All language subtitles for Masterchef.Au.S17E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,840 CONTESTANT: How are we feeling? 2 00:00:09,840 --> 00:00:11,520 CONTESTANT 2: So good. I'm so excited. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,400 Oh, my gosh! 4 00:00:13,400 --> 00:00:15,600 How was it seeing Gordon Ramsay yesterday, though? 5 00:00:15,600 --> 00:00:16,640 Oh, it was awesome! 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,160 He was just, like, illuminated, wasn't he? 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,840 Yeah, I know, like an angel. (LAUGHS) 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,160 I wonder what we're gonna do today. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,280 DARRSH: It's going to be tough, whatever it is. 10 00:00:32,880 --> 00:00:34,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 11 00:00:36,760 --> 00:00:38,280 RUE: We were the winning team yesterday 12 00:00:38,280 --> 00:00:40,360 in the first service challenge. 13 00:00:43,480 --> 00:00:45,840 Callum, as a leader, he was phenomenal. 14 00:00:48,080 --> 00:00:50,080 We worked really well together. 15 00:00:50,080 --> 00:00:51,760 Come on, crew. 16 00:00:51,760 --> 00:00:54,720 But we're only on day two. 17 00:00:54,720 --> 00:00:57,320 I'm already so nervous, being in this kitchen... 18 00:01:00,400 --> 00:01:02,240 ..and then Gordon Ramsay. 19 00:01:03,760 --> 00:01:07,320 But you know what? It's a Back To Win series. 20 00:01:07,320 --> 00:01:11,360 And I'm among eight talented people. 21 00:01:11,360 --> 00:01:12,560 I'm scared of all of them. 22 00:01:14,920 --> 00:01:17,200 They're really good! 23 00:01:17,200 --> 00:01:18,840 Oh, you look fresh now. 24 00:01:18,840 --> 00:01:20,280 (LAUGHTER) 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,320 Don't say that. 26 00:01:22,800 --> 00:01:26,120 You lot are in for one hell of a day. 27 00:01:27,400 --> 00:01:28,440 Today... 28 00:01:29,800 --> 00:01:33,080 ..you'll need to keep up with the one and only... 29 00:01:36,600 --> 00:01:38,000 ..Gordon Ramsay! 30 00:01:38,000 --> 00:01:39,480 (CHEERING AND APPLAUSE) 31 00:01:42,720 --> 00:01:44,360 Yeah! 32 00:01:44,360 --> 00:01:46,080 Oh, shivers! 33 00:01:46,080 --> 00:01:47,480 (LAUGHS) 34 00:01:47,480 --> 00:01:49,280 This is crazy. 35 00:01:50,720 --> 00:01:52,120 (EXHALES HEAVILY) 36 00:01:52,120 --> 00:01:56,160 Today, all of us are going to cook something incredible. 37 00:01:58,200 --> 00:02:00,160 You need to follow my every move. 38 00:02:00,160 --> 00:02:02,920 So you need to have one eye on me at all times. 39 00:02:04,360 --> 00:02:08,160 And this is not going to be any old jolly, piss-around, 40 00:02:08,160 --> 00:02:09,680 cook-along - trust me. 41 00:02:09,680 --> 00:02:11,280 Gosh. 42 00:02:11,280 --> 00:02:14,880 We're not just making one outstanding dish. 43 00:02:14,880 --> 00:02:16,760 (GASPS) Oh, you are kidding me! 44 00:02:17,880 --> 00:02:19,560 Today, 45 00:02:19,560 --> 00:02:22,040 we are making two dishes. 46 00:02:22,040 --> 00:02:24,360 Oh, come on. 47 00:02:27,760 --> 00:02:32,680 And of course, both of those dishes, I'm expecting utter perfection. 48 00:02:36,320 --> 00:02:38,640 People, I do not do Michelin-star dishes. 49 00:02:38,640 --> 00:02:41,000 I don't cook like Gordon. 50 00:02:41,000 --> 00:02:43,320 I'm not about fancy food. 51 00:02:43,320 --> 00:02:46,440 I'm about cooking cultural cuisine. 52 00:02:46,440 --> 00:02:47,760 This is going to be a killer. 53 00:02:49,200 --> 00:02:53,040 I've got to say, this morning, I looked you up online. 54 00:02:53,040 --> 00:02:54,080 (LAUGHTER) 55 00:02:54,080 --> 00:02:55,600 Did you slide into my DMs? 56 00:02:55,600 --> 00:02:57,600 (LAUGHTER) 57 00:02:57,600 --> 00:02:59,360 No, I wasn't stalking. 58 00:02:59,360 --> 00:03:02,280 I was watching you cook online. Right. 59 00:03:02,280 --> 00:03:06,720 And you do it with such ease and precision. 60 00:03:06,720 --> 00:03:08,520 But I do tend to go rogue, 61 00:03:08,520 --> 00:03:10,960 so hopefully today's not a rogue day. 62 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Ooh. 63 00:03:11,960 --> 00:03:13,360 Today is Follow Gordon Day. 64 00:03:13,360 --> 00:03:15,160 Trust me, get this right. 65 00:03:15,160 --> 00:03:16,800 There's a lot at stake. 66 00:03:17,800 --> 00:03:19,160 OK. 67 00:03:19,160 --> 00:03:22,600 Callum, please keep your own equipment this time. 68 00:03:22,600 --> 00:03:24,080 (LAUGHTER) Yes? 69 00:03:24,080 --> 00:03:26,640 Last time, you had to leave one of my whisks, right? 70 00:03:26,640 --> 00:03:27,800 (LAUGHTER) 71 00:03:29,120 --> 00:03:32,520 Callum couldn't find his whisk, so he stole on of Gordon's. 72 00:03:35,280 --> 00:03:36,440 I'm sorry you remember that. 73 00:03:37,560 --> 00:03:39,240 But you won. 74 00:03:39,240 --> 00:03:40,440 You must be feeling alright. 75 00:03:40,440 --> 00:03:42,120 Well, that was when it was one dish. Yeah. 76 00:03:42,120 --> 00:03:44,080 Now we've got to do two dishes. (LAUGHTER) 77 00:03:44,080 --> 00:03:46,480 I think because I've won this challenge last time, 78 00:03:46,480 --> 00:03:49,400 I actually feel a little bit of pressure to perform. 79 00:03:49,400 --> 00:03:53,360 Two dishes, and you've got the pace at which he works at. 80 00:03:53,360 --> 00:03:54,520 There's no way around it. 81 00:03:54,520 --> 00:03:56,440 This is going to be a really tricky challenge. 82 00:03:57,840 --> 00:03:59,840 OK, we told you you'd be cooking 83 00:03:59,840 --> 00:04:02,200 for the best prize of the competition. 84 00:04:04,040 --> 00:04:07,280 Whoever cooks the dishes that best resembles Gordon's, 85 00:04:07,280 --> 00:04:09,280 both in look and in taste... 86 00:04:12,120 --> 00:04:16,800 ..will walk away with the only immunity pin of the season. 87 00:04:16,800 --> 00:04:18,520 (CHEERING AND APPLAUSE) 88 00:04:20,760 --> 00:04:22,440 I want it so bad! 89 00:04:24,320 --> 00:04:25,440 Wow. 90 00:04:25,440 --> 00:04:26,560 SOFIA LEVIN: Alright, 91 00:04:26,560 --> 00:04:29,040 the moment Gordon completes his two dishes... 92 00:04:30,640 --> 00:04:34,400 ..you will have a further 20 seconds to finish yours. 93 00:04:36,760 --> 00:04:37,800 Then that's it. 94 00:04:40,040 --> 00:04:41,880 Gordon, they're in your hands now. 95 00:04:41,880 --> 00:04:43,520 Good luck, guys. 96 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 Let's go. Alright. 97 00:04:44,720 --> 00:04:45,840 Back to your benches. 98 00:04:45,840 --> 00:04:47,480 Thank you. Thank you. 99 00:04:50,160 --> 00:04:51,640 Let's go. 100 00:04:51,640 --> 00:04:52,960 Good luck, guys. 101 00:04:54,200 --> 00:04:55,680 (MURMURS) Just take it all in. 102 00:04:55,680 --> 00:04:56,720 Relax. 103 00:04:58,680 --> 00:05:00,760 (CLAPS) Listen up. 104 00:05:00,760 --> 00:05:02,440 Are you ready to find out what you're cooking? 105 00:05:02,440 --> 00:05:03,920 CONTESTANTS: Yes, Chef. 106 00:05:03,920 --> 00:05:06,000 Our main course today is... 107 00:05:07,560 --> 00:05:10,200 ..a stunning caramelised duck breast... 108 00:05:10,200 --> 00:05:11,440 Beautiful. 109 00:05:11,440 --> 00:05:13,480 ..topped with roasted buckwheat. 110 00:05:14,520 --> 00:05:19,040 Served on a beautiful parsnip puree with a sweet-and-sour endive, 111 00:05:19,040 --> 00:05:21,880 and the most exceptional port wine sauce. 112 00:05:21,880 --> 00:05:23,520 Oh, my God. 113 00:05:23,520 --> 00:05:27,840 And for dessert, we're going for a classic great British staple - 114 00:05:27,840 --> 00:05:33,240 a delicious sticky toffee pudding with a hazelnut praline. 115 00:05:33,240 --> 00:05:34,840 Yum, yum! 116 00:05:34,840 --> 00:05:37,760 CALLUM: I think the trickiest part about today is not knowing 117 00:05:37,760 --> 00:05:40,040 what this dish is going to look like. 118 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 We've just got a bunch of ingredients 119 00:05:41,760 --> 00:05:43,440 and we don't know where we're travelling with it. 120 00:05:43,440 --> 00:05:46,280 Are you ready? CONTESTANTS: Yes, Chef. 121 00:05:46,280 --> 00:05:47,720 Let's do it. 122 00:05:47,720 --> 00:05:49,000 Think about what's at stake. 123 00:05:49,000 --> 00:05:50,360 Game-changing. 124 00:05:51,520 --> 00:05:53,480 Incredible to get your hands on that pin. 125 00:05:54,560 --> 00:05:56,520 One final thing you should all know. 126 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Today, I'll be studying all of you, 127 00:06:01,000 --> 00:06:03,040 watching every move you make. 128 00:06:04,040 --> 00:06:06,160 If you fall too far behind... 129 00:06:07,720 --> 00:06:09,200 ..I'm going to send you up to the gantry. 130 00:06:09,200 --> 00:06:11,120 (EXCLAIMING) 131 00:06:11,120 --> 00:06:13,080 Wow. (WHISPERS) That's brutal. 132 00:06:13,080 --> 00:06:14,400 Ouch! 133 00:06:14,400 --> 00:06:15,600 Oh, no! 134 00:06:16,680 --> 00:06:19,360 That is not happening. No way. 135 00:06:19,360 --> 00:06:21,720 There is so much on the line. 136 00:06:21,720 --> 00:06:25,160 I am not disgracing myself being sent to that gantry. 137 00:06:25,160 --> 00:06:26,600 So keep up. 138 00:06:26,600 --> 00:06:27,720 CONTESTANTS: Yes, Chef. 139 00:06:27,720 --> 00:06:29,200 I am keeping up. 140 00:06:29,200 --> 00:06:31,840 You guys up there, give them some love, support. 141 00:06:31,840 --> 00:06:32,960 Help them, yes? 142 00:06:32,960 --> 00:06:34,760 (CHEERING AND APPLAUSE) 143 00:06:37,040 --> 00:06:38,840 OK. 144 00:06:38,840 --> 00:06:41,240 Our time starts now. 145 00:06:41,240 --> 00:06:44,040 First off, sticky toffee pudding. Let's go. 146 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 Over to your mixer. 147 00:06:47,400 --> 00:06:49,200 That's my mixer, Matty. That's my mixer, mate. 148 00:06:49,200 --> 00:06:50,760 Sorry, mate. 149 00:06:50,760 --> 00:06:52,960 Let's start off with our ingredients. 150 00:06:52,960 --> 00:06:54,240 Butter in. 151 00:06:54,240 --> 00:06:55,440 Let's go. 152 00:06:57,560 --> 00:06:59,120 Brown sugar. 153 00:06:59,120 --> 00:07:00,280 White sugar. 154 00:07:00,280 --> 00:07:01,480 Yes? 155 00:07:01,480 --> 00:07:02,680 High speed. 156 00:07:02,680 --> 00:07:04,440 And get that mixed beautifully. 157 00:07:04,440 --> 00:07:06,360 Let's go. Oh, wait. 158 00:07:06,360 --> 00:07:08,320 There's three sugars. 159 00:07:08,320 --> 00:07:09,600 Which sugar? 160 00:07:09,600 --> 00:07:11,400 Oh, which sugar? 161 00:07:11,400 --> 00:07:14,880 I'm normally so organised, so calm, 162 00:07:14,880 --> 00:07:17,400 but I'm a little nervous about this challenge. 163 00:07:17,400 --> 00:07:19,520 Oh! Ooh. 164 00:07:19,520 --> 00:07:20,600 Oh. 165 00:07:20,600 --> 00:07:24,600 He speaks as fast as he cooks. 166 00:07:24,600 --> 00:07:27,360 Right. Coffee extract. Teaspoon in. 167 00:07:27,360 --> 00:07:28,880 After that, 168 00:07:28,880 --> 00:07:33,200 get your zester, and you want about a teaspoon of orange zest. 169 00:07:33,200 --> 00:07:35,840 Let's go. Ah, that's tough. 170 00:07:35,840 --> 00:07:36,960 But I'm trying to keep up 171 00:07:36,960 --> 00:07:39,760 because this is an immunity pin at stake, right? 172 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 (SCREAMS) Audra. 173 00:07:42,560 --> 00:07:45,560 It was the best dish of the day. Incredible. 174 00:07:45,560 --> 00:07:48,360 13 years ago was the last time I was in this kitchen. 175 00:07:49,680 --> 00:07:53,120 Life after MasterChef has been incredible. 176 00:07:54,280 --> 00:07:57,160 Guys, today is sink or swim. 177 00:07:57,160 --> 00:07:59,600 I now judge on MasterChef Singapore. 178 00:07:59,600 --> 00:08:00,880 You are brilliant. 179 00:08:00,880 --> 00:08:03,200 I couldn't think of a better job than to eat delicious food. 180 00:08:03,200 --> 00:08:05,680 This was a beautiful plate of food. 181 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 It's never been the right time, 182 00:08:06,840 --> 00:08:10,280 but now is my time to test myself in the kitchen again. 183 00:08:11,520 --> 00:08:13,200 Slow the machine down. 184 00:08:14,640 --> 00:08:16,400 From there, your date puree in. 185 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 Your flour in. 186 00:08:20,640 --> 00:08:24,080 Coming back, it feels a little bit like having children. 187 00:08:24,080 --> 00:08:26,040 Oh! 188 00:08:28,400 --> 00:08:29,760 Crikey. 189 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 You have one - it's painful. 190 00:08:32,440 --> 00:08:37,160 Then you go for a second, and you realise, "What on earth?" 191 00:08:38,920 --> 00:08:40,920 But I'm all in. 192 00:08:42,240 --> 00:08:43,880 Season four, I came in third, 193 00:08:43,880 --> 00:08:45,160 and I'm back to win. 194 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 Alright. 195 00:08:48,800 --> 00:08:50,240 This is intense. 196 00:08:50,240 --> 00:08:52,960 I thought he was going to go quick, but he's, like...he's going quick. 197 00:08:52,960 --> 00:08:55,800 Now after that, get your moulds. 198 00:08:55,800 --> 00:08:57,720 Four moulds. 199 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 Spray generously with your moulds. Let's go. 200 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 Where are our moulds? 201 00:09:04,840 --> 00:09:06,440 CALLUM: What I know from doing and keeping up 202 00:09:06,440 --> 00:09:09,160 with the Gordon challenge before is that Gordon does not stop. 203 00:09:09,160 --> 00:09:11,200 His pace is frantic. 204 00:09:11,200 --> 00:09:13,560 Guys, you keeping up? CONTESTANTS: Yes, Chef. 205 00:09:13,560 --> 00:09:16,320 Let's go. Please, let's go. 206 00:09:16,320 --> 00:09:19,760 That's the texture of the sticky toffee pudding. 207 00:09:19,760 --> 00:09:21,520 That's the texture. Let's go. 208 00:09:21,520 --> 00:09:23,880 Yes, Chef. Texture. Let's go. 209 00:09:23,880 --> 00:09:26,040 Texture. Good. Let's go. Yes, Chef. 210 00:09:26,040 --> 00:09:27,200 Nice and loose. 211 00:09:27,200 --> 00:09:30,000 My strategy today is, of course, work quickly to keep up with Gordon, 212 00:09:30,000 --> 00:09:31,680 but also using a little bit of intuition as well. 213 00:09:31,680 --> 00:09:33,920 At the end of the day, the dish just has to taste good, 214 00:09:33,920 --> 00:09:35,240 and it has to be cooked correctly. 215 00:09:37,600 --> 00:09:39,360 I think Callum is ahead of Gordo. 216 00:09:40,840 --> 00:09:43,280 I'm getting my puddings into the moulds, and I realise Gordon 217 00:09:43,280 --> 00:09:45,960 actually hasn't done this yet, so I'm, if anything, slightly ahead. 218 00:09:45,960 --> 00:09:47,160 For now. Yeah, for now. 219 00:09:48,240 --> 00:09:50,400 It's a risk, but I really want to keep on top of this 220 00:09:50,400 --> 00:09:51,560 because if it slips away, 221 00:09:51,560 --> 00:09:53,080 firstly, you're going to go up to the gantry, 222 00:09:53,080 --> 00:09:56,280 or secondly, you're not going to be able to, like, catch up the pace 223 00:09:56,280 --> 00:09:58,040 because he just keeps moving ahead so quickly. 224 00:09:59,480 --> 00:10:02,920 Two thirds fill your moulds. 225 00:10:02,920 --> 00:10:05,000 Give them a little tap and get them in the oven. 226 00:10:05,960 --> 00:10:08,360 Which oven, Chef. What temperature? 175. 227 00:10:08,360 --> 00:10:10,360 175, thank you. 228 00:10:10,360 --> 00:10:12,520 I've won immunity before, but I've never won the immunity pin, 229 00:10:12,520 --> 00:10:15,400 which is when you can literally pick and choose what challenge 230 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 you want to use it on. 231 00:10:16,760 --> 00:10:18,120 It's such a massive advantage. 232 00:10:18,120 --> 00:10:20,040 So fingers crossed I'm in with a chance. 233 00:10:20,040 --> 00:10:21,720 30 minutes. 234 00:10:23,560 --> 00:10:26,600 Saucepan on. We're going to start our praline, yes? 235 00:10:27,640 --> 00:10:28,800 Can you hear me, guys? 236 00:10:28,800 --> 00:10:30,040 Yes, Chef! 237 00:10:30,040 --> 00:10:31,120 Why am I yelling? That's... 238 00:10:33,520 --> 00:10:35,400 High heat. Get that pan nice and hot. 239 00:10:36,360 --> 00:10:39,320 Half a cup of sugar and allow to caramelise. 240 00:10:40,640 --> 00:10:42,120 RUE: I hear Gordon asking us 241 00:10:42,120 --> 00:10:44,600 to put some sugar in for the praline. 242 00:10:44,600 --> 00:10:45,880 Sugar. 243 00:10:45,880 --> 00:10:47,160 And I'm thinking, 244 00:10:47,160 --> 00:10:49,480 "Is there any extra sugar underneath the bench?" 245 00:10:49,480 --> 00:10:51,160 Sugar, it's in front, next to hazelnut. 246 00:10:51,160 --> 00:10:53,040 Granulated sugar. Let's go. That one? 247 00:10:53,040 --> 00:10:54,520 That's it. Yep. 248 00:10:55,720 --> 00:10:57,160 Ooh. 249 00:11:00,040 --> 00:11:02,480 Ooh. I messed up. 250 00:11:02,480 --> 00:11:03,640 Oh, my gosh. 251 00:11:03,640 --> 00:11:08,480 The third sugar I put in the batter was supposed to be for my praline. 252 00:11:08,480 --> 00:11:09,760 Oh, my gosh. 253 00:11:10,840 --> 00:11:12,760 As that sugar starts to caramelise, 254 00:11:12,760 --> 00:11:13,960 add your hazelnuts. 255 00:11:15,200 --> 00:11:17,760 I can't make a praline with no sugar. 256 00:11:17,760 --> 00:11:19,000 Oh. 257 00:11:19,000 --> 00:11:21,240 Dammit, I messed up. 258 00:11:22,800 --> 00:11:25,280 POH: Rue's struggling a lot. 259 00:11:25,280 --> 00:11:27,200 She used all of her sugar in the cake. 260 00:11:27,200 --> 00:11:28,280 So then she had no sugar... 261 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 She's got no sugar for the hazelnut thing. 262 00:11:33,000 --> 00:11:35,280 OK, I've made a mistake on the dessert, 263 00:11:35,280 --> 00:11:39,240 but I'm thinking maybe I can pull it through 264 00:11:39,240 --> 00:11:40,520 on the other elements. 265 00:11:40,520 --> 00:11:42,880 Oh, I messed up. Come on, Rue, let's go! 266 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 OK. 267 00:11:45,840 --> 00:11:47,560 We're gonna start with the parsnip puree. 268 00:11:47,560 --> 00:11:48,720 Let's go. 269 00:11:51,000 --> 00:11:52,600 Peel your parsnips. 270 00:11:54,760 --> 00:11:57,760 We're going to slice this nice and thin, guys, yes? 271 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 Heard? CONTESTANT: Heard. 272 00:11:59,200 --> 00:12:00,440 CONTESTANT 2: Heard. 273 00:12:00,440 --> 00:12:03,080 Let's go, guys. Just don't cut yourself, sweetie. 274 00:12:07,120 --> 00:12:10,080 Ooh, I think I cut myself. 275 00:12:10,080 --> 00:12:12,560 Rue's the furthest behind? Yeah. And she just injured herself. 276 00:12:12,560 --> 00:12:13,800 And she's bleeding. Yeah. 277 00:12:13,800 --> 00:12:15,080 Oh. 278 00:12:16,160 --> 00:12:17,920 Rue, we've got to go. 279 00:12:17,920 --> 00:12:20,160 Rue, you're way behind. 280 00:12:20,160 --> 00:12:22,280 Poor Rue. Oh, my God. 281 00:12:31,080 --> 00:12:33,440 Guys, you keeping up? CONTESTANT: Oui, Chef. 282 00:12:33,440 --> 00:12:35,440 Oh, I think I cut myself. 283 00:12:35,440 --> 00:12:37,200 I'm already trying to catch up 284 00:12:37,200 --> 00:12:39,080 on the parsnip puree. 285 00:12:39,080 --> 00:12:40,600 I've just cut my finger. 286 00:12:41,640 --> 00:12:42,800 Rue, you're way behind. 287 00:12:43,840 --> 00:12:45,560 Rue, we've got to go. 288 00:12:47,000 --> 00:12:50,440 I am trying to cut my parsnips with one hand 289 00:12:50,440 --> 00:12:53,440 whilst the nurse patches me up, but... 290 00:12:53,440 --> 00:12:55,720 A little bay leaf in there. Salt and pepper. 291 00:12:55,720 --> 00:12:58,680 I'm missing everything that Gordon is saying. 292 00:12:58,680 --> 00:13:00,680 Get your milk. Yes? Yes. 293 00:13:00,680 --> 00:13:02,920 And cover the parsnips with your milk. 294 00:13:05,320 --> 00:13:06,560 Let's go. 295 00:13:08,200 --> 00:13:10,360 I'm running so behind Gordon now. 296 00:13:11,400 --> 00:13:13,200 But I am not giving up. 297 00:13:13,200 --> 00:13:16,200 Come on, Rue, you can do it. OK, OK. 298 00:13:16,200 --> 00:13:19,160 I am a very resilient person. 299 00:13:19,160 --> 00:13:21,920 It's not over until Gordon says it's over. 300 00:13:21,920 --> 00:13:25,080 Right. Everybody ready for the duck? CONTESTANTS: Yes, Chef. 301 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 Let's go. Clean benches. Get your duck out. 302 00:13:27,600 --> 00:13:28,640 Large pan on. 303 00:13:29,920 --> 00:13:32,080 Hot pan? Hot pan? 304 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Yep, hot pan. Got a hot pan. 305 00:13:33,440 --> 00:13:36,320 If that pans not hot enough, you won't get the colour, guys. Yes? 306 00:13:36,320 --> 00:13:37,800 CONTESTANTS: Yes, Chef. Good. 307 00:13:40,280 --> 00:13:42,880 Right. Sharpen your knife. Get ready for the duck. Yes? 308 00:13:47,520 --> 00:13:51,200 First of all, gently crisscross the skin. 309 00:13:52,720 --> 00:13:53,800 Left to right. 310 00:13:53,800 --> 00:13:56,320 Watching Gordon cook is mesmerising. 311 00:13:56,320 --> 00:13:59,280 He's so skilled and precise. 312 00:13:59,280 --> 00:14:02,280 Do not slice through that fat 313 00:14:02,280 --> 00:14:04,000 and do not score the flesh. 314 00:14:04,000 --> 00:14:05,320 It's just the skin. 315 00:14:05,320 --> 00:14:08,320 I'm just trying to watch his every move and take it all in. 316 00:14:08,320 --> 00:14:09,440 Left and right. 317 00:14:09,440 --> 00:14:11,240 To get that duck that perfect 318 00:14:11,240 --> 00:14:13,720 is going to be an insanely tricky job. 319 00:14:13,720 --> 00:14:15,240 Tiny little diamonds. 320 00:14:15,240 --> 00:14:17,960 And importance of that hot pan to begin with 321 00:14:17,960 --> 00:14:21,200 is to render as much fat out as possible before we start glazing. 322 00:14:22,160 --> 00:14:24,440 That's going to help break down the fat, caramelise the duck. 323 00:14:29,520 --> 00:14:30,640 Come on, Benny. 324 00:14:30,640 --> 00:14:33,520 I'm kind of parked down the end, on my own bench, 325 00:14:33,520 --> 00:14:35,760 but I need to see what Gordon's doing, 326 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 so I'm doing a lot of running. 327 00:14:38,520 --> 00:14:40,160 I'm definitely a bit nervous about the duck, 328 00:14:40,160 --> 00:14:41,560 because that's not easy to cook. 329 00:14:41,560 --> 00:14:45,120 And 90% of this cook is going to be on the fat side down, yes? 330 00:14:46,640 --> 00:14:48,960 Guys, no one's answering me. Yes? CONTESTANTS: Yes, Chef. 331 00:14:48,960 --> 00:14:50,240 Thank you. 332 00:14:50,240 --> 00:14:51,680 Right. 333 00:14:51,680 --> 00:14:53,440 I generally shake a bit as a person, 334 00:14:53,440 --> 00:14:55,720 so when the pressure comes on, it comes on worse 335 00:14:55,720 --> 00:14:58,240 when I'm...when I'm cooking under a lot of pressure. 336 00:15:00,400 --> 00:15:01,560 Salt the duck. 337 00:15:01,560 --> 00:15:05,080 Here we go. Duck, skin-side down, into the pan. 338 00:15:09,680 --> 00:15:11,200 You really have to use your instincts here, 339 00:15:11,200 --> 00:15:12,800 because every duck breast is different. 340 00:15:12,800 --> 00:15:14,680 And so they're going to cook differently. 341 00:15:16,400 --> 00:15:18,280 Callum is definitely the guy to beat in this challenge. 342 00:15:18,280 --> 00:15:21,200 He was the team leader. You know, he's amazing. 343 00:15:21,200 --> 00:15:23,160 He's cooked with Gordon Ramsay before and won. 344 00:15:23,160 --> 00:15:25,440 So first, we've got to keep up with him. 345 00:15:26,440 --> 00:15:29,920 The second goal is to have the food as good and as accurate 346 00:15:29,920 --> 00:15:32,240 and as similar to Gordon's as possible. 347 00:15:32,240 --> 00:15:35,520 From there, we've got cinnamon sticks, 348 00:15:35,520 --> 00:15:37,160 star-anise in. 349 00:15:38,520 --> 00:15:40,000 Fresh thyme in. 350 00:15:40,000 --> 00:15:42,840 A beautiful bay leaf in. 351 00:15:44,040 --> 00:15:47,280 Right, colour the ducks, turn them around, 352 00:15:47,280 --> 00:15:50,800 and then from there, fat-side down, 353 00:15:50,800 --> 00:15:52,480 into the oven we go. 354 00:15:52,480 --> 00:15:55,880 Oh, my God, I'm impressed. It's amazing actually. 355 00:15:57,440 --> 00:15:58,760 OK. Fat-side down, yeah. Yeah. 356 00:15:58,760 --> 00:16:00,800 Let's turn them over once they're coloured. 357 00:16:00,800 --> 00:16:02,200 Fat-side down, yeah? Beautiful. 358 00:16:02,200 --> 00:16:03,560 Usually when I cook duck breasts, 359 00:16:03,560 --> 00:16:05,400 I cook it from a cold pan and slowly render it up. 360 00:16:05,400 --> 00:16:06,920 But I hear Gordon's duck 361 00:16:06,920 --> 00:16:08,480 and it's got a big sizzle in the pan... 362 00:16:08,480 --> 00:16:10,880 Get some colour on there. Turn it around. Get that heat up. 363 00:16:10,880 --> 00:16:12,640 ..which is not what mine's doing at all. 364 00:16:12,640 --> 00:16:15,400 Yes? Yes? Good. Turn it around. 365 00:16:15,400 --> 00:16:17,240 Fat-side down, and into the oven it goes. 366 00:16:17,240 --> 00:16:19,640 So I crank the heat up. I get another pan straight on top of it 367 00:16:19,640 --> 00:16:22,840 to squish it down and try and get some serious colour onto that skin. 368 00:16:22,840 --> 00:16:24,360 You do have to trust your cooking intuition. 369 00:16:24,360 --> 00:16:28,640 200 degrees for the duck. Yes? ANDY ALLEN: 200 on duck. 370 00:16:28,640 --> 00:16:30,760 Heard? Yes, Chef. 371 00:16:30,760 --> 00:16:31,960 Great. 372 00:16:34,560 --> 00:16:36,160 I don't want to rush to get it in the oven. 373 00:16:36,160 --> 00:16:37,840 I need to get that extra colour on the skin 374 00:16:37,840 --> 00:16:39,480 so it ends up looking the same as his. 375 00:16:42,960 --> 00:16:45,600 Alright, guys. Hey, all of you, listen up. 376 00:16:47,040 --> 00:16:50,520 Pudding's in the oven, yes? CONTESTANTS: Yes, Chef. 377 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 Duck's in the oven, yes? Just about. 378 00:16:52,760 --> 00:16:55,680 Toffee sauce made, yes? Yes, Chef. 379 00:16:55,680 --> 00:16:57,120 Good. Let's go! 380 00:16:59,920 --> 00:17:01,720 I didn't even have time to breathe. 381 00:17:01,720 --> 00:17:06,360 Next up, we have got toasting of your buckwheat. 382 00:17:06,360 --> 00:17:07,560 Lightly season. 383 00:17:07,560 --> 00:17:10,400 There is no relaxing and slowing this guy down. 384 00:17:10,400 --> 00:17:12,480 I'd like to offer him a cup of chamomile tea 385 00:17:12,480 --> 00:17:14,240 just to calm him down. 386 00:17:14,240 --> 00:17:16,920 The buckwheat with salt and pepper, please. 387 00:17:16,920 --> 00:17:19,640 Get your pestle and mortar ready at the side. 388 00:17:22,440 --> 00:17:24,160 Rue's duck's still on the stove. 389 00:17:24,160 --> 00:17:26,680 Gordon's has been in the oven for about two minutes already. 390 00:17:28,720 --> 00:17:31,040 It's a shame we can't help and jump in. 391 00:17:31,040 --> 00:17:32,080 I know. 392 00:17:32,080 --> 00:17:34,680 Next, get your ducks out and glaze for the first time, guys. 393 00:17:36,520 --> 00:17:38,760 Glaze with your honey. 394 00:17:39,880 --> 00:17:43,080 Glaze with your honey. Yes? 395 00:17:43,080 --> 00:17:45,760 Let's go. Look at the glaze. Yep. 396 00:17:45,760 --> 00:17:47,960 Gordon shows us the duck, and I go, "Oh, my God, 397 00:17:47,960 --> 00:17:50,320 "what a brilliant golden-colour skin he's got." 398 00:17:50,320 --> 00:17:52,080 Back around. Fat-side down, yes? 399 00:17:52,080 --> 00:17:53,440 Yep. Let's go. 400 00:17:56,840 --> 00:17:59,400 Just be careful you do not burn that skin. 401 00:17:59,400 --> 00:18:01,560 If my duck is not cooked to perfection... 402 00:18:02,760 --> 00:18:05,960 ..not only am I actually letting Gordon down, 403 00:18:05,960 --> 00:18:08,400 I'm letting myself down because I know how to cook duck. 404 00:18:09,480 --> 00:18:13,000 But also, Gordon is moving at the speed of light, 405 00:18:13,000 --> 00:18:14,680 and I'm just trying to keep up. 406 00:18:14,680 --> 00:18:17,840 Right, listen up. Port wine jus. 407 00:18:17,840 --> 00:18:19,520 We're going to start, yes? OK. 408 00:18:19,520 --> 00:18:21,240 Two nice large shallots. 409 00:18:21,240 --> 00:18:23,960 Heard? Heard, Chef. 410 00:18:23,960 --> 00:18:25,320 Let's go, guys, come on. 411 00:18:25,320 --> 00:18:26,920 Slice the shallots nice and thinly. 412 00:18:27,960 --> 00:18:29,720 MATT: I'm definitely not ahead at the moment. 413 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 Gordon is going so fast, so you're sort of listening 414 00:18:31,440 --> 00:18:32,920 and you're watching. 415 00:18:32,920 --> 00:18:34,440 You're trying to watch what you're doing. 416 00:18:34,440 --> 00:18:35,960 You're trying not to chop your fingers off. 417 00:18:37,520 --> 00:18:40,800 DARRSH: Gordon's, uh, he's a force to be reckoned with. 418 00:18:40,800 --> 00:18:44,120 What you see on TV is, like, 10 times more in person. 419 00:18:44,120 --> 00:18:47,720 Shallots. Garlic, lightly crushed. 420 00:18:47,720 --> 00:18:49,600 The pepper, the coriander. 421 00:18:49,600 --> 00:18:51,040 RHIANNON: I can't believe I'm doing this. 422 00:18:51,040 --> 00:18:52,680 It's like I'm just living all my dreams at once, 423 00:18:52,680 --> 00:18:54,240 but it's really hard for me to keep up with him 424 00:18:54,240 --> 00:18:56,440 because all I want to do is super fan. (LAUGHS) 425 00:18:56,440 --> 00:18:57,920 Lightly crush. 426 00:18:57,920 --> 00:18:59,000 In we go. 427 00:18:59,000 --> 00:19:00,560 How many garlic cloves, Chef? 428 00:19:00,560 --> 00:19:01,600 Two, Cath. 429 00:19:01,600 --> 00:19:03,760 (LAUGHTER) 430 00:19:05,760 --> 00:19:07,600 You got to keep up, guys. Come on, Cath. 431 00:19:07,600 --> 00:19:08,960 Yep, yep. Thank you. Thanks, mate. 432 00:19:10,040 --> 00:19:12,200 I just called Gordon Ramsay 'mate'. 433 00:19:12,200 --> 00:19:13,440 Can you believe that? (LAUGHS) 434 00:19:13,440 --> 00:19:15,560 We're going to saute these shallots and garlic 435 00:19:15,560 --> 00:19:17,080 till it's really nice and fragrant, yes? 436 00:19:17,080 --> 00:19:19,200 Oh, my God, look at this! World War III here. 437 00:19:19,200 --> 00:19:22,320 I've got a million things going on at the same time. 438 00:19:22,320 --> 00:19:25,000 I've just started on the port wine jus, 439 00:19:25,000 --> 00:19:26,720 and the next minute, Gordon says... 440 00:19:26,720 --> 00:19:28,480 Get your ducks back out of the oven. 441 00:19:28,480 --> 00:19:30,200 Come on, Audra, get that duck out. 442 00:19:30,200 --> 00:19:32,960 It's been cooking now for just under 10 minutes. 443 00:19:32,960 --> 00:19:34,880 Let those babies rest. 444 00:19:34,880 --> 00:19:36,520 Oh, it's not ready. 445 00:19:36,520 --> 00:19:38,280 I'm like, "No, it's not ready!" 446 00:19:38,280 --> 00:19:41,760 CONTESTANT: Audra, more colour. I know that's what I was thinking. 447 00:19:43,320 --> 00:19:44,680 Come on, guys. 448 00:19:44,680 --> 00:19:47,280 Keep on glazing those ducks as they rest. 449 00:19:48,960 --> 00:19:51,760 That continues cooking the duck, and it keeps the duck nicely glazed. 450 00:19:51,760 --> 00:19:53,200 Yes? Yes, Chef. 451 00:19:53,200 --> 00:19:55,080 Please. 452 00:19:55,080 --> 00:19:56,400 Look at that. 453 00:19:56,400 --> 00:19:57,840 Beautiful. 454 00:19:57,840 --> 00:19:59,000 Oh, my God! 455 00:19:59,000 --> 00:20:01,080 Huh? Amazing. 456 00:20:01,080 --> 00:20:03,600 All out! Let's go. JIMMY: Come on, Audra. 457 00:20:05,320 --> 00:20:07,480 It's not ready, so I leave it in the oven. 458 00:20:07,480 --> 00:20:10,320 No duck. No dish. No pin. 459 00:20:12,720 --> 00:20:14,360 SOFIA: Let's see that duck! 460 00:20:16,960 --> 00:20:19,160 POH: Oh, wow. Looks pretty pale. 461 00:20:19,160 --> 00:20:21,200 Matt's duck's pretty pale. 462 00:20:23,680 --> 00:20:26,480 I'm really worried about the duck. It's very blonde. 463 00:20:29,280 --> 00:20:31,840 I think the top of Rue's buckwheat is burning. 464 00:20:31,840 --> 00:20:34,520 She also hasn't checked her duck that went in late. 465 00:20:36,280 --> 00:20:39,840 I am working on multiple elements at the same time. 466 00:20:39,840 --> 00:20:42,800 If I keep going at this pace, I could catch up with Gordon. 467 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 Oh, my gosh. 468 00:20:45,640 --> 00:20:48,040 But I've cut my finger again. 469 00:20:48,040 --> 00:20:49,760 (GROANS) 470 00:20:49,760 --> 00:20:53,120 And my finger is profusely bleeding. 471 00:20:53,120 --> 00:20:54,640 Uh... 472 00:20:56,320 --> 00:20:57,960 Her milk's about to boil over, too. Oh, yeah. 473 00:20:57,960 --> 00:20:59,040 And, actually, that's it. 474 00:21:00,480 --> 00:21:02,520 Oh, no. GORDON: Let's go. 475 00:21:02,520 --> 00:21:04,680 Rue. Rue. Rue. Show me what's... I cut myself. 476 00:21:04,680 --> 00:21:06,120 Oh, my Lord! My darling. Yeah. 477 00:21:06,120 --> 00:21:07,920 That's the second time. Medic, please! 478 00:21:07,920 --> 00:21:09,440 She's done. She's done. 479 00:21:09,440 --> 00:21:10,960 Head up to the gantry, please. 480 00:21:10,960 --> 00:21:12,160 I've got that, I've got that. 481 00:21:12,160 --> 00:21:13,400 I've got that. Thank you. 482 00:21:13,400 --> 00:21:15,000 Oh, my God, give it up for Rue, everybody. 483 00:21:15,000 --> 00:21:16,760 Come on, guys. Up you go, my darling. 484 00:21:16,760 --> 00:21:18,080 Thank you. You can do that upstairs. 485 00:21:18,080 --> 00:21:20,400 Thank you. Yeah, thanks. 486 00:21:20,400 --> 00:21:21,440 Oh, my God. 487 00:21:21,440 --> 00:21:23,960 Gordon has asked me to go up to the gantry. 488 00:21:23,960 --> 00:21:25,320 Oh, my God. 489 00:21:25,320 --> 00:21:27,080 It sucks. 490 00:21:28,400 --> 00:21:31,320 Right, get your port wine 491 00:21:31,320 --> 00:21:32,480 and flambe time. 492 00:21:32,480 --> 00:21:33,560 Let's go. 493 00:21:33,560 --> 00:21:35,400 All the port wine in... 494 00:21:35,400 --> 00:21:36,560 ..and flambe. 495 00:21:41,520 --> 00:21:43,200 You've got to burn that alcohol off. 496 00:21:43,200 --> 00:21:46,520 (APPLAUSE) 497 00:21:50,400 --> 00:21:51,640 CATHY: Whoa! 498 00:21:51,640 --> 00:21:54,960 Jesus Christ! Can someone call the fire brigade for Cath, please? 499 00:21:54,960 --> 00:21:56,240 I'm on fire. 500 00:21:57,440 --> 00:21:58,880 I look around me 501 00:21:58,880 --> 00:22:01,760 and I see everyone flambeeing the jus. 502 00:22:02,760 --> 00:22:04,120 ANDY: Watch the brows, Darrsh. 503 00:22:04,120 --> 00:22:05,760 Watch the brows! 504 00:22:05,760 --> 00:22:07,280 WOMAN: Nice. Nice, Darrsh. 505 00:22:07,280 --> 00:22:10,120 (CHEERING) 506 00:22:10,120 --> 00:22:13,240 AUDRA: I'm already behind at this point, 507 00:22:13,240 --> 00:22:15,840 but I don't want to rush the jus. 508 00:22:15,840 --> 00:22:18,120 Chef, where did the cardamom go? 509 00:22:18,120 --> 00:22:20,800 Inside the port wine jus. 510 00:22:20,800 --> 00:22:22,640 Let's go. Sh... 511 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 How many? How many, Chef? One. One. 512 00:22:26,160 --> 00:22:28,920 Oh, my God. They're powerful, cardamom, right? 513 00:22:28,920 --> 00:22:31,920 Jesus Christ, girl, don't second guess yourself. 514 00:22:31,920 --> 00:22:33,040 Come on. 515 00:22:33,040 --> 00:22:35,200 The flavours have got to be spot-on. 516 00:22:35,200 --> 00:22:37,280 WOMAN: Audra's falling behind. 517 00:22:37,280 --> 00:22:38,720 But if I fall too far behind, 518 00:22:38,720 --> 00:22:41,360 I'm going to be sent up to the gantry. Game over. 519 00:22:44,440 --> 00:22:46,200 (SHRIEKS) 520 00:22:54,000 --> 00:22:57,040 ANDY: Come on, everybody. (SHOUTS OF ENCOURAGEMENT) 521 00:22:57,040 --> 00:22:58,760 GORDON: Are you keeping up? Let's go. 522 00:23:01,880 --> 00:23:03,640 Oh, Jesus. 523 00:23:03,640 --> 00:23:05,920 (SHRIEKS) 524 00:23:08,040 --> 00:23:10,360 I'm still behind. I'm still playing catch-up. 525 00:23:10,360 --> 00:23:12,360 Coriander and pepper goes in? 526 00:23:12,360 --> 00:23:15,560 Yeah, he lightly crushed them. 527 00:23:15,560 --> 00:23:17,000 I'm in this huge panic 528 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 trying to finish off the port wine jus.. 529 00:23:20,000 --> 00:23:22,160 (SHRIEKS) 530 00:23:22,160 --> 00:23:24,880 But it's not just keeping up with Gordon, 531 00:23:24,880 --> 00:23:29,120 it's actually cooking the dish with precision 532 00:23:29,120 --> 00:23:31,440 and to perfection. 533 00:23:32,720 --> 00:23:36,600 One immunity pin for the whole season. 534 00:23:36,600 --> 00:23:37,680 I want that pin. 535 00:23:37,680 --> 00:23:40,040 This is a personal challenge. 536 00:23:40,040 --> 00:23:43,000 Come on, everybody, keep moving. You're going so well. 537 00:23:43,000 --> 00:23:44,400 Come on, Cath, come on. 538 00:23:44,400 --> 00:23:46,680 Once you've deglazed the pan, 539 00:23:46,680 --> 00:23:50,560 get your duck stock into your port wine 540 00:23:50,560 --> 00:23:52,960 and bring that up and finish it with butter 541 00:23:52,960 --> 00:23:54,280 and pass it through a sieve. 542 00:23:56,000 --> 00:23:57,520 WOMAN: Ben, duck stock. BEN: Sorry? 543 00:23:57,520 --> 00:23:59,360 Duck stock needs to go in there. 544 00:24:01,920 --> 00:24:02,920 Come on, Benny! 545 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 That? Smell it. 546 00:24:04,000 --> 00:24:06,200 Just smell it. It's wine. 547 00:24:06,200 --> 00:24:07,280 Ooh. 548 00:24:07,280 --> 00:24:09,600 After picking up what I thought was a duck stock, 549 00:24:09,600 --> 00:24:13,040 I realised I actually put the duck stock in the pan first 550 00:24:13,040 --> 00:24:14,160 and not the port wine. 551 00:24:15,680 --> 00:24:18,800 (GROANS) So I'm going to have to put the port in now, 552 00:24:18,800 --> 00:24:21,040 reduce it right down, and finish off later. 553 00:24:21,040 --> 00:24:22,840 I'm just gonna hope the alcohol cooks off 554 00:24:22,840 --> 00:24:24,840 and tastes as good as Gordon's. 555 00:24:24,840 --> 00:24:26,320 Pass that through a sieve 556 00:24:26,320 --> 00:24:28,360 and add a couple of knobs of butter. 557 00:24:28,360 --> 00:24:30,880 Chef, all the duck sauce goes in? Yeah. 558 00:24:30,880 --> 00:24:33,000 All the duck sauce goes into the...? 559 00:24:33,000 --> 00:24:35,680 Duck sauce goes into there. There's some butter in there. 560 00:24:35,680 --> 00:24:37,680 Yeah. How much butter have you got? Whisk that in the glaze. 561 00:24:37,680 --> 00:24:39,240 Yep. OK. That's it. Yes? Yep. 562 00:24:39,240 --> 00:24:41,240 Come on, everybody. Keep going! 563 00:24:43,280 --> 00:24:44,960 Alright, guys, listen up. 564 00:24:44,960 --> 00:24:46,840 Parsnip puree. 565 00:24:46,840 --> 00:24:48,480 Take out the bay leaf. 566 00:24:48,480 --> 00:24:49,800 We don't blend those. 567 00:24:49,800 --> 00:24:51,720 Oui, Chef. Yes, Chef. 568 00:24:53,920 --> 00:24:56,680 ALANA: Faster, faster, faster! Ooh! 569 00:24:56,680 --> 00:25:00,240 Watching this cook, it's like controlled chaos. 570 00:25:00,240 --> 00:25:02,760 Ah! This is wild. 571 00:25:02,760 --> 00:25:05,280 Is it... Is it the first time that you see that intensity? 572 00:25:05,280 --> 00:25:06,680 Yes. Yeah? 573 00:25:06,680 --> 00:25:08,040 I love the surprise. 574 00:25:08,040 --> 00:25:10,160 It's good they're pushing, though. Like, it's good. 575 00:25:16,880 --> 00:25:20,520 There's lots of multi-tasking going on here. 576 00:25:20,520 --> 00:25:23,880 Callum and Ben are both being able to keep up with Gordon, 577 00:25:23,880 --> 00:25:25,920 but the others, they're not too far behind. 578 00:25:25,920 --> 00:25:28,160 I need a strainer. 579 00:25:28,160 --> 00:25:32,680 Now, we need to make a very smart, smooth parsnip puree. Yes? 580 00:25:32,680 --> 00:25:35,000 With the duck and the sauces pretty much done... 581 00:25:36,960 --> 00:25:38,520 ..they're all onto the parsnip puree. 582 00:25:38,520 --> 00:25:40,240 If there's too much liquid, it'll be runny. 583 00:25:40,240 --> 00:25:44,560 You want a nice, beautiful, soft, incredible puree. 584 00:25:46,080 --> 00:25:48,120 Puree moving, guys. Nice and fine, guys. 585 00:25:48,120 --> 00:25:50,480 30-second puree. Yeah. 586 00:25:50,480 --> 00:25:51,840 Oh, my God! 587 00:25:51,840 --> 00:25:53,320 I'm feeling stressed up here. 588 00:25:53,320 --> 00:25:56,520 It's like he's conducting an orchestra. 589 00:25:56,520 --> 00:25:58,560 GORDON: In a separate bowl, guys. 590 00:25:58,560 --> 00:26:02,280 One spoon of icing sugar in the mascarpone. Let's go. 591 00:26:02,280 --> 00:26:04,560 Oh, the mascarpone, Chef? 592 00:26:04,560 --> 00:26:06,320 Chef. Chef. Yes! 593 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 Oh, my God. 594 00:26:07,320 --> 00:26:10,120 Or trying to control an angry mob. 595 00:26:10,120 --> 00:26:11,600 What's with the cream, Chef? 596 00:26:11,600 --> 00:26:13,520 Nothing. Just cream. 597 00:26:14,520 --> 00:26:16,480 That's it. Guys, light. 598 00:26:16,480 --> 00:26:18,160 Good sifting. 599 00:26:18,160 --> 00:26:19,360 Hey. Look. In. Yep. 600 00:26:19,360 --> 00:26:20,840 OK. 601 00:26:20,840 --> 00:26:22,040 Oh, shit. 602 00:26:23,520 --> 00:26:25,880 What is it? What is it? What is it? 603 00:26:25,880 --> 00:26:27,960 Oh, man, it's like Mario Kart! 604 00:26:27,960 --> 00:26:30,680 Why is everyone running around like it's a (BLEEP) merry-go-round? 605 00:26:30,680 --> 00:26:31,880 Oh, OK. (SPEAKS INDISTINCTLY) 606 00:26:31,880 --> 00:26:33,120 Come on, girl. Let's go. 607 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 It's extreme. 608 00:26:34,440 --> 00:26:36,920 That's it. In the fridge. Let's go. 609 00:26:39,280 --> 00:26:41,600 Cath, she hasn't even got her parsnip puree yet. 610 00:26:41,600 --> 00:26:44,160 Come on, Cath, keep it a bit cleaner, sweetie. 611 00:26:46,120 --> 00:26:49,160 ANDY: She's like, one step behind all the time. 612 00:26:49,160 --> 00:26:50,840 You think she's aware that she's behind or...? 613 00:26:50,840 --> 00:26:52,560 I think she's like... I think she's aware. 614 00:26:52,560 --> 00:26:53,680 She's moving fast, 615 00:26:53,680 --> 00:26:55,640 but she's just starting to miss things. 616 00:26:55,640 --> 00:26:57,880 You're alright. You're alright. 617 00:26:57,880 --> 00:26:58,960 You're alright. 618 00:26:58,960 --> 00:27:01,320 Next, guys. 619 00:27:01,320 --> 00:27:04,080 You're going to start pulsing your praline. Yes? 620 00:27:04,080 --> 00:27:05,280 Yes, Chef. 621 00:27:05,280 --> 00:27:08,760 Get your praline and put it inside your mixer. 622 00:27:08,760 --> 00:27:10,200 Let's go! 623 00:27:10,200 --> 00:27:11,800 Home straight, guys. 624 00:27:11,800 --> 00:27:14,080 (LAUGHS) Home straight. Come on. 625 00:27:14,080 --> 00:27:15,320 Yes, Chef. 626 00:27:24,760 --> 00:27:27,480 That's it. Just two or three little pulses. Yes? 627 00:27:29,400 --> 00:27:31,600 Not too fine, guys. I don't want a dust. 628 00:27:31,600 --> 00:27:33,160 I want a crunch, not a dust. 629 00:27:33,160 --> 00:27:35,000 CALLUM: Argh! 630 00:27:35,000 --> 00:27:37,760 POH: That's going to be really fine. SOFIA: Yeah. 631 00:27:39,680 --> 00:27:41,120 Oopsie daisies. 632 00:27:45,320 --> 00:27:46,840 Slow it down, Benny. 633 00:27:49,960 --> 00:27:51,640 WOMAN: Nice, Darrsh. 634 00:27:53,440 --> 00:27:56,080 Right, all of you, check your desserts. 635 00:27:56,080 --> 00:28:00,520 Take them out and they should rise. 636 00:28:00,520 --> 00:28:03,680 Yes. And they should literally just sit there nicely. 637 00:28:05,520 --> 00:28:08,480 De-mould them and let them rest. 638 00:28:08,480 --> 00:28:09,880 Beautiful. 639 00:28:09,880 --> 00:28:11,360 Oh, my God. 640 00:28:13,080 --> 00:28:14,680 They look good. 641 00:28:14,680 --> 00:28:16,960 POH: God, they smell so good. 642 00:28:16,960 --> 00:28:18,080 Oh! 643 00:28:18,080 --> 00:28:20,360 Start glazing your sticky toffees. Let's go. 644 00:28:20,360 --> 00:28:21,720 Yes. 645 00:28:21,720 --> 00:28:25,560 Let that toffee absorb in to that delicious sponge. 646 00:28:25,560 --> 00:28:27,240 Guys. Hello? 647 00:28:28,880 --> 00:28:31,120 Yes, Chef. Are you keeping up? 648 00:28:31,120 --> 00:28:32,720 AUDRA: No! BEN: No. 649 00:28:32,720 --> 00:28:34,280 Do you want that pin? 650 00:28:34,280 --> 00:28:36,200 Yes, Chef. Come on, guys. 651 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Come on, Cath, you can catch up here. 652 00:28:38,120 --> 00:28:41,080 OK, sweetie. Come on. Just give yourself some space. 653 00:28:41,080 --> 00:28:43,480 There's not long to go. Puddings are out. 654 00:28:43,480 --> 00:28:45,440 Just got to de-mould them. They're super hot. 655 00:28:45,440 --> 00:28:46,720 Ooh! 656 00:28:47,840 --> 00:28:50,280 Come on, Cath, you got to get them out. 657 00:28:50,280 --> 00:28:52,760 It's just go, go, go. There's actually no time to think. 658 00:28:52,760 --> 00:28:54,280 Come on, love. 659 00:28:55,440 --> 00:28:57,520 Jesus! 660 00:28:57,520 --> 00:28:58,920 Come on, sweetie. 661 00:28:58,920 --> 00:29:00,440 I'm talking to myself. 662 00:29:00,440 --> 00:29:01,640 ANDY: Come on, Cath. 663 00:29:01,640 --> 00:29:04,200 The strategy is try and keep calm, Cath. 664 00:29:04,200 --> 00:29:06,520 Cath's aren't coming out. 665 00:29:06,520 --> 00:29:08,240 Did you grease 'em, Cath? 666 00:29:08,240 --> 00:29:09,680 No, mate. 667 00:29:09,680 --> 00:29:11,800 (GROANS) 668 00:29:11,800 --> 00:29:14,280 It's OK. It's OK, you can do it. 669 00:29:14,280 --> 00:29:15,640 Calm your farm, Cath. 670 00:29:17,280 --> 00:29:19,600 There you go, love. It's OK, sweetie. 671 00:29:19,600 --> 00:29:21,400 Come on, Cath, you're falling behind. 672 00:29:21,400 --> 00:29:23,480 You got to get... Even just go with one. 673 00:29:23,480 --> 00:29:24,960 Yeah. Yep. Gotcha. 674 00:29:24,960 --> 00:29:26,600 The pudding's really put me behind. 675 00:29:26,600 --> 00:29:29,640 Here we go. Cath, we're good? 676 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 And then I remember 677 00:29:30,840 --> 00:29:33,200 that I've still got to do the parsnip puree. 678 00:29:33,200 --> 00:29:34,320 Oh, my God. 679 00:29:34,320 --> 00:29:35,720 Quick! Come on, Cath. 680 00:29:35,720 --> 00:29:37,160 Come on, Cath. 681 00:29:37,160 --> 00:29:38,840 Get the puree in. 682 00:29:38,840 --> 00:29:41,000 Just relax. Take a deep breath. 683 00:29:41,000 --> 00:29:42,160 Let's go, Cath. 684 00:29:47,280 --> 00:29:48,600 SOFIA: Oh, my God. 685 00:29:48,600 --> 00:29:49,920 GORDON: Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. 686 00:30:00,080 --> 00:30:01,280 Let's go, Cath. 687 00:30:02,800 --> 00:30:05,280 SOFIA: Oh, my God. 688 00:30:05,280 --> 00:30:08,160 Cath! Let's go, Cath. 689 00:30:08,160 --> 00:30:10,160 Are we good? That's it there. 690 00:30:10,160 --> 00:30:12,560 Oh, dear. Oh, dear. Oh, dear. Getting this. Sorry, love. 691 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 It just... I'm alright. 692 00:30:13,600 --> 00:30:15,600 But also, look, your ducks are raw. 693 00:30:15,600 --> 00:30:17,200 Oh, my God. Upstairs, please. 694 00:30:17,200 --> 00:30:18,720 I'm so sorry. Your ducks are raw. 695 00:30:18,720 --> 00:30:20,240 Yeah. Alrighty. Ducks are raw. 696 00:30:20,240 --> 00:30:21,760 OK. Off we go, darling. Off we go. 697 00:30:21,760 --> 00:30:23,720 Ducks are raw. Oh, my ducks are raw. 698 00:30:25,680 --> 00:30:27,760 Give yourself a hug, Cath. Yeah, I will. 699 00:30:27,760 --> 00:30:28,800 Do you know what? 700 00:30:30,440 --> 00:30:32,600 You did a really good job, love. OK? 701 00:30:33,840 --> 00:30:36,040 ANDY: Cath, you did so well. Yeah. 702 00:30:36,040 --> 00:30:37,120 You're alright, love. 703 00:30:37,120 --> 00:30:39,440 Everybody give it up for Cath, please. Come on, guys. 704 00:30:39,440 --> 00:30:41,600 (APPLAUSE) 705 00:30:42,720 --> 00:30:45,440 Thank you. Good luck, guys. Well done. Good luck. 706 00:30:45,440 --> 00:30:47,520 I'm so excited for the other competitors. 707 00:30:47,520 --> 00:30:49,560 Someone is going to get that pin today. 708 00:30:49,560 --> 00:30:50,920 Good luck, mate. 709 00:30:50,920 --> 00:30:53,640 Well done, Cath. Well done, Cath. 710 00:30:53,640 --> 00:30:55,200 Right. Look at me, guys. 711 00:30:56,840 --> 00:30:59,280 Glaze your ducks for the very last time. 712 00:31:01,160 --> 00:31:04,080 And then once we glaze them, we're going to add the garnish. 713 00:31:07,520 --> 00:31:09,480 Sprinkle the buckwheat. 714 00:31:09,480 --> 00:31:10,960 Finish with your flowers. 715 00:31:10,960 --> 00:31:12,160 Yes? 716 00:31:12,160 --> 00:31:14,360 Hey, guys. Guys! 717 00:31:14,360 --> 00:31:17,320 This is a critical part now. We're going to start dressing the plates. 718 00:31:17,320 --> 00:31:18,640 Oh, here we go. 719 00:31:18,640 --> 00:31:19,680 Yes, Chef. Oui, Chef. 720 00:31:21,080 --> 00:31:22,960 The adrenaline is pumping right now 721 00:31:22,960 --> 00:31:25,160 because once Gordon's plated his up, 722 00:31:25,160 --> 00:31:26,680 you've got 20 seconds to get not one, 723 00:31:26,680 --> 00:31:29,520 but both of your dishes plated up. 724 00:31:29,520 --> 00:31:32,360 Finish with your flowers. 725 00:31:32,360 --> 00:31:35,480 Like, this is almost an impossible task. 726 00:31:35,480 --> 00:31:37,480 This is crunch time. 727 00:31:37,480 --> 00:31:39,800 Right. Are you ready to plate? ALL: Yes, Chef. 728 00:31:41,320 --> 00:31:43,280 For the duck, 729 00:31:43,280 --> 00:31:46,600 a nice spoon of your parsnip puree 730 00:31:46,600 --> 00:31:48,480 into the centre of the plate. 731 00:31:50,760 --> 00:31:53,680 Two spoons. Nice and smooth. 732 00:31:53,680 --> 00:31:56,280 Come on. Gordon's plating. Everyone's gotta be plating. 733 00:31:56,280 --> 00:31:57,680 What's he done to the...? 734 00:32:02,000 --> 00:32:03,240 Oh... 735 00:32:03,240 --> 00:32:04,520 (GROANS) 736 00:32:04,520 --> 00:32:07,720 You've only got 20 seconds once he's finished. 737 00:32:09,440 --> 00:32:10,680 The pressure's on. 738 00:32:10,680 --> 00:32:12,280 LAURA: Come on, Benny. 739 00:32:13,840 --> 00:32:15,720 I made a mistake with my sauce, 740 00:32:15,720 --> 00:32:18,560 but I've reduced it quite a long way. 741 00:32:18,560 --> 00:32:19,680 Yeah! 742 00:32:19,680 --> 00:32:21,040 I'm hoping that it's worked out. 743 00:32:21,040 --> 00:32:23,640 And I just have to plate up as quickly as I can. 744 00:32:25,680 --> 00:32:28,360 GORDON: Lift the most beautiful duck. 745 00:32:28,360 --> 00:32:29,840 Sit it on top. 746 00:32:29,840 --> 00:32:31,440 Yum! 747 00:32:31,440 --> 00:32:33,560 I'm pretty chuffed with how everything's come together. 748 00:32:33,560 --> 00:32:36,360 Looking at my duck, I think it's pretty well-cooked. 749 00:32:36,360 --> 00:32:38,520 But you never know how well it is actually cooked 750 00:32:38,520 --> 00:32:40,320 until the judges cut into it. 751 00:32:40,320 --> 00:32:42,480 Get your port wine sauce. 752 00:32:42,480 --> 00:32:45,240 One nice twirl around the plate. 753 00:32:45,240 --> 00:32:46,920 Come on, you gotta listen and plate. 754 00:32:46,920 --> 00:32:48,600 Yeah. Nice. 755 00:32:48,600 --> 00:32:50,960 And then finally, 756 00:32:50,960 --> 00:32:52,240 your honey glaze, 757 00:32:52,240 --> 00:32:54,040 tablespoon onto the plate. 758 00:32:54,040 --> 00:32:55,880 Good. 759 00:32:55,880 --> 00:32:57,720 RHIANNON: What's the second sauce, Chef? 760 00:32:57,720 --> 00:32:59,320 Let's go. Go, go, go, go! Let's go. 761 00:32:59,320 --> 00:33:01,560 Second sauce on your...? That's it, yes. One of each. Yes. 762 00:33:01,560 --> 00:33:03,560 The duck glaze and the port wine sauce. 763 00:33:03,560 --> 00:33:05,800 Gotcha! 764 00:33:05,800 --> 00:33:07,920 Come on, Rhiannon. Oh, my God! 765 00:33:07,920 --> 00:33:09,880 (EXHALES) 766 00:33:09,880 --> 00:33:12,400 This cook is so intense, so unpredictable. 767 00:33:12,400 --> 00:33:15,360 I am praying that duck is cooked well. 768 00:33:19,800 --> 00:33:21,720 I feel like I've run a half marathon. 769 00:33:21,720 --> 00:33:24,080 You good? Talk to me, guys. 770 00:33:24,080 --> 00:33:25,880 Yeah, good. (OVERLAPPING CHATTER) 771 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 We gotta go. We gotta go, guys. Come on. 772 00:33:27,840 --> 00:33:30,960 I think I've lost a couple of kilos just in sweat. 773 00:33:30,960 --> 00:33:32,200 Seriously. 774 00:33:34,520 --> 00:33:36,440 MAN: Well done, Matt. 775 00:33:37,440 --> 00:33:38,800 Let's go, Darrsh! 776 00:33:40,720 --> 00:33:45,400 And then we're going to start plating our beautiful dessert. 777 00:33:45,400 --> 00:33:46,760 Lift up. 778 00:33:46,760 --> 00:33:48,440 Nice and clean. 779 00:33:48,440 --> 00:33:49,840 On she goes. 780 00:33:52,320 --> 00:33:53,880 He's putting his on the plate. 781 00:33:57,520 --> 00:33:58,920 Ahhhhh! 782 00:33:58,920 --> 00:34:01,880 One nice spoon of toffee sauce. 783 00:34:01,880 --> 00:34:03,280 Praline on. 784 00:34:05,560 --> 00:34:08,000 Um, the praline! 785 00:34:08,000 --> 00:34:09,400 I'm plating up my dessert. 786 00:34:09,400 --> 00:34:13,080 I'm following along with Gordon. I put the toffee sauce on. 787 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Oh! Wrong sauce! 788 00:34:14,880 --> 00:34:17,680 Oh, my God, that is not toffee sauce! 789 00:34:18,960 --> 00:34:20,600 That's the jus for the duck. 790 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 I've got to scrap this dessert and start again. 791 00:34:24,000 --> 00:34:26,720 I can't serve a toffee pudding with jus. 792 00:34:28,000 --> 00:34:30,800 And then one nice spoon of your mascarpone cream. Yes? 793 00:34:30,800 --> 00:34:32,600 Yep. OK. Yes, Chef. 794 00:34:32,600 --> 00:34:35,280 And then finally, a light dusting. 795 00:34:37,360 --> 00:34:39,080 And there we are. 796 00:34:39,080 --> 00:34:41,840 Your 20 seconds start now. Let's go. 797 00:34:41,840 --> 00:34:45,960 19, 18, 17, 16, 798 00:34:45,960 --> 00:34:48,920 15, 14... 799 00:34:48,920 --> 00:34:51,440 Jus, jus, jus, where's that jus? (SCREAMS) 800 00:34:51,440 --> 00:34:55,320 Oh, it's the shortest 20 seconds of my life. 801 00:34:55,320 --> 00:34:59,920 I'm just trying to get absolutely everything on this plate. 802 00:34:59,920 --> 00:35:01,360 Every element. 803 00:35:01,360 --> 00:35:03,280 Look, Rhi, look! 804 00:35:03,280 --> 00:35:05,840 10, nine, eight... 805 00:35:05,840 --> 00:35:10,440 GALLERY: Seven, six, five, four, 806 00:35:10,440 --> 00:35:12,560 three, two... 807 00:35:12,560 --> 00:35:15,520 I was about to reach back to get my cream. 808 00:35:15,520 --> 00:35:17,520 Ah! ..one. 809 00:35:17,520 --> 00:35:18,800 Stop! 810 00:35:18,800 --> 00:35:22,120 Well done! Well done, guys! 811 00:35:22,120 --> 00:35:24,360 That was intense. 812 00:35:24,360 --> 00:35:26,080 Oh, man. 813 00:35:27,960 --> 00:35:29,800 That was not easy. Oh! 814 00:35:29,800 --> 00:35:31,680 Far out. Oh, my God, 815 00:35:31,680 --> 00:35:34,280 I can't believe I just got to cook along with Gordon. 816 00:35:34,280 --> 00:35:35,680 Like, Gordon is my idol 817 00:35:35,680 --> 00:35:38,640 that I never thought I'd ever meet. 818 00:35:38,640 --> 00:35:41,240 All of you, come over. Come over here. 819 00:35:41,240 --> 00:35:44,200 Well done. Come here. Come on. Thank you, Chef. 820 00:35:44,200 --> 00:35:46,360 Well done. 821 00:35:46,360 --> 00:35:47,640 Oh, man, that was a marathon! 822 00:35:47,640 --> 00:35:49,080 Thank you. Thank you. 823 00:35:49,080 --> 00:35:50,200 Come on! 824 00:35:57,680 --> 00:35:59,040 Well, what about that? 825 00:35:59,040 --> 00:36:03,000 A once-in-a-lifetime opportunity - - twice, if you're Callum - 826 00:36:03,000 --> 00:36:06,560 to cook alongside and keep up with Gordon Ramsay. 827 00:36:06,560 --> 00:36:10,040 And it was so intense that we lost two. 828 00:36:10,040 --> 00:36:12,440 Sorry, Cath. Sorry, Rue. 829 00:36:12,440 --> 00:36:13,960 The intensity needed to be there 830 00:36:13,960 --> 00:36:16,840 because we are playing for 831 00:36:16,840 --> 00:36:19,840 the only immunity pin for the season. 832 00:36:23,520 --> 00:36:27,000 So the stakes are pretty bloody high. 833 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 First dish we'd like to taste - come on down, Callum. 834 00:36:30,000 --> 00:36:32,920 (APPLAUSE) 835 00:36:34,680 --> 00:36:36,000 Thank you, team. 836 00:36:37,480 --> 00:36:41,680 Callum. Visually, duck looks good. Really good. 837 00:36:41,680 --> 00:36:44,600 Maybe a bit heavy-handed on the sauce. 838 00:36:44,600 --> 00:36:46,520 And the sticky toffee looks delicious. 839 00:36:46,520 --> 00:36:47,880 Really good indeed. 840 00:36:47,880 --> 00:36:50,520 I think, tonight, I was impressed with your tenacity. 841 00:36:50,520 --> 00:36:54,240 You were connecting every step of the way. 842 00:36:54,240 --> 00:36:56,760 But it's all about the cook on that duck. 843 00:37:05,160 --> 00:37:07,640 Wow! Beautiful. It's very nice. 844 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Absolutely beautiful. 845 00:37:09,280 --> 00:37:10,560 I'm happy with that. 846 00:37:13,200 --> 00:37:15,040 Callum, do you feel like you had an advantage here, 847 00:37:15,040 --> 00:37:17,400 having cooked with Gordon before and won? 848 00:37:17,400 --> 00:37:19,120 Probably something I learnt last time 849 00:37:19,120 --> 00:37:22,320 is that the most important sense in these challenges is listening. 850 00:37:22,320 --> 00:37:24,800 The reason I knew my duck was not going to be good initially 851 00:37:24,800 --> 00:37:26,600 was 'cause I heard Gordon put yours into the pan 852 00:37:26,600 --> 00:37:28,000 and there was a big sizzle 853 00:37:28,000 --> 00:37:30,600 and I was like, "Oh, my pan is really cold." 854 00:37:30,600 --> 00:37:33,200 And so I cranked it to really try and get that equivalent colour. 855 00:37:33,200 --> 00:37:35,160 So I think the listening was important. 856 00:37:35,160 --> 00:37:38,440 Wow. To take note of that. It was a sizzle. 857 00:37:38,440 --> 00:37:40,600 Or lack thereof in my pan. Yeah. 858 00:37:42,040 --> 00:37:43,440 GORDON: Uh, young man... 859 00:37:44,920 --> 00:37:46,960 The cooking of the duck is exceptional. Well done. 860 00:37:48,760 --> 00:37:52,600 It's glazed beautifully as well. That sauce - impeccable. 861 00:37:52,600 --> 00:37:54,800 Puree smooth. That secondary sauce. 862 00:37:54,800 --> 00:37:56,960 That little layer of luxury. 863 00:37:56,960 --> 00:37:59,720 Sticky toffee pudding. Um, exemplary. 864 00:37:59,720 --> 00:38:02,920 Really good. Um, it's a really good effort. 865 00:38:02,920 --> 00:38:04,800 It really is. Thank you, Chef. 866 00:38:04,800 --> 00:38:07,560 On the taste alone, um, a definite contender for the pin. 867 00:38:09,440 --> 00:38:13,440 Callum, I really enjoyed every single individual ingredients. 868 00:38:15,080 --> 00:38:18,960 Your parsnip puree is delicious, 869 00:38:18,960 --> 00:38:21,840 and your sauce is impeccable. 870 00:38:21,840 --> 00:38:23,760 I loved it. 871 00:38:23,760 --> 00:38:25,640 You've really nailed it. 872 00:38:25,640 --> 00:38:27,520 They are both brilliant dishes, 873 00:38:27,520 --> 00:38:29,720 because if you were to close your eyes 874 00:38:29,720 --> 00:38:31,920 and just go purely based on flavour, 875 00:38:31,920 --> 00:38:34,400 everything in there just makes you feel good 876 00:38:34,400 --> 00:38:36,480 and it makes you want to go back for another bite. 877 00:38:36,480 --> 00:38:38,520 And that's what we look for. Thank you. 878 00:38:38,520 --> 00:38:42,400 Negatives, the fineness of the praline. 879 00:38:42,400 --> 00:38:43,960 And that is pretty much it. 880 00:38:45,320 --> 00:38:47,560 Out of probably 20 elements, 881 00:38:47,560 --> 00:38:49,480 that is pretty incredible 882 00:38:49,480 --> 00:38:54,840 considering the pace that was set by Gordon today. 883 00:38:54,840 --> 00:38:59,600 If I was them, if you weren't looking at him yesterday thinking, 884 00:38:59,600 --> 00:39:01,920 "How am I going to beat him?" I probably would now. 885 00:39:01,920 --> 00:39:03,160 Well done, mate. 886 00:39:03,160 --> 00:39:04,440 (APPLAUSE) 887 00:39:07,640 --> 00:39:09,240 Well done, mate, you might have a pin there. 888 00:39:10,440 --> 00:39:11,440 Thanks. 889 00:39:14,040 --> 00:39:17,480 The next dish is Audra. 890 00:39:21,720 --> 00:39:25,000 AUDRA: Oh, my gosh. I'm worried about both my dishes. 891 00:39:25,000 --> 00:39:27,480 I don't know if my duck is cooked properly 892 00:39:27,480 --> 00:39:31,280 AND I'm missing my mascarpone cream. 893 00:39:31,280 --> 00:39:33,600 I'm petrified. 894 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 Oh, dear. 895 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 Yeah. OMFG! 896 00:39:39,080 --> 00:39:40,760 What happened? 897 00:39:40,760 --> 00:39:42,720 I think, you know, one of the biggest things I learned 898 00:39:42,720 --> 00:39:44,880 from being in MasterChef season four 899 00:39:44,880 --> 00:39:49,520 is organisation and prep and instinct. 900 00:39:49,520 --> 00:39:51,680 All of that went out the door today. 901 00:39:51,680 --> 00:39:53,040 (LAUGHTER) 902 00:39:54,400 --> 00:39:58,080 It was a gallant effort, OK? And your energy was nonstop. 903 00:39:58,080 --> 00:39:59,320 I think that's what I loved. 904 00:40:03,320 --> 00:40:05,640 Oh. I can't even look at that duck. 905 00:40:07,560 --> 00:40:09,520 Oh! 906 00:40:16,000 --> 00:40:17,440 ANNOUNCER: In the mood to cook? 907 00:40:17,440 --> 00:40:19,920 Grab your aprons and try these delicious 908 00:40:19,920 --> 00:40:23,920 MasterChef-approved recipes on 10Play. 909 00:40:27,320 --> 00:40:28,400 It's so raw, isn't it? 910 00:40:30,160 --> 00:40:33,040 I knew it. It's not that bad, Audra. 911 00:40:34,520 --> 00:40:38,760 The fat is nowhere near rendered, but, like, it's pretty close. 912 00:40:38,760 --> 00:40:41,000 A couple of minutes and it would have been perfect. 913 00:40:41,000 --> 00:40:43,400 So all I kept hearing was, "Is your duck in the oven? 914 00:40:43,400 --> 00:40:45,960 "Is your duck in the oven?" I'm like, "It's not ready, Gordon. 915 00:40:45,960 --> 00:40:49,520 "It's not ready." But, anyway, I'm sorry. 916 00:40:51,200 --> 00:40:52,600 This was a tough call. 917 00:40:52,600 --> 00:40:55,880 And I raised the bar because it's Back To Win. 918 00:40:55,880 --> 00:40:58,840 And the talent this year is off the charts. 919 00:40:58,840 --> 00:41:02,840 OK? Trust your instincts. I will. Yeah. 920 00:41:12,120 --> 00:41:13,640 You cut into that duck, 921 00:41:13,640 --> 00:41:16,200 and that buckwheat is toasted beautifully. 922 00:41:16,200 --> 00:41:18,560 And that sets the duck up for success. 923 00:41:20,640 --> 00:41:24,320 JEAN-CHRISTOPHE: Your sauce is brilliant. It's silk. It's shiny. 924 00:41:24,320 --> 00:41:27,120 It's reduced properly. 925 00:41:27,120 --> 00:41:29,640 ANDY: The sauce is like half a knob of butter away 926 00:41:29,640 --> 00:41:31,520 from being exactly the same as Gordon's. 927 00:41:31,520 --> 00:41:33,760 The reduction is so pure. 928 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 Although you did a great job on the pudding, 929 00:41:38,880 --> 00:41:42,040 unfortunately, the mascarpone is not there. 930 00:41:42,040 --> 00:41:43,720 Cheers, Audra. 931 00:41:46,480 --> 00:41:48,760 Rhiannon. (CHEERING) 932 00:41:55,640 --> 00:41:58,920 Sticky toffee pudding. You've got a really nice aeration on there. 933 00:41:58,920 --> 00:42:01,240 It just needs more sticky toffee. 934 00:42:01,240 --> 00:42:03,800 It's sort of got to drown it in that. 935 00:42:03,800 --> 00:42:06,720 I actually think everything tastes pretty good. 936 00:42:06,720 --> 00:42:09,080 It's just a little bit off here and there. 937 00:42:09,080 --> 00:42:10,960 But you should still be so proud of your effort. 938 00:42:10,960 --> 00:42:14,320 Honestly, I hope you are. Are you? Oh, I'm stoked. 939 00:42:14,320 --> 00:42:16,560 This is once in a lifetime. 940 00:42:16,560 --> 00:42:18,360 Matt, we'd love to taste your dishes next. 941 00:42:20,360 --> 00:42:21,760 Come on, Matt. 942 00:42:23,000 --> 00:42:27,360 Oh, ho-ho! Oh, Matt. I can't even get my fork out. 943 00:42:27,360 --> 00:42:29,160 So, duck. 944 00:42:29,160 --> 00:42:30,880 All we need is two webbed feet and a beak 945 00:42:30,880 --> 00:42:32,760 and I'll stick it back in the Yarra. 946 00:42:32,760 --> 00:42:35,160 (LAUGHTER) 947 00:42:35,160 --> 00:42:37,960 There's a lot at stake tonight. You know that's not pin-worthy, right? 948 00:42:37,960 --> 00:42:39,160 Oh, yeah. Absolutely. 949 00:42:39,160 --> 00:42:41,720 Let's get into the dessert, shall we? 950 00:42:41,720 --> 00:42:43,520 Sponge is light. Delicious. 951 00:42:43,520 --> 00:42:45,480 One of the best sponges today. 952 00:42:45,480 --> 00:42:47,080 Righto, Darrsh, let's go, mate. 953 00:42:47,080 --> 00:42:48,400 (APPLAUSE) 954 00:42:50,800 --> 00:42:52,880 Buckwheat, beautifully done. Puree, exceptional. 955 00:42:52,880 --> 00:42:54,240 Sauce, lovely. 956 00:42:54,240 --> 00:42:57,400 If only you kept that duck in there two more minutes, 957 00:42:57,400 --> 00:42:59,440 you'd be a top contender tonight. 958 00:42:59,440 --> 00:43:01,560 The actual sticky toffee pudding is exceptional. 959 00:43:01,560 --> 00:43:04,120 It's light, it's fluffy, it's indulgent, 960 00:43:04,120 --> 00:43:07,400 and the sauce is amazing. 961 00:43:07,400 --> 00:43:10,680 I know you're trying not to be labelled the dessert guy again, 962 00:43:10,680 --> 00:43:14,160 but you really are so good at it, so maybe just do both. 963 00:43:14,160 --> 00:43:17,080 Thanks, Sofia. Next up, Ben. 964 00:43:18,320 --> 00:43:19,640 BEN: After a few dishes being tasted, 965 00:43:19,640 --> 00:43:22,320 it's pretty clear the duck has to be cooked well. 966 00:43:23,800 --> 00:43:26,320 If I put this on the pass at Gordon's restaurant, 967 00:43:26,320 --> 00:43:28,120 there's a chance he'd throw it back at me. 968 00:43:28,120 --> 00:43:29,720 It's not perfect. 969 00:43:29,720 --> 00:43:31,360 I cooked the sauces in the wrong order, 970 00:43:31,360 --> 00:43:34,120 but hopefully it's still going to taste amazing, 971 00:43:34,120 --> 00:43:37,160 but the duck is make or break. 972 00:43:37,160 --> 00:43:41,000 Ben, I love cooks like you 'cause there's no fuss. 973 00:43:41,000 --> 00:43:44,520 Quiet in your corner and you just make things happen. 974 00:43:44,520 --> 00:43:46,720 Did you feel like you produced a good dish? 975 00:43:46,720 --> 00:43:48,840 I know everything's not perfect on it, 976 00:43:48,840 --> 00:43:50,600 but, you know, I was still standing up here by Gordon 977 00:43:50,600 --> 00:43:51,920 when he started counting to 20, 978 00:43:51,920 --> 00:43:53,800 and I had to run back for the 30th time. 979 00:43:53,800 --> 00:43:54,800 (LAUGHTER) 980 00:43:54,800 --> 00:43:56,640 I'm just, you know, glad I got everything on the plate. 981 00:43:56,640 --> 00:43:59,640 And, uh, yeah, I'm proud of how I did, yeah. 982 00:43:59,640 --> 00:44:01,320 But it's all about the cook on the duck. 983 00:44:13,200 --> 00:44:16,560 Looks really good. (CHEERING AND APPLAUSE) 984 00:44:28,320 --> 00:44:30,920 Ben, well done. The duck is exceptional. 985 00:44:30,920 --> 00:44:33,000 Thank you. 986 00:44:33,000 --> 00:44:36,840 It is caramelised beautifully. You can taste that. 987 00:44:36,840 --> 00:44:41,040 It's got this really nice even pinkness with no fat exposed. 988 00:44:41,040 --> 00:44:43,480 The puree is silky and smooth 989 00:44:43,480 --> 00:44:46,000 and everything you want from a parsnip puree. 990 00:44:46,000 --> 00:44:48,440 It's got that nice little hint of that bay leaf at the end. 991 00:44:48,440 --> 00:44:49,840 Sauce... 992 00:44:49,840 --> 00:44:52,280 ..beautifully done. Really beautifully done. 993 00:44:52,280 --> 00:44:54,720 Dessert, exceptional. 994 00:44:54,720 --> 00:44:58,120 And your toffee sauce is one of the best of the night. 995 00:44:58,120 --> 00:45:00,520 Good job. 996 00:45:01,600 --> 00:45:04,920 Ben. Two excellent dishes. 997 00:45:04,920 --> 00:45:08,120 Your pudding... I was going to swear. 998 00:45:08,120 --> 00:45:10,880 It is a delight. 999 00:45:10,880 --> 00:45:13,680 It looks as good as it tastes. 1000 00:45:13,680 --> 00:45:17,000 I'm delighted because I don't like when it's too obvious, 1001 00:45:17,000 --> 00:45:19,640 when there is an obvious winner or someone who is leading. 1002 00:45:19,640 --> 00:45:23,320 I love a bit of a, you know, challenge, and I think... 1003 00:45:23,320 --> 00:45:26,200 And I think you are... You are good. Thank you. 1004 00:45:26,200 --> 00:45:28,280 Thank you very much. 1005 00:45:28,280 --> 00:45:30,840 Ben, it's really hard for me to fault your main. 1006 00:45:30,840 --> 00:45:33,680 The duck in particular. The cook, is great. 1007 00:45:33,680 --> 00:45:37,840 Puree was an absolutely delightful consistency. 1008 00:45:37,840 --> 00:45:39,600 I think your praline crumb, 1009 00:45:39,600 --> 00:45:41,880 it is my favourite of the night. 1010 00:45:41,880 --> 00:45:43,280 It had the most chunk to it. 1011 00:45:43,280 --> 00:45:45,800 I could taste all the elements in there. 1012 00:45:45,800 --> 00:45:47,480 I think you did a brilliant job. Oh, yeah. 1013 00:45:47,480 --> 00:45:49,600 Thank you. 1014 00:45:49,600 --> 00:45:52,200 Ben, we have a game on our hands. 1015 00:45:52,200 --> 00:45:53,400 I love this! 1016 00:45:53,400 --> 00:45:57,640 Like, it's a full fight between you two 1017 00:45:57,640 --> 00:45:59,480 to see which was the best. 1018 00:45:59,480 --> 00:46:00,680 And I can't split it. 1019 00:46:00,680 --> 00:46:03,200 Let the games begin. Well done, Ben. Thank you. 1020 00:46:03,200 --> 00:46:05,760 (APPLAUSE) 1021 00:46:05,760 --> 00:46:07,200 Pick up a coin. 1022 00:46:07,200 --> 00:46:09,440 Well done. Thanks, man. 1023 00:46:09,440 --> 00:46:10,920 With my dishes' critique, 1024 00:46:10,920 --> 00:46:13,200 I thought I had one hand on that immunity pin. 1025 00:46:13,200 --> 00:46:14,840 But hearing Ben's feedback, 1026 00:46:14,840 --> 00:46:17,720 I think that immunity pin may be slipping away a little bit. 1027 00:46:32,880 --> 00:46:36,800 ANDY: A challenge that's designed to push you to your limits. 1028 00:46:36,800 --> 00:46:38,920 Despite that, a couple of you 1029 00:46:38,920 --> 00:46:42,480 managed to dish up pin-worthy plates. 1030 00:46:42,480 --> 00:46:44,080 Callum... 1031 00:46:45,360 --> 00:46:47,320 ..and Ben. 1032 00:46:47,320 --> 00:46:49,040 To execute two dishes like that 1033 00:46:49,040 --> 00:46:51,200 with Gordon breathing down your neck, 1034 00:46:51,200 --> 00:46:52,560 that is no mean feat. 1035 00:46:52,560 --> 00:46:56,240 Both your mains and your desserts are on the money, 1036 00:46:56,240 --> 00:46:59,920 but there was one cook 1037 00:46:59,920 --> 00:47:03,640 whose dishes were a touch more similar to Gordon's. 1038 00:47:06,200 --> 00:47:07,600 The winner is... 1039 00:47:14,600 --> 00:47:15,960 ..Ben. 1040 00:47:16,920 --> 00:47:18,920 (CHEERING) Thanks a lot. 1041 00:47:18,920 --> 00:47:20,000 CALLUM: Well done, buddy. 1042 00:47:24,600 --> 00:47:28,320 Hearing them say that I've won is quite unbelievable, 1043 00:47:28,320 --> 00:47:30,080 but such an amazing feeling. 1044 00:47:30,080 --> 00:47:32,080 I feel like I deserve to be here. 1045 00:47:32,080 --> 00:47:34,880 Good stuff, well done, mate. 1046 00:47:34,880 --> 00:47:36,200 Ben, come and get your immunity pin! 1047 00:47:37,880 --> 00:47:39,840 There you go. 1048 00:47:39,840 --> 00:47:42,000 ANDY: Well done, mate. 1049 00:47:42,000 --> 00:47:43,840 Well done. Well done. 1050 00:47:46,040 --> 00:47:48,760 Wow. Amazing job. Well done, my man! 1051 00:47:48,760 --> 00:47:50,200 Well done. 1052 00:47:50,200 --> 00:47:51,560 ANDY: Yeah, Ben! 1053 00:47:54,760 --> 00:47:56,600 I think I'll be sleeping a little bit better 1054 00:47:56,600 --> 00:48:00,200 knowing I've got this little thing tucked under my pillow. 1055 00:48:00,200 --> 00:48:03,880 Ben, your first ever immunity pin. How does it feel? 1056 00:48:03,880 --> 00:48:05,720 It feels absolutely amazing to have this, yeah. 1057 00:48:05,720 --> 00:48:07,880 I mean, it was so close. There's nothing in it. We know that. 1058 00:48:07,880 --> 00:48:09,280 And it feels amazing. 1059 00:48:09,280 --> 00:48:12,680 Well, congratulations, Ben. Thank you. 1060 00:48:12,680 --> 00:48:16,680 Sadly, it is time to say goodbye to Gordon. 1061 00:48:16,680 --> 00:48:20,240 Gordon, you are a legend in our kitchens. 1062 00:48:20,240 --> 00:48:22,080 You're a legend on screen. 1063 00:48:22,080 --> 00:48:24,480 And, look, your reputation precedes you. 1064 00:48:24,480 --> 00:48:26,760 But I think all you need to do is be in a room with you 1065 00:48:26,760 --> 00:48:29,480 to understand that it's because you really care about 1066 00:48:29,480 --> 00:48:31,320 the cooks in front of you. 1067 00:48:31,320 --> 00:48:34,160 Absolutely. Without a doubt. And this is just the beginning. 1068 00:48:34,160 --> 00:48:37,480 And, honestly, the food being this good so early on, 1069 00:48:37,480 --> 00:48:38,680 you're in for one hell of a season. 1070 00:48:38,680 --> 00:48:40,880 And the very best of luck to you all. 1071 00:48:40,880 --> 00:48:43,040 Amazing. Thank you so much. 1072 00:48:43,040 --> 00:48:44,840 (APPLAUSE) 1073 00:48:49,360 --> 00:48:51,360 Although Gordon may be leaving us, 1074 00:48:51,360 --> 00:48:53,960 he's also leaving behind a little surprise. 1075 00:48:53,960 --> 00:48:55,360 CONTESTANTS: Ooh! 1076 00:48:57,640 --> 00:48:59,000 Don't look too excited! 1077 00:49:02,680 --> 00:49:05,520 Hidden under that slick-looking cloche 1078 00:49:05,520 --> 00:49:08,680 is the key to tomorrow's challenge. 1079 00:49:08,680 --> 00:49:10,560 CONTESTANTS: Ooh. 1080 00:49:10,560 --> 00:49:11,880 Can I play this now? 1081 00:49:11,880 --> 00:49:14,360 (LAUGHTER) MATT: Do it, do it. 1082 00:49:14,360 --> 00:49:16,240 Alright, one more time for Gordon Ramsay. 1083 00:49:16,240 --> 00:49:17,320 Let's give it to him. 1084 00:49:17,320 --> 00:49:19,840 (CHEERING AND APPLAUSE) 1085 00:49:19,840 --> 00:49:22,280 ANDY: Come on, Gordon Ramsay. 1086 00:49:22,280 --> 00:49:24,760 So good! Lovely to meet you. 1087 00:49:24,760 --> 00:49:26,920 Thank you. Good luck. Good luck. 1088 00:49:26,920 --> 00:49:27,920 Nice to meet you. 1089 00:49:29,680 --> 00:49:32,120 Thank you. Take care, guys. 1090 00:49:32,120 --> 00:49:33,200 Bye! 1091 00:49:34,640 --> 00:49:36,080 ANDY: Yeah, Gordon! 1092 00:49:39,880 --> 00:49:41,400 Bye, guys. 1093 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 ANNOUNCER: Tomorrow night, 1094 00:49:46,640 --> 00:49:52,400 their first solo cook shows exactly what they're made of. 1095 00:49:52,400 --> 00:49:55,640 I'm trying to level up. Everyone else is trying to level up. 1096 00:49:55,640 --> 00:50:00,480 And with a spot on Gordon's menu up for grabs... 1097 00:50:00,480 --> 00:50:02,080 There's no better time 1098 00:50:02,080 --> 00:50:03,720 to break all the rules. 1099 00:50:03,720 --> 00:50:07,360 ..get ready to be blown away. 1100 00:50:07,360 --> 00:50:09,160 Well done. 1101 00:50:09,160 --> 00:50:12,160 POH: It's just an impeccable plate of food. 1102 00:50:12,160 --> 00:50:14,880 JEAN-CHRISTOPHE: It is the celebration. 1103 00:50:14,880 --> 00:50:17,240 ANDY: What an absolute firecracker! 1104 00:50:19,320 --> 00:50:21,320 Captions by Red Bee Media 80019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.