All language subtitles for Love.Crossed.S01E28.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:01,199 Come with us! 2 00:00:01,200 --> 00:00:02,738 We're not leaving! We won't trust anyone again! 3 00:00:02,738 --> 00:00:04,239 Where are you going to take us? It has nothing to do with us! 4 00:00:04,239 --> 00:00:05,759 Let them go! 5 00:00:05,760 --> 00:00:08,438 They are our company's actors. Here is the contract. 6 00:00:08,438 --> 00:00:10,059 I have the contract, too! 7 00:00:10,059 --> 00:00:12,810 I have tons of advertising contracts with them. 8 00:00:13,500 --> 00:00:14,979 You are all fooled by them! 9 00:00:14,979 --> 00:00:17,260 I even have their exclusive management contract. 10 00:00:17,260 --> 00:00:19,599 Everything they have belongs to me. 11 00:00:19,599 --> 00:00:22,700 - Nonsense! They signed the contract with me first! - They belong to me! 12 00:00:22,700 --> 00:00:25,320 I don't care! Catch them! 13 00:00:25,320 --> 00:00:27,120 Wait a minute! Wait! 14 00:00:27,120 --> 00:00:31,059 What about this? Why don't you guys fight? 15 00:00:31,059 --> 00:00:34,019 We will leave with the winner. 16 00:00:34,019 --> 00:00:35,918 Are you trying to make us fight? 17 00:00:35,919 --> 00:00:39,039 Everyone, let's beat them up and we'll share their contract! 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,619 Stop right there! 19 00:00:47,520 --> 00:00:49,439 Sister Lei Na. 20 00:00:49,919 --> 00:00:53,140 All of you, listen up. 21 00:00:53,140 --> 00:00:57,719 They only belong to Yao Inc. 22 00:01:01,140 --> 00:01:09,940 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 23 00:01:37,587 --> 00:01:41,370 [Love Crossed] 24 00:01:41,370 --> 00:01:43,406 [Episode 28] 25 00:01:53,099 --> 00:01:54,799 Kele. 26 00:01:55,580 --> 00:01:58,139 Lu Xiao, why are you here? 27 00:01:58,139 --> 00:02:00,198 Aren't you on the night shift today? 28 00:02:00,199 --> 00:02:01,700 I'm here to keep you company. 29 00:02:01,700 --> 00:02:03,439 I've been missing you the entire day. 30 00:02:03,440 --> 00:02:05,319 How was your interview? 31 00:02:05,319 --> 00:02:06,598 It went well. 32 00:02:06,599 --> 00:02:08,239 It went well? 33 00:02:08,240 --> 00:02:09,959 Will I need to call you 34 00:02:09,960 --> 00:02:13,220 Mr. Lu? 35 00:02:13,220 --> 00:02:15,420 Actually, I haven't made up my mind yet. 36 00:02:15,420 --> 00:02:18,038 They didn't offer me much. 37 00:02:18,039 --> 00:02:19,838 So I plan to look around tomorrow 38 00:02:19,839 --> 00:02:21,678 to see if there are any suitable jobs for me. 39 00:02:21,679 --> 00:02:25,578 All right. I will support you no matter what your decision is. 40 00:02:26,160 --> 00:02:27,638 Then 41 00:02:27,639 --> 00:02:30,398 aside from being a piano teacher, 42 00:02:30,399 --> 00:02:32,699 what other job might be suitable for me? 43 00:02:32,699 --> 00:02:35,839 Aside from being a piano teacher... 44 00:02:35,839 --> 00:02:38,420 How about a dance coach? 45 00:02:39,260 --> 00:02:41,559 I'll give it a try tomorrow. 46 00:02:42,160 --> 00:02:45,159 You must be tired after being so busy. 47 00:02:45,160 --> 00:02:47,159 I'll go buy you a nice meal. 48 00:02:47,160 --> 00:02:48,760 Okay. 49 00:02:55,800 --> 00:02:57,799 Hold on. 50 00:02:57,800 --> 00:03:01,259 Now, I'll teach you my exclusive way of eating this. 51 00:03:01,259 --> 00:03:03,558 A mouthful of croquette paired with a mouthful of Shizuren noodles. (croquette is pronounced "Kele" bing in chinese) 52 00:03:03,559 --> 00:03:05,459 Have a try. 53 00:03:06,279 --> 00:03:08,680 A mouthful of croquette. 54 00:03:17,839 --> 00:03:20,438 - How is it? - It's delicious. 55 00:03:21,399 --> 00:03:25,539 Do you want to try my second way of eating it? 56 00:03:25,539 --> 00:03:28,260 A mouthful of croquette paired with one mouthful of Kele. 57 00:03:28,260 --> 00:03:30,679 Eat some of the croquettes first. 58 00:03:51,360 --> 00:03:53,160 Is it good? 59 00:04:19,440 --> 00:04:21,839 What is that sound? 60 00:04:56,299 --> 00:04:57,999 Qianya? 61 00:04:58,620 --> 00:05:00,660 Why aren't you asleep yet? 62 00:05:00,660 --> 00:05:02,439 I can't fall asleep. 63 00:05:02,439 --> 00:05:04,600 Insomnia again? 64 00:05:04,600 --> 00:05:06,880 Do you want me to help? 65 00:05:11,359 --> 00:05:14,820 Cross your hands and close your eyes. 66 00:05:15,320 --> 00:05:19,560 Imagine yourself in a pitch dark room. 67 00:05:19,560 --> 00:05:24,220 You're lying on a soft, comfortable bed. 68 00:05:24,220 --> 00:05:25,620 At this moment, 69 00:05:25,620 --> 00:05:28,539 your face is the center of your emotions. 70 00:05:28,539 --> 00:05:31,780 You're calm and relaxed. 71 00:05:31,780 --> 00:05:36,500 All your muscles are relaxing. 72 00:05:40,200 --> 00:05:43,018 What's the matter? Is this not working anymore? 73 00:05:43,018 --> 00:05:45,019 It's not that. 74 00:05:45,019 --> 00:05:49,579 I have an idea of what I want to do next. 75 00:05:53,239 --> 00:05:54,900 A few days ago, I saw the news 76 00:05:54,900 --> 00:05:57,039 saying that the four of you are real. 77 00:05:57,040 --> 00:06:00,660 I was thinking that it would be great if I could meet you. 78 00:06:00,660 --> 00:06:03,440 To my surprise, you are now sitting in front of me. 79 00:06:03,440 --> 00:06:04,579 Are you playing this game, too? 80 00:06:04,579 --> 00:06:05,660 Of course. 81 00:06:05,660 --> 00:06:07,940 But I've chosen Su Lie. 82 00:06:07,940 --> 00:06:09,299 I chose him to be my workout partner. 83 00:06:09,299 --> 00:06:12,019 Su Lie is pretty good at that. 84 00:06:12,019 --> 00:06:14,940 Throughout these years, 85 00:06:14,940 --> 00:06:17,399 what have you been doing in Bayhouse? 86 00:06:17,399 --> 00:06:19,599 Normally, we spent our day singing and dancing. 87 00:06:19,600 --> 00:06:21,118 Occasionally, we did workouts too. 88 00:06:21,119 --> 00:06:25,079 If that is so, it's quite similar to our life as a dancer as well. 89 00:06:25,800 --> 00:06:28,898 I heard that your parents passed away when you were little. 90 00:06:28,898 --> 00:06:31,779 When you were wandering the streets, you met Xu Guanghan. 91 00:06:31,779 --> 00:06:34,020 Is that true? 92 00:06:34,020 --> 00:06:38,100 Can you ask some questions about the job? 93 00:06:38,100 --> 00:06:40,619 Hadn't I already asked you all the necessary questions? 94 00:06:40,619 --> 00:06:42,699 You are good at singing and dancing. 95 00:06:42,699 --> 00:06:44,859 You suit the position as our dance teacher. 96 00:06:44,859 --> 00:06:46,919 Moreover, you are really popular now. 97 00:06:46,920 --> 00:06:48,999 I believe that if you join our studio, 98 00:06:48,999 --> 00:06:50,879 you will surely be a breath of fresh air. 99 00:06:50,879 --> 00:06:52,820 Does that mean that I'm hired? 100 00:06:52,820 --> 00:06:54,500 Is there any reason not to hire you? 101 00:06:54,500 --> 00:06:55,739 When can I start working? 102 00:06:55,739 --> 00:06:57,880 You can start right now. 103 00:07:07,920 --> 00:07:10,999 Xu Nian, take a look. 104 00:07:10,999 --> 00:07:15,118 The data shows that up to 38.2% of young adults 105 00:07:15,118 --> 00:07:17,019 are suffering from insomnia, 106 00:07:17,019 --> 00:07:20,398 while 60% of the elderly have insomnia. 107 00:07:20,399 --> 00:07:23,918 Insomnia has a major impact on one's health, career, and everyday life. 108 00:07:23,918 --> 00:07:26,299 To date, there is no cure for this. 109 00:07:26,299 --> 00:07:29,640 One can only rely on drugs, just like me back then. 110 00:07:29,640 --> 00:07:33,880 Long-term drug use will damage the body and mind. 111 00:07:40,019 --> 00:07:42,060 Although I failed to manage my social media application, 112 00:07:42,060 --> 00:07:44,660 I've accumulated some entrepreneurial experience. 113 00:07:44,660 --> 00:07:47,640 Now, we can create an application software 114 00:07:47,640 --> 00:07:49,500 targeting the people who are suffering from insomnia, 115 00:07:49,500 --> 00:07:51,278 and help them through it. 116 00:07:51,279 --> 00:07:54,040 - How does that sound? - I think it's pretty good. 117 00:07:54,920 --> 00:07:57,019 You see, you failed in developing the social media application because 118 00:07:57,019 --> 00:07:59,620 people were addicted to the virtual world. 119 00:07:59,620 --> 00:08:01,518 Since we can't help those people, 120 00:08:01,519 --> 00:08:05,559 we can aid those who have lost their sleep to fall asleep again. 121 00:08:05,559 --> 00:08:06,660 All right. 122 00:08:06,660 --> 00:08:08,340 Then do you want to help me with the proposal? 123 00:08:08,340 --> 00:08:09,798 This fast? 124 00:08:09,799 --> 00:08:11,278 Of course. 125 00:08:11,279 --> 00:08:13,540 A few days ago, I was still worried about you. 126 00:08:13,540 --> 00:08:15,259 I didn't expect you to be this tough. 127 00:08:15,259 --> 00:08:18,440 I'm a cockroach that can't be killed. 128 00:08:18,440 --> 00:08:22,419 If you need my help, feel free to let me know. 129 00:08:22,419 --> 00:08:24,540 Help me to gather some information then. 130 00:08:24,540 --> 00:08:26,039 Sure. 131 00:08:26,040 --> 00:08:27,840 Pass that to me. 132 00:09:06,200 --> 00:09:07,159 You all did a very good job. 133 00:09:07,160 --> 00:09:08,798 We'll have a break and continue later. 134 00:09:08,799 --> 00:09:11,420 Thank you, Coach! 135 00:09:13,340 --> 00:09:17,578 Coach! The dance move just now was really tough, I can't do it on my own. 136 00:09:17,578 --> 00:09:20,079 - Can you teach me one-on-one? - Sure. 137 00:09:20,079 --> 00:09:23,159 Coach, I can't do it too. Well... I can't do this move. 138 00:09:23,159 --> 00:09:24,900 Coach, can you teach me? 139 00:09:24,900 --> 00:09:27,019 Coach, I've forgotten all the dance moves. 140 00:09:27,019 --> 00:09:29,539 - Please teach me too. - Sure. 141 00:09:29,539 --> 00:09:31,579 - I came first! - No, I'm the one who came first! 142 00:09:31,579 --> 00:09:32,939 Coach, teach me! 143 00:09:32,939 --> 00:09:35,419 Okay! Stop! 144 00:09:35,419 --> 00:09:36,718 Since everyone is so eager to learn, 145 00:09:36,719 --> 00:09:38,660 we'll practice together, okay? 146 00:09:38,660 --> 00:09:40,420 Together? 147 00:09:40,420 --> 00:09:43,040 Go back to your positions, and we'll practice together. 148 00:09:43,540 --> 00:09:45,140 Never mind then. 149 00:09:53,379 --> 00:09:54,619 Okay, follow me. 150 00:09:54,619 --> 00:09:57,478 Five, six, seven, eight. 151 00:09:57,479 --> 00:10:00,358 One, two, three, four, 152 00:10:00,359 --> 00:10:03,500 five, six, seven, eight. 153 00:10:03,500 --> 00:10:05,999 Please buckle yourselves up. 154 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 If you're not as popular as him, learn from him. 155 00:10:08,200 --> 00:10:11,180 Even though you can't copy his appearance, you can copy his temperament and charm. 156 00:10:11,180 --> 00:10:13,880 What's with that sour face? 157 00:10:13,880 --> 00:10:16,400 Go do what you should work on. 158 00:10:18,440 --> 00:10:21,139 Five, six, seven, eight. 159 00:10:21,139 --> 00:10:23,200 One, two, three. 160 00:10:23,200 --> 00:10:26,499 Coach, can we invite you to dinner? 161 00:10:26,499 --> 00:10:27,759 Coach , let's have dinner together. 162 00:10:27,760 --> 00:10:28,619 No, thank you. 163 00:10:28,619 --> 00:10:29,920 Wait a minute. 164 00:10:29,920 --> 00:10:31,478 Coach! 165 00:10:31,479 --> 00:10:33,999 It's getting late. I'll see you again tomorrow. 166 00:10:33,999 --> 00:10:35,459 Okay then. 167 00:10:35,459 --> 00:10:36,959 Coach, you must come tomorrow. 168 00:10:36,960 --> 00:10:38,178 - <>i- Let's have dinner together. - Let's have a meal together tomorrow. 169 00:10:38,178 --> 00:10:39,379 Okay, bye-bye. 170 00:10:39,379 --> 00:10:41,580 Bye-bye. See you tomorrow. 171 00:10:41,580 --> 00:10:43,079 There are many dance moves that I can't master. You have to teach me. 172 00:10:43,080 --> 00:10:44,038 Bye-bye! 173 00:10:44,039 --> 00:10:45,358 Bye-bye, see you tomorrow. 174 00:10:45,359 --> 00:10:46,959 Bye-bye. 175 00:10:52,540 --> 00:10:53,619 Why are you here? 176 00:10:53,619 --> 00:10:58,040 I'm here to pick my boyfriend up from work and accompany him home. 177 00:10:58,860 --> 00:11:01,239 How was your work today? 178 00:11:01,239 --> 00:11:03,239 It seems like you're pretty popular. 179 00:11:03,239 --> 00:11:07,038 I didn't expect that the people from the outside world would be quite friendly. 180 00:11:07,038 --> 00:11:08,939 Aside from the high salary, I'll be getting a bonus as well. 181 00:11:08,939 --> 00:11:10,699 Moreover, the boss is kind. 182 00:11:10,699 --> 00:11:11,939 My goodness! 183 00:11:11,939 --> 00:11:13,499 Thank goodness you didn't go for the piano teacher. 184 00:11:13,499 --> 00:11:15,499 This is quite good. 185 00:11:16,080 --> 00:11:17,580 That's right. 186 00:11:19,340 --> 00:11:21,560 Besides, I noticed a problem. 187 00:11:21,560 --> 00:11:23,259 What's the problem? 188 00:11:23,259 --> 00:11:26,459 Whether it's in the game 189 00:11:26,459 --> 00:11:28,560 or real life, 190 00:11:28,560 --> 00:11:31,740 my Lu Xiao is extremely outstanding! 191 00:11:31,740 --> 00:11:34,840 This is my first time being a dance coach. 192 00:11:34,840 --> 00:11:36,639 I was quite nervous. 193 00:11:36,640 --> 00:11:38,819 It's okay. You did a good job already. 194 00:11:38,819 --> 00:11:40,180 I can't even imagine how could you manage to 195 00:11:40,180 --> 00:11:41,980 handle so many women on your own. 196 00:11:41,980 --> 00:11:45,199 Okay. No matter what, this is your first day at work. 197 00:11:45,199 --> 00:11:46,718 Let's go back and gather everyone together. 198 00:11:46,719 --> 00:11:48,740 We'll have some hot pot to celebrate your first day at work. 199 00:11:48,740 --> 00:11:50,240 Sure. 200 00:12:01,860 --> 00:12:04,379 Hello, Granny Fu Shun. What's wrong? 201 00:12:05,980 --> 00:12:08,120 How could that happen? 202 00:12:08,120 --> 00:12:11,540 All right, I know now. 203 00:12:11,540 --> 00:12:13,440 What's the matter, Kele? 204 00:12:13,900 --> 00:12:16,679 Granny Fu Shun said that Luo Ke and Su Lie haven't returned home for two days now. 205 00:12:16,679 --> 00:12:18,940 They must have gone out to play. 206 00:12:18,940 --> 00:12:22,540 Don't worry. Why don't we look for them? 207 00:12:25,280 --> 00:12:28,380 - Hello? - Miss Guan, something's wrong. 208 00:12:28,380 --> 00:12:30,259 How wrong can it be? 209 00:12:30,259 --> 00:12:31,399 It's Secretary Cui. 210 00:12:31,399 --> 00:12:33,079 Haven't you met your ex-wife? 211 00:12:33,080 --> 00:12:35,318 Yes, I have, and we even... 212 00:12:35,318 --> 00:12:37,478 No, I was talking about another matter. 213 00:12:37,479 --> 00:12:38,860 Are they brought back to Bayhouse again? 214 00:12:38,860 --> 00:12:40,000 Yes, you're right. 215 00:12:40,000 --> 00:12:41,459 It's really about Bayhouse. 216 00:12:41,459 --> 00:12:44,158 I heard from my ex-wife that it has become a tourist attraction. 217 00:12:44,158 --> 00:12:47,879 Besides, guess who her friend saw over there. 218 00:12:53,259 --> 00:12:55,200 I know where they are. 219 00:13:11,939 --> 00:13:13,780 This is a gift for you. 220 00:13:13,780 --> 00:13:15,580 Thank you. 221 00:13:16,939 --> 00:13:19,220 Why are these people being so excited? 222 00:13:19,220 --> 00:13:21,960 They seem like they haven't got to see much of the world. 223 00:13:22,580 --> 00:13:25,440 Or maybe they have never seen such a big house. 224 00:13:25,440 --> 00:13:27,120 - This is a present for you. - Thank you. 225 00:13:27,120 --> 00:13:30,839 By the way, Guan Qianya is a female president 226 00:13:30,839 --> 00:13:32,279 yet her house is really tiny. 227 00:13:32,279 --> 00:13:34,579 We even have to make sleep on the floor. 228 00:13:34,579 --> 00:13:36,579 Granny Fu Shun's house is even worse. 229 00:13:36,579 --> 00:13:40,900 The only place that is comparable to this place is the presidential suite of that five-star hotel. 230 00:13:40,900 --> 00:13:41,939 This is a present for you. 231 00:13:41,939 --> 00:13:43,639 Thank you. 232 00:13:44,619 --> 00:13:46,219 Come closer. 233 00:13:46,219 --> 00:13:48,059 I know. 234 00:13:57,519 --> 00:13:59,038 Stop right there! 235 00:13:59,039 --> 00:14:00,259 Why are you here? 236 00:14:00,259 --> 00:14:01,900 Are you back for a stay or to visit? 237 00:14:01,900 --> 00:14:03,300 We're not here for a stay or to visit. 238 00:14:03,300 --> 00:14:04,660 We'll leave in a while. 239 00:14:04,660 --> 00:14:06,340 If you enter and leave in a while, 240 00:14:06,340 --> 00:14:07,599 isn't that considered visiting? 241 00:14:07,599 --> 00:14:10,019 Fine, we'll get the tickets then. 242 00:14:10,019 --> 00:14:11,819 Then please return tomorrow. 243 00:14:11,819 --> 00:14:13,760 It has already passed the opening hours. [Opening hours: 9 a.m.] 244 00:14:13,760 --> 00:14:15,840 What about this? Can you ask Su Lie and Luo Ke to come out? 245 00:14:15,840 --> 00:14:17,000 We need to talk to them. 246 00:14:17,000 --> 00:14:20,119 No, we can't. We're just security guards. 247 00:14:20,119 --> 00:14:22,479 We have the right to keep them safe, 248 00:14:22,479 --> 00:14:25,680 but we can't call them out. 249 00:14:26,980 --> 00:14:29,580 Buddies, buddies. 250 00:14:29,580 --> 00:14:30,838 - Family. - Family. 251 00:14:30,838 --> 00:14:32,259 We are a family. 252 00:14:32,259 --> 00:14:33,880 Bro, look. 253 00:14:33,880 --> 00:14:35,399 It's been a while, you lost some weight. 254 00:14:35,399 --> 00:14:36,980 Have I? 255 00:14:36,980 --> 00:14:38,680 Come on. 256 00:14:39,459 --> 00:14:42,699 Brother, Kele is as smart as usual. 257 00:14:42,699 --> 00:14:44,340 Scan it. 258 00:14:45,019 --> 00:14:46,000 Take my buddy for a nice meal. 259 00:14:46,001 --> 00:14:47,358 Have a break and enjoy your supper. 260 00:14:47,359 --> 00:14:51,800 Then welcome to Yao Inc.'s Family! 261 00:14:51,800 --> 00:14:53,578 - This way, please. - Welcome! 262 00:14:53,578 --> 00:14:55,939 It's warm inside. 263 00:14:55,939 --> 00:14:59,139 Brother, am I warm this time? 264 00:14:59,139 --> 00:15:01,900 Those female tourists are quite amiable. 265 00:15:01,900 --> 00:15:03,459 Although they have never lived in a big house, 266 00:15:03,459 --> 00:15:05,059 they gave us a lot of presents. 267 00:15:05,059 --> 00:15:06,639 That's right, the women who were here 268 00:15:06,640 --> 00:15:08,939 are totally different from those in the outside world. 269 00:15:08,939 --> 00:15:11,719 Not only they are kind, but they are also generous. 270 00:15:11,719 --> 00:15:13,299 My goodness! 271 00:15:13,299 --> 00:15:14,820 It's a wool cap. 272 00:15:14,820 --> 00:15:17,719 This fits my image in the game. 273 00:15:17,719 --> 00:15:20,919 But I don't need it here. 274 00:15:20,919 --> 00:15:22,980 What's this? 275 00:15:22,980 --> 00:15:24,920 Sunscreen? 276 00:15:24,920 --> 00:15:26,340 I don't even see the sun in here. 277 00:15:26,340 --> 00:15:27,900 Why did they give me sunscreen? 278 00:15:27,900 --> 00:15:30,060 This is because they are taking you 279 00:15:30,060 --> 00:15:31,300 as the Su Lie in the game. 280 00:15:31,300 --> 00:15:34,020 They thought you surf every day. 281 00:15:34,020 --> 00:15:35,739 These people are so hilarious. 282 00:15:35,739 --> 00:15:38,360 They can't even distinguish between the virtual world and reality. 283 00:15:43,440 --> 00:15:45,540 Why did you come? 284 00:15:45,540 --> 00:15:47,158 We had taken the room downstairs. 285 00:15:47,159 --> 00:15:48,759 You can only take the room upstairs. 286 00:15:48,760 --> 00:15:50,019 We're not here to fight for rooms. 287 00:15:50,019 --> 00:15:51,839 Did Xu Guanghan bring you back here? 288 00:15:51,840 --> 00:15:54,079 It's not Xu Guanghan, it's Lei Na. 289 00:15:54,079 --> 00:15:56,979 We were deceived and almost got beaten. 290 00:15:56,979 --> 00:15:58,579 SIster Lei Na appeared just in time and 291 00:15:58,579 --> 00:16:00,300 brought us back here. 292 00:16:00,300 --> 00:16:01,660 She also offered us a job. 293 00:16:01,660 --> 00:16:02,780 What job? 294 00:16:02,780 --> 00:16:06,259 Aren't you rehired? Why don't you know? 295 00:16:06,259 --> 00:16:08,479 It's the same as what we previously did. 296 00:16:08,479 --> 00:16:10,839 We just need to eat, sing, and dance as usual. 297 00:16:10,839 --> 00:16:13,019 The only difference is that there will be tourists 298 00:16:13,019 --> 00:16:15,100 taking pictures with us from time to time. 299 00:16:15,100 --> 00:16:18,519 So you are working as performers at a tourist attraction? 300 00:16:18,519 --> 00:16:20,220 Xu Guanghan is really good at doing business. 301 00:16:20,220 --> 00:16:22,159 We are not rehired. 302 00:16:22,159 --> 00:16:23,740 We are here to take you away. 303 00:16:23,740 --> 00:16:25,200 We finally managed to escape this place, 304 00:16:25,200 --> 00:16:27,699 why would you come back here? Come on, let's leave. 305 00:16:27,699 --> 00:16:29,799 We won't go. We already signed the contract. 306 00:16:29,799 --> 00:16:32,359 What contract? Is it another confinement contract? 307 00:16:32,359 --> 00:16:36,340 No. In this contract, it didn't state that we weren't allowed to leave. 308 00:16:36,340 --> 00:16:38,519 We took the initiative to add it in. 309 00:16:38,519 --> 00:16:40,519 The outside world is too dangerous, 310 00:16:40,519 --> 00:16:43,300 we just want to stay here and not go anywhere. 311 00:16:43,300 --> 00:16:44,599 Why did you do this? 312 00:16:44,599 --> 00:16:46,959 Because the outside world is terrible. 313 00:16:46,959 --> 00:16:50,320 We need to make money and get a job. Besides, there are a lot of scammers. 314 00:16:50,320 --> 00:16:53,459 At this place, everything is provided and we don't have to do anything. 315 00:16:53,459 --> 00:16:55,099 Why should we leave here? 316 00:16:55,099 --> 00:16:58,339 Since you two have tasted the delicious outside food, can you still... 317 00:16:58,340 --> 00:17:00,959 You're having fitness meals here every day, wouldn't you crave the nice food? 318 00:17:00,959 --> 00:17:02,359 I bet you don't know about this. 319 00:17:02,359 --> 00:17:04,480 Although we're still having fitness meals, 320 00:17:04,480 --> 00:17:07,339 now it has become some sort of performance. 321 00:17:07,339 --> 00:17:09,660 The tourists will bring us a lot of yummy treats. 322 00:17:09,660 --> 00:17:11,840 The more we eat, the happier they are. 323 00:17:11,840 --> 00:17:14,600 Even when Su Lie dropped his banana on the floor, 324 00:17:14,600 --> 00:17:16,980 they were extremely happy. 325 00:17:19,919 --> 00:17:22,960 Su Lie, aren't you afraid of women? 326 00:17:22,960 --> 00:17:25,239 There are tons of women here every day, aren't you scared? 327 00:17:25,239 --> 00:17:28,139 But there are even more women outside. 328 00:17:31,320 --> 00:17:34,160 For the sake of this big house and the great job, 329 00:17:34,160 --> 00:17:37,160 I will try my best to overcome and adapt to it. 330 00:17:37,160 --> 00:17:41,100 Su Lie, Luo Ke. You two are such a disappointment! 331 00:17:41,100 --> 00:17:44,260 Why are we a disappointment? What's wrong with earning our own living? 332 00:17:44,260 --> 00:17:46,700 Don't you have dignity as a human? 333 00:17:46,700 --> 00:17:48,239 Xu Guanghan is confining you here. 334 00:17:48,239 --> 00:17:50,739 He lets the tourists visit you and feed you treats. 335 00:17:50,739 --> 00:17:52,780 What's the difference between you and monkeys in a zoo? 336 00:17:52,780 --> 00:17:55,279 Didn't humans evolve from monkeys? 337 00:17:55,279 --> 00:17:59,280 You may not be able to find a better job than this. 338 00:17:59,800 --> 00:18:02,719 Forget it. I'm done talking sense into them. 339 00:18:02,739 --> 00:18:05,100 Just let them be. 340 00:18:05,100 --> 00:18:06,919 I'll unfriend you two right now. 341 00:18:06,919 --> 00:18:08,059 Whatever. 342 00:18:08,059 --> 00:18:11,460 But remember, it's not you who unfriended us, 343 00:18:11,460 --> 00:18:14,200 but it's the two of us who took the initiative to leave you. 344 00:18:14,200 --> 00:18:15,840 I'm so mad. Lu Xiao. 345 00:18:15,840 --> 00:18:17,440 Beat them up for me. 346 00:18:17,440 --> 00:18:20,639 That's enough, let's go. 347 00:18:24,759 --> 00:18:27,620 If you want to return someday, remember to tell me. 348 00:18:27,620 --> 00:18:30,279 I'll plead for you with Mister Xu. 349 00:18:57,820 --> 00:18:59,919 Let's not be too upset. 350 00:18:59,919 --> 00:19:02,159 They have already seen the outside world. 351 00:19:02,159 --> 00:19:05,320 So if they choose to stay at Bayhouse, 352 00:19:05,320 --> 00:19:07,240 we should respect them. 353 00:19:07,240 --> 00:19:09,039 I'm not feeling upset for them. 354 00:19:09,039 --> 00:19:11,900 You should be glad that I wasn't driven nuts. 355 00:19:13,119 --> 00:19:17,679 They make this decision because of their perception of the world. 356 00:19:17,679 --> 00:19:19,518 We're unable to persuade them. 357 00:19:19,518 --> 00:19:22,839 They are different from Xu Nian and Lu Xiao, too. 358 00:19:24,080 --> 00:19:27,280 Do you know? I was really worried about them, too. 359 00:19:27,280 --> 00:19:29,900 I was worried that they might have trouble surviving in the outside world. 360 00:19:29,900 --> 00:19:32,499 It's great now. I don't need to be worried at all. 361 00:19:32,499 --> 00:19:34,879 I'll just leave them to defeat themselves. 362 00:19:39,519 --> 00:19:43,219 Lu Xiao, don't be mad anymore. 363 00:19:44,600 --> 00:19:49,580 I've let it go after beating him up. 364 00:19:51,720 --> 00:19:55,099 Okay. Let's not talk about these unpleasant matters anymore. 365 00:19:55,099 --> 00:19:57,099 I have some good news to share with you. 366 00:19:57,099 --> 00:19:59,239 Lu Xiao's work went very smoothly today. 367 00:19:59,239 --> 00:20:02,939 He has become a star teacher in his dance studio. 368 00:20:02,999 --> 00:20:05,180 I have some good news to share, too. 369 00:20:05,180 --> 00:20:07,939 Xu Nian and I plan to create an application software 370 00:20:07,939 --> 00:20:11,100 targeting people who are suffering from insomnia. 371 00:20:11,640 --> 00:20:14,820 Wow, Qianya, that's an awesome idea! 372 00:20:14,820 --> 00:20:18,381 You're using your own experiences to help those who are facing the same issues. 373 00:20:18,381 --> 00:20:21,080 If Xu Guanghan uses this software one day, 374 00:20:21,080 --> 00:20:22,980 does that mean that we get to redeem ourselves? 375 00:20:22,980 --> 00:20:24,119 Hopefully. 376 00:20:24,119 --> 00:20:25,860 We are planning to go raise funds tomorrow. 377 00:20:25,860 --> 00:20:28,880 That's great! When I get my salary next month, I will invest in you immediately. 378 00:20:28,880 --> 00:20:30,379 Sure. 379 00:20:30,919 --> 00:20:32,979 Come on, let's have a toast. 380 00:20:32,979 --> 00:20:35,499 First of all, all the best in raising the funds. 381 00:20:35,499 --> 00:20:39,180 Besides, I wish that we're able to adapt to life outside quickly. 382 00:20:39,180 --> 00:20:42,079 - Cheers! - Cheers! 383 00:21:00,600 --> 00:21:03,000 What do you think about this project? 384 00:21:03,800 --> 00:21:07,600 I don't see the need for investing in your project. 385 00:21:07,600 --> 00:21:10,000 Just make some copies of your proposal and sell them, 386 00:21:10,000 --> 00:21:12,400 it'll be a cure for insomnia. 387 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 Perhaps you have never suffered from insomnia. 388 00:21:15,400 --> 00:21:18,400 So you can't really understand the pain of our target group. 389 00:21:18,400 --> 00:21:19,600 That's right. 390 00:21:19,600 --> 00:21:23,400 Since I can't even understand, why should I invest in it? 391 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 Then we won't waste your time. 392 00:21:25,000 --> 00:21:26,600 We have an appointment with another investor. 393 00:21:26,600 --> 00:21:27,700 That's great. 394 00:21:27,700 --> 00:21:29,600 I can't even stay awake for another second. 395 00:21:29,600 --> 00:21:32,400 I'd better go back and take a nap. 396 00:21:41,000 --> 00:21:43,100 It's all right. 397 00:21:43,100 --> 00:21:44,400 You are Xu Nian, right? 398 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 I am here because I saw your name in the proposal. 399 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 I have a few questions for you. 400 00:21:48,800 --> 00:21:51,800 Is the famous Xu Guanghan your father? 401 00:21:51,800 --> 00:21:53,900 Why didn't you assist him in Yao Inc.? 402 00:21:53,900 --> 00:21:55,500 Why do you want to start your own business? 403 00:21:55,500 --> 00:21:59,500 Is it that every wealthy man's son wants to prove themselves through their own efforts? 404 00:21:59,500 --> 00:22:01,900 Will they only take over the family business after their own business fails? 405 00:22:01,900 --> 00:22:04,000 I have nothing to do with Xu Guanghan. 406 00:22:04,000 --> 00:22:07,400 Please don't associate me with him. 407 00:22:07,400 --> 00:22:11,100 Are you two having a fight? Will you reconcile? 408 00:22:11,100 --> 00:22:12,000 No. 409 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 What exactly do you want? 410 00:22:14,000 --> 00:22:16,200 I want to make a connection with Xu Guanghan through Xu Nian. 411 00:22:16,200 --> 00:22:19,000 Do you really think that I'm interested in this project? 412 00:22:20,200 --> 00:22:22,300 Would you like to read through the proposal again? 413 00:22:22,300 --> 00:22:23,600 There's no need to. 414 00:22:23,600 --> 00:22:26,700 I am a goal-orientated person. 415 00:22:26,700 --> 00:22:28,900 Since you're no longer connected to Xu Guanghan, 416 00:22:28,900 --> 00:22:31,700 let's not waste each other's time. 417 00:22:43,800 --> 00:22:45,100 It's all right. 418 00:22:45,100 --> 00:22:47,400 I have met many weird investors like him. 419 00:22:47,400 --> 00:22:49,700 We still have another investor. 420 00:22:54,200 --> 00:22:56,500 I only have five minutes. Let's cut to the chase. 421 00:22:56,500 --> 00:22:58,400 Then I will explain my project to you quickly. 422 00:22:58,400 --> 00:23:01,100 It's fine. I have read the proposal on my way here. 423 00:23:01,100 --> 00:23:02,600 The project is fine. 424 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 Are you willing to be our angel investor? 425 00:23:05,200 --> 00:23:07,100 I haven't finished yet. 426 00:23:07,100 --> 00:23:08,800 The project is fine, 427 00:23:08,800 --> 00:23:12,200 but the person, Guan Qianya, is not. 428 00:23:14,800 --> 00:23:16,500 What's wrong with me then? 429 00:23:16,500 --> 00:23:18,300 I have plenty of entrepreneurial experience. 430 00:23:18,300 --> 00:23:21,700 - I'm the one who founded Crush On Love- - How shameless of you to talk about your defunct company. 431 00:23:21,700 --> 00:23:23,600 Your company had a good prospect, 432 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 but you singlehandedly made it go bankrupt. 433 00:23:25,800 --> 00:23:28,300 Guan Qianya, have you ever reflected on 434 00:23:28,300 --> 00:23:30,000 how you brought yourself to this situation? 435 00:23:30,000 --> 00:23:32,600 It's because this world is too foolish. 436 00:23:32,600 --> 00:23:34,000 The world? 437 00:23:34,000 --> 00:23:37,100 In this world, there are so many social media application companies. 438 00:23:37,100 --> 00:23:39,800 The others are doing okay, but why did your company go bankrupt? 439 00:23:39,800 --> 00:23:43,100 That's because Qianya stepped forward to oppose Xu Guanghan. 440 00:23:44,800 --> 00:23:48,000 You are putting the blame on the world and your competitor. 441 00:23:48,000 --> 00:23:51,400 You are really as ridiculous as in the rumors. 442 00:23:51,400 --> 00:23:53,400 If a person keeps failing, 443 00:23:53,400 --> 00:23:56,900 but always tries to find the cause through external factors, that person will never succeed. 444 00:23:56,900 --> 00:23:59,400 She will fail in everything she does. 445 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 Aren't you in a rush? 446 00:24:01,200 --> 00:24:03,800 If you are not interested in investing in this project, 447 00:24:03,800 --> 00:24:05,500 you may leave now. 448 00:24:05,500 --> 00:24:10,500 Guan Qianya, how could you be so prideful? 449 00:24:10,500 --> 00:24:13,500 I figured out your situation before I came here. 450 00:24:13,500 --> 00:24:15,800 Your company has gone bankrupt, your house and car are gone. 451 00:24:15,800 --> 00:24:17,600 You are going to be on the streets soon, right? 452 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 Do you want to make a comeback with these slides? 453 00:24:19,600 --> 00:24:22,000 It's unlikely, save your effort. 454 00:24:22,000 --> 00:24:23,800 I'll be honest with you, 455 00:24:23,800 --> 00:24:26,800 you have been blacklisted in the investor community. 456 00:24:26,800 --> 00:24:30,700 Anyways, I don't care how many investors you've met before me, 457 00:24:30,700 --> 00:24:34,200 but there are only two types of investors who will meet you at point. 458 00:24:34,200 --> 00:24:37,200 They either have another intention, or they are new in the investment world. 459 00:24:37,200 --> 00:24:40,100 What about you? Which type are you? 460 00:24:40,800 --> 00:24:45,000 As a businesswoman, I'm here to advise you 461 00:24:45,000 --> 00:24:47,400 to stop making a fool of yourself. 462 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 That's all I want to say. 463 00:24:50,800 --> 00:24:54,100 It's exactly five minutes. See you. 464 00:25:02,200 --> 00:25:05,200 It's all right. We still have a chance. 465 00:25:14,600 --> 00:25:16,000 Goodbye, Boss. 466 00:25:16,000 --> 00:25:17,800 Bye-bye. 467 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 Lu Xiao, what's the matter? 468 00:25:26,200 --> 00:25:28,600 Boss, I need to talk to you. 469 00:25:28,600 --> 00:25:30,300 Go on. 470 00:25:32,200 --> 00:25:33,200 I want to resign. 471 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Why? 472 00:25:34,200 --> 00:25:37,500 Is the salary not high enough? 473 00:25:37,500 --> 00:25:41,600 Or did any other studio approach you? 474 00:25:41,600 --> 00:25:44,300 I'm curious then. Why do you want to resign? 475 00:25:44,300 --> 00:25:47,600 This is because during the class today, a female student... 476 00:25:47,600 --> 00:25:50,000 Your move is... 477 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 It's just a small matter and you want to resign? 478 00:25:58,000 --> 00:26:00,500 It's not a minor matter. She's harassing me. 479 00:26:00,500 --> 00:26:02,400 What kind of harassment is this? 480 00:26:02,400 --> 00:26:04,600 You are a coach and she is a student. 481 00:26:04,600 --> 00:26:07,700 You're teaching her to dance. It's normal for you to have a physical skinship. 482 00:26:07,700 --> 00:26:09,400 I think you're overthinking. 483 00:26:09,400 --> 00:26:11,600 Our female students here are very well-mannered. 484 00:26:11,600 --> 00:26:13,200 There won't be such a thing. 485 00:26:13,200 --> 00:26:14,600 There is another incident. 486 00:26:14,600 --> 00:26:17,300 Coach, I have something to tell you. 487 00:26:17,300 --> 00:26:18,400 Go on. 488 00:26:18,400 --> 00:26:20,400 Come closer. 489 00:26:21,600 --> 00:26:23,900 - Closer. - I'm listening. 490 00:26:23,900 --> 00:26:25,700 Closer. 491 00:26:31,600 --> 00:26:33,200 This is also a small matter. 492 00:26:33,200 --> 00:26:34,500 How could this be a small matter? 493 00:26:34,500 --> 00:26:36,600 It's just a kiss on the cheek. 494 00:26:36,600 --> 00:26:39,000 She was just politely bidding you goodbye. 495 00:26:39,000 --> 00:26:40,800 If you are not used to it, 496 00:26:40,800 --> 00:26:44,700 I will practice that with you every day. You'll slowly get used to it. 497 00:26:44,700 --> 00:26:46,200 It's fine. 498 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 All right, go back to work then. 499 00:26:49,200 --> 00:26:51,700 What's wrong? Is there any other issues? 500 00:26:53,000 --> 00:26:55,700 Coach, are you free after work? 501 00:26:55,700 --> 00:26:58,000 Let's have dinner together. 502 00:26:58,000 --> 00:27:00,200 I'm sorry, I have something on. 503 00:27:00,200 --> 00:27:02,800 How could there be more important than work? 504 00:27:02,800 --> 00:27:05,400 If you agree to have dinner with me, 505 00:27:05,400 --> 00:27:07,900 I'll help you hit your target this month. 506 00:27:07,900 --> 00:27:11,500 If you can accompany me to the bar, 507 00:27:11,500 --> 00:27:13,900 I will help you with your target in the upcoming six months. 508 00:27:13,900 --> 00:27:15,600 I'm sorry, you've come to the wrong person. 509 00:27:15,600 --> 00:27:18,700 I have no obligation to eat or hang out with you. 510 00:27:18,700 --> 00:27:21,700 Stop acting all aloof. Who do you think you are? 511 00:27:21,700 --> 00:27:24,200 You are a star teacher when we support you. 512 00:27:24,200 --> 00:27:27,000 When we don't, you're nothing. 513 00:27:27,000 --> 00:27:30,550 I'm going to see your boss now. I want to cancel my membership! 514 00:27:31,500 --> 00:27:33,200 This time, I can't laugh at this matter. 515 00:27:33,200 --> 00:27:35,400 Do you also think that she's acting overboard? 516 00:27:35,400 --> 00:27:37,600 I think that you're such a dimwit. 517 00:27:37,600 --> 00:27:40,800 What's wrong with having dinner or going to the bar with her? Will you suffer any losses? 518 00:27:40,800 --> 00:27:42,800 Can't you take your customers as friends? 519 00:27:42,800 --> 00:27:44,600 - But she... - But she what? 520 00:27:44,600 --> 00:27:47,500 You must know where you stand when you're working, do you understand? 521 00:27:47,500 --> 00:27:50,200 When you have a good relationship with the customers, your sales performance will increase. 522 00:27:50,200 --> 00:27:53,500 Your bonus will then also increase. Won't you be happy about this? 523 00:27:53,500 --> 00:27:55,200 If my sales performance is increased through this way, 524 00:27:55,200 --> 00:27:56,700 I won't be happy. 525 00:27:56,700 --> 00:27:58,800 If you want to stick to your principles, 526 00:27:58,800 --> 00:28:00,800 then I don't think this job is fitting for you. 527 00:28:00,800 --> 00:28:02,800 If you keep up with this attitude, 528 00:28:02,800 --> 00:28:04,700 you won't stay long no matter where you work. 529 00:28:04,700 --> 00:28:06,600 If you can't even bear any grievances, 530 00:28:06,600 --> 00:28:09,000 you might as well return to your previous life. 531 00:28:09,000 --> 00:28:13,200 In this world, no one will allow you to be a freeloader. 532 00:28:14,400 --> 00:28:16,800 Oh right, there's one. 533 00:28:16,800 --> 00:28:18,900 It's Xu Guanghan. 534 00:28:28,000 --> 00:28:31,200 Qianya, let's leave now, okay? 535 00:28:31,200 --> 00:28:33,400 We still have another investor to meet. 536 00:28:33,400 --> 00:28:35,800 We've been waiting for two hours but he hasn't shown up yet. 537 00:28:35,800 --> 00:28:38,200 But I want to wait a little longer. 538 00:28:44,000 --> 00:28:47,400 Let me take you to a place. 539 00:28:47,400 --> 00:28:49,500 Where? 540 00:28:49,500 --> 00:28:52,200 It's a place that is familiar to you. 541 00:29:02,400 --> 00:29:05,200 Are you our student or do you want to register for a class? 542 00:29:05,200 --> 00:29:07,400 No, I'm here to pick someone up. 543 00:29:07,400 --> 00:29:09,200 Who are you picking up? 544 00:29:09,200 --> 00:29:11,200 Lu Xiao, I'm picking him up from work. 545 00:29:11,200 --> 00:29:13,700 If he's still working, I'll wait for him. 546 00:29:13,700 --> 00:29:16,400 You don't have to wait for him. I fired him. 547 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 Fired him? 548 00:29:18,400 --> 00:29:20,200 Isn't he your star teacher here? 549 00:29:20,200 --> 00:29:22,700 Besides, he dances so well. Why did you fire him? 550 00:29:22,700 --> 00:29:25,000 Because he doesn't love this profession enough. 551 00:29:25,000 --> 00:29:28,100 He doesn't understand the ways of the world, and he can't please the customers. 552 00:29:28,100 --> 00:29:30,000 He isn't devoted to his work and diplomatic enough. 553 00:29:30,000 --> 00:29:33,300 A person like him can only stay in Bayhouse. 554 00:29:33,300 --> 00:29:37,400 It's never easy to survive in the outside world. 555 00:29:40,000 --> 00:29:49,000 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 556 00:30:08,400 --> 00:30:15,600 ♫ I'm sorry, I have to admit it ♫ 557 00:30:15,600 --> 00:30:24,200 ♫ I worry about you every night ♫ 558 00:30:24,200 --> 00:30:33,000 ♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫ 559 00:30:33,000 --> 00:30:37,200 ♫ I'm muddled and confused ♫ 560 00:30:37,200 --> 00:30:47,800 ♫ The two of us have different memories ♫ 561 00:30:47,800 --> 00:30:55,000 ♫ Like the intersection of the search piecing together ♫ 562 00:30:55,000 --> 00:31:01,800 ♫ The secrets of the present and future ♫ 563 00:31:01,800 --> 00:31:05,200 ♫ I'm still obsessed ♫ 564 00:31:08,400 --> 00:31:15,600 ♫ Draw a circle around our feelings ♫ 565 00:31:15,600 --> 00:31:22,800 ♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫ 566 00:31:22,800 --> 00:31:29,000 ♫ Your favorite melody is playing ♫ 567 00:31:29,000 --> 00:31:32,800 ♫ It's floating in my mind ♫ 568 00:31:32,800 --> 00:31:37,200 ♫ It's the beauty between us ♫ 569 00:31:37,200 --> 00:31:44,300 ♫ Draw a circle to hold our memories ♫ 570 00:31:44,300 --> 00:31:51,400 ♫ Exchange our feelings with a single experience ♫ 571 00:31:51,400 --> 00:31:57,800 ♫ Humming your favorite melody ♫ 572 00:31:57,800 --> 00:32:01,400 ♫ It brings back countless memories ♫ 573 00:32:01,400 --> 00:32:06,700 ♫ For you to remember me ♫ 44293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.