Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:11,438
If what investors said today hurt you,
2
00:00:11,438 --> 00:00:14,299
I hope you don't mind, they are just strangers.
3
00:00:14,299 --> 00:00:16,519
We might meet them once in our lifetime,
4
00:00:16,520 --> 00:00:18,940
and we won't cross each other's paths again.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,099
It's far from being hurtful.
6
00:00:26,099 --> 00:00:30,339
I just came out from Bayhouse, and I find the interactions
7
00:00:30,339 --> 00:00:32,739
with these strange people quite interesting.
8
00:00:32,739 --> 00:00:35,019
It's quite ridiculous.
9
00:00:35,019 --> 00:00:37,660
This is what this world is.
10
00:00:37,660 --> 00:00:39,759
There are all sorts of people.
11
00:00:43,479 --> 00:00:47,579
Qianya, I wanted to advise you to be patient.
12
00:00:47,579 --> 00:00:49,759
We will find an investor.
13
00:00:52,080 --> 00:00:53,960
Don't worry about me.
14
00:00:53,960 --> 00:00:55,719
I've come across a lot of strange people.
15
00:00:55,720 --> 00:00:57,679
There was a Mr. Zhang.
16
00:00:57,680 --> 00:01:00,958
He invited me to his house and cooked me a meal.
17
00:01:00,958 --> 00:01:02,919
Seemingly, he wanted to invest in my company.
18
00:01:02,919 --> 00:01:05,020
But in fact, he was forcing me to leave the company.
19
00:01:05,020 --> 00:01:07,880
I didn't even take this to heart.
20
00:01:07,880 --> 00:01:10,439
Since we made a decision to start a business,
21
00:01:10,439 --> 00:01:13,240
it's going to be a tough road.
22
00:01:15,040 --> 00:01:18,758
Didn't you say that no matter how difficult it is,
23
00:01:18,758 --> 00:01:20,399
a drink can cure everything.
24
00:01:20,400 --> 00:01:22,780
Everything will be fine when we wake up the next day.
25
00:01:23,879 --> 00:01:25,579
Cheers.
26
00:01:34,599 --> 00:01:36,259
No matter how difficult it's going to be,
27
00:01:36,259 --> 00:01:38,620
I'll always be by your side.
28
00:01:45,000 --> 00:01:46,600
Let's toast again.
29
00:01:55,020 --> 00:02:05,050
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
30
00:02:35,122 --> 00:02:38,851
[Love Crossed]
31
00:02:38,851 --> 00:02:41,528
[Episode 29]
32
00:03:51,939 --> 00:03:54,860
Lu Xiao, why are you sitting here?
33
00:03:56,199 --> 00:03:59,278
I just got off work, and I forgot the keys.
34
00:03:59,279 --> 00:04:01,838
- I have the key.
- Kele,
35
00:04:01,838 --> 00:04:04,359
did you go to the studio to pick me up today?
36
00:04:04,360 --> 00:04:07,478
You wish! How could I pick you up from work every day?
37
00:04:07,478 --> 00:04:11,460
I just came back from the market.
38
00:04:11,460 --> 00:04:14,059
Right, how was work today?
39
00:04:14,059 --> 00:04:15,680
Was it smooth sailing?
40
00:04:15,680 --> 00:04:18,419
It was pretty well. I'm adapting now.
41
00:04:18,419 --> 00:04:20,660
It's just a little tiring.
42
00:04:20,660 --> 00:04:24,339
It's all right. If you're tired, just take a good rest at home.
43
00:04:24,339 --> 00:04:26,958
You don't have to do anything else, I'll make you a good meal.
44
00:04:28,040 --> 00:04:29,079
Besides that,
45
00:04:29,959 --> 00:04:33,778
just let me know if you forgot to bring the key next time.
46
00:04:33,778 --> 00:04:36,019
It is so cold outside.
47
00:04:46,320 --> 00:04:48,299
Let me help you hold it.
48
00:04:55,640 --> 00:04:56,979
Since the first day I started the business,
49
00:04:56,979 --> 00:04:59,000
I've thought about all kinds of endings.
50
00:04:59,000 --> 00:05:01,160
Closing down is one of the endings.
51
00:05:04,040 --> 00:05:07,619
But the company closed down because of us.
52
00:05:07,619 --> 00:05:10,979
Xu Nian, what are you talking about?
53
00:05:10,979 --> 00:05:12,958
This is my own choice.
54
00:05:12,959 --> 00:05:15,499
I can be responsible for my own choices.
55
00:05:15,499 --> 00:05:17,658
Although my business closed down
56
00:05:17,658 --> 00:05:19,719
and I've lost my house and my car,
57
00:05:19,719 --> 00:05:23,000
but the four of you are free now.
58
00:05:23,000 --> 00:05:27,018
As long as the four of you are living well in the real world,
59
00:05:27,018 --> 00:05:29,620
I have no regrets.
60
00:05:29,620 --> 00:05:32,159
Losing everything
61
00:05:32,159 --> 00:05:34,780
may be the best way to start over.
62
00:06:03,799 --> 00:06:06,420
It turns out that Qianya has been acting strong
63
00:06:06,420 --> 00:06:09,159
so as to not make me worried.
64
00:06:09,159 --> 00:06:12,578
I'm sorry, Qianya, I've been too stupid.
65
00:06:12,578 --> 00:06:15,560
Only now do I realize the suffering in your heart.
66
00:06:15,560 --> 00:06:20,258
I hope that one day, you won't have to act strong in front of me.
67
00:06:45,359 --> 00:06:47,559
Where did Xu Nian go?
68
00:07:02,679 --> 00:07:07,120
You look so different from when we last met.
69
00:07:07,120 --> 00:07:10,219
The outside world is not as safe as Bayhouse.
70
00:07:10,219 --> 00:07:14,179
Everything can cause you pain here.
71
00:07:14,179 --> 00:07:16,559
For instance, these ultraviolet rays.
72
00:07:16,559 --> 00:07:20,199
You got so tan after coming out for only a few days.
73
00:07:20,199 --> 00:07:21,999
I happened to bring you a small gift.
74
00:07:22,000 --> 00:07:24,458
It's a primer that I've been using for years.
75
00:07:24,458 --> 00:07:26,579
Remember to put it on before you go out.
76
00:07:26,579 --> 00:07:28,879
Thanks for your kindness,
77
00:07:28,879 --> 00:07:32,140
but let's get down to business.
78
00:07:32,140 --> 00:07:34,358
Where is the investor that I asked you to find for me?
79
00:07:34,359 --> 00:07:36,039
When can I meet him?
80
00:07:36,040 --> 00:07:39,820
Rest assured. I'll let you meet him.
81
00:07:39,820 --> 00:07:42,159
I just have a touch of a funny feeling.
82
00:07:42,160 --> 00:07:47,459
I did not expect that you'd come and meet me right after I sent you a message.
83
00:07:47,459 --> 00:07:49,599
What surprises me even more
84
00:07:49,600 --> 00:07:53,959
is that we can sit together and talk about business.
85
00:07:53,959 --> 00:07:57,039
Does Guan Qianya know that you're meeting me?
86
00:07:57,039 --> 00:08:01,178
Does Xu Guanghan know that you're meeting me?
87
00:08:01,178 --> 00:08:04,419
He may or may not know about it.
88
00:08:05,399 --> 00:08:07,340
I understand it now.
89
00:08:11,320 --> 00:08:13,118
Xu Guanghan asked you to come to find me, right?
90
00:08:13,119 --> 00:08:14,439
That doesn't matter.
91
00:08:14,440 --> 00:08:16,300
What matters is
92
00:08:16,300 --> 00:08:18,479
that Guan Qianya and you are unable
93
00:08:18,480 --> 00:08:21,180
to find investors for your new project. Am I right?
94
00:08:22,300 --> 00:08:24,118
Mister Xu asked me to pass you a message.
95
00:08:24,119 --> 00:08:26,600
Even though you've been letting him down,
96
00:08:26,600 --> 00:08:29,419
but you are still his biological son.
97
00:08:29,419 --> 00:08:31,639
He doesn't want you to suffer out here
98
00:08:31,640 --> 00:08:34,460
and watch you fall into desperation.
99
00:08:34,460 --> 00:08:39,399
As a father, he wants to help you on one condition.
100
00:08:39,399 --> 00:08:42,600
He wants you to meet him personally,
101
00:08:42,600 --> 00:08:44,379
admit your mistake, and apologize to him.
102
00:08:44,379 --> 00:08:46,199
Do you think that's possible?
103
00:08:46,199 --> 00:08:48,679
Why are you so stubborn?
104
00:08:51,239 --> 00:08:53,439
Fine.
105
00:08:53,439 --> 00:08:55,558
I have only one question for you.
106
00:08:55,559 --> 00:08:57,598
Do you really love Guan Qianya?
107
00:08:57,599 --> 00:08:58,718
Of course.
108
00:08:58,719 --> 00:09:01,420
If you really love her,
109
00:09:01,520 --> 00:09:02,558
how can you have the heart
110
00:09:02,559 --> 00:09:03,918
to let her fall into plights
111
00:09:03,919 --> 00:09:05,558
and get humiliated again and again?
112
00:09:05,559 --> 00:09:07,778
She is enduring so much pain and pressure,
113
00:09:07,778 --> 00:09:10,439
but she still forces herself to smile in front of you.
114
00:09:10,440 --> 00:09:14,318
Why can't you let go of your little self-esteem
115
00:09:14,318 --> 00:09:16,900
and apologize to your father?
116
00:09:22,400 --> 00:09:24,939
As long as you do it,
117
00:09:25,039 --> 00:09:26,759
Mister Xu will invest in Guan Qianya
118
00:09:26,760 --> 00:09:28,358
in the name of someone else.
119
00:09:28,359 --> 00:09:30,059
Guan Qianya will get out of the plight eventually.
120
00:09:30,059 --> 00:09:33,179
Then you can have a better future together.
121
00:09:33,179 --> 00:09:35,120
Only you, me, and Mister Xu
122
00:09:35,120 --> 00:09:38,439
will know about this matter.
123
00:09:38,440 --> 00:09:41,399
Guan Qianya will never find out.
124
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
You keep saying that you love Guan Qianya.
125
00:09:54,960 --> 00:09:58,000
Can't you even make such a tiny sacrifice?
126
00:10:03,839 --> 00:10:04,799
Where did you go?
127
00:10:04,800 --> 00:10:06,819
We have to pack our things
128
00:10:06,819 --> 00:10:08,899
and move to Granny Fu Shun's house.
129
00:10:19,799 --> 00:10:21,499
Why are you here?
130
00:10:25,200 --> 00:10:27,419
I heard that you've gone bankrupt.
131
00:10:27,419 --> 00:10:29,179
I'm here to visit you.
132
00:10:30,640 --> 00:10:34,099
I guess you're not here to visit me, but to laugh at me.
133
00:10:35,960 --> 00:10:38,640
Exactly.
134
00:10:38,640 --> 00:10:40,379
I've been watching you making a fool of yourself
135
00:10:40,379 --> 00:10:43,340
from the moment you cheated me.
136
00:10:43,340 --> 00:10:45,540
I watched you move down from a CEO
137
00:10:45,540 --> 00:10:48,620
and a spiritual leader to where you are today.
138
00:10:48,620 --> 00:10:51,238
Your house is gone and your company closed down.
139
00:10:51,239 --> 00:10:53,639
And now, you want to get investments,
140
00:10:53,640 --> 00:10:55,700
but no one is willing to invest in you.
141
00:10:55,700 --> 00:10:57,719
That serves you right.
142
00:10:59,239 --> 00:11:03,140
Qichuan, you're really unpopular now.
143
00:11:03,140 --> 00:11:05,199
I can't believe that you have so much time
144
00:11:05,200 --> 00:11:07,420
just to come here and piss me off.
145
00:11:07,420 --> 00:11:10,999
I'm not here to piss you off, I'm here to show pity
146
00:11:10,999 --> 00:11:13,299
You earned nothing after making so much effort.
147
00:11:13,299 --> 00:11:15,240
Who told you that?
148
00:11:15,240 --> 00:11:16,639
I brought the four of them out.
149
00:11:16,640 --> 00:11:18,158
They live in freedom now.
150
00:11:18,159 --> 00:11:20,159
That's what I want.
151
00:11:22,640 --> 00:11:24,579
Guan Qianya, oh, Guan Qianya.
152
00:11:24,579 --> 00:11:27,019
you're so good at deceiving yourself.
153
00:11:27,019 --> 00:11:29,119
Are you sure that they're living in freedom?
154
00:11:29,119 --> 00:11:34,479
Su Lie and Luo Ke are being watched and taken photos of like the monkeys in a zoo.
155
00:11:34,479 --> 00:11:36,079
That's their own choice.
156
00:11:36,080 --> 00:11:38,699
- It has nothing to do with me.
- Okay then.
157
00:11:38,699 --> 00:11:42,479
It has nothing to do with you, then, let me talk about something related to you.
158
00:11:42,479 --> 00:11:45,859
It's about your best friend's boyfriend, Lu Xiao.
159
00:11:45,859 --> 00:11:47,400
How is he doing?
160
00:11:47,400 --> 00:11:50,139
He's doing well. He's adapting to the life very well.
161
00:11:50,139 --> 00:11:53,118
He is now a star teacher in a dance studio.
162
00:11:53,118 --> 00:11:55,400
A star teacher?
163
00:11:55,400 --> 00:11:58,039
He got a job because of his good looks,
164
00:11:58,039 --> 00:12:00,079
but he has been fired now.
165
00:12:00,080 --> 00:12:02,560
You can ask Jiang Kele if you don't believe me.
166
00:12:02,560 --> 00:12:06,539
As for your dear Xu Nian, he'd be the president of Yao Inc.
167
00:12:06,539 --> 00:12:09,059
if he hadn't come out with you.
168
00:12:09,059 --> 00:12:11,920
Even if he hadn't, he could also be a celebrity
169
00:12:11,920 --> 00:12:14,479
and live in fame.
170
00:12:14,479 --> 00:12:15,718
But, you, an evil woman,
171
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
seduced and brainwashed him,
172
00:12:17,961 --> 00:12:19,319
and made him fall out with Xu Guanghan,
173
00:12:19,320 --> 00:12:21,459
and caused him not to have a thing to his name!
174
00:12:21,459 --> 00:12:23,340
Xu Nian doesn't need that kind of life at all.
175
00:12:23,340 --> 00:12:26,100
This kind of life is only for vain people like you.
176
00:12:26,100 --> 00:12:28,059
You're right.
177
00:12:28,059 --> 00:12:30,199
He's so much nobler.
178
00:12:30,200 --> 00:12:32,519
He just wants to be with you.
179
00:12:32,519 --> 00:12:33,639
But now, he's kneeling down to Xu Guanghan
180
00:12:33,640 --> 00:12:36,358
to get an investor for you.
181
00:12:36,359 --> 00:12:37,759
What nonsense are you talking about?
182
00:12:38,110 --> 00:12:40,050
Nonsense?
183
00:12:40,840 --> 00:12:42,900
Guan Qianya.
184
00:12:42,900 --> 00:12:46,299
You really are something.
185
00:12:46,299 --> 00:12:49,440
A man is willing to take such a humiliation
186
00:12:50,880 --> 00:12:54,180
just to make you happy.
187
00:12:54,180 --> 00:12:56,138
How have you bewitched him?
188
00:12:56,138 --> 00:12:58,239
Shut up!
189
00:12:58,239 --> 00:13:00,899
I'll still say it even though you don't want to listen.
190
00:13:00,899 --> 00:13:05,558
Guan Qianya, everyone who is close to you is jinxed.
191
00:13:05,558 --> 00:13:07,700
Your dad died because of you.
192
00:13:07,700 --> 00:13:09,980
The next one will be Xu Nian.
193
00:13:13,880 --> 00:13:15,619
What do you want to do?
194
00:13:15,619 --> 00:13:17,699
Get out now!
195
00:13:37,320 --> 00:13:39,220
Hello?
196
00:13:39,220 --> 00:13:42,580
I would like to know if you still need a part-timer.
197
00:13:42,580 --> 00:13:46,118
I have a lot of work experience and I can do all kinds of jobs.
198
00:13:47,499 --> 00:13:48,798
Okay.
199
00:13:48,799 --> 00:13:50,999
Give me a call if you need a part-timer.
200
00:13:57,520 --> 00:14:00,859
Hopefully, everything goes well for Lu Xiao.
201
00:14:00,859 --> 00:14:03,180
Jiang Kele!
202
00:14:03,180 --> 00:14:04,679
I'm here to expose you!
203
00:14:04,679 --> 00:14:06,378
To expose me? For what?
204
00:14:06,378 --> 00:14:08,670
- Didn't you say Lu Xiao is your boyfriend?
- Yes.
205
00:14:08,670 --> 00:14:10,839
You also said he was a piano teacher.
206
00:14:10,840 --> 00:14:12,180
You liar!
207
00:14:12,180 --> 00:14:15,138
The real Lu Xiao is washing dishes on the street.
208
00:14:15,138 --> 00:14:17,340
Look, I've taken a picture.
209
00:14:19,219 --> 00:14:20,819
Look.
210
00:14:21,879 --> 00:14:23,480
No way.
211
00:14:23,480 --> 00:14:25,299
- This can't be him.
- How can it not?
212
00:14:25,299 --> 00:14:26,798
I recognized him at the first glance.
213
00:14:26,799 --> 00:14:28,399
You can check it out yourself if you don't believe it.
214
00:14:28,400 --> 00:14:29,999
He is in the alley over there.
215
00:14:42,960 --> 00:14:45,838
Why are there so many dishes? You're too slow!
216
00:14:45,838 --> 00:14:48,999
- I'm sorry. I'll speed up.
- Can you do it or not?
217
00:14:48,999 --> 00:14:52,440
- If you can't, just begone!
- I can! I can do it.
218
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
Wash faster then!
219
00:15:04,500 --> 00:15:07,939
Xu Nian, wait.
220
00:15:12,200 --> 00:15:15,918
Mister Xu said he was very satisfied with your apology.
221
00:15:15,918 --> 00:15:19,118
He has arranged for an investor to contact Guan Qianya.
222
00:15:19,118 --> 00:15:21,919
Rest assured. I'll keep it a secret.
223
00:15:25,520 --> 00:15:29,659
Guan Qianya is really lucky to have your love.
224
00:15:31,619 --> 00:15:33,639
I hope she will cherish it well,
225
00:15:33,640 --> 00:15:36,939
and I hope you will have a happy life.
226
00:16:02,239 --> 00:16:05,560
Qianya, why are you here?
227
00:16:05,560 --> 00:16:07,519
That's my question.
228
00:16:07,520 --> 00:16:09,839
Why are you at Xu Guanghan's house?
229
00:16:12,239 --> 00:16:14,958
- We'll talk about it at home.
- Make it clear right now.
230
00:16:16,640 --> 00:16:19,480
Did you come to see Xu Guanghan?
231
00:16:19,480 --> 00:16:21,358
Someone called me just now,
232
00:16:21,359 --> 00:16:23,800
saying that he wanted to invest in our project.
233
00:16:23,800 --> 00:16:26,799
Did you beg your father for this?
234
00:16:26,799 --> 00:16:30,139
Qianya, don't be angry.
235
00:16:30,159 --> 00:16:33,179
I did go to Xu Guanghan and I did apologize to him
236
00:16:33,179 --> 00:16:35,099
but there's a reason.
237
00:16:35,099 --> 00:16:38,279
I don't want to see you begging for help everywhere.
238
00:16:38,279 --> 00:16:42,178
I don't want to see you being humiliated over and over again.
239
00:16:45,400 --> 00:16:50,600
Qianya, I don't want to see you get hurt again.
240
00:16:55,280 --> 00:16:57,159
Xu Nian, you know what?
241
00:16:57,159 --> 00:17:01,079
No matter what your reason is, all our previous efforts
242
00:17:01,079 --> 00:17:04,619
are futile when you went to Xu Guanghan.
243
00:17:04,680 --> 00:17:06,478
It's okay that we can't bring down Xu Guanghan.
244
00:17:06,479 --> 00:17:09,459
It's okay that my company goes bankrupt. It's okay that my car and house are taken away.
245
00:17:09,459 --> 00:17:11,399
It's okay that no one invests in my project.
246
00:17:11,400 --> 00:17:13,879
Even if we don't have a place to stay and no food to eat,
247
00:17:13,880 --> 00:17:16,699
I don't think we've lost to him
248
00:17:16,699 --> 00:17:19,880
because we didn't lose our dignity.
249
00:17:19,880 --> 00:17:23,299
But from the moment you admitted the mistake to Xu Guanghan,
250
00:17:23,299 --> 00:17:25,318
we are a complete failure.
251
00:17:25,319 --> 00:17:27,919
Qianya, I understand everything you say.
252
00:17:27,920 --> 00:17:29,679
We should live with dignity.
253
00:17:29,680 --> 00:17:31,939
But for me, if compared to dignity...
254
00:17:35,599 --> 00:17:37,500
Compared to losing dignity,
255
00:17:39,459 --> 00:17:41,959
I'm more reluctant to see you get hurt.
256
00:17:44,800 --> 00:17:46,700
I know,
257
00:17:46,700 --> 00:17:49,119
you can't understand me now.
258
00:17:49,119 --> 00:17:51,400
But please believe that
259
00:17:51,400 --> 00:17:54,000
this is the way I love you.
260
00:17:58,280 --> 00:18:00,740
I would rather not have it.
261
00:18:02,179 --> 00:18:04,739
You really disappointed me, Xu Nian.
262
00:18:04,739 --> 00:18:08,519
If I knew we would come to this extent and you would do this,
263
00:18:08,520 --> 00:18:12,518
I would rather we never met and never got into a relationship.
264
00:18:18,959 --> 00:18:20,859
Indeed.
265
00:18:20,859 --> 00:18:23,239
If I hadn't met you,
266
00:18:24,540 --> 00:18:26,919
and if we hadn't been together,
267
00:18:29,359 --> 00:18:32,279
how would I have ended up like this?
268
00:18:33,660 --> 00:18:35,360
Qianya,
269
00:18:36,359 --> 00:18:39,540
you let me taste the pain,
270
00:18:39,540 --> 00:18:44,079
happiness, and beauty of love.
271
00:18:44,079 --> 00:18:46,880
You taught me how to love someone
272
00:18:46,880 --> 00:18:49,599
and how to give.
273
00:18:49,599 --> 00:18:51,780
But what are you saying now?
274
00:18:53,680 --> 00:18:55,460
You would rather not have it.
275
00:19:01,439 --> 00:19:04,539
What's the point in me
276
00:19:04,539 --> 00:19:06,400
taking all the mortification?
277
00:19:07,540 --> 00:19:10,219
The mortification you suffered
278
00:19:10,219 --> 00:19:12,118
means nothing to me.
279
00:19:12,119 --> 00:19:14,360
It's only significant to your dad.
280
00:19:14,360 --> 00:19:17,159
He's using this method in order to destroy our relationship,
281
00:19:17,159 --> 00:19:20,080
and to bring you back to him eventually.
282
00:19:20,080 --> 00:19:23,198
You went to him for the investment.
283
00:19:23,199 --> 00:19:25,919
You'll go to him for something else next time.
284
00:19:25,919 --> 00:19:29,438
Step by step and day after day,
285
00:19:32,839 --> 00:19:35,179
until you return to him!
286
00:19:36,239 --> 00:19:39,800
By then, you'll still feel compelled.
287
00:19:39,800 --> 00:19:42,498
You'll find your sacrifice noble
288
00:19:42,498 --> 00:19:43,559
because deep down,
289
00:19:43,560 --> 00:19:46,558
you think you're doing all that for me! Do you understand?
290
00:19:46,558 --> 00:19:48,359
- Qianya.
- Don't touch me!
291
00:19:48,359 --> 00:19:50,699
I never want to see you again!
292
00:21:14,880 --> 00:21:16,580
Xu Nian!
293
00:21:23,610 --> 00:21:26,830
Xu Nian! Xu Nian!
294
00:21:29,050 --> 00:21:32,500
Kele!
295
00:21:32,500 --> 00:21:34,360
Jiang Kele!
296
00:21:47,319 --> 00:21:49,759
Your BFF's boyfriend, Lu Xiao,
297
00:21:49,760 --> 00:21:52,478
he got a job because of his good looks.
298
00:21:52,479 --> 00:21:54,478
But now, he has been fired.
299
00:21:54,479 --> 00:21:57,059
You can ask Jiang Kele if you don't believe me.
300
00:21:57,059 --> 00:22:01,220
As for your beloved Xu Nian, he'd be the president of Yao Inc.
301
00:22:01,220 --> 00:22:03,399
if he hadn't come out with you.
302
00:22:03,400 --> 00:22:06,200
Even if he hadn't, he could also be a celebrity
303
00:22:06,200 --> 00:22:09,400
and live in fame.
304
00:22:09,400 --> 00:22:12,918
However, you, a sinister woman, seduced and brainwashed him,
305
00:22:12,918 --> 00:22:16,838
made him fall out with Xu Guanghan, which caused him not to have a thing to his name!
306
00:22:21,640 --> 00:22:23,940
We were in the game.
307
00:22:28,520 --> 00:22:31,360
Xu Guanghan wants us
308
00:22:31,360 --> 00:22:34,480
to die unnoticed by trapping us here in the game.
309
00:22:36,920 --> 00:22:39,840
But I can't wake them up. What should I do?
310
00:22:52,839 --> 00:22:55,960
Mister Xu, what's the matter?
311
00:22:57,119 --> 00:22:59,760
Why can't humans change
312
00:22:59,760 --> 00:23:01,879
their betrayal nature?
313
00:23:03,920 --> 00:23:05,159
I thought you gained an insight into it
314
00:23:05,160 --> 00:23:06,838
twelve years ago.
315
00:23:06,839 --> 00:23:08,719
Seeing it doesn't mean I understand it.
316
00:23:10,119 --> 00:23:13,080
Understanding doesn't mean acceptance.
317
00:23:13,080 --> 00:23:16,218
You neither need to understand nor accept it.
318
00:23:16,218 --> 00:23:20,578
No matter what, they will never be as perfect as you expect.
319
00:23:20,578 --> 00:23:24,598
Upon thinking that they are going to vanish into thin air unnoticed,
320
00:23:24,598 --> 00:23:26,960
I suddenly feel sad.
321
00:23:26,960 --> 00:23:29,839
Do you know what sadness means to me?
322
00:23:29,839 --> 00:23:32,119
It's your sympathy.
323
00:23:32,119 --> 00:23:37,540
Sadness means that I'm not perfect.
324
00:23:37,540 --> 00:23:40,020
This is the only weakness in my life.
325
00:23:40,020 --> 00:23:42,480
I hope I can overcome it
326
00:23:42,480 --> 00:23:44,140
after experiencing all these.
327
00:23:44,140 --> 00:23:47,159
I hope they can take away your weakness
328
00:23:47,159 --> 00:23:48,839
while disappearing from this world.
329
00:23:48,839 --> 00:23:51,159
Then your hard work of creating
330
00:23:51,160 --> 00:23:54,579
an indistinguishable world for them won't be a waste.
331
00:23:54,579 --> 00:23:59,020
I hope they can enjoy their final days in this game.
332
00:23:59,020 --> 00:24:00,800
No.
333
00:24:00,800 --> 00:24:05,700
In that world, there is not only happiness but also suffering.
334
00:24:05,700 --> 00:24:07,819
Do you know why?
335
00:24:09,199 --> 00:24:11,879
I can understand why there is happiness.
336
00:24:11,880 --> 00:24:14,920
They will be indulged in pleasure and will forget home.
337
00:24:14,920 --> 00:24:16,718
I can also understand why there's suffering.
338
00:24:16,719 --> 00:24:18,559
Because they've betrayed you.
339
00:24:18,559 --> 00:24:21,499
So suffering is their punishment,
340
00:24:21,499 --> 00:24:23,178
but I don't understand
341
00:24:23,178 --> 00:24:26,560
why it's a mixture of happiness and suffering.
342
00:24:26,560 --> 00:24:29,160
It's because real life
343
00:24:29,160 --> 00:24:31,619
is a fusion of pain and pleasure.
344
00:24:42,319 --> 00:24:46,559
I'm sorry, we have already done our best.
345
00:24:46,559 --> 00:24:48,480
My deepest condolences.
346
00:25:02,850 --> 00:25:14,970
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
347
00:25:35,700 --> 00:25:37,500
Qianya.
348
00:25:39,640 --> 00:25:41,140
I'm sorry.
349
00:25:42,319 --> 00:25:44,239
It's all my fault.
350
00:25:46,660 --> 00:25:48,999
I shouldn't have gone to Xu Guanghan.
351
00:25:54,619 --> 00:25:56,319
Qianya.
352
00:25:59,000 --> 00:26:01,039
Please don't scare me, okay?
353
00:26:01,039 --> 00:26:04,079
I can't live without you, Qianya.
354
00:26:09,640 --> 00:26:11,440
Qianya.
355
00:26:12,839 --> 00:26:15,160
Qianya, can you forgive me?
356
00:26:15,160 --> 00:26:18,839
Can you open your eyes and look at me? Qianya!
357
00:26:20,479 --> 00:26:23,139
I can't live without you, Qianya!
358
00:26:23,139 --> 00:26:26,120
Qianya, please wake up!
359
00:26:26,199 --> 00:26:27,379
- Xu Nian.
- Qian Ya!
360
00:26:27,379 --> 00:26:29,179
- Xu Nian.
- That's enough!
361
00:26:30,800 --> 00:26:33,680
Enough! I beg you! Please stop doing this!
362
00:26:33,680 --> 00:26:36,679
Qianya is already dead, she won't come back.
363
00:26:54,819 --> 00:26:57,940
What should I do? I've tried everything.
364
00:27:06,280 --> 00:27:08,199
Right!
365
00:27:08,199 --> 00:27:10,139
I should go back into the game.
366
00:27:38,599 --> 00:27:40,199
Xu Nian.
367
00:27:45,160 --> 00:27:46,238
Kele, don't worry.
368
00:27:46,239 --> 00:27:47,598
Don't worry, I'm not dead.
369
00:27:47,599 --> 00:27:48,879
But I have something very urgent
370
00:27:48,880 --> 00:27:50,358
to tell you.
371
00:27:50,359 --> 00:27:51,880
We are now in a game.
372
00:27:52,580 --> 00:27:55,139
- A game?
- Yes. We are in a game.
373
00:27:55,139 --> 00:27:57,879
Where we are now is a game designed by Xu Guanghan.
374
00:27:57,880 --> 00:28:01,179
We are still in the data collection room of Bayhouse in reality.
375
00:28:01,179 --> 00:28:04,780
Our vital signs are dropping bit by bit so we have to get out of here quickly.
376
00:28:04,780 --> 00:28:06,438
Do you understand what I mean?
377
00:28:06,438 --> 00:28:07,979
Qianya, I know it might be caused by...
378
00:28:07,979 --> 00:28:10,099
You don't understand what I am saying! Xu Nian, do you understand?
379
00:28:10,099 --> 00:28:13,239
- Do you understand, Lu Xiao?
- Now, we are...
380
00:28:13,239 --> 00:28:14,639
- Doctors!
- We are really in a game!
381
00:28:14,639 --> 00:28:17,300
- Let me call the doctor.
- No! We have to get out of here!
382
00:28:17,300 --> 00:28:18,939
- Take it easy.
- You're right.
383
00:28:18,939 --> 00:28:21,640
You just woke up. We understand that you're a bit emotional.
384
00:28:21,640 --> 00:28:25,386
[In-patient Department]
385
00:28:40,239 --> 00:28:43,400
Qianya, you're awake.
386
00:28:43,400 --> 00:28:44,559
The doctor came this morning,
387
00:28:45,000 --> 00:28:46,118
and he said you needed a brain CT scan.
388
00:28:46,119 --> 00:28:47,639
They will start psychotherapy tomorrow
389
00:28:47,640 --> 00:28:49,839
if the CT scan looks fine.
390
00:28:49,839 --> 00:28:54,760
Xu Nian. I'm hungry, can you please buy me some food?
391
00:28:54,760 --> 00:28:58,040
Sure. I'll go now.
392
00:28:58,040 --> 00:29:00,019
Let me go with you.
393
00:29:03,319 --> 00:29:05,300
How are you feeling?
394
00:29:08,640 --> 00:29:10,078
Kele, listen to me.
395
00:29:10,080 --> 00:29:11,878
I know you don't believe what I'm saying,
396
00:29:11,878 --> 00:29:14,919
but I have the evidence to prove everything I say.
397
00:29:14,920 --> 00:29:17,460
I can take you to a place right now.
398
00:29:20,510 --> 00:29:29,970
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
399
00:29:35,850 --> 00:29:39,300
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
400
00:29:39,300 --> 00:29:41,700
♫ You heal my insecurities ♫
401
00:29:41,700 --> 00:29:49,330
♫ I feel my existence with your love and care ♫
402
00:29:49,330 --> 00:29:52,530
♫ I just want to play with you all day ♫
403
00:29:52,530 --> 00:29:55,110
♫ I can't hold back my bad temper ♫
404
00:29:55,110 --> 00:30:02,150
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
405
00:30:02,150 --> 00:30:08,480
♫ We've promised to be together forever ♫
406
00:30:08,480 --> 00:30:18,510
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
407
00:30:18,510 --> 00:30:23,710
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
408
00:30:23,710 --> 00:30:27,050
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
409
00:30:27,050 --> 00:30:32,090
♫ I think of your voice every day ♫
410
00:30:32,090 --> 00:30:37,010
♫ It's love, if time can slow down ♫
411
00:30:37,010 --> 00:30:40,520
♫ I don't want to be apart from you ♫
412
00:30:40,520 --> 00:30:49,180
♫ Without any obstacles ♫
413
00:30:49,180 --> 00:30:52,670
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
414
00:30:52,670 --> 00:30:55,040
♫ You heal my insecurities ♫
415
00:30:55,040 --> 00:31:02,570
♫ I feel my existence with your love and care ♫
416
00:31:02,570 --> 00:31:05,980
♫ I just want to play with you all day ♫
417
00:31:05,980 --> 00:31:08,540
♫ I can't hold back my bad temper ♫
418
00:31:08,540 --> 00:31:15,680
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
419
00:31:15,680 --> 00:31:21,780
♫ We've promised to be together forever ♫
420
00:31:21,780 --> 00:31:32,030
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
421
00:31:32,030 --> 00:31:36,950
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
422
00:31:36,950 --> 00:31:40,420
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
423
00:31:40,420 --> 00:31:45,390
♫ I think of your voice every day ♫
424
00:31:45,390 --> 00:31:50,380
♫ It's love, if time can slow down ♫
425
00:31:50,380 --> 00:31:53,790
♫ I don't want to be apart from you ♫
426
00:31:53,790 --> 00:32:01,360
♫ Without any obstacles ♫
32617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.