All language subtitles for MementoMoriS01E031080pAMZNWEB-DLDDP51H264-FLUX_track6_5Beng5D[Waploaded_13623]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:44,520
MarĂa RamĂrez de Mateo, 70 years old.
2
00:01:45,320 --> 00:01:46,520
She lived alone.
3
00:01:46,840 --> 00:01:49,440
No family has been located yet.
4
00:01:49,800 --> 00:01:50,840
Who found her?
5
00:01:51,240 --> 00:01:53,000
A neighbor saw the open door.
6
00:01:53,240 --> 00:01:54,720
Carmen's talking to her.
7
00:01:55,080 --> 00:01:56,796
Matesanz is with the others.
8
00:01:56,880 --> 00:01:59,000
Let's hope someone saw something.
9
00:01:59,680 --> 00:02:00,720
Sancho.
10
00:02:01,680 --> 00:02:02,720
Look at her nails.
11
00:02:05,880 --> 00:02:08,156
The same color as the first body.
12
00:02:08,240 --> 00:02:10,400
And I suppose there's another poem?
13
00:02:11,040 --> 00:02:12,080
I don't know.
14
00:02:12,440 --> 00:02:14,440
I still have to examine the body.
15
00:02:24,080 --> 00:02:25,200
Jesus Christ.
16
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Need something?
17
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
You.
18
00:04:07,840 --> 00:04:08,840
Where were you?
19
00:04:12,200 --> 00:04:14,240
I always go running first thing.
20
00:04:15,560 --> 00:04:17,120
You still had energy?
21
00:04:22,680 --> 00:04:23,760
You have class.
22
00:04:25,520 --> 00:04:26,520
You want me to go?
23
00:04:27,240 --> 00:04:29,320
It's fine if I skip one day.
24
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
I have work to do.
25
00:04:34,200 --> 00:04:35,880
I'll shower and drop you off.
26
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
Okay.
27
00:04:44,240 --> 00:04:45,320
By the way, here.
28
00:04:46,880 --> 00:04:48,480
They were under the bed.
29
00:04:52,200 --> 00:04:53,520
I'll go get my bag.
30
00:05:07,160 --> 00:05:09,560
The deceased had no friends or family.
31
00:05:09,960 --> 00:05:13,396
It seems her husband left
when she got pregnant,
32
00:05:13,480 --> 00:05:15,876
- and the son died a few years later.
- How?
33
00:05:15,960 --> 00:05:17,876
No idea. She's been here two years.
34
00:05:17,960 --> 00:05:20,236
People said she was very strange.
35
00:05:20,320 --> 00:05:23,400
She befriended a neighbor
and told her her son died.
36
00:05:23,800 --> 00:05:27,636
- Look into that death.
- Sancho, the neighbor's statement.
37
00:05:27,720 --> 00:05:28,840
Nothing important.
38
00:05:29,520 --> 00:05:31,676
Request the victim's call history.
39
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
On it.
40
00:05:41,320 --> 00:05:42,920
Well, Mr. Scarface,
41
00:05:43,920 --> 00:05:45,836
it's time for you to enlighten us
42
00:05:45,920 --> 00:05:47,960
with the psychological profile.
43
00:05:48,640 --> 00:05:50,880
Okay, I'll try.
44
00:05:51,920 --> 00:05:55,716
The killer followed
the same liturgy in both murders,
45
00:05:55,800 --> 00:05:59,280
so I'd say
they are methodical and a planner.
46
00:06:00,040 --> 00:06:01,280
I'm not impressed.
47
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
Okay, first of all,
48
00:06:04,480 --> 00:06:07,796
most strangling and asphyxiation murders
49
00:06:07,880 --> 00:06:10,996
are by young men under the age of 40.
50
00:06:11,080 --> 00:06:15,080
Secondly, the lock wasn't forced,
51
00:06:15,400 --> 00:06:20,040
so I think that, I don't know,
maybe they perhaps knew each other.
52
00:06:24,240 --> 00:06:26,236
Call the press office in Madrid
53
00:06:26,320 --> 00:06:29,036
and send the facial composite
to all the media.
54
00:06:29,120 --> 00:06:30,560
Oh, Sancho, Sancho!
55
00:06:30,800 --> 00:06:32,480
Social alarm!
56
00:06:34,320 --> 00:06:35,756
Don't say why he's wanted.
57
00:06:35,840 --> 00:06:37,760
- Just that he's missing.
- Good.
58
00:06:38,360 --> 00:06:41,276
Do you have the report
for the second homicide?
59
00:06:41,360 --> 00:06:42,356
We're on it.
60
00:06:42,440 --> 00:06:44,400
Come catch me up in your office.
61
00:06:54,040 --> 00:06:55,560
Geez, what a buzzkill.
62
00:06:56,520 --> 00:06:57,680
I have things to do.
63
00:06:58,200 --> 00:06:59,600
Maybe I'll call you.
64
00:07:01,360 --> 00:07:03,160
Sounds like you'll ghost me.
65
00:07:10,560 --> 00:07:12,200
This is how you want to be?
66
00:07:15,080 --> 00:07:17,640
Look at me, dammit. I'm talking to you.
67
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
I'm in a hurry.
68
00:07:30,440 --> 00:07:31,560
Look, you know what?
69
00:07:33,680 --> 00:07:35,360
Go fuck yourself!
70
00:08:05,640 --> 00:08:06,840
Well...
71
00:08:11,040 --> 00:08:13,320
Are you ever not eating?
72
00:08:14,000 --> 00:08:15,196
When I'm asleep,
73
00:08:15,280 --> 00:08:17,760
but I can't guarantee that.
74
00:08:22,320 --> 00:08:23,316
Hello?
75
00:08:23,400 --> 00:08:24,840
Hi, Sancho. It's Antonio.
76
00:08:26,200 --> 00:08:27,960
Do you have a minute?
77
00:08:28,480 --> 00:08:29,640
A minute. Go ahead.
78
00:08:31,880 --> 00:08:33,960
The commissioner wants you here Monday.
79
00:08:35,280 --> 00:08:37,600
We have a lot going on here. I can't...
80
00:08:38,520 --> 00:08:42,240
I'll need a week or two, okay?
81
00:08:42,440 --> 00:08:43,600
He won't like that.
82
00:08:44,200 --> 00:08:45,836
I'm sure he'll understand.
83
00:08:45,920 --> 00:08:46,996
What about HR?
84
00:08:47,080 --> 00:08:49,116
They can fire you for anything.
85
00:08:49,200 --> 00:08:50,600
Yeah, I know. Uh...
86
00:08:51,040 --> 00:08:53,316
I'll call them and explain, okay?
87
00:08:53,400 --> 00:08:55,720
Listen, I have to go. Bye.
88
00:09:00,600 --> 00:09:01,880
What, are you leaving?
89
00:09:02,280 --> 00:09:03,600
When we close the case.
90
00:09:04,160 --> 00:09:07,000
I thought you were
happy here in Valladolid.
91
00:09:07,680 --> 00:09:09,440
No one from the team knows.
92
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Ah, okay...
93
00:09:19,400 --> 00:09:21,756
An incision is made in the nasal ala,
94
00:09:21,840 --> 00:09:24,236
another in the hyaline cartilage, and then
95
00:09:24,320 --> 00:09:28,040
a very thin blade
is used to connect the incisions.
96
00:09:28,480 --> 00:09:30,440
You cut the tissue and... VoilĂ !
97
00:09:30,960 --> 00:09:33,560
You can never wear glasses again.
98
00:09:34,920 --> 00:09:36,476
It was removed postmortem.
99
00:09:36,560 --> 00:09:39,356
Surely with the same tool
that removed the eyelids
100
00:09:39,440 --> 00:09:40,680
of the first victim.
101
00:09:40,960 --> 00:09:42,600
She suffered prolonged pain.
102
00:09:43,560 --> 00:09:44,760
Excuse me a moment.
103
00:09:46,480 --> 00:09:48,080
In cases of asphyxiation,
104
00:09:48,640 --> 00:09:52,200
these little marks
extend across the neck and face.
105
00:09:52,560 --> 00:09:56,000
But if it's drawn out,
they extend across all the skin.
106
00:09:56,280 --> 00:09:58,560
- I see it's not your first corpse.
- No.
107
00:09:58,960 --> 00:10:00,876
I hope it's my last.
108
00:10:00,960 --> 00:10:03,556
Don't say that, I'll be out of a job.
109
00:10:03,640 --> 00:10:05,676
Please. Any sign of sexual assault?
110
00:10:05,760 --> 00:10:06,756
No.
111
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
But I found something
that might interest you.
112
00:10:09,640 --> 00:10:10,720
These two marks.
113
00:10:11,160 --> 00:10:12,400
Excuse me.
114
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
Here and here.
115
00:10:21,280 --> 00:10:22,316
We need to look
116
00:10:22,400 --> 00:10:24,596
for every shipping company in town.
117
00:10:24,680 --> 00:10:26,956
Make a list of anyone who got
118
00:10:27,040 --> 00:10:29,676
- a package this week.
- What are we looking for?
119
00:10:29,760 --> 00:10:31,476
The bastard who got a Taser.
120
00:10:31,560 --> 00:10:33,556
There could be thousands of them.
121
00:10:33,640 --> 00:10:35,956
Start with the name Gregorio Samsa.
122
00:10:36,040 --> 00:10:38,036
- I doubt it's that easy.
- Yeah.
123
00:10:38,120 --> 00:10:40,476
Sancho, wait. Why only this week?
124
00:10:40,560 --> 00:10:43,480
It wasn't used on the first victim,
I doubt he had it.
125
00:10:57,360 --> 00:10:58,356
Hello?
126
00:10:58,440 --> 00:10:59,436
Dr. Corvo?
127
00:10:59,520 --> 00:11:00,556
Yes, speaking.
128
00:11:00,640 --> 00:11:03,076
It's Agent Peteira
from the Delicias station.
129
00:11:03,160 --> 00:11:04,996
I'm calling for Inspector Sancho.
130
00:11:05,080 --> 00:11:06,356
Yes, go ahead.
131
00:11:06,440 --> 00:11:09,156
I was asked to send you a new poem.
132
00:11:09,240 --> 00:11:10,876
What? Was there another...?
133
00:11:10,960 --> 00:11:12,996
Sorry, I can't say any more.
134
00:11:13,080 --> 00:11:15,316
I just emailed you.
135
00:11:15,400 --> 00:11:17,196
Ah, I almost forgot.
136
00:11:17,280 --> 00:11:20,156
The inspector wanted me
to tell you it's urgent.
137
00:11:20,240 --> 00:11:21,560
Why didn't he call?
138
00:11:22,240 --> 00:11:24,560
Well, because he told me to.
139
00:11:25,080 --> 00:11:26,476
I'll look right now.
140
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
- Okay.
- Thanks a lot.
141
00:11:42,520 --> 00:11:44,036
- Coffee?
- Is it true?
142
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
What?
143
00:11:49,000 --> 00:11:50,196
I wanted to tell you.
144
00:11:50,280 --> 00:11:52,316
Yeah? When? From Madrid?
145
00:11:52,400 --> 00:11:54,840
It's a great opportunity,
don't you get it?
146
00:11:55,520 --> 00:11:58,676
I'll have more responsibility
and chances for promotion.
147
00:11:58,760 --> 00:11:59,756
That's not it.
148
00:11:59,840 --> 00:12:01,916
What I don't get is why I found out
149
00:12:02,000 --> 00:12:04,436
you requested a transfer through rumors.
150
00:12:04,520 --> 00:12:05,560
Who told you?
151
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Seriously?
152
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
It doesn't matter.
153
00:12:10,360 --> 00:12:12,520
Does everybody know?
154
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
Shit.
155
00:12:22,560 --> 00:12:25,440
I don't know what you heard,
but I promise you this:
156
00:12:25,640 --> 00:12:28,836
I'm not leaving
until we find this fucking bastard.
157
00:12:28,920 --> 00:12:30,880
Is Bragado really replacing you?
158
00:12:31,520 --> 00:12:34,120
Peteira, I'm irreplaceable. You know that.
159
00:12:36,520 --> 00:12:38,156
So, what about the packages?
160
00:12:38,240 --> 00:12:40,156
We'll get the lists tomorrow.
161
00:12:40,240 --> 00:12:43,236
There's something strange:
we can't find the dead kid.
162
00:12:43,320 --> 00:12:45,920
There's nothing in the death records.
163
00:12:46,560 --> 00:12:47,680
What if he's alive?
164
00:12:48,640 --> 00:12:50,276
A single mother, no income,
165
00:12:50,360 --> 00:12:52,236
probably poor mental health...
166
00:12:52,320 --> 00:12:54,836
Check with Social Services.
167
00:12:54,920 --> 00:12:57,236
Do we report to you or to Bragado?
168
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
Come on, Carmen.
169
00:12:58,720 --> 00:13:01,000
Boss, you deserved that one.
170
00:13:02,960 --> 00:13:04,120
Jesus.
171
00:13:54,920 --> 00:13:55,916
Here, Sancho.
172
00:13:56,000 --> 00:13:58,516
All package recipients since Thursday.
173
00:13:58,600 --> 00:13:59,836
No Gregorio Samsa.
174
00:13:59,920 --> 00:14:02,236
If we take off the women,
175
00:14:02,320 --> 00:14:03,956
it's still over a thousand.
176
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Carmen, Carmen.
177
00:14:06,760 --> 00:14:10,236
Please, rule out those
who got a package at home.
178
00:14:10,320 --> 00:14:13,916
He's probably not dumb enough
to use his own address, right?
179
00:14:14,000 --> 00:14:17,676
I'd say. I'm going
to the offices and drop points
180
00:14:17,760 --> 00:14:21,156
with the sketch.
Maybe someone will recognize him.
181
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
Okay, perfect.
182
00:14:25,560 --> 00:14:27,760
By the way, I spoke to Social Services.
183
00:14:28,600 --> 00:14:29,636
You nailed it.
184
00:14:29,720 --> 00:14:32,760
MarĂa RamĂrez de Mateo
was formerly Mercedes Mateo.
185
00:14:33,000 --> 00:14:36,156
- Find anything on the son?
- He was named Gabriel.
186
00:14:36,240 --> 00:14:39,440
He was taken away for abuse.
But something's strange.
187
00:14:40,320 --> 00:14:41,356
Go ahead.
188
00:14:41,440 --> 00:14:42,996
There's no adoption record
189
00:14:43,080 --> 00:14:45,520
or proof he was sent to a children's home.
190
00:14:47,000 --> 00:14:49,840
It's like he just disappeared.
191
00:14:51,640 --> 00:14:52,760
I'm off, okay?
192
00:14:53,960 --> 00:14:55,400
Matesanz.
193
00:14:55,600 --> 00:14:56,800
Yes?
194
00:15:01,200 --> 00:15:02,560
I'm going to miss you.
195
00:15:05,040 --> 00:15:06,640
You too, Boss. You too.
196
00:15:10,920 --> 00:15:14,356
"I stumble in life,
as a child. Your needle killed me,
197
00:15:14,440 --> 00:15:15,520
your hateful rage.
198
00:15:16,960 --> 00:15:18,920
You buried my soul; me, my love.
199
00:15:19,640 --> 00:15:25,240
Like Orestes, I'll come with my scythe
to get the treasure, you vermin."
200
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
Did she have kids?
201
00:15:29,000 --> 00:15:30,000
She had one.
202
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
Why?
203
00:15:32,080 --> 00:15:34,720
In Greek mythology,
Orestes killed his mother.
204
00:15:37,000 --> 00:15:40,720
I think the murdered woman
could be the killer's mother.
205
00:15:42,920 --> 00:15:45,156
It seems the kid ended up in the system
206
00:15:45,240 --> 00:15:46,960
and that's where we lose him.
207
00:15:47,280 --> 00:15:49,560
Good work, Doctor. It all fits.
208
00:15:49,920 --> 00:15:52,360
The vengeance of a boy
abused by his mother.
209
00:15:52,680 --> 00:15:54,956
- So why'd he kill the first one?
- Well,
210
00:15:55,040 --> 00:15:58,520
no one hunts a boar
without shooting a bird first.
211
00:15:58,920 --> 00:16:02,276
I don't get it, if it was her son,
why such a spectacle?
212
00:16:02,360 --> 00:16:05,160
- Narcissism, Sancho.
- I said it was a Narcissus.
213
00:16:05,360 --> 00:16:07,600
Another important figure in mythology
214
00:16:08,000 --> 00:16:09,836
that explains human behavior.
215
00:16:09,920 --> 00:16:13,560
Martina, we know the suspect
had a package delivered.
216
00:16:14,000 --> 00:16:16,796
Here's a list of all deliveries
217
00:16:16,880 --> 00:16:19,080
in the days before the murder.
218
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
What do I look for?
219
00:16:20,760 --> 00:16:24,120
The killer may have chosen
the name of another character,
220
00:16:24,400 --> 00:16:25,596
like Gregorio Samsa.
221
00:16:25,680 --> 00:16:28,476
It's good you're looking, Doctor,
222
00:16:28,560 --> 00:16:30,240
otherwise we'd be in trouble.
223
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
Sorry, sorry.
224
00:17:23,840 --> 00:17:25,640
You should have called.
225
00:17:27,520 --> 00:17:29,000
You don't like surprises?
226
00:17:30,680 --> 00:17:31,840
Only ones I give.
227
00:18:13,120 --> 00:18:14,840
You should have called.
228
00:18:16,320 --> 00:18:19,320
I came to find out
why you don't want to see me again.
229
00:18:23,600 --> 00:18:24,996
Come in, we'll talk.
230
00:18:25,080 --> 00:18:26,160
What's your deal?
231
00:18:26,920 --> 00:18:30,960
You seduce me, fuck me, we have
a good time and then you ignore me.
232
00:18:32,520 --> 00:18:34,320
You're really that kind of guy?
233
00:18:35,640 --> 00:18:36,720
I'm no good for you.
234
00:18:37,080 --> 00:18:38,720
That's up to me.
235
00:18:44,160 --> 00:18:45,280
You win.
236
00:18:47,240 --> 00:18:51,800
But if I hurt you,
don't complain about it.
237
00:19:09,920 --> 00:19:11,240
I have to go to class.
238
00:19:41,360 --> 00:19:44,120
Planning, procedure...
239
00:19:48,520 --> 00:19:49,800
...and perseverance.
240
00:19:54,800 --> 00:19:56,516
- Want a ride?
- No, no.
241
00:19:56,600 --> 00:19:59,040
I'm going to walk to aid digestion.
242
00:19:59,920 --> 00:20:02,836
Thank you
for helping with the investigation.
243
00:20:02,920 --> 00:20:05,480
- No problem.
- And putting up with this guy...
244
00:20:13,600 --> 00:20:16,800
I also appreciate you helping
with the investigation.
245
00:20:18,040 --> 00:20:19,556
If you want me to continue,
246
00:20:19,640 --> 00:20:22,720
don't ask Peteira to call me next time.
247
00:20:32,840 --> 00:20:35,600
Forgive the mess,
I don't get many visitors.
248
00:20:36,400 --> 00:20:39,240
Don't worry, as long as you don't crash.
249
00:20:43,520 --> 00:20:44,516
Hello?
250
00:20:44,600 --> 00:20:46,280
Hi, Sancho. It's LolĂn.
251
00:20:46,960 --> 00:20:49,800
-
It's your mother ...
- Did something happen?
252
00:20:50,080 --> 00:20:52,876
I don't know.
I stopped by and she wasn't there.
253
00:20:52,960 --> 00:20:56,400
Maybe she went out...
I don't see her in the square,
254
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
so I called you.
255
00:20:58,200 --> 00:21:00,480
Okay, thanks, LolĂn. I'm on my way.
256
00:21:03,520 --> 00:21:05,236
I'll have to drop you off...
257
00:21:05,320 --> 00:21:06,760
I'll come, if you want.
258
00:21:08,160 --> 00:21:09,600
I appreciate it.
259
00:21:13,120 --> 00:21:15,400
She has early Alzheimer's.
260
00:21:16,560 --> 00:21:19,680
It started a year ago,
when my dad died, and now...
261
00:21:23,720 --> 00:21:25,400
Wait, I know where she is.
262
00:21:43,240 --> 00:21:44,236
Mom!
263
00:21:44,320 --> 00:21:45,360
What are you doing?
264
00:21:46,480 --> 00:21:48,920
Waiting for your dad to get off work.
265
00:21:53,520 --> 00:21:54,560
Mom.
266
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
Dad doesn't work here.
267
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
No? Where does he work now?
268
00:22:07,560 --> 00:22:09,196
- Let's go home.
- But...
269
00:22:09,280 --> 00:22:11,916
Let's go home and I'll explain.
270
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
Come on, let's go. Let's go.
271
00:22:14,720 --> 00:22:16,360
Come on, I'll explain.
272
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
It's okay.
273
00:22:21,480 --> 00:22:22,880
We can't just leave.
274
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
She's lying down.
275
00:22:50,600 --> 00:22:51,720
Maybe she'll sleep.
276
00:22:52,400 --> 00:22:54,880
Is this you and your dad?
You're identical.
277
00:22:55,880 --> 00:22:57,840
- Like father...
- Yes, like son.
278
00:23:00,480 --> 00:23:02,280
My dad died when I was little.
279
00:23:03,600 --> 00:23:04,800
Last night I dreamed
280
00:23:05,400 --> 00:23:07,680
we were walking on the beach.
281
00:23:09,120 --> 00:23:10,960
We did that together a lot.
282
00:23:12,080 --> 00:23:13,120
Where are you from?
283
00:23:14,680 --> 00:23:15,880
I'm from CastellĂłn,
284
00:23:17,120 --> 00:23:18,600
but I've been here...
285
00:23:18,800 --> 00:23:22,560
...eight years now, I think.
I came for work with my mom.
286
00:23:23,920 --> 00:23:25,480
You don't miss the beach?
287
00:23:26,760 --> 00:23:28,320
I miss my dad more.
288
00:23:30,400 --> 00:23:32,040
There's no one to help you?
289
00:23:32,840 --> 00:23:34,080
With your mom, I mean.
290
00:23:34,560 --> 00:23:37,076
Someone takes care of her in the morning.
291
00:23:37,160 --> 00:23:39,836
LolĂn, the one who called,
helps in the afternoon.
292
00:23:39,920 --> 00:23:40,916
I see.
293
00:23:41,000 --> 00:23:43,440
You haven't considered a home?
294
00:23:43,720 --> 00:23:44,880
A specialized one.
295
00:23:45,360 --> 00:23:47,920
In Madrid. I'm going too.
296
00:23:50,680 --> 00:23:51,840
Oh, when?
297
00:23:52,720 --> 00:23:54,160
When we catch the poet.
298
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
I saw there was
a delivery to Leopold Bloom.
299
00:24:01,600 --> 00:24:04,400
That's the protagonist of Joyce's
Ulysses .
300
00:24:07,000 --> 00:24:08,360
It's no coincidence.
301
00:24:09,280 --> 00:24:10,520
I don't think so.
302
00:24:11,240 --> 00:24:12,276
Well, I'm off.
303
00:24:12,360 --> 00:24:14,040
I have papers to correct.
304
00:24:25,040 --> 00:24:26,160
Martina.
305
00:24:30,760 --> 00:24:31,760
Thank you.
306
00:25:06,800 --> 00:25:09,280
Please, make your way out. We're closing.
307
00:25:11,600 --> 00:25:12,640
Thank you.
308
00:25:15,720 --> 00:25:17,320
Enjoying Gothic art?
309
00:25:19,760 --> 00:25:21,880
I know you also hate crowds.
310
00:25:23,920 --> 00:25:26,040
You bring me somewhere that's closing?
311
00:25:30,280 --> 00:25:31,560
I like to surprise.
312
00:25:33,680 --> 00:25:35,956
My dad was one of the sponsors that made
313
00:25:36,040 --> 00:25:37,680
this restoration possible.
314
00:25:38,560 --> 00:25:40,680
It's not the first church I've seen.
315
00:25:41,680 --> 00:25:43,360
I'm not surprised yet.
316
00:25:46,000 --> 00:25:47,080
Come with me.
317
00:26:06,360 --> 00:26:07,360
That one!
318
00:26:08,560 --> 00:26:09,600
That could be him.
319
00:26:10,000 --> 00:26:11,876
Is this your only camera?
320
00:26:11,960 --> 00:26:14,760
There's one more
and another in the parking garage.
321
00:26:16,520 --> 00:26:18,676
Can we see the garage minutes before?
322
00:26:18,760 --> 00:26:20,716
- Yes.
- Maybe his car's there.
323
00:26:20,800 --> 00:26:21,920
Maybe.
324
00:26:29,280 --> 00:26:30,840
Wait, stop, stop. Rewind.
325
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Stop, stop.
326
00:26:42,760 --> 00:26:43,756
Of course!
327
00:26:43,840 --> 00:26:46,596
That's why he stopped there, it's his car!
328
00:26:46,680 --> 00:26:48,116
What are you saying?
329
00:26:48,200 --> 00:26:50,920
I'm saying that's his fucking car, dammit.
330
00:26:57,120 --> 00:26:59,156
- Sancho.
- I need to you to find
331
00:26:59,240 --> 00:27:01,636
the owner of a Toyota Rav 4,
332
00:27:01,720 --> 00:27:04,240
license plate 1008 HAJ.
333
00:27:28,880 --> 00:27:30,000
Memento Mori.
334
00:27:32,200 --> 00:27:33,640
"Remember you must die".
335
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
I love it.
336
00:27:40,840 --> 00:27:42,320
It's my favorite spot.
337
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
It reminds me what's important.
338
00:27:50,080 --> 00:27:52,240
We're a mere glimmer in the darkness.
339
00:28:04,960 --> 00:28:06,040
Wait.
340
00:28:09,960 --> 00:28:11,120
This way.
341
00:28:14,720 --> 00:28:15,796
Gregorio Samsa.
342
00:28:15,880 --> 00:28:18,676
Based on the data
in the documentation he left,
343
00:28:18,760 --> 00:28:20,240
he lives in Prague.
344
00:28:20,560 --> 00:28:22,276
I'm sure he changed identities.
345
00:28:22,360 --> 00:28:25,516
If you know the right people,
it only takes hours.
346
00:28:25,600 --> 00:28:26,840
Remember anything?
347
00:28:27,640 --> 00:28:31,400
He paid in cash
and insisted the car have all the extras.
348
00:28:31,640 --> 00:28:34,796
Does the GPS have a tracking system
349
00:28:34,880 --> 00:28:36,440
in case the car's stolen?
350
00:28:36,840 --> 00:28:39,196
Yes, but without a court order,
351
00:28:39,280 --> 00:28:41,200
I can't give you the code.
352
00:28:44,680 --> 00:28:46,120
You don't understand.
353
00:28:46,840 --> 00:28:51,160
That car is our only way
to find a very dangerous criminal.
354
00:28:51,400 --> 00:28:52,796
But without a warrant,
355
00:28:52,880 --> 00:28:56,960
I can't give you the code in accordance
with data protection laws.
356
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
Sure, sure.
357
00:29:03,440 --> 00:29:04,440
Your daughters?
358
00:29:05,680 --> 00:29:07,880
- Yes.
- They're very pretty.
359
00:29:08,320 --> 00:29:09,320
Thank you.
360
00:29:09,600 --> 00:29:11,040
They're wonderful girls.
361
00:29:21,440 --> 00:29:24,756
I understand you have
your rules and I respect that,
362
00:29:24,840 --> 00:29:26,440
we also have ours.
363
00:29:28,240 --> 00:29:30,636
For example,
I'm not authorized to tell you
364
00:29:30,720 --> 00:29:34,160
he's a killer who murdered
and mutilated two women.
365
00:29:34,600 --> 00:29:37,556
That killer is roaming around
Valladolid in a car
366
00:29:37,640 --> 00:29:38,636
he bought here.
367
00:29:38,720 --> 00:29:41,156
If you don't bend the rules a bit,
368
00:29:41,240 --> 00:29:42,840
he may kill another woman.
369
00:29:43,080 --> 00:29:44,516
If not your daughters,
370
00:29:44,600 --> 00:29:46,836
you'll still have a much bigger problem
371
00:29:46,920 --> 00:29:49,116
than a guilty conscience. You know what?
372
00:29:49,200 --> 00:29:51,840
I'll come here every damn day
to remind you!
373
00:30:30,600 --> 00:30:32,480
A song for every moment...
374
00:30:36,360 --> 00:30:38,320
...and a moment for every song.
375
00:30:45,240 --> 00:30:46,400
I don't get you.
376
00:30:48,640 --> 00:30:49,796
Sometimes you're
377
00:30:49,880 --> 00:30:52,200
with me, and others kilometers away.
378
00:30:53,600 --> 00:30:56,520
Sometimes you look at me
like you like me and others...
379
00:30:57,720 --> 00:30:59,440
...as if I don't matter.
380
00:31:01,960 --> 00:31:03,560
Which do you like more?
381
00:31:07,000 --> 00:31:08,080
I don't know yet.
382
00:31:10,680 --> 00:31:13,360
Instinct tells me
you're an animal like me.
383
00:31:15,120 --> 00:31:16,920
So I think I have to kill you.
384
00:31:21,800 --> 00:31:23,280
Is that why I'm here?
385
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
You aren't scared?
386
00:31:32,680 --> 00:31:34,000
I'm turned on.
387
00:31:49,160 --> 00:31:50,280
Come and kiss me.
388
00:32:14,120 --> 00:32:17,040
I just have to gently push you...
389
00:32:20,480 --> 00:32:22,440
...and it'll look like you jumped.
390
00:32:51,200 --> 00:32:52,196
Got him!
391
00:32:52,280 --> 00:32:55,516
- He's at the Santa MarĂa Monastery.
- Team base, it's K1.
392
00:32:55,600 --> 00:32:56,996
Team base, go ahead.
393
00:32:57,080 --> 00:32:58,636
Call police headquarters
394
00:32:58,720 --> 00:33:01,236
and send several units
to the monastery, now.
395
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
- Okay.
- He's in the parking garage.
396
00:33:26,000 --> 00:33:27,480
The bastard may be here.
397
00:33:28,840 --> 00:33:30,040
This is the garage.
398
00:33:45,680 --> 00:33:48,360
The signal says he's here in this garage.
399
00:33:48,600 --> 00:33:49,800
He's down a level.
400
00:33:54,560 --> 00:33:55,556
He's moving.
401
00:33:55,640 --> 00:33:57,280
The bastard's moving!
402
00:34:03,480 --> 00:34:04,476
It's him.
403
00:34:04,560 --> 00:34:05,756
It's him, dammit.
404
00:34:05,840 --> 00:34:07,040
Shit.
405
00:34:11,720 --> 00:34:12,720
Fuck.
406
00:34:18,520 --> 00:34:19,680
Hey, watch out!
407
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
Fuck it.
408
00:34:29,160 --> 00:34:30,476
Careful, careful.
409
00:34:30,560 --> 00:34:33,636
Jesus, Sancho,
we're going the wrong way! Careful!
410
00:34:33,720 --> 00:34:34,800
Shut up, dammit!
411
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Look at him!
412
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
Police!
413
00:34:44,360 --> 00:34:46,036
Hands on the dashboard.
414
00:34:46,120 --> 00:34:47,236
On the dashboard!
415
00:34:47,320 --> 00:34:49,876
Don't move. Don't you dare move, dammit.
416
00:34:49,960 --> 00:34:51,440
Clear back here, Sancho.
417
00:34:51,840 --> 00:34:52,960
National police...
418
00:35:00,480 --> 00:35:02,240
What, Sancho? What is it?
419
00:35:09,360 --> 00:35:10,556
- Fuck!
- What?
420
00:35:10,640 --> 00:35:12,240
- It's not the car.
- No way.
421
00:35:12,480 --> 00:35:14,800
Look at the fucking GPS antenna.
422
00:35:15,720 --> 00:35:18,400
How the hell did he know? Fuck!
423
00:35:23,800 --> 00:35:24,916
We have a mole.
424
00:35:25,000 --> 00:35:27,640
Someone's leaking this guy information.
425
00:35:29,000 --> 00:35:31,196
Do you realize how serious this is?
426
00:35:31,280 --> 00:35:32,276
Completely.
427
00:35:32,360 --> 00:35:34,556
I'm saying there's a bastard here
428
00:35:34,640 --> 00:35:36,756
informing him of our every move.
429
00:35:36,840 --> 00:35:41,076
- It's someone in this room.
- Without proof, just drop it.
430
00:35:41,160 --> 00:35:42,236
I have proof.
431
00:35:42,320 --> 00:35:44,316
How did he know about the GPS?
432
00:35:44,400 --> 00:35:45,560
I agree with Sancho.
433
00:35:45,800 --> 00:35:46,800
Me too.
434
00:35:52,480 --> 00:35:53,640
Got any suspects?
435
00:35:58,680 --> 00:36:00,600
Sancho, calm down. Calm down.
436
00:36:02,880 --> 00:36:04,920
I knew I had to be the bad guy.
437
00:36:06,440 --> 00:36:07,560
Always the same.
438
00:36:07,880 --> 00:36:10,796
You don't do your homework
and dare to accuse me.
439
00:36:10,880 --> 00:36:11,956
What did you say?
440
00:36:12,040 --> 00:36:14,156
You have a murder that's dodging you!
441
00:36:14,240 --> 00:36:16,160
Bragado, enough! Dammit!
442
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
Watch out.
443
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
It's too much for you.
444
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
You have the HR department very upset.
445
00:36:25,840 --> 00:36:27,596
If you don't go to Madrid soon,
446
00:36:27,680 --> 00:36:31,120
they'll take away
the job they created for you.
447
00:36:31,920 --> 00:36:33,240
- Sancho, stop!
- Sancho.
448
00:36:34,880 --> 00:36:35,920
Your office!
449
00:36:36,440 --> 00:36:37,720
Go. Go!
450
00:36:44,600 --> 00:36:47,276
It's very likely you'll be my boss,
451
00:36:47,360 --> 00:36:48,960
so I'll tell you this now.
452
00:36:49,280 --> 00:36:50,760
You're an asshole.
453
00:36:52,520 --> 00:36:53,800
You're disgusting.
454
00:36:57,520 --> 00:37:01,316
Learn to control your temper
or you'll destroy your career.
455
00:37:01,400 --> 00:37:02,440
- Commissioner.
- Yes.
456
00:37:02,840 --> 00:37:04,836
- I have what you asked for.
- And?
457
00:37:04,920 --> 00:37:07,040
The ITU checked,
458
00:37:07,720 --> 00:37:09,676
we have a firewall breach.
459
00:37:09,760 --> 00:37:11,600
We've been spied on for days.
460
00:37:21,120 --> 00:37:22,120
Everything okay?
461
00:37:47,040 --> 00:37:48,040
Martina.
462
00:37:50,520 --> 00:37:54,440
I just wanted to say
the Leopold Bloom lead was good.
463
00:37:56,480 --> 00:37:59,600
He got away again, but we almost had him.
464
00:38:02,040 --> 00:38:03,120
I can't take it.
465
00:38:04,160 --> 00:38:06,880
All this shit right now, it's got me...
466
00:38:11,440 --> 00:38:15,916
Anyway,
sorry for messaging you at this hour,
467
00:38:16,000 --> 00:38:18,760
but I had to thank you.
468
00:38:21,880 --> 00:38:23,640
I'm going home to shower and...
469
00:38:25,600 --> 00:38:26,840
...sleep for days.
470
00:39:10,800 --> 00:39:12,000
You didn't do it.
471
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
I like her.
472
00:39:14,720 --> 00:39:16,120
But she's a danger.
473
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
I know.
474
00:39:20,080 --> 00:39:21,240
I can handle it.
475
00:39:24,800 --> 00:39:26,760
Don't you dare go near her.
476
00:39:38,840 --> 00:39:40,200
Good evening, Inspector.
477
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Why are you here?
478
00:39:45,360 --> 00:39:46,560
You sounded awful.
479
00:39:48,320 --> 00:39:51,800
I know you think
I'm a vegetarian weirdo, but...
480
00:39:53,400 --> 00:39:55,480
...I know when someone needs a hug.
481
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
Or a kiss.
482
00:40:04,560 --> 00:40:05,960
Can I get one of both?
483
00:41:00,080 --> 00:41:06,760
HOMICIDE TEAM BASE
484
00:42:02,400 --> 00:42:04,120
Please, step aside.
485
00:42:19,320 --> 00:42:20,316
What is it?
486
00:42:20,400 --> 00:42:22,356
We're doing the ocular inspection.
487
00:42:22,440 --> 00:42:24,516
The robot ruled out outer explosives.
488
00:42:24,600 --> 00:42:27,236
We cleared two blocks
on both sides of the bridge
489
00:42:27,320 --> 00:42:30,196
as Tédax instructed
in case something was inside.
490
00:42:30,280 --> 00:42:31,680
- Unbelievable.
- Sancho.
491
00:42:32,560 --> 00:42:33,840
He's mocking us.
492
00:42:34,520 --> 00:42:36,156
He leaked it all to the press.
493
00:42:36,240 --> 00:42:38,880
The poems, eyelids,
that he was at the station...
494
00:42:39,760 --> 00:42:40,760
Your name.
495
00:42:41,400 --> 00:42:42,480
Fuck.
496
00:42:43,560 --> 00:42:46,520
This will be swarming with reporters soon.
497
00:42:53,720 --> 00:42:55,720
There's a gym bag in the trunk.
498
00:42:56,120 --> 00:42:58,240
Attention, suspicious bag in the trunk.
499
00:43:21,760 --> 00:43:22,840
False alarm.
500
00:43:23,120 --> 00:43:24,120
It's a decoy.
501
00:43:24,400 --> 00:43:25,480
It's clean.
502
00:43:27,800 --> 00:43:31,080
He's putting us in check
just to prove his power.
503
00:43:31,520 --> 00:43:32,796
Get back, please.
504
00:43:32,880 --> 00:43:35,796
Get the car out of here,
take it to forensics.
505
00:43:35,880 --> 00:43:37,120
Right away.
506
00:43:51,080 --> 00:43:53,880
Please, move back a little, please.
34361