Find them, dammit. You're a hacker!
119
00:13:14,680 --> 00:13:16,560
If I push him, he'll get suspicious.
120
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
If he finds out...
121
00:13:34,800 --> 00:13:36,480
You're scared, aren't you, Goran?
122
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
I get it.
123
00:13:41,360 --> 00:13:43,280
I'm familiar with fear.
124
00:13:46,960 --> 00:13:48,240
Fear suffocates you.
125
00:13:49,560 --> 00:13:50,840
It clenches your chest.
126
00:13:52,120 --> 00:13:54,120
Sometimes, you can't even breathe.
127
00:13:55,800 --> 00:13:57,960
I've even vomited from fear.
128
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
You know when?
129
00:14:02,280 --> 00:14:06,320
I'd just lost my wife
and you were holding Erika in your arms
130
00:14:06,760 --> 00:14:08,560
as I crossed the Bosnian border
131
00:14:08,640 --> 00:14:10,920
with your family hiding in my van
132
00:14:11,600 --> 00:14:15,360
while those Arkan's Tigers bastards
dug graves
133
00:14:15,440 --> 00:14:19,160
where no more
murdered Muslim families would fit.
134
00:14:22,400 --> 00:14:23,800
Families like yours.
135
00:14:30,000 --> 00:14:31,080
Remember, Goran?
136
00:14:32,560 --> 00:14:33,840
Do you remember Erika?
137
00:14:38,560 --> 00:14:40,600
Augusto is with my daughter.
138
00:14:41,600 --> 00:14:43,920
And only Orestes can lead me to him.
139
00:14:44,920 --> 00:14:48,080
We only have one way
to protect ourselves but, for that,
140
00:14:49,200 --> 00:14:50,440
I have to find him.
141
00:16:04,520 --> 00:16:06,440
How are you doing, brother?
142
00:16:08,080 --> 00:16:10,680
I haven't heard from you in a while.
143
00:16:11,200 --> 00:16:12,640
Are you still alive?
144
00:16:14,280 --> 00:16:16,760
Hit me up sometime.
145
00:17:05,120 --> 00:17:06,120
Danilo.
146
00:17:36,680 --> 00:17:38,000
Who are you?
147
00:17:38,840 --> 00:17:40,720
Somebody like you.
148
00:17:45,320 --> 00:17:46,400
A monster
149
00:17:47,440 --> 00:17:50,200
who kills other monsters
that are just like him.
150
00:17:53,320 --> 00:17:55,600
A song for every moment.
151
00:17:57,840 --> 00:17:59,760
And a moment for every song.
152
00:18:02,480 --> 00:18:04,000
What are you saying?
153
00:18:08,600 --> 00:18:11,560
That you're going to pay
for all your sins.
154
00:18:28,280 --> 00:18:31,600
Nights at the bar
155
00:18:32,040 --> 00:18:35,640
The sea behind you
156
00:18:43,080 --> 00:18:44,520
You're a fucking bastard.
157
00:18:44,600 --> 00:18:46,960
...a cursive page of wooden prose
158
00:18:47,040 --> 00:18:51,040
Without rhymeEtched in my memory like stone
159
00:18:51,120 --> 00:18:55,000
And special music
160
00:18:55,880 --> 00:18:59,920
Where are the days
161
00:19:00,000 --> 00:19:02,720
And that blue
162
00:19:04,000 --> 00:19:10,640
Of a place where you are?
163
00:19:14,000 --> 00:19:16,920
Look me in the eye, you piece of shit!
164
00:19:17,000 --> 00:19:19,560
Look me in the eye!
165
00:19:19,760 --> 00:19:26,160
There will be only chance
166
00:21:39,040 --> 00:21:40,080
Who are you?
167
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
Who are you?
168
00:21:59,560 --> 00:22:01,280
Do you understand me?
169
00:22:09,320 --> 00:22:10,400
Who are you?
170
00:22:13,080 --> 00:22:14,840
Stefania Gaspari.
171
00:22:20,640 --> 00:22:22,200
You shouldn't be here.
172
00:22:25,600 --> 00:22:31,000
I'm just here for the weekend.
173
00:22:33,360 --> 00:22:34,800
I'm studying in Venice.
174
00:22:40,600 --> 00:22:42,200
What did you do to my father?
175
00:22:45,160 --> 00:22:47,920
The same thing he's done to many others.
176
00:23:12,600 --> 00:23:13,880
What do I do with you?
177
00:23:15,680 --> 00:23:17,040
I won't say anything!
178
00:23:18,880 --> 00:23:21,040
I'll pretend I didn't see you!
179
00:23:25,920 --> 00:23:27,240
How can I trust you?
180
00:23:29,160 --> 00:23:30,600
Please.
181
00:23:30,920 --> 00:23:33,520
Please don't kill me.
182
00:24:18,320 --> 00:24:20,000
What time did you get up?
183
00:24:20,760 --> 00:24:22,040
A few hours ago.
184
00:24:24,280 --> 00:24:26,600
You're still suspended
for a few more weeks,
185
00:24:26,680 --> 00:24:29,720
you can't spend them
smoking and drinking beer.
186
00:24:30,440 --> 00:24:33,440
I'll spend them doing what I have to do.
187
00:24:35,400 --> 00:24:37,960
Sancho, the case is still open.
188
00:24:38,520 --> 00:24:40,840
Why don't you let us take care of it?
189
00:24:40,920 --> 00:24:42,040
I'm not stopping you.
190
00:24:44,720 --> 00:24:46,840
Last night,
we said you'd stay out of this.
191
00:24:46,920 --> 00:24:48,240
No, you said that.
192
00:24:49,760 --> 00:24:51,640
Before you invited me over.
193
00:24:53,160 --> 00:24:55,040
Carmen, what happened yesterday is...
194
00:24:55,120 --> 00:24:57,400
No, no, please don't make this messy.
195
00:24:57,480 --> 00:25:00,600
This is unfinished business
we had, nothing more.
196
00:25:04,760 --> 00:25:08,160
And it wasn't exactly mind-blowing.
197
00:25:11,080 --> 00:25:12,840
That was my fault, Carmen.
198
00:25:12,920 --> 00:25:15,800
- Sorry, it's my fucking head...
- What are you doing? Stop.
199
00:25:17,360 --> 00:25:20,640
We'll laugh about this
when you stop being such an ass.
200
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Get out of here.
201
00:25:27,560 --> 00:25:28,600
Do something.
202
00:25:32,720 --> 00:25:33,720
Today.
203
00:25:53,240 --> 00:25:56,640
FORENSIC PSYCHOPATHOLOGY
204
00:26:53,640 --> 00:26:55,200
What took you so long?
205
00:27:02,080 --> 00:27:03,720
There was a problem.
206
00:27:07,440 --> 00:27:09,320
I had to kill the bodyguard.
207
00:27:12,120 --> 00:27:14,200
We agreed you'd only kill Gaspari.
208
00:27:19,560 --> 00:27:20,680
It was him or me.
209
00:27:33,160 --> 00:27:34,360
You didn't use the taser?
210
00:27:39,040 --> 00:27:40,040
Yes.
211
00:27:44,040 --> 00:27:45,280
But he was a beast.
212
00:27:59,120 --> 00:28:00,200
There's more.
213
00:28:03,400 --> 00:28:04,760
Did you kill someone else?
214
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
No.
215
00:28:12,520 --> 00:28:13,760
Then stop.
216
00:28:15,400 --> 00:28:16,640
I accept who you are.
217
00:28:18,800 --> 00:28:21,280
But that doesn't mean
that what you do doesn't hurt.
218
00:29:09,880 --> 00:29:12,280
- Did you find the tongue?
- No.
219
00:29:12,960 --> 00:29:15,080
But we found this while moving the body.
220
00:29:18,480 --> 00:29:19,600
It's Spanish.
221
00:29:19,680 --> 00:29:21,080
It looks like a poem.
222
00:29:39,560 --> 00:29:40,760
"I hop along,
223
00:29:40,840 --> 00:29:42,520
I come crawling back."
224
00:29:43,040 --> 00:29:45,480
"Someone spilled another's entrails,
225
00:29:45,560 --> 00:29:48,040
thinking that without pain,
without horror,
226
00:29:49,240 --> 00:29:51,280
the prisoner gnawed their sorrow."
227
00:29:53,680 --> 00:29:56,280
You still think this was revenge?
228
00:30:07,320 --> 00:30:08,320
The daughter?
229
00:30:13,120 --> 00:30:16,240
She says she didn't hear
or see anything. I think she's lying.
230
00:30:17,360 --> 00:30:19,080
The family got her a bodyguard.
231
00:30:31,360 --> 00:30:32,560
Hello.
232
00:30:34,880 --> 00:30:37,160
I'm Inspector Grazia Gallo.
233
00:30:53,440 --> 00:30:54,640
How did you get that?
234
00:31:11,560 --> 00:31:12,720
Listen to me.
235
00:31:16,080 --> 00:31:17,720
We can help you.
236
00:31:21,520 --> 00:31:23,320
If you tell us what you know.
237
00:31:46,680 --> 00:31:48,720
NEW MESSAGE
PRIVATE NUMBER
238
00:31:48,800 --> 00:31:52,560
PRIVATE NUMBER NUMBER 5
PLAZA DE LOS RESTAURADORES
239
00:31:58,120 --> 00:32:00,880
HURRY UP
THERE ARE LIVES IN DANGER
240
00:32:35,960 --> 00:32:37,240
- Hello.
- Hi.
241
00:32:37,320 --> 00:32:39,800
- Rosa Funes?
- She's outside in the garden.
242
00:32:40,720 --> 00:32:41,800
Thank you.
243
00:32:50,320 --> 00:32:52,040
Sancho, my dear!
244
00:32:55,200 --> 00:32:57,840
How is the most beautiful mother
in the world?
245
00:32:58,400 --> 00:33:01,240
Beautiful... You're just saying that.
246
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
Not at all.
247
00:33:04,560 --> 00:33:05,600
How are you, Mom?
248
00:33:07,080 --> 00:33:09,600
How do you expect? I'm a wreck.
249
00:33:10,880 --> 00:33:12,200
I don't know why I'm here.
250
00:33:13,000 --> 00:33:15,600
What do you mean, why?
They treat you like a queen.
251
00:33:17,080 --> 00:33:18,360
This is my son Sancho.
252
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
Isn't he handsome?
253
00:33:21,840 --> 00:33:23,480
He works on cars.
254
00:33:25,680 --> 00:33:27,480
No, Mom. That was Dad.
255
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
I'm a cop.
256
00:33:31,600 --> 00:33:32,800
Since when?
257
00:33:32,920 --> 00:33:34,000
Well...
258
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
Never mind.
259
00:33:37,840 --> 00:33:41,120
Tell me, how are the activities going?
260
00:33:58,080 --> 00:34:01,200
Good afternoon, Mr. Joyce.
261
00:34:34,240 --> 00:34:35,720
Did you forget your keys?
262
00:34:38,760 --> 00:34:39,760
Hello, Violeta.
263
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Orestes.
264
00:34:48,000 --> 00:34:49,960
I see you still remember me.
265
00:34:52,120 --> 00:34:53,560
Are you going to invite me in?
266
00:34:55,160 --> 00:34:56,480
Why the hell are you here?
267
00:34:56,760 --> 00:34:58,680
I came to talk to my brother.
268
00:35:00,400 --> 00:35:02,040
How did you find us?
269
00:35:02,120 --> 00:35:03,320
Danilo Gaspari.
270
00:35:06,080 --> 00:35:08,760
I tracked Augusto's digital footprint
in Trieste.
271
00:35:12,480 --> 00:35:13,840
He got rid of his phone
272
00:35:15,360 --> 00:35:16,480
but not his iPad.
273
00:35:18,480 --> 00:35:21,520
He's gotten very careless
since he's been with you.
274
00:35:23,520 --> 00:35:24,560
What do you want?
275
00:35:28,320 --> 00:35:30,600
To make sure you won't betray him.
276
00:35:31,240 --> 00:35:33,000
Why would I do that?
277
00:35:38,160 --> 00:35:40,200
Because you're Scarface's daughter.
278
00:35:45,760 --> 00:35:47,040
You don't know me.
279
00:35:55,560 --> 00:35:57,080
After what we had,
280
00:35:58,960 --> 00:36:00,360
you're breaking my heart.
281
00:36:02,200 --> 00:36:03,560
You took advantage of me.
282
00:36:04,080 --> 00:36:06,720
- You've got the wrong brother.
- No.
283
00:36:08,000 --> 00:36:09,560
Augusto told me about you.
284
00:36:11,120 --> 00:36:12,480
You're a freak.
285
00:36:13,080 --> 00:36:14,920
A hacker who doesn't leave the house.
286
00:36:15,360 --> 00:36:17,240
You're nothing without your brother.
287
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
The sex was good.
288
00:36:25,320 --> 00:36:26,520
Do you remember?
289
00:36:28,480 --> 00:36:30,080
You'll never be Augusto.
290
00:36:32,520 --> 00:36:34,080
You don't know my brother.
291
00:36:36,840 --> 00:36:37,920
You know me.
292
00:36:38,560 --> 00:36:40,600
What, does this turn you on?
293
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
You turn me on.
294
00:37:02,760 --> 00:37:04,040
Don't touch her again.
295
00:37:10,280 --> 00:37:11,640
You're making mistakes.
296
00:37:16,360 --> 00:37:17,760
Are you jealous, brother?
297
00:37:21,000 --> 00:37:22,640
Come back to Spain with me.
298
00:37:25,120 --> 00:37:27,760
Why don't you fuck off and leave us alone?
299
00:37:27,840 --> 00:37:28,920
Shut up, bitch.
300
00:37:33,120 --> 00:37:34,320
A little pressure...
301
00:37:36,360 --> 00:37:37,880
and you'll bleed out like that.
302
00:37:40,200 --> 00:37:43,480
The difference between you and me
is I'm capable of killing you.
303
00:37:45,320 --> 00:37:47,640
And you know I'm not afraid to die.
304
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Get out of here.
305
00:38:06,400 --> 00:38:08,160
We're better together.
306
00:38:08,960 --> 00:38:10,280
We complete each other.
307
00:38:13,320 --> 00:38:14,880
One day you'll realize that...
308
00:38:16,440 --> 00:38:17,640
and come back to me.
309
00:38:37,840 --> 00:38:40,320
Is my car comfortable? Move along.
310
00:38:40,400 --> 00:38:42,640
Ramiro Sancho, I presume.
311
00:38:46,080 --> 00:38:48,520
I'm Robert J. Michelson,
312
00:38:49,680 --> 00:38:53,320
head of the International Fugitive Unit.
313
00:38:54,080 --> 00:38:55,080
Interpol?
314
00:39:01,120 --> 00:39:02,440
How did you find me?
315
00:39:03,200 --> 00:39:05,800
It's easier to find good guys
than bad guys.
316
00:39:07,080 --> 00:39:08,360
Yeah, that's true.
317
00:39:08,760 --> 00:39:13,000
I need to talk to you about Augusto.
318
00:39:15,600 --> 00:39:19,360
{\an8}NEW MESSAGE
YOU LEFT A LOOSE END
319
00:39:33,520 --> 00:39:37,880
{\an8}YOU NEED ME
SHE ISN'T RIGHT FOR YOU
320
00:40:07,760 --> 00:40:08,920
I'm going out for a bit.
321
00:40:09,200 --> 00:40:10,400
I have to do something.
322
00:40:11,120 --> 00:40:12,160
Do what?
323
00:40:14,360 --> 00:40:17,000
Are we one of those couples
that shares everything?
324
00:40:19,920 --> 00:40:21,160
Are we a couple?
325
00:40:42,440 --> 00:40:43,920
What will you do with Orestes?
326
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
Nothing.
327
00:40:46,920 --> 00:40:48,080
It's funny.
328
00:40:49,960 --> 00:40:53,520
Orestes isn't mad
that you stole some girl from him.
329
00:40:56,320 --> 00:40:59,360
He's upset
that the girl stole his brother.
330
00:41:02,120 --> 00:41:05,200
Orestes and I share something
that no one could understand.
331
00:41:07,440 --> 00:41:08,560
Do you love him?
332
00:41:14,560 --> 00:41:16,880
It's not affection
that we feel for each other.
333
00:41:19,360 --> 00:41:20,520
Do you love me?
334
00:41:33,120 --> 00:41:35,200
Want to know if I love you?
335
00:41:41,960 --> 00:41:43,000
No.
336
00:41:46,880 --> 00:41:49,040
The day you say you love me...
337
00:41:51,120 --> 00:41:52,200
I'll kill you.
338
00:41:56,720 --> 00:41:59,120
I sometimes think
that's how it all will end.
339
00:42:03,000 --> 00:42:04,080
Killing you?
340
00:42:07,560 --> 00:42:08,880
Or me killing you.
341
00:42:52,080 --> 00:42:56,200
Your new office
and your Interpol colleagues.
342
00:43:05,080 --> 00:43:06,520
- Boss!
- Sancho.
343
00:43:06,600 --> 00:43:08,880
- Thanks for coming, Commissioner.
- No problem.
344
00:43:09,480 --> 00:43:11,000
What are you doing here?
345
00:43:11,080 --> 00:43:12,480
All in due time, Carmen.
346
00:43:13,720 --> 00:43:14,760
This is Michelson,
347
00:43:14,840 --> 00:43:18,200
head of Interpol's
International Fugitive Round-Up Unit.
348
00:43:18,280 --> 00:43:20,800
This is my homicide team, as requested.
349
00:43:22,400 --> 00:43:23,400
Nice to meet you.
350
00:43:24,840 --> 00:43:26,360
- Nice to meet you.
- A pleasure.
351
00:43:26,640 --> 00:43:27,680
Welcome.
352
00:43:29,200 --> 00:43:31,720
So, are you going to tell us
what's going on here?
353
00:43:34,440 --> 00:43:35,560
Augusto.
354
00:43:36,440 --> 00:43:37,640
He's killed again.
355
00:43:51,000 --> 00:43:52,040
Mauro?
356
00:44:05,640 --> 00:44:06,720
Mauro?
357
00:44:15,120 --> 00:44:16,160
Mauro.
358
00:44:30,040 --> 00:44:31,040
Mauro?
359
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
Mauro!
360
00:44:35,680 --> 00:44:36,720
Mauro!
361
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Mauro!
362
00:44:38,560 --> 00:44:40,120
Mauro! Mauro!
363
00:45:49,640 --> 00:45:51,280
The safe is in that closet.
364
00:45:51,680 --> 00:45:52,800
Take the money.
365
00:45:55,360 --> 00:45:56,480
I don't want money.
366
00:45:59,040 --> 00:46:00,720
I want the keys to the basement.
367
00:46:08,640 --> 00:46:11,000
I want the keys to the basement.
368
00:46:35,400 --> 00:46:38,520
I've been tracking you
since you lived in Cádiz.
369
00:46:40,600 --> 00:46:42,160
And what do you want from us?
370
00:46:44,280 --> 00:46:46,440
Just for you to clear something up.
371
00:46:53,600 --> 00:46:56,200
I know that you...
372
00:46:57,520 --> 00:46:59,760
find your husband's prey for him.
373
00:47:02,400 --> 00:47:03,760
And I think I know why.
374
00:47:06,000 --> 00:47:09,000
You weren't a virgin when you got married.
375
00:47:10,800 --> 00:47:14,960
And that caused
your husband great disappointment.
376
00:47:16,720 --> 00:47:18,360
To make up for it,
377
00:47:19,360 --> 00:47:21,400
Luisa offers you virgins.
378
00:47:23,160 --> 00:47:24,280
Girls.
379
00:47:25,160 --> 00:47:26,800
Am I correct, Mauro?
380
00:47:28,400 --> 00:47:29,800
I don't know what you mean.
381
00:47:31,280 --> 00:47:32,320
How many were there?
382
00:47:38,400 --> 00:47:39,440
How many?
383
00:47:41,880 --> 00:47:42,880
Five.
384
00:47:43,920 --> 00:47:45,440
And when you lived in Cádiz?
385
00:47:51,560 --> 00:47:52,680
A few more.
386
00:48:15,040 --> 00:48:16,760
Today is your lucky day.
387
00:48:26,440 --> 00:48:28,760
I'm going to give you an opportunity.
388
00:48:39,400 --> 00:48:41,880
Only one of you will stand trial.
389
00:48:42,760 --> 00:48:45,840
You can incriminate the other
for the crimes committed.
390
00:48:47,240 --> 00:48:50,840
Death brought you together,
now it will tear you apart.
391
00:48:52,080 --> 00:48:53,680
If you don't agree,
392
00:48:55,600 --> 00:48:57,360
I'll have to kill you both.
393
00:50:03,880 --> 00:50:07,560
Thank you for saving me
the trouble of having to do it myself.
394
00:50:09,360 --> 00:50:13,080
The perfect ending
for two monsters like you.
395
00:50:50,880 --> 00:50:51,920
It's okay.
396
00:50:53,640 --> 00:50:54,680
It's okay.
397
00:50:58,800 --> 00:50:59,880
Don't be scared.
398
00:51:01,280 --> 00:51:02,680
I'm here to save you.
399
00:51:04,840 --> 00:51:06,200
It's all over now.
400
00:51:32,720 --> 00:51:34,640
AUGUSTO HAS KILLED AGAIN
401
00:51:35,040 --> 00:51:36,200
WHERE?
402
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
TRIESTE
403
00:51:43,120 --> 00:51:46,040
ANY NEWS ABOUT MY DAUGHTER?
404
00:51:46,120 --> 00:51:47,640
NOTHING
27170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.