Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:01,199
Come with us!
2
00:00:01,200 --> 00:00:02,738
We're not leaving! We won't trust anyone again!
3
00:00:02,738 --> 00:00:04,239
Where are you going to take us? It has nothing to do with us!
4
00:00:04,239 --> 00:00:05,759
Let them go!
5
00:00:05,760 --> 00:00:08,438
They are our company's actors. Here is the contract.
6
00:00:08,438 --> 00:00:10,059
I have the contract, too!
7
00:00:10,059 --> 00:00:12,810
I have tons of advertising contracts with them.
8
00:00:13,500 --> 00:00:14,979
You are all fooled by them!
9
00:00:14,979 --> 00:00:17,260
I even have their exclusive management contract.
10
00:00:17,260 --> 00:00:19,599
Everything they have belongs to me.
11
00:00:19,599 --> 00:00:22,700
- Nonsense! They signed the contract with me first!
- They belong to me!
12
00:00:22,700 --> 00:00:25,320
I don't care! Catch them!
13
00:00:25,320 --> 00:00:27,120
Wait a minute! Wait!
14
00:00:27,120 --> 00:00:31,059
What about this? Why don't you guys fight?
15
00:00:31,059 --> 00:00:34,019
We will leave with the winner.
16
00:00:34,019 --> 00:00:35,918
Are you trying to make us fight?
17
00:00:35,919 --> 00:00:39,039
Everyone, let's beat them up and we'll share their contract!
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,619
Stop right there!
19
00:00:47,520 --> 00:00:49,439
Sister Lei Na.
20
00:00:49,919 --> 00:00:53,140
All of you, listen up.
21
00:00:53,140 --> 00:00:57,719
They only belong to Yao Inc.
22
00:01:01,140 --> 00:01:09,940
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
23
00:01:37,587 --> 00:01:41,370
[Love Crossed]
24
00:01:41,370 --> 00:01:43,406
[Episode 28]
25
00:01:53,099 --> 00:01:54,799
Kele.
26
00:01:55,580 --> 00:01:58,139
Lu Xiao, why are you here?
27
00:01:58,139 --> 00:02:00,198
Aren't you on the night shift today?
28
00:02:00,199 --> 00:02:01,700
I'm here to keep you company.
29
00:02:01,700 --> 00:02:03,439
I've been missing you the entire day.
30
00:02:03,440 --> 00:02:05,319
How was your interview?
31
00:02:05,319 --> 00:02:06,598
It went well.
32
00:02:06,599 --> 00:02:08,239
It went well?
33
00:02:08,240 --> 00:02:09,959
Will I need to call you
34
00:02:09,960 --> 00:02:13,220
Mr. Lu?
35
00:02:13,220 --> 00:02:15,420
Actually, I haven't made up my mind yet.
36
00:02:15,420 --> 00:02:18,038
They didn't offer me much.
37
00:02:18,039 --> 00:02:19,838
So I plan to look around tomorrow
38
00:02:19,839 --> 00:02:21,678
to see if there are any suitable jobs for me.
39
00:02:21,679 --> 00:02:25,578
All right. I will support you no matter what your decision is.
40
00:02:26,160 --> 00:02:27,638
Then
41
00:02:27,639 --> 00:02:30,398
aside from being a piano teacher,
42
00:02:30,399 --> 00:02:32,699
what other job might be suitable for me?
43
00:02:32,699 --> 00:02:35,839
Aside from being a piano teacher...
44
00:02:35,839 --> 00:02:38,420
How about a dance coach?
45
00:02:39,260 --> 00:02:41,559
I'll give it a try tomorrow.
46
00:02:42,160 --> 00:02:45,159
You must be tired after being so busy.
47
00:02:45,160 --> 00:02:47,159
I'll go buy you a nice meal.
48
00:02:47,160 --> 00:02:48,760
Okay.
49
00:02:55,800 --> 00:02:57,799
Hold on.
50
00:02:57,800 --> 00:03:01,259
Now, I'll teach you my exclusive way of eating this.
51
00:03:01,259 --> 00:03:03,558
A mouthful of croquette paired with a mouthful of Shizuren noodles.
(croquette is pronounced "Kele" bing in chinese)
52
00:03:03,559 --> 00:03:05,459
Have a try.
53
00:03:06,279 --> 00:03:08,680
A mouthful of croquette.
54
00:03:17,839 --> 00:03:20,438
- How is it?
- It's delicious.
55
00:03:21,399 --> 00:03:25,539
Do you want to try my second way of eating it?
56
00:03:25,539 --> 00:03:28,260
A mouthful of croquette paired with one mouthful of Kele.
57
00:03:28,260 --> 00:03:30,679
Eat some of the croquettes first.
58
00:03:51,360 --> 00:03:53,160
Is it good?
59
00:04:19,440 --> 00:04:21,839
What is that sound?
60
00:04:56,299 --> 00:04:57,999
Qianya?
61
00:04:58,620 --> 00:05:00,660
Why aren't you asleep yet?
62
00:05:00,660 --> 00:05:02,439
I can't fall asleep.
63
00:05:02,439 --> 00:05:04,600
Insomnia again?
64
00:05:04,600 --> 00:05:06,880
Do you want me to help?
65
00:05:11,359 --> 00:05:14,820
Cross your hands and close your eyes.
66
00:05:15,320 --> 00:05:19,560
Imagine yourself in a pitch dark room.
67
00:05:19,560 --> 00:05:24,220
You're lying on a soft, comfortable bed.
68
00:05:24,220 --> 00:05:25,620
At this moment,
69
00:05:25,620 --> 00:05:28,539
your face is the center of your emotions.
70
00:05:28,539 --> 00:05:31,780
You're calm and relaxed.
71
00:05:31,780 --> 00:05:36,500
All your muscles are relaxing.
72
00:05:40,200 --> 00:05:43,018
What's the matter? Is this not working anymore?
73
00:05:43,018 --> 00:05:45,019
It's not that.
74
00:05:45,019 --> 00:05:49,579
I have an idea of what I want to do next.
75
00:05:53,239 --> 00:05:54,900
A few days ago, I saw the news
76
00:05:54,900 --> 00:05:57,039
saying that the four of you are real.
77
00:05:57,040 --> 00:06:00,660
I was thinking that it would be great if I could meet you.
78
00:06:00,660 --> 00:06:03,440
To my surprise, you are now sitting in front of me.
79
00:06:03,440 --> 00:06:04,579
Are you playing this game, too?
80
00:06:04,579 --> 00:06:05,660
Of course.
81
00:06:05,660 --> 00:06:07,940
But I've chosen Su Lie.
82
00:06:07,940 --> 00:06:09,299
I chose him to be my workout partner.
83
00:06:09,299 --> 00:06:12,019
Su Lie is pretty good at that.
84
00:06:12,019 --> 00:06:14,940
Throughout these years,
85
00:06:14,940 --> 00:06:17,399
what have you been doing in Bayhouse?
86
00:06:17,399 --> 00:06:19,599
Normally, we spent our day singing and dancing.
87
00:06:19,600 --> 00:06:21,118
Occasionally, we did workouts too.
88
00:06:21,119 --> 00:06:25,079
If that is so, it's quite similar to our life as a dancer as well.
89
00:06:25,800 --> 00:06:28,898
I heard that your parents passed away when you were little.
90
00:06:28,898 --> 00:06:31,779
When you were wandering the streets, you met Xu Guanghan.
91
00:06:31,779 --> 00:06:34,020
Is that true?
92
00:06:34,020 --> 00:06:38,100
Can you ask some questions about the job?
93
00:06:38,100 --> 00:06:40,619
Hadn't I already asked you all the necessary questions?
94
00:06:40,619 --> 00:06:42,699
You are good at singing and dancing.
95
00:06:42,699 --> 00:06:44,859
You suit the position as our dance teacher.
96
00:06:44,859 --> 00:06:46,919
Moreover, you are really popular now.
97
00:06:46,920 --> 00:06:48,999
I believe that if you join our studio,
98
00:06:48,999 --> 00:06:50,879
you will surely be a breath of fresh air.
99
00:06:50,879 --> 00:06:52,820
Does that mean that I'm hired?
100
00:06:52,820 --> 00:06:54,500
Is there any reason not to hire you?
101
00:06:54,500 --> 00:06:55,739
When can I start working?
102
00:06:55,739 --> 00:06:57,880
You can start right now.
103
00:07:07,920 --> 00:07:10,999
Xu Nian, take a look.
104
00:07:10,999 --> 00:07:15,118
The data shows that up to 38.2% of young adults
105
00:07:15,118 --> 00:07:17,019
are suffering from insomnia,
106
00:07:17,019 --> 00:07:20,398
while 60% of the elderly have insomnia.
107
00:07:20,399 --> 00:07:23,918
Insomnia has a major impact on one's health, career, and everyday life.
108
00:07:23,918 --> 00:07:26,299
To date, there is no cure for this.
109
00:07:26,299 --> 00:07:29,640
One can only rely on drugs, just like me back then.
110
00:07:29,640 --> 00:07:33,880
Long-term drug use will damage the body and mind.
111
00:07:40,019 --> 00:07:42,060
Although I failed to manage my social media application,
112
00:07:42,060 --> 00:07:44,660
I've accumulated some entrepreneurial experience.
113
00:07:44,660 --> 00:07:47,640
Now, we can create an application software
114
00:07:47,640 --> 00:07:49,500
targeting the people who are suffering from insomnia,
115
00:07:49,500 --> 00:07:51,278
and help them through it.
116
00:07:51,279 --> 00:07:54,040
- How does that sound?
- I think it's pretty good.
117
00:07:54,920 --> 00:07:57,019
You see, you failed in developing the social media application because
118
00:07:57,019 --> 00:07:59,620
people were addicted to the virtual world.
119
00:07:59,620 --> 00:08:01,518
Since we can't help those people,
120
00:08:01,519 --> 00:08:05,559
we can aid those who have lost their sleep to fall asleep again.
121
00:08:05,559 --> 00:08:06,660
All right.
122
00:08:06,660 --> 00:08:08,340
Then do you want to help me with the proposal?
123
00:08:08,340 --> 00:08:09,798
This fast?
124
00:08:09,799 --> 00:08:11,278
Of course.
125
00:08:11,279 --> 00:08:13,540
A few days ago, I was still worried about you.
126
00:08:13,540 --> 00:08:15,259
I didn't expect you to be this tough.
127
00:08:15,259 --> 00:08:18,440
I'm a cockroach that can't be killed.
128
00:08:18,440 --> 00:08:22,419
If you need my help, feel free to let me know.
129
00:08:22,419 --> 00:08:24,540
Help me to gather some information then.
130
00:08:24,540 --> 00:08:26,039
Sure.
131
00:08:26,040 --> 00:08:27,840
Pass that to me.
132
00:09:06,200 --> 00:09:07,159
You all did a very good job.
133
00:09:07,160 --> 00:09:08,798
We'll have a break and continue later.
134
00:09:08,799 --> 00:09:11,420
Thank you, Coach!
135
00:09:13,340 --> 00:09:17,578
Coach! The dance move just now was really tough, I can't do it on my own.
136
00:09:17,578 --> 00:09:20,079
- Can you teach me one-on-one?
- Sure.
137
00:09:20,079 --> 00:09:23,159
Coach, I can't do it too. Well... I can't do this move.
138
00:09:23,159 --> 00:09:24,900
Coach, can you teach me?
139
00:09:24,900 --> 00:09:27,019
Coach, I've forgotten all the dance moves.
140
00:09:27,019 --> 00:09:29,539
- Please teach me too.
- Sure.
141
00:09:29,539 --> 00:09:31,579
- I came first!
- No, I'm the one who came first!
142
00:09:31,579 --> 00:09:32,939
Coach, teach me!
143
00:09:32,939 --> 00:09:35,419
Okay! Stop!
144
00:09:35,419 --> 00:09:36,718
Since everyone is so eager to learn,
145
00:09:36,719 --> 00:09:38,660
we'll practice together, okay?
146
00:09:38,660 --> 00:09:40,420
Together?
147
00:09:40,420 --> 00:09:43,040
Go back to your positions, and we'll practice together.
148
00:09:43,540 --> 00:09:45,140
Never mind then.
149
00:09:53,379 --> 00:09:54,619
Okay, follow me.
150
00:09:54,619 --> 00:09:57,478
Five, six, seven, eight.
151
00:09:57,479 --> 00:10:00,358
One, two, three, four,
152
00:10:00,359 --> 00:10:03,500
five, six, seven, eight.
153
00:10:03,500 --> 00:10:05,999
Please buckle yourselves up.
154
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
If you're not as popular as him, learn from him.
155
00:10:08,200 --> 00:10:11,180
Even though you can't copy his appearance, you can copy his temperament and charm.
156
00:10:11,180 --> 00:10:13,880
What's with that sour face?
157
00:10:13,880 --> 00:10:16,400
Go do what you should work on.
158
00:10:18,440 --> 00:10:21,139
Five, six, seven, eight.
159
00:10:21,139 --> 00:10:23,200
One, two, three.
160
00:10:23,200 --> 00:10:26,499
Coach, can we invite you to dinner?
161
00:10:26,499 --> 00:10:27,759
Coach , let's have dinner together.
162
00:10:27,760 --> 00:10:28,619
No, thank you.
163
00:10:28,619 --> 00:10:29,920
Wait a minute.
164
00:10:29,920 --> 00:10:31,478
Coach!
165
00:10:31,479 --> 00:10:33,999
It's getting late. I'll see you again tomorrow.
166
00:10:33,999 --> 00:10:35,459
Okay then.
167
00:10:35,459 --> 00:10:36,959
Coach, you must come tomorrow.
168
00:10:36,960 --> 00:10:38,178
- <>i- Let's have dinner together.
- Let's have a meal together tomorrow.
169
00:10:38,178 --> 00:10:39,379
Okay, bye-bye.
170
00:10:39,379 --> 00:10:41,580
Bye-bye. See you tomorrow.
171
00:10:41,580 --> 00:10:43,079
There are many dance moves that I can't master. You have to teach me.
172
00:10:43,080 --> 00:10:44,038
Bye-bye!
173
00:10:44,039 --> 00:10:45,358
Bye-bye, see you tomorrow.
174
00:10:45,359 --> 00:10:46,959
Bye-bye.
175
00:10:52,540 --> 00:10:53,619
Why are you here?
176
00:10:53,619 --> 00:10:58,040
I'm here to pick my boyfriend up from work and accompany him home.
177
00:10:58,860 --> 00:11:01,239
How was your work today?
178
00:11:01,239 --> 00:11:03,239
It seems like you're pretty popular.
179
00:11:03,239 --> 00:11:07,038
I didn't expect that the people from the outside world would be quite friendly.
180
00:11:07,038 --> 00:11:08,939
Aside from the high salary, I'll be getting a bonus as well.
181
00:11:08,939 --> 00:11:10,699
Moreover, the boss is kind.
182
00:11:10,699 --> 00:11:11,939
My goodness!
183
00:11:11,939 --> 00:11:13,499
Thank goodness you didn't go for the piano teacher.
184
00:11:13,499 --> 00:11:15,499
This is quite good.
185
00:11:16,080 --> 00:11:17,580
That's right.
186
00:11:19,340 --> 00:11:21,560
Besides, I noticed a problem.
187
00:11:21,560 --> 00:11:23,259
What's the problem?
188
00:11:23,259 --> 00:11:26,459
Whether it's in the game
189
00:11:26,459 --> 00:11:28,560
or real life,
190
00:11:28,560 --> 00:11:31,740
my Lu Xiao is extremely outstanding!
191
00:11:31,740 --> 00:11:34,840
This is my first time being a dance coach.
192
00:11:34,840 --> 00:11:36,639
I was quite nervous.
193
00:11:36,640 --> 00:11:38,819
It's okay. You did a good job already.
194
00:11:38,819 --> 00:11:40,180
I can't even imagine how could you manage to
195
00:11:40,180 --> 00:11:41,980
handle so many women on your own.
196
00:11:41,980 --> 00:11:45,199
Okay. No matter what, this is your first day at work.
197
00:11:45,199 --> 00:11:46,718
Let's go back and gather everyone together.
198
00:11:46,719 --> 00:11:48,740
We'll have some hot pot to celebrate your first day at work.
199
00:11:48,740 --> 00:11:50,240
Sure.
200
00:12:01,860 --> 00:12:04,379
Hello, Granny Fu Shun. What's wrong?
201
00:12:05,980 --> 00:12:08,120
How could that happen?
202
00:12:08,120 --> 00:12:11,540
All right, I know now.
203
00:12:11,540 --> 00:12:13,440
What's the matter, Kele?
204
00:12:13,900 --> 00:12:16,679
Granny Fu Shun said that Luo Ke and Su Lie haven't returned home for two days now.
205
00:12:16,679 --> 00:12:18,940
They must have gone out to play.
206
00:12:18,940 --> 00:12:22,540
Don't worry. Why don't we look for them?
207
00:12:25,280 --> 00:12:28,380
- Hello?
- Miss Guan, something's wrong.
208
00:12:28,380 --> 00:12:30,259
How wrong can it be?
209
00:12:30,259 --> 00:12:31,399
It's Secretary Cui.
210
00:12:31,399 --> 00:12:33,079
Haven't you met your ex-wife?
211
00:12:33,080 --> 00:12:35,318
Yes, I have, and we even...
212
00:12:35,318 --> 00:12:37,478
No, I was talking about another matter.
213
00:12:37,479 --> 00:12:38,860
Are they brought back to Bayhouse again?
214
00:12:38,860 --> 00:12:40,000
Yes, you're right.
215
00:12:40,000 --> 00:12:41,459
It's really about Bayhouse.
216
00:12:41,459 --> 00:12:44,158
I heard from my ex-wife that it has become a tourist attraction.
217
00:12:44,158 --> 00:12:47,879
Besides, guess who her friend saw over there.
218
00:12:53,259 --> 00:12:55,200
I know where they are.
219
00:13:11,939 --> 00:13:13,780
This is a gift for you.
220
00:13:13,780 --> 00:13:15,580
Thank you.
221
00:13:16,939 --> 00:13:19,220
Why are these people being so excited?
222
00:13:19,220 --> 00:13:21,960
They seem like they haven't got to see much of the world.
223
00:13:22,580 --> 00:13:25,440
Or maybe they have never seen such a big house.
224
00:13:25,440 --> 00:13:27,120
- This is a present for you.
- Thank you.
225
00:13:27,120 --> 00:13:30,839
By the way, Guan Qianya is a female president
226
00:13:30,839 --> 00:13:32,279
yet her house is really tiny.
227
00:13:32,279 --> 00:13:34,579
We even have to make sleep on the floor.
228
00:13:34,579 --> 00:13:36,579
Granny Fu Shun's house is even worse.
229
00:13:36,579 --> 00:13:40,900
The only place that is comparable to this place is the presidential suite of that five-star hotel.
230
00:13:40,900 --> 00:13:41,939
This is a present for you.
231
00:13:41,939 --> 00:13:43,639
Thank you.
232
00:13:44,619 --> 00:13:46,219
Come closer.
233
00:13:46,219 --> 00:13:48,059
I know.
234
00:13:57,519 --> 00:13:59,038
Stop right there!
235
00:13:59,039 --> 00:14:00,259
Why are you here?
236
00:14:00,259 --> 00:14:01,900
Are you back for a stay or to visit?
237
00:14:01,900 --> 00:14:03,300
We're not here for a stay or to visit.
238
00:14:03,300 --> 00:14:04,660
We'll leave in a while.
239
00:14:04,660 --> 00:14:06,340
If you enter and leave in a while,
240
00:14:06,340 --> 00:14:07,599
isn't that considered visiting?
241
00:14:07,599 --> 00:14:10,019
Fine, we'll get the tickets then.
242
00:14:10,019 --> 00:14:11,819
Then please return tomorrow.
243
00:14:11,819 --> 00:14:13,760
It has already passed the opening hours.
[Opening hours: 9 a.m.]
244
00:14:13,760 --> 00:14:15,840
What about this? Can you ask Su Lie and Luo Ke to come out?
245
00:14:15,840 --> 00:14:17,000
We need to talk to them.
246
00:14:17,000 --> 00:14:20,119
No, we can't. We're just security guards.
247
00:14:20,119 --> 00:14:22,479
We have the right to keep them safe,
248
00:14:22,479 --> 00:14:25,680
but we can't call them out.
249
00:14:26,980 --> 00:14:29,580
Buddies, buddies.
250
00:14:29,580 --> 00:14:30,838
- Family.
- Family.
251
00:14:30,838 --> 00:14:32,259
We are a family.
252
00:14:32,259 --> 00:14:33,880
Bro, look.
253
00:14:33,880 --> 00:14:35,399
It's been a while, you lost some weight.
254
00:14:35,399 --> 00:14:36,980
Have I?
255
00:14:36,980 --> 00:14:38,680
Come on.
256
00:14:39,459 --> 00:14:42,699
Brother, Kele is as smart as usual.
257
00:14:42,699 --> 00:14:44,340
Scan it.
258
00:14:45,019 --> 00:14:46,000
Take my buddy for a nice meal.
259
00:14:46,001 --> 00:14:47,358
Have a break and enjoy your supper.
260
00:14:47,359 --> 00:14:51,800
Then welcome to Yao Inc.'s Family!
261
00:14:51,800 --> 00:14:53,578
- This way, please.
- Welcome!
262
00:14:53,578 --> 00:14:55,939
It's warm inside.
263
00:14:55,939 --> 00:14:59,139
Brother, am I warm this time?
264
00:14:59,139 --> 00:15:01,900
Those female tourists are quite amiable.
265
00:15:01,900 --> 00:15:03,459
Although they have never lived in a big house,
266
00:15:03,459 --> 00:15:05,059
they gave us a lot of presents.
267
00:15:05,059 --> 00:15:06,639
That's right, the women who were here
268
00:15:06,640 --> 00:15:08,939
are totally different from those in the outside world.
269
00:15:08,939 --> 00:15:11,719
Not only they are kind, but they are also generous.
270
00:15:11,719 --> 00:15:13,299
My goodness!
271
00:15:13,299 --> 00:15:14,820
It's a wool cap.
272
00:15:14,820 --> 00:15:17,719
This fits my image in the game.
273
00:15:17,719 --> 00:15:20,919
But I don't need it here.
274
00:15:20,919 --> 00:15:22,980
What's this?
275
00:15:22,980 --> 00:15:24,920
Sunscreen?
276
00:15:24,920 --> 00:15:26,340
I don't even see the sun in here.
277
00:15:26,340 --> 00:15:27,900
Why did they give me sunscreen?
278
00:15:27,900 --> 00:15:30,060
This is because they are taking you
279
00:15:30,060 --> 00:15:31,300
as the Su Lie in the game.
280
00:15:31,300 --> 00:15:34,020
They thought you surf every day.
281
00:15:34,020 --> 00:15:35,739
These people are so hilarious.
282
00:15:35,739 --> 00:15:38,360
They can't even distinguish between the virtual world and reality.
283
00:15:43,440 --> 00:15:45,540
Why did you come?
284
00:15:45,540 --> 00:15:47,158
We had taken the room downstairs.
285
00:15:47,159 --> 00:15:48,759
You can only take the room upstairs.
286
00:15:48,760 --> 00:15:50,019
We're not here to fight for rooms.
287
00:15:50,019 --> 00:15:51,839
Did Xu Guanghan bring you back here?
288
00:15:51,840 --> 00:15:54,079
It's not Xu Guanghan, it's Lei Na.
289
00:15:54,079 --> 00:15:56,979
We were deceived and almost got beaten.
290
00:15:56,979 --> 00:15:58,579
SIster Lei Na appeared just in time and
291
00:15:58,579 --> 00:16:00,300
brought us back here.
292
00:16:00,300 --> 00:16:01,660
She also offered us a job.
293
00:16:01,660 --> 00:16:02,780
What job?
294
00:16:02,780 --> 00:16:06,259
Aren't you rehired? Why don't you know?
295
00:16:06,259 --> 00:16:08,479
It's the same as what we previously did.
296
00:16:08,479 --> 00:16:10,839
We just need to eat, sing, and dance as usual.
297
00:16:10,839 --> 00:16:13,019
The only difference is that there will be tourists
298
00:16:13,019 --> 00:16:15,100
taking pictures with us from time to time.
299
00:16:15,100 --> 00:16:18,519
So you are working as performers at a tourist attraction?
300
00:16:18,519 --> 00:16:20,220
Xu Guanghan is really good at doing business.
301
00:16:20,220 --> 00:16:22,159
We are not rehired.
302
00:16:22,159 --> 00:16:23,740
We are here to take you away.
303
00:16:23,740 --> 00:16:25,200
We finally managed to escape this place,
304
00:16:25,200 --> 00:16:27,699
why would you come back here? Come on, let's leave.
305
00:16:27,699 --> 00:16:29,799
We won't go. We already signed the contract.
306
00:16:29,799 --> 00:16:32,359
What contract? Is it another confinement contract?
307
00:16:32,359 --> 00:16:36,340
No. In this contract, it didn't state that we weren't allowed to leave.
308
00:16:36,340 --> 00:16:38,519
We took the initiative to add it in.
309
00:16:38,519 --> 00:16:40,519
The outside world is too dangerous,
310
00:16:40,519 --> 00:16:43,300
we just want to stay here and not go anywhere.
311
00:16:43,300 --> 00:16:44,599
Why did you do this?
312
00:16:44,599 --> 00:16:46,959
Because the outside world is terrible.
313
00:16:46,959 --> 00:16:50,320
We need to make money and get a job. Besides, there are a lot of scammers.
314
00:16:50,320 --> 00:16:53,459
At this place, everything is provided and we don't have to do anything.
315
00:16:53,459 --> 00:16:55,099
Why should we leave here?
316
00:16:55,099 --> 00:16:58,339
Since you two have tasted the delicious outside food, can you still...
317
00:16:58,340 --> 00:17:00,959
You're having fitness meals here every day, wouldn't you crave the nice food?
318
00:17:00,959 --> 00:17:02,359
I bet you don't know about this.
319
00:17:02,359 --> 00:17:04,480
Although we're still having fitness meals,
320
00:17:04,480 --> 00:17:07,339
now it has become some sort of performance.
321
00:17:07,339 --> 00:17:09,660
The tourists will bring us a lot of yummy treats.
322
00:17:09,660 --> 00:17:11,840
The more we eat, the happier they are.
323
00:17:11,840 --> 00:17:14,600
Even when Su Lie dropped his banana on the floor,
324
00:17:14,600 --> 00:17:16,980
they were extremely happy.
325
00:17:19,919 --> 00:17:22,960
Su Lie, aren't you afraid of women?
326
00:17:22,960 --> 00:17:25,239
There are tons of women here every day, aren't you scared?
327
00:17:25,239 --> 00:17:28,139
But there are even more women outside.
328
00:17:31,320 --> 00:17:34,160
For the sake of this big house and the great job,
329
00:17:34,160 --> 00:17:37,160
I will try my best to overcome and adapt to it.
330
00:17:37,160 --> 00:17:41,100
Su Lie, Luo Ke. You two are such a disappointment!
331
00:17:41,100 --> 00:17:44,260
Why are we a disappointment? What's wrong with earning our own living?
332
00:17:44,260 --> 00:17:46,700
Don't you have dignity as a human?
333
00:17:46,700 --> 00:17:48,239
Xu Guanghan is confining you here.
334
00:17:48,239 --> 00:17:50,739
He lets the tourists visit you and feed you treats.
335
00:17:50,739 --> 00:17:52,780
What's the difference between you and monkeys in a zoo?
336
00:17:52,780 --> 00:17:55,279
Didn't humans evolve from monkeys?
337
00:17:55,279 --> 00:17:59,280
You may not be able to find a better job than this.
338
00:17:59,800 --> 00:18:02,719
Forget it. I'm done talking sense into them.
339
00:18:02,739 --> 00:18:05,100
Just let them be.
340
00:18:05,100 --> 00:18:06,919
I'll unfriend you two right now.
341
00:18:06,919 --> 00:18:08,059
Whatever.
342
00:18:08,059 --> 00:18:11,460
But remember, it's not you who unfriended us,
343
00:18:11,460 --> 00:18:14,200
but it's the two of us who took the initiative to leave you.
344
00:18:14,200 --> 00:18:15,840
I'm so mad. Lu Xiao.
345
00:18:15,840 --> 00:18:17,440
Beat them up for me.
346
00:18:17,440 --> 00:18:20,639
That's enough, let's go.
347
00:18:24,759 --> 00:18:27,620
If you want to return someday, remember to tell me.
348
00:18:27,620 --> 00:18:30,279
I'll plead for you with Mister Xu.
349
00:18:57,820 --> 00:18:59,919
Let's not be too upset.
350
00:18:59,919 --> 00:19:02,159
They have already seen the outside world.
351
00:19:02,159 --> 00:19:05,320
So if they choose to stay at Bayhouse,
352
00:19:05,320 --> 00:19:07,240
we should respect them.
353
00:19:07,240 --> 00:19:09,039
I'm not feeling upset for them.
354
00:19:09,039 --> 00:19:11,900
You should be glad that I wasn't driven nuts.
355
00:19:13,119 --> 00:19:17,679
They make this decision because of their perception of the world.
356
00:19:17,679 --> 00:19:19,518
We're unable to persuade them.
357
00:19:19,518 --> 00:19:22,839
They are different from Xu Nian and Lu Xiao, too.
358
00:19:24,080 --> 00:19:27,280
Do you know? I was really worried about them, too.
359
00:19:27,280 --> 00:19:29,900
I was worried that they might have trouble
surviving in the outside world.
360
00:19:29,900 --> 00:19:32,499
It's great now. I don't need to be worried at all.
361
00:19:32,499 --> 00:19:34,879
I'll just leave them to defeat themselves.
362
00:19:39,519 --> 00:19:43,219
Lu Xiao, don't be mad anymore.
363
00:19:44,600 --> 00:19:49,580
I've let it go after beating him up.
364
00:19:51,720 --> 00:19:55,099
Okay. Let's not talk about these unpleasant matters anymore.
365
00:19:55,099 --> 00:19:57,099
I have some good news to share with you.
366
00:19:57,099 --> 00:19:59,239
Lu Xiao's work went very smoothly today.
367
00:19:59,239 --> 00:20:02,939
He has become a star teacher in his dance studio.
368
00:20:02,999 --> 00:20:05,180
I have some good news to share, too.
369
00:20:05,180 --> 00:20:07,939
Xu Nian and I plan to create an application software
370
00:20:07,939 --> 00:20:11,100
targeting people who are suffering from insomnia.
371
00:20:11,640 --> 00:20:14,820
Wow, Qianya, that's an awesome idea!
372
00:20:14,820 --> 00:20:18,381
You're using your own experiences to help those who are facing the same issues.
373
00:20:18,381 --> 00:20:21,080
If Xu Guanghan uses this software one day,
374
00:20:21,080 --> 00:20:22,980
does that mean that we get to redeem ourselves?
375
00:20:22,980 --> 00:20:24,119
Hopefully.
376
00:20:24,119 --> 00:20:25,860
We are planning to go raise funds tomorrow.
377
00:20:25,860 --> 00:20:28,880
That's great! When I get my salary next month, I will invest in you immediately.
378
00:20:28,880 --> 00:20:30,379
Sure.
379
00:20:30,919 --> 00:20:32,979
Come on, let's have a toast.
380
00:20:32,979 --> 00:20:35,499
First of all, all the best in raising the funds.
381
00:20:35,499 --> 00:20:39,180
Besides, I wish that we're able to adapt to life outside quickly.
382
00:20:39,180 --> 00:20:42,079
- Cheers!
- Cheers!
383
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
What do you think about this project?
384
00:21:03,800 --> 00:21:07,600
I don't see the need for investing in your project.
385
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
Just make some copies of your proposal and sell them,
386
00:21:10,000 --> 00:21:12,400
it'll be a cure for insomnia.
387
00:21:12,400 --> 00:21:15,400
Perhaps you have never suffered from insomnia.
388
00:21:15,400 --> 00:21:18,400
So you can't really understand the pain of our target group.
389
00:21:18,400 --> 00:21:19,600
That's right.
390
00:21:19,600 --> 00:21:23,400
Since I can't even understand, why should I invest in it?
391
00:21:23,400 --> 00:21:25,000
Then we won't waste your time.
392
00:21:25,000 --> 00:21:26,600
We have an appointment with another investor.
393
00:21:26,600 --> 00:21:27,700
That's great.
394
00:21:27,700 --> 00:21:29,600
I can't even stay awake for another second.
395
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
I'd better go back and take a nap.
396
00:21:41,000 --> 00:21:43,100
It's all right.
397
00:21:43,100 --> 00:21:44,400
You are Xu Nian, right?
398
00:21:44,400 --> 00:21:47,000
I am here because I saw your name in the proposal.
399
00:21:47,000 --> 00:21:48,800
I have a few questions for you.
400
00:21:48,800 --> 00:21:51,800
Is the famous Xu Guanghan your father?
401
00:21:51,800 --> 00:21:53,900
Why didn't you assist him in Yao Inc.?
402
00:21:53,900 --> 00:21:55,500
Why do you want to start your own business?
403
00:21:55,500 --> 00:21:59,500
Is it that every wealthy man's son wants to prove themselves through their own efforts?
404
00:21:59,500 --> 00:22:01,900
Will they only take over the family business after their own business fails?
405
00:22:01,900 --> 00:22:04,000
I have nothing to do with Xu Guanghan.
406
00:22:04,000 --> 00:22:07,400
Please don't associate me with him.
407
00:22:07,400 --> 00:22:11,100
Are you two having a fight? Will you reconcile?
408
00:22:11,100 --> 00:22:12,000
No.
409
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
What exactly do you want?
410
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
I want to make a connection with Xu Guanghan through Xu Nian.
411
00:22:16,200 --> 00:22:19,000
Do you really think that I'm interested in this project?
412
00:22:20,200 --> 00:22:22,300
Would you like to read through the proposal again?
413
00:22:22,300 --> 00:22:23,600
There's no need to.
414
00:22:23,600 --> 00:22:26,700
I am a goal-orientated person.
415
00:22:26,700 --> 00:22:28,900
Since you're no longer connected to Xu Guanghan,
416
00:22:28,900 --> 00:22:31,700
let's not waste each other's time.
417
00:22:43,800 --> 00:22:45,100
It's all right.
418
00:22:45,100 --> 00:22:47,400
I have met many weird investors like him.
419
00:22:47,400 --> 00:22:49,700
We still have another investor.
420
00:22:54,200 --> 00:22:56,500
I only have five minutes. Let's cut to the chase.
421
00:22:56,500 --> 00:22:58,400
Then I will explain my project to you quickly.
422
00:22:58,400 --> 00:23:01,100
It's fine. I have read the proposal on my way here.
423
00:23:01,100 --> 00:23:02,600
The project is fine.
424
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
Are you willing to be our angel investor?
425
00:23:05,200 --> 00:23:07,100
I haven't finished yet.
426
00:23:07,100 --> 00:23:08,800
The project is fine,
427
00:23:08,800 --> 00:23:12,200
but the person, Guan Qianya, is not.
428
00:23:14,800 --> 00:23:16,500
What's wrong with me then?
429
00:23:16,500 --> 00:23:18,300
I have plenty of entrepreneurial experience.
430
00:23:18,300 --> 00:23:21,700
- I'm the one who founded Crush On Love-
- How shameless of you to talk about your defunct company.
431
00:23:21,700 --> 00:23:23,600
Your company had a good prospect,
432
00:23:23,600 --> 00:23:25,800
but you singlehandedly made it go bankrupt.
433
00:23:25,800 --> 00:23:28,300
Guan Qianya, have you ever reflected on
434
00:23:28,300 --> 00:23:30,000
how you brought yourself to this situation?
435
00:23:30,000 --> 00:23:32,600
It's because this world is too foolish.
436
00:23:32,600 --> 00:23:34,000
The world?
437
00:23:34,000 --> 00:23:37,100
In this world, there are so many social media application companies.
438
00:23:37,100 --> 00:23:39,800
The others are doing okay, but why did your company go bankrupt?
439
00:23:39,800 --> 00:23:43,100
That's because Qianya stepped forward to oppose Xu Guanghan.
440
00:23:44,800 --> 00:23:48,000
You are putting the blame on the world and your competitor.
441
00:23:48,000 --> 00:23:51,400
You are really as ridiculous as in the rumors.
442
00:23:51,400 --> 00:23:53,400
If a person keeps failing,
443
00:23:53,400 --> 00:23:56,900
but always tries to find the cause through external factors, that person will never succeed.
444
00:23:56,900 --> 00:23:59,400
She will fail in everything she does.
445
00:23:59,400 --> 00:24:01,200
Aren't you in a rush?
446
00:24:01,200 --> 00:24:03,800
If you are not interested in investing in this project,
447
00:24:03,800 --> 00:24:05,500
you may leave now.
448
00:24:05,500 --> 00:24:10,500
Guan Qianya, how could you be so prideful?
449
00:24:10,500 --> 00:24:13,500
I figured out your situation before I came here.
450
00:24:13,500 --> 00:24:15,800
Your company has gone bankrupt, your house and car are gone.
451
00:24:15,800 --> 00:24:17,600
You are going to be on the streets soon, right?
452
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
Do you want to make a comeback with these slides?
453
00:24:19,600 --> 00:24:22,000
It's unlikely, save your effort.
454
00:24:22,000 --> 00:24:23,800
I'll be honest with you,
455
00:24:23,800 --> 00:24:26,800
you have been blacklisted in the investor community.
456
00:24:26,800 --> 00:24:30,700
Anyways, I don't care how many investors you've met before me,
457
00:24:30,700 --> 00:24:34,200
but there are only two types of investors who will meet you at point.
458
00:24:34,200 --> 00:24:37,200
They either have another intention, or they are new in the investment world.
459
00:24:37,200 --> 00:24:40,100
What about you? Which type are you?
460
00:24:40,800 --> 00:24:45,000
As a businesswoman, I'm here to advise you
461
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
to stop making a fool of yourself.
462
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
That's all I want to say.
463
00:24:50,800 --> 00:24:54,100
It's exactly five minutes. See you.
464
00:25:02,200 --> 00:25:05,200
It's all right. We still have a chance.
465
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
Goodbye, Boss.
466
00:25:16,000 --> 00:25:17,800
Bye-bye.
467
00:25:24,800 --> 00:25:26,200
Lu Xiao, what's the matter?
468
00:25:26,200 --> 00:25:28,600
Boss, I need to talk to you.
469
00:25:28,600 --> 00:25:30,300
Go on.
470
00:25:32,200 --> 00:25:33,200
I want to resign.
471
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
Why?
472
00:25:34,200 --> 00:25:37,500
Is the salary not high enough?
473
00:25:37,500 --> 00:25:41,600
Or did any other studio approach you?
474
00:25:41,600 --> 00:25:44,300
I'm curious then. Why do you want to resign?
475
00:25:44,300 --> 00:25:47,600
This is because during the class today, a female student...
476
00:25:47,600 --> 00:25:50,000
Your move is...
477
00:25:55,200 --> 00:25:58,000
It's just a small matter and you want to resign?
478
00:25:58,000 --> 00:26:00,500
It's not a minor matter. She's harassing me.
479
00:26:00,500 --> 00:26:02,400
What kind of harassment is this?
480
00:26:02,400 --> 00:26:04,600
You are a coach and she is a student.
481
00:26:04,600 --> 00:26:07,700
You're teaching her to dance. It's normal for you to have a physical skinship.
482
00:26:07,700 --> 00:26:09,400
I think you're overthinking.
483
00:26:09,400 --> 00:26:11,600
Our female students here are very well-mannered.
484
00:26:11,600 --> 00:26:13,200
There won't be such a thing.
485
00:26:13,200 --> 00:26:14,600
There is another incident.
486
00:26:14,600 --> 00:26:17,300
Coach, I have something to tell you.
487
00:26:17,300 --> 00:26:18,400
Go on.
488
00:26:18,400 --> 00:26:20,400
Come closer.
489
00:26:21,600 --> 00:26:23,900
- Closer.
- I'm listening.
490
00:26:23,900 --> 00:26:25,700
Closer.
491
00:26:31,600 --> 00:26:33,200
This is also a small matter.
492
00:26:33,200 --> 00:26:34,500
How could this be a small matter?
493
00:26:34,500 --> 00:26:36,600
It's just a kiss on the cheek.
494
00:26:36,600 --> 00:26:39,000
She was just politely bidding you goodbye.
495
00:26:39,000 --> 00:26:40,800
If you are not used to it,
496
00:26:40,800 --> 00:26:44,700
I will practice that with you every day. You'll slowly get used to it.
497
00:26:44,700 --> 00:26:46,200
It's fine.
498
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
All right, go back to work then.
499
00:26:49,200 --> 00:26:51,700
What's wrong? Is there any other issues?
500
00:26:53,000 --> 00:26:55,700
Coach, are you free after work?
501
00:26:55,700 --> 00:26:58,000
Let's have dinner together.
502
00:26:58,000 --> 00:27:00,200
I'm sorry, I have something on.
503
00:27:00,200 --> 00:27:02,800
How could there be more important than work?
504
00:27:02,800 --> 00:27:05,400
If you agree to have dinner with me,
505
00:27:05,400 --> 00:27:07,900
I'll help you hit your target this month.
506
00:27:07,900 --> 00:27:11,500
If you can accompany me to the bar,
507
00:27:11,500 --> 00:27:13,900
I will help you with your target in the upcoming six months.
508
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
I'm sorry, you've come to the wrong person.
509
00:27:15,600 --> 00:27:18,700
I have no obligation to eat or hang out with you.
510
00:27:18,700 --> 00:27:21,700
Stop acting all aloof. Who do you think you are?
511
00:27:21,700 --> 00:27:24,200
You are a star teacher when we support you.
512
00:27:24,200 --> 00:27:27,000
When we don't, you're nothing.
513
00:27:27,000 --> 00:27:30,550
I'm going to see your boss now. I want to cancel my membership!
514
00:27:31,500 --> 00:27:33,200
This time, I can't laugh at this matter.
515
00:27:33,200 --> 00:27:35,400
Do you also think that she's acting overboard?
516
00:27:35,400 --> 00:27:37,600
I think that you're such a dimwit.
517
00:27:37,600 --> 00:27:40,800
What's wrong with having dinner or going to the bar with her? Will you suffer any losses?
518
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
Can't you take your customers as friends?
519
00:27:42,800 --> 00:27:44,600
- But she...
- But she what?
520
00:27:44,600 --> 00:27:47,500
You must know where you stand when you're working, do you understand?
521
00:27:47,500 --> 00:27:50,200
When you have a good relationship with the customers, your sales performance will increase.
522
00:27:50,200 --> 00:27:53,500
Your bonus will then also increase. Won't you be happy about this?
523
00:27:53,500 --> 00:27:55,200
If my sales performance is increased through this way,
524
00:27:55,200 --> 00:27:56,700
I won't be happy.
525
00:27:56,700 --> 00:27:58,800
If you want to stick to your principles,
526
00:27:58,800 --> 00:28:00,800
then I don't think this job is fitting for you.
527
00:28:00,800 --> 00:28:02,800
If you keep up with this attitude,
528
00:28:02,800 --> 00:28:04,700
you won't stay long no matter where you work.
529
00:28:04,700 --> 00:28:06,600
If you can't even bear any grievances,
530
00:28:06,600 --> 00:28:09,000
you might as well return to your previous life.
531
00:28:09,000 --> 00:28:13,200
In this world, no one will allow you to be a freeloader.
532
00:28:14,400 --> 00:28:16,800
Oh right, there's one.
533
00:28:16,800 --> 00:28:18,900
It's Xu Guanghan.
534
00:28:28,000 --> 00:28:31,200
Qianya, let's leave now, okay?
535
00:28:31,200 --> 00:28:33,400
We still have another investor to meet.
536
00:28:33,400 --> 00:28:35,800
We've been waiting for two hours but he hasn't shown up yet.
537
00:28:35,800 --> 00:28:38,200
But I want to wait a little longer.
538
00:28:44,000 --> 00:28:47,400
Let me take you to a place.
539
00:28:47,400 --> 00:28:49,500
Where?
540
00:28:49,500 --> 00:28:52,200
It's a place that is familiar to you.
541
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
Are you our student or do you want to register for a class?
542
00:29:05,200 --> 00:29:07,400
No, I'm here to pick someone up.
543
00:29:07,400 --> 00:29:09,200
Who are you picking up?
544
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
Lu Xiao, I'm picking him up from work.
545
00:29:11,200 --> 00:29:13,700
If he's still working, I'll wait for him.
546
00:29:13,700 --> 00:29:16,400
You don't have to wait for him. I fired him.
547
00:29:16,400 --> 00:29:18,400
Fired him?
548
00:29:18,400 --> 00:29:20,200
Isn't he your star teacher here?
549
00:29:20,200 --> 00:29:22,700
Besides, he dances so well. Why did you fire him?
550
00:29:22,700 --> 00:29:25,000
Because he doesn't love this profession enough.
551
00:29:25,000 --> 00:29:28,100
He doesn't understand the ways of the world, and he can't please the customers.
552
00:29:28,100 --> 00:29:30,000
He isn't devoted to his work and diplomatic enough.
553
00:29:30,000 --> 00:29:33,300
A person like him can only stay in Bayhouse.
554
00:29:33,300 --> 00:29:37,400
It's never easy to survive in the outside world.
555
00:29:40,000 --> 00:29:49,000
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
556
00:30:08,400 --> 00:30:15,600
♫ I'm sorry, I have to admit it ♫
557
00:30:15,600 --> 00:30:24,200
♫ I worry about you every night ♫
558
00:30:24,200 --> 00:30:33,000
♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫
559
00:30:33,000 --> 00:30:37,200
♫ I'm muddled and confused ♫
560
00:30:37,200 --> 00:30:47,800
♫ The two of us have different memories ♫
561
00:30:47,800 --> 00:30:55,000
♫ Like the intersection of the search piecing together ♫
562
00:30:55,000 --> 00:31:01,800
♫ The secrets of the present and future ♫
563
00:31:01,800 --> 00:31:05,200
♫ I'm still obsessed ♫
564
00:31:08,400 --> 00:31:15,600
♫ Draw a circle around our feelings ♫
565
00:31:15,600 --> 00:31:22,800
♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫
566
00:31:22,800 --> 00:31:29,000
♫ Your favorite melody is playing ♫
567
00:31:29,000 --> 00:31:32,800
♫ It's floating in my mind ♫
568
00:31:32,800 --> 00:31:37,200
♫ It's the beauty between us ♫
569
00:31:37,200 --> 00:31:44,300
♫ Draw a circle to hold our memories ♫
570
00:31:44,300 --> 00:31:51,400
♫ Exchange our feelings with a single experience ♫
571
00:31:51,400 --> 00:31:57,800
♫ Humming your favorite melody ♫
572
00:31:57,800 --> 00:32:01,400
♫ It brings back countless memories ♫
573
00:32:01,400 --> 00:32:06,700
♫ For you to remember me ♫
44293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.