All language subtitles for Love.Crossed.S01E27.VIKI.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,599 --> 00:00:05,099 Qianya. 2 00:00:10,580 --> 00:00:11,999 Why are you here? 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,800 I'm here to pick you up. 4 00:00:15,990 --> 00:00:23,960 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 5 00:00:39,319 --> 00:00:42,160 Don't worry. Everything will be fine. 6 00:00:44,479 --> 00:00:46,840 Why are you being somber? 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,979 It's just the company closing down. 8 00:00:54,260 --> 00:00:56,060 Qianya, 9 00:00:56,060 --> 00:01:00,098 you don't have to be so strong when you're with me. 10 00:01:03,159 --> 00:01:06,639 When it actually happened, it's not a big deal to me. 11 00:01:06,639 --> 00:01:09,999 Since the first day I started the business, I've thought about all kinds of endings. 12 00:01:09,999 --> 00:01:12,260 Closing down is one of them. 13 00:01:15,239 --> 00:01:18,900 But the company closed down because of us. 14 00:01:18,900 --> 00:01:21,180 Xu Nian, what are you talking about? 15 00:01:22,020 --> 00:01:24,059 This is my own choice. 16 00:01:24,059 --> 00:01:26,620 I can also be responsible for my choices. 17 00:01:26,620 --> 00:01:28,759 Although my company closed down, 18 00:01:28,760 --> 00:01:30,820 and I've lost my house and my car, 19 00:01:30,820 --> 00:01:33,180 but the four of you are free now. 20 00:01:34,000 --> 00:01:37,418 As long as the four of you are living well in the real world, 21 00:01:38,279 --> 00:01:40,680 I regret nothing. 22 00:01:40,680 --> 00:01:45,480 Who knew that losing everything can be the best way to start over? 23 00:01:49,360 --> 00:01:52,979 No matter what you're planning to do in the future, I'll do it with you. 24 00:01:54,620 --> 00:01:56,218 The future is too far to think about. 25 00:01:56,218 --> 00:01:57,878 I already stopped thinking about it. 26 00:01:57,879 --> 00:02:01,960 All I want now is to relax. 27 00:02:01,960 --> 00:02:03,700 Relax? 28 00:02:09,160 --> 00:02:11,300 Let's go. Let me bring you somewhere. 29 00:02:59,780 --> 00:03:03,959 [Love Crossed] 30 00:03:03,960 --> 00:03:06,660 [Episode 27] 31 00:03:23,559 --> 00:03:26,538 How is it? You haven't been here in a long time, right? 32 00:03:27,160 --> 00:03:29,159 My dad brought me here when I was little. 33 00:03:29,160 --> 00:03:31,300 After I've grown up, I've never been here. 34 00:03:35,240 --> 00:03:38,478 Life was better when I was younger. I lived a carefree life. 35 00:03:39,240 --> 00:03:43,720 Today, let's go back to your childhood life and relax. 36 00:03:43,720 --> 00:03:45,220 Let's go. 37 00:03:51,660 --> 00:03:55,530 ♫ You're smile is filled with happiness ♫ 38 00:03:55,530 --> 00:03:59,660 ♫ My whole world is warm ♫ 39 00:03:59,660 --> 00:04:04,590 ♫ I learned how to love ♫ 40 00:04:04,590 --> 00:04:07,620 ♫ Let me accompany you ♫ 41 00:04:07,620 --> 00:04:11,690 ♫ The world became brighter ♫ 42 00:04:11,690 --> 00:04:15,760 ♫ You're the one that helped me realize ♫ 43 00:04:15,760 --> 00:04:20,760 ♫ I don't mind why ♫ 44 00:04:20,760 --> 00:04:23,050 ♫ As long as you're happy ♫ 45 00:04:23,050 --> 00:04:26,970 ♫ Stay with me, stay with me ♫ 46 00:04:26,970 --> 00:04:31,140 ♫ You are my destiny, I'll never be afraid ♫ 47 00:04:31,140 --> 00:04:35,100 ♫ Stay with me, stay with me ♫ 48 00:04:35,100 --> 00:04:39,970 ♫ Cause you are the only one in my dream ♫ 49 00:04:57,720 --> 00:05:00,079 How do you feel? Are you fully relaxed now? 50 00:05:01,040 --> 00:05:03,959 I'm very close to forgetting all my worries. 51 00:05:03,959 --> 00:05:05,238 Very close? 52 00:05:05,239 --> 00:05:06,719 Okay, let's complete it then. 53 00:05:06,720 --> 00:05:09,239 I just need to get drunk. 54 00:05:26,380 --> 00:05:30,080 Cui Hengzhi, what are you doing here? 55 00:05:32,880 --> 00:05:36,059 I... 56 00:05:36,059 --> 00:05:38,860 I... I was just passing by. 57 00:05:38,860 --> 00:05:41,159 What a coincidence. 58 00:05:48,320 --> 00:05:50,480 Actually, I have something to tell you. 59 00:05:51,399 --> 00:05:53,340 My company closed down. 60 00:05:53,340 --> 00:05:57,819 I've gone through many ups and downs. 61 00:05:57,819 --> 00:06:00,340 It made me realize many things. 62 00:06:01,820 --> 00:06:04,099 In the past, I never cared for you. 63 00:06:05,119 --> 00:06:07,398 I just told you to drink warm water when you weren't feeling well. 64 00:06:07,399 --> 00:06:09,519 I even worked overtime on holidays. 65 00:06:10,200 --> 00:06:13,260 I didn't understand anything about your daily meals. 66 00:06:13,260 --> 00:06:15,280 I thought, since we were married, 67 00:06:15,280 --> 00:06:19,379 I didn't have to care about the love between us, 68 00:06:19,379 --> 00:06:20,858 as long as we stay loyal to each other. 69 00:06:20,858 --> 00:06:22,999 We didn't have to put effort into it either. 70 00:06:26,600 --> 00:06:28,400 In short, 71 00:06:28,400 --> 00:06:32,600 what I wanted to say is that I don't blame you for the divorce. 72 00:06:32,600 --> 00:06:34,259 I lost. 73 00:06:34,259 --> 00:06:36,299 I lost to the game. 74 00:06:36,299 --> 00:06:38,439 I lost because I was being careless. 75 00:06:39,119 --> 00:06:41,659 Yes, you did lose. 76 00:06:41,659 --> 00:06:45,639 They're more good-looking, considerate, romantic, and gentle than you are. 77 00:06:45,639 --> 00:06:47,939 You're no match for him. 78 00:06:52,720 --> 00:06:54,420 I wish you to be happy. 79 00:06:56,139 --> 00:06:58,939 But you're the most important to me! 80 00:07:07,040 --> 00:07:11,460 It's also my fault for our divorce. 81 00:07:11,460 --> 00:07:15,159 The game fulfilled all my fantasies about love. 82 00:07:15,159 --> 00:07:17,199 But in reality, 83 00:07:17,200 --> 00:07:20,480 love is not just about chocolate and roses. 84 00:07:20,480 --> 00:07:23,358 It also includes many trivial matters in our daily life. 85 00:07:23,359 --> 00:07:25,819 The game is virtual, after all. 86 00:07:25,819 --> 00:07:28,320 It can never replace reality, 87 00:07:28,320 --> 00:07:30,520 and it can never replace you. 88 00:07:45,640 --> 00:07:47,340 Are you hungry? 89 00:07:48,480 --> 00:07:50,080 No. 90 00:07:51,579 --> 00:07:53,379 I'm hungry. 91 00:07:55,880 --> 00:07:57,199 Then, what do you want to eat? 92 00:07:57,200 --> 00:07:58,439 Let me treat you to lunch. 93 00:07:58,440 --> 00:08:00,138 But you're unemployed now. 94 00:08:00,138 --> 00:08:02,920 It doesn't matter. A man should buy a woman her meal. 95 00:08:02,920 --> 00:08:06,159 We have gender equality now. Let's AA. (to split the bill equally) 96 00:08:07,959 --> 00:08:09,459 AA? 97 00:08:09,459 --> 00:08:11,719 That's a good idea, too! 98 00:08:16,380 --> 00:08:18,039 Even though this place is nothing compared to Bayhouse, 99 00:08:18,040 --> 00:08:20,860 I hope you wouldn't mind. 100 00:08:20,860 --> 00:08:24,978 Because our lives after this will only get worse. 101 00:08:26,220 --> 00:08:27,720 It's okay. 102 00:08:27,720 --> 00:08:30,679 When I was little, I've gone through a lot of hard times. 103 00:08:30,679 --> 00:08:32,519 I even slept on the streets. 104 00:08:32,520 --> 00:08:34,619 I can adapt well. Don't worry about me. 105 00:08:34,619 --> 00:08:36,158 Really? 106 00:08:36,159 --> 00:08:38,558 Looks like we are perfect for each other, then. 107 00:08:38,559 --> 00:08:41,079 I've gone through a lot of hard times too when I was younger. 108 00:08:41,080 --> 00:08:45,518 I remember I had to work six jobs at the same time. 109 00:08:45,518 --> 00:08:48,579 Things are not that bad actually. I still have my job at the cosmetic shop. 110 00:08:48,579 --> 00:08:51,079 Let me look for some part-time jobs tomorrow. 111 00:08:51,080 --> 00:08:54,159 Don't worry. Our lives will get better. 112 00:09:00,479 --> 00:09:02,179 Kele, 113 00:09:03,400 --> 00:09:06,778 I don't want you to work too hard. 114 00:09:06,778 --> 00:09:10,420 So, I plan to find a job tomorrow. 115 00:09:10,420 --> 00:09:13,260 Let's work hard together. 116 00:09:13,960 --> 00:09:15,460 Sure. 117 00:09:16,660 --> 00:09:20,378 But, I have no idea which job suits me. 118 00:09:20,378 --> 00:09:22,899 I have an idea right away. 119 00:09:22,899 --> 00:09:25,258 You're so good at playing the piano. 120 00:09:25,258 --> 00:09:27,839 You can be a piano teacher. 121 00:09:27,839 --> 00:09:30,779 Really? 122 00:09:30,779 --> 00:09:32,238 Of course you can. 123 00:09:32,239 --> 00:09:34,799 My Lu Xiao is so good-looking and you're good at playing the piano. 124 00:09:34,799 --> 00:09:37,499 Please teach me, Teacher Lu. 125 00:09:39,000 --> 00:09:41,860 Teacher Lu Xiao. 126 00:09:41,900 --> 00:09:43,800 Relax. 127 00:09:43,800 --> 00:09:49,640 "Do do so so la la so". 128 00:10:10,520 --> 00:10:12,598 Why are we eating salad again? 129 00:10:12,599 --> 00:10:15,199 Yet, you're eating something nice. 130 00:10:16,400 --> 00:10:20,219 First of all, you've been eating a healthy diet for years. 131 00:10:20,219 --> 00:10:21,659 So you can't eat any fast food. 132 00:10:21,659 --> 00:10:23,900 It will hurt your stomach. Understand? 133 00:10:23,900 --> 00:10:26,999 Granny Fu Shun, our stomach is healthy. 134 00:10:27,000 --> 00:10:29,938 Jiang Kele bought us hot and sour noodles many times. 135 00:10:29,938 --> 00:10:31,358 We're used to it. 136 00:10:31,359 --> 00:10:34,779 You're not young anymore and you have a weak stomach. 137 00:10:34,779 --> 00:10:39,038 You should avoid eating spicy food. Why don't we switch our foods? 138 00:10:40,620 --> 00:10:43,980 I cooked for you, yet you're being so picky. 139 00:10:43,980 --> 00:10:46,599 I've been taking care of you since you were younger. 140 00:10:46,599 --> 00:10:49,238 Both of you are nothing but slackers. 141 00:10:49,239 --> 00:10:52,040 Why are you scolding me? I didn't say anything. 142 00:10:52,040 --> 00:10:55,600 Granny, we arn't slackers. 143 00:10:55,600 --> 00:10:57,598 We just have nothing to do. 144 00:10:57,599 --> 00:11:00,518 Haven't you thought about doing something? 145 00:11:00,520 --> 00:11:02,560 Why should we think about that? 146 00:11:02,560 --> 00:11:07,418 In the real world, everyone has their own career. 147 00:11:07,418 --> 00:11:10,819 Furthermore, they earn money with their effort. 148 00:11:10,819 --> 00:11:13,138 After that, they can live the life they want 149 00:11:13,138 --> 00:11:16,600 and eat the food they want. 150 00:11:18,320 --> 00:11:20,599 I've never thought about it. 151 00:11:20,599 --> 00:11:22,339 I'm not sure about Su Lie. 152 00:11:22,339 --> 00:11:25,578 Moreover, we didn't want to come out of the game in the first place. 153 00:11:25,578 --> 00:11:27,639 They forced us to. 154 00:11:29,200 --> 00:11:31,319 I do have something I wish to do. 155 00:11:31,980 --> 00:11:33,079 I want to go back to Bayhouse. 156 00:11:33,080 --> 00:11:36,080 I don't have to do anything and I get to eat and have fun there. 157 00:11:38,080 --> 00:11:39,659 I really can't talk to the two of you anymore. 158 00:11:39,659 --> 00:11:42,540 Not even for another second. 159 00:11:42,540 --> 00:11:45,120 We get scolded whenever we talk to you. 160 00:11:45,120 --> 00:11:47,480 We don't want to talk to you either. 161 00:11:49,480 --> 00:11:53,440 Granny Fu Shun, why don't you give us some money 162 00:11:53,440 --> 00:11:55,510 and we'll have fun out there? 163 00:12:00,359 --> 00:12:04,499 It sounds good. Let me tell you something patiently. 164 00:12:04,499 --> 00:12:06,120 You know what? 165 00:12:06,120 --> 00:12:11,699 You have to do everything yourselves in the world outside. 166 00:12:11,699 --> 00:12:13,698 Nothing is free. 167 00:12:13,698 --> 00:12:17,020 You want money? Earn it yourself then. 168 00:12:19,719 --> 00:12:21,678 It's fine if you don't want to give us money. 169 00:12:21,679 --> 00:12:23,639 You don't have to lecture us. 170 00:12:24,359 --> 00:12:25,859 I'm full. 171 00:12:27,579 --> 00:12:29,740 Goodbye, Granny Fu Shun. 172 00:12:29,740 --> 00:12:31,360 Wait! 173 00:12:34,540 --> 00:12:38,659 Do you want money? Here, here. 174 00:12:38,659 --> 00:12:40,798 You want money? Earn it yourselves. 175 00:12:40,799 --> 00:12:42,818 If you can earn money, you will be my idols. 176 00:12:42,818 --> 00:12:46,379 If you can't, I will look down on you. 177 00:12:53,679 --> 00:12:56,959 How are the two of them going to survive? 178 00:13:22,919 --> 00:13:27,319 Qianya, I've been wanting to ask that why do you like to drink. 179 00:13:27,319 --> 00:13:30,139 Because alcohol can boost our emotions. 180 00:13:30,139 --> 00:13:33,199 You will be happier if you drink when you're happy. 181 00:13:33,199 --> 00:13:36,799 Wouldn't you be sadder if you drink when you're sad? 182 00:13:36,799 --> 00:13:38,390 You're wrong. 183 00:13:38,390 --> 00:13:42,630 If you drink when you are sad, you'll forget everything. 184 00:13:42,640 --> 00:13:44,199 I often drink with Kele. 185 00:13:44,200 --> 00:13:48,138 When you broke up with me last time, I moved on by getting drunk. 186 00:13:48,138 --> 00:13:51,680 I don't have to think about anything when I'm drunk. 187 00:13:52,799 --> 00:13:56,179 But you'll sober up eventually after you drink. 188 00:13:57,200 --> 00:14:00,079 At least you are happy at the moment. 189 00:14:00,080 --> 00:14:02,519 Just leave everything to the next day. 190 00:14:02,520 --> 00:14:06,639 Come on! Cheers. 191 00:14:09,400 --> 00:14:12,580 Shall we dance? 192 00:14:28,260 --> 00:14:32,500 ♫ Why does this feeling keep disrupting my mood ♫ 193 00:14:32,500 --> 00:14:36,300 ♫ I became more cautious and uneasy ♫ 194 00:14:36,300 --> 00:14:39,870 ♫ There is something strange connecting us together ♫ 195 00:14:39,870 --> 00:14:45,180 ♫ I wonder if this is the so-called love ♫ 196 00:14:45,180 --> 00:14:48,800 ♫ I don't believe it but I'm sure that ♫ 197 00:14:48,800 --> 00:14:52,670 ♫ You're the one ♫ 198 00:14:52,670 --> 00:14:58,899 ♫ I want to reserve every plan you have ♫ 199 00:14:58,899 --> 00:15:00,299 Xu Nian, 200 00:15:01,640 --> 00:15:04,700 if I lost everything in the world, 201 00:15:04,700 --> 00:15:09,479 as long as you're with me, I'm satisfied. 202 00:15:13,300 --> 00:15:17,010 ♫ I’m sick, what’s wrong with me? ♫ 203 00:15:17,010 --> 00:15:20,700 ♫ I can’t control myself from liking you ♫ 204 00:15:20,700 --> 00:15:28,100 ♫ Craziness can’t be cured, but it’s okay ♫ 205 00:15:43,230 --> 00:15:47,550 ♫ Why does this feeling keep disrupting my mood ♫ 206 00:15:47,550 --> 00:15:51,300 ♫ I became more cautious and uneasy ♫ 207 00:15:51,300 --> 00:15:54,880 ♫ There is something strange connecting us together ♫ 208 00:15:54,880 --> 00:16:00,200 ♫ I wonder if this is the so-called love ♫ 209 00:16:00,200 --> 00:16:03,850 ♫ I don't believe it but I'm sure that ♫ 210 00:16:03,850 --> 00:16:07,670 ♫ You're the one ♫ 211 00:16:07,670 --> 00:16:13,110 ♫ I want to reserve every plan you have ♫ 212 00:16:13,110 --> 00:16:16,980 ♫ I’m crazy, I’m sick. ♫ 213 00:16:16,980 --> 00:16:20,690 ♫ Why did I fall in love with you ♫ 214 00:16:20,690 --> 00:16:24,780 ♫ I’m sick, no one can cure it. ♫ 215 00:16:25,340 --> 00:16:27,279 - Do you want some? - It's fried chicken. 216 00:16:27,279 --> 00:16:29,079 Have some, it's delicious. 217 00:16:35,579 --> 00:16:39,479 Su Lie. That's what we wanted to eat last time, isn't it? 218 00:16:41,259 --> 00:16:44,179 We dropped it because we ran too fast. 219 00:16:44,960 --> 00:16:47,678 But we don't have money. How are we going to eat that? 220 00:16:47,679 --> 00:16:50,159 I don't care. Let's think about it while we eat. 221 00:16:50,939 --> 00:16:51,979 Okay. 222 00:16:51,979 --> 00:16:54,540 Boss, we would like to order. 223 00:16:54,540 --> 00:16:56,139 Pick yourselves. 224 00:16:56,139 --> 00:16:57,959 Please give me another tray. 225 00:17:02,340 --> 00:17:04,040 Fried fish ball. 226 00:17:07,280 --> 00:17:08,358 The food's here. 227 00:17:08,359 --> 00:17:10,399 Eat this first. I'll serve the rest later. 228 00:17:10,399 --> 00:17:12,059 Thank you, boss. 229 00:17:13,719 --> 00:17:16,360 It's Luo Ke and Su Lie. 230 00:17:17,060 --> 00:17:18,118 It's tasty. 231 00:17:18,119 --> 00:17:19,838 It's so good! 232 00:17:19,839 --> 00:17:22,000 Excuse me. Are you Luo Ke and Su Lie? 233 00:17:25,700 --> 00:17:27,978 - What's wrong? - Oh my! It's the two of you! 234 00:17:27,978 --> 00:17:30,279 Can we take a picture with you? 235 00:17:35,400 --> 00:17:37,300 Take a picture for us. 236 00:17:40,180 --> 00:17:41,918 Okay. Thanks. 237 00:17:41,918 --> 00:17:42,958 Thanks. 238 00:17:42,959 --> 00:17:44,719 Have a look at the picture. 239 00:17:45,800 --> 00:17:47,640 The food's here. 240 00:17:49,420 --> 00:17:50,838 You're so popular. 241 00:17:50,839 --> 00:17:52,720 Are you celebrities? 242 00:17:53,839 --> 00:17:55,519 I'm Luo Ke from Love Boys. 243 00:17:55,520 --> 00:17:57,320 I'm Su Lie. 244 00:17:58,439 --> 00:17:59,879 I remember now. 245 00:17:59,880 --> 00:18:02,880 I've seen you on TV two days ago. 246 00:18:02,880 --> 00:18:04,358 You really came out of the game? 247 00:18:04,359 --> 00:18:06,499 Of course. 248 00:18:06,499 --> 00:18:10,538 Boss, since you know us, can you let us eat for free? 249 00:18:10,538 --> 00:18:14,099 That's right. We just came out, so we don't have money. 250 00:18:14,099 --> 00:18:17,159 No. I'm just running a small business. You can't just dine and dash. 251 00:18:17,159 --> 00:18:21,159 We're just eating spicy hotpot. We're not dashing. 252 00:18:21,159 --> 00:18:23,719 If you don't pay, then it's dine and dash. 253 00:18:24,479 --> 00:18:26,598 What are you talking about? I have no idea what you're saying. 254 00:18:26,598 --> 00:18:28,839 Stop being unreasonable or I'll beat you up! 255 00:18:28,839 --> 00:18:31,638 - I'll hit you up too if you lay your hands on him. - Stop it. 256 00:18:32,959 --> 00:18:34,459 Who are you? 257 00:18:34,459 --> 00:18:37,299 Let go of them. I'll pay. 258 00:18:41,760 --> 00:18:43,660 Be careful. 259 00:18:43,660 --> 00:18:45,119 They're back. 260 00:18:45,119 --> 00:18:46,639 Be careful. 261 00:18:46,640 --> 00:18:49,119 Qianya? Why did you come home so late? 262 00:18:49,119 --> 00:18:50,500 Be careful. 263 00:18:51,119 --> 00:18:52,719 Stand properly. 264 00:18:54,900 --> 00:18:58,338 Kele, I'm sorry I broke my promise. 265 00:18:58,338 --> 00:19:00,440 I promised that I would care for you. 266 00:19:00,440 --> 00:19:03,860 But I'm not able to since my company closed down. 267 00:19:05,060 --> 00:19:07,478 It's okay, Xiao Qianya. 268 00:19:07,479 --> 00:19:09,519 I can work to care for you instead. 269 00:19:09,520 --> 00:19:11,560 I'm always here for you, right? 270 00:19:11,560 --> 00:19:14,680 Let's call it a night, okay? 271 00:19:14,680 --> 00:19:16,038 No? 272 00:19:16,038 --> 00:19:18,520 Let's continue drinking in our room. 273 00:19:19,280 --> 00:19:21,360 Okay? Let's go. 274 00:19:22,400 --> 00:19:23,579 Be careful. 275 00:19:23,579 --> 00:19:25,480 Walk in a straight line. 276 00:19:29,180 --> 00:19:31,160 Let me get you a glass of water. 277 00:19:38,280 --> 00:19:41,099 How do you feel lately? Have you recovered? 278 00:19:41,119 --> 00:19:43,019 I'm alright now. 279 00:19:43,019 --> 00:19:44,980 That's great. 280 00:19:46,959 --> 00:19:50,559 Lu Xiao, do you think that 281 00:19:50,559 --> 00:19:55,059 the world has been unfamiliar to us since we came out two days ago? 282 00:19:56,920 --> 00:20:00,159 The world has never been familiar to us. 283 00:20:00,159 --> 00:20:02,600 Everything has to be started from zero. 284 00:20:04,000 --> 00:20:05,399 I've decided. 285 00:20:05,400 --> 00:20:07,159 I'll go find a job tomorrow. 286 00:20:07,160 --> 00:20:08,860 What's your plan? 287 00:20:08,860 --> 00:20:11,000 I haven't decided yet. 288 00:20:11,000 --> 00:20:13,198 Qianya has been in bad shape lately. 289 00:20:13,199 --> 00:20:15,859 She suffered such a serious setback. 290 00:20:15,859 --> 00:20:18,999 She looks calm and relaxed, 291 00:20:18,999 --> 00:20:23,200 but I'm sure she's suffering deep down. 292 00:20:23,200 --> 00:20:25,179 So, I want to stay by her side. 293 00:20:28,599 --> 00:20:31,779 They saved us from Bayhouse. 294 00:20:31,779 --> 00:20:34,020 It's time for us to protect them. 295 00:20:35,560 --> 00:20:37,358 We don't only have to protect the two of them, 296 00:20:37,359 --> 00:20:39,740 Luo Ke and Su Lie need us too. 297 00:20:39,740 --> 00:20:41,980 They did not come out willingly after all. 298 00:20:41,980 --> 00:20:44,819 They definitely will need a longer time to adapt to this world. 299 00:20:44,839 --> 00:20:46,078 They need our help. 300 00:20:46,079 --> 00:20:48,000 That's why we must work harder. 301 00:20:52,900 --> 00:20:54,919 Get me a glass of water! 302 00:20:56,560 --> 00:20:59,079 Get Qianya a glass of honey water. 303 00:21:05,340 --> 00:21:08,420 [Guaika Coffee] 304 00:21:10,880 --> 00:21:12,640 Who are you? 305 00:21:12,640 --> 00:21:14,498 Why did you bring us here to eat? 306 00:21:14,498 --> 00:21:18,899 Eating spicy hotpot by the street is incompatible with your status. 307 00:21:18,899 --> 00:21:22,579 You should be eating dishes like these in this environment. 308 00:21:22,579 --> 00:21:24,759 We don't have the money to pay for this though. 309 00:21:24,759 --> 00:21:27,118 You'd claim that we dine and dash. 310 00:21:27,119 --> 00:21:28,358 Don't worry. 311 00:21:28,359 --> 00:21:30,718 Just eat whatever you want. You can order more if you need. 312 00:21:30,719 --> 00:21:32,760 I'll pay for it. 313 00:21:45,479 --> 00:21:47,719 Why are you being so kind to us? 314 00:21:47,719 --> 00:21:50,659 Because you met a good guy. 315 00:21:50,659 --> 00:21:52,999 Please allow me to introduce myself. 316 00:21:52,999 --> 00:21:57,299 I'm the general manager of Follow Inc. In Greater China. 317 00:21:57,299 --> 00:22:01,678 Our company does well in transforming someone into a celebrity. 318 00:22:01,680 --> 00:22:06,038 We are involved in film, music, variety show, and performances. 319 00:22:06,038 --> 00:22:09,179 What are you talking about? I can't understand. 320 00:22:09,179 --> 00:22:10,718 Let me put it this way. 321 00:22:10,719 --> 00:22:15,719 I can assure you that you'll live a luxurious and glorious life. 322 00:22:15,719 --> 00:22:19,760 Meanwhile, you can earn a lot of money. 323 00:22:23,359 --> 00:22:25,718 What do we need to do then? 324 00:22:25,719 --> 00:22:29,099 First, you have to sign a contract with me. 325 00:22:29,099 --> 00:22:31,860 After that, just do what you're good at, 326 00:22:31,860 --> 00:22:33,919 singing and dancing. 327 00:22:33,920 --> 00:22:35,800 It's just that simple. 328 00:22:35,800 --> 00:22:38,198 Contract? What kind of contract? 329 00:22:38,199 --> 00:22:40,358 Are you planning to keep us in captivity again? 330 00:22:40,359 --> 00:22:43,099 Don't worry. You're completely free. 331 00:22:43,119 --> 00:22:46,679 Besides your working hours when you'll be singing, dancing, and filming, 332 00:22:46,679 --> 00:22:49,419 you can have fun anywhere you want. 333 00:22:49,419 --> 00:22:53,898 Oh, right. I can also hire bodyguards and a personal assistant for you. 334 00:22:53,898 --> 00:22:56,799 You'll travel in the best car, 335 00:22:56,800 --> 00:23:00,378 eat the best food, and stay in the best hotel. 336 00:23:01,079 --> 00:23:04,519 When you get the contract drafted, we will read it through. 337 00:23:04,519 --> 00:23:08,560 I've already drafted the contract. 338 00:23:17,700 --> 00:23:19,400 Good morning. 339 00:23:19,400 --> 00:23:20,879 Kele? 340 00:23:20,880 --> 00:23:22,519 Where have you been for the last two days? 341 00:23:22,520 --> 00:23:25,720 If you're absent to work again, the Boss will fire you. 342 00:23:25,720 --> 00:23:28,918 It's a long story. 343 00:23:28,918 --> 00:23:30,499 Let's not talk about it, then. Come here. 344 00:23:30,499 --> 00:23:34,498 You know what? The characters in the Love Boys game we play are real. 345 00:23:34,498 --> 00:23:36,098 They came to the reality. 346 00:23:36,098 --> 00:23:38,718 I... I know. 347 00:23:38,719 --> 00:23:42,078 Besides, my absenteeism has something to do with that. 348 00:23:42,079 --> 00:23:44,378 What do you have to do with them? You're being so mysterious. 349 00:23:44,378 --> 00:23:48,918 Do you still remember that I once told you that I fall in love in real life? 350 00:23:48,918 --> 00:23:51,198 The guy is... 351 00:23:51,199 --> 00:23:54,000 You mean you fall in love with Lu Xiao in the reality. 352 00:23:54,000 --> 00:23:55,579 Keep it a secret for me. 353 00:23:55,579 --> 00:23:57,399 Jiang Kele. 354 00:23:57,400 --> 00:24:01,399 Are you out of your mind since you found out that they are real? 355 00:24:02,040 --> 00:24:03,639 I just knew you wouldn't believe me. 356 00:24:03,640 --> 00:24:06,620 How about this? I'll let you meet them when there's a chance. 357 00:24:06,620 --> 00:24:08,759 Stop waiting for the chance. Do it right now. 358 00:24:08,760 --> 00:24:11,279 If you bring them to me right now, I'll believe you. 359 00:24:11,279 --> 00:24:12,519 I can't do it now. 360 00:24:12,520 --> 00:24:15,758 Lu Xiao is looking for a job right now. I don't want to disturb him. 361 00:24:15,758 --> 00:24:17,478 Looking for a job? 362 00:24:17,479 --> 00:24:20,018 - What job is he looking for? - A pianist. 363 00:24:20,018 --> 00:24:22,879 Like your Dad. "The Legend of". 364 00:24:22,879 --> 00:24:26,079 I knew you wouldn't believe me. I'm telling you the truth. 365 00:24:26,079 --> 00:24:30,500 He's currently giving piano lessons at his student's home. 366 00:24:30,500 --> 00:24:32,118 Please, stop dreaming. 367 00:24:32,119 --> 00:24:35,579 If Lu Xiao came out, why wouldn't he become a celebrity but a piano teacher? 368 00:24:35,579 --> 00:24:38,020 Your stories don't make any sense at all. 369 00:24:41,839 --> 00:24:44,999 I wonder how Lu Xiao's interview is going. 370 00:24:44,999 --> 00:24:47,679 Can he adapt to the life here? 371 00:24:48,319 --> 00:24:50,679 Keep making up your stories. 372 00:24:52,600 --> 00:24:55,050 [Try Me] 373 00:25:08,719 --> 00:25:12,618 Sorry, I don't want to be disturbed by others in the interview. 374 00:25:12,618 --> 00:25:14,919 So, can I keep my cap on? 375 00:25:14,920 --> 00:25:16,620 Sure. 376 00:25:16,620 --> 00:25:19,238 I've watched all the videos of you playing the piano. 377 00:25:19,238 --> 00:25:20,759 You play the piano very well. 378 00:25:20,760 --> 00:25:23,519 It needs decades to develop such a solid foundation. 379 00:25:23,519 --> 00:25:26,978 Thanks. Can I start the work tomorrow? 380 00:25:26,978 --> 00:25:29,980 No rush. Show me your resume first. 381 00:25:29,980 --> 00:25:32,078 I believe you're aware of my situation. 382 00:25:32,079 --> 00:25:35,518 I have no resume nor working experience. 383 00:25:35,518 --> 00:25:37,560 I am well aware of your situation. 384 00:25:37,560 --> 00:25:41,300 But why do you want to be a piano teacher? 385 00:25:41,300 --> 00:25:44,978 Although I don't have a certificate, I'm confident enough in teaching kids who are at the beginner's level. 386 00:25:44,978 --> 00:25:47,759 Besides, I used to teach them in the game. 387 00:25:47,759 --> 00:25:49,039 I understand this. 388 00:25:49,040 --> 00:25:52,879 But the game and the reality are different after all. 389 00:25:52,879 --> 00:25:56,459 In the game, the kids are exposed to art while they are playing. 390 00:25:56,459 --> 00:25:59,478 That's a bonus. But it's different in reality. 391 00:25:59,478 --> 00:26:04,118 Parents hire a piano teacher from our agency for their kids to take piano exams. 392 00:26:04,118 --> 00:26:06,318 You don't have a certificate or working experience. 393 00:26:06,319 --> 00:26:08,999 Parents won't let you teach their children. 394 00:26:09,000 --> 00:26:11,160 I think you should look for other jobs. 395 00:26:11,160 --> 00:26:15,039 So, are you meeting me to tell me to look for other jobs? 396 00:26:16,239 --> 00:26:19,078 Actually, I came for a personal reason. 397 00:26:19,079 --> 00:26:21,438 My niece and I like you very much. 398 00:26:21,439 --> 00:26:23,520 Can I take a picture with you? 399 00:26:24,560 --> 00:26:26,160 Can I? 400 00:26:27,199 --> 00:26:28,699 Sure. 401 00:26:35,580 --> 00:26:38,598 Miss Guan, we are taking over this car for auction. 402 00:26:38,598 --> 00:26:40,799 Please move out of the house as soon as possible. 403 00:26:40,800 --> 00:26:42,198 Okay. 404 00:26:42,199 --> 00:26:44,859 Please sign here. 405 00:26:49,390 --> 00:26:51,600 [Guan Qianya] 406 00:26:53,560 --> 00:26:55,358 Alright, Miss Guan. Please have a look. 407 00:26:55,358 --> 00:26:58,038 Are there any personal items left in the car that you need to collect? 408 00:26:58,038 --> 00:27:01,340 No, you can take it. 409 00:27:18,700 --> 00:27:21,680 Hello, how can I help you? 410 00:27:21,680 --> 00:27:25,139 We're the VIP guests of the presidential suite. 411 00:27:25,139 --> 00:27:27,179 We just did a spa treatment and had a meal. 412 00:27:27,179 --> 00:27:29,179 But the door is locked when we went back to the room. 413 00:27:29,179 --> 00:27:30,880 Okay. 414 00:27:32,680 --> 00:27:35,158 Sorry. The presidential suite is only booked for one night. 415 00:27:35,158 --> 00:27:36,738 It's passed our check-out time. 416 00:27:36,738 --> 00:27:38,179 It's impossible. 417 00:27:38,179 --> 00:27:41,539 That kind man told us that we can make ourselves at home here. 418 00:27:41,539 --> 00:27:43,238 We can stay as long as we want. 419 00:27:43,239 --> 00:27:44,919 Of course, you can stay as long as you want. 420 00:27:44,920 --> 00:27:47,659 But you have to pay. 421 00:27:50,239 --> 00:27:52,438 Call him. He'll pay for us. 422 00:27:52,439 --> 00:27:53,839 Okay. 423 00:27:57,359 --> 00:27:59,999 Sorry, this number does not exist. 424 00:28:05,040 --> 00:28:06,900 Don't tell me he's a scammer. 425 00:28:09,959 --> 00:28:11,478 We had a meal and stayed for a night for free. 426 00:28:11,479 --> 00:28:12,679 We have nothing to lose. 427 00:28:12,680 --> 00:28:14,459 How about we leave now? 428 00:28:14,459 --> 00:28:15,879 Okay. 429 00:28:17,199 --> 00:28:20,238 We're not staying anymore. We should get going now. 430 00:28:20,238 --> 00:28:21,399 Bye-bye. 431 00:28:21,400 --> 00:28:23,740 Could you please pay the bill? 432 00:28:24,479 --> 00:28:25,759 Isn't the room already paid? 433 00:28:25,760 --> 00:28:26,919 Yes. 434 00:28:26,920 --> 00:28:30,618 But you have also spent on breakfast, lunch, spa treatment, gym, and swimming pool. 435 00:28:30,618 --> 00:28:33,118 You have also opened the drinks in the minibar in the suite. 436 00:28:33,118 --> 00:28:36,759 The total amount is ¥12,800. (Around $2,000) 437 00:28:36,759 --> 00:28:38,118 It's so expensive. 438 00:28:38,119 --> 00:28:40,679 But we... We don't have money. 439 00:28:40,680 --> 00:28:43,198 Are you not going to pay the bill? 440 00:28:43,199 --> 00:28:44,438 Security guard! 441 00:28:44,439 --> 00:28:45,939 Run! 442 00:28:47,400 --> 00:28:49,060 Stop right there. 443 00:28:51,000 --> 00:28:53,999 You're Luo Ke and Su Lie, right? 444 00:28:54,000 --> 00:28:55,279 Yes, we are. 445 00:28:55,280 --> 00:28:58,739 Are these your signatures on the contract? 446 00:29:00,760 --> 00:29:04,079 [Su Lie] 447 00:29:04,079 --> 00:29:07,519 Yes. Are you a friend of that kind man? 448 00:29:07,520 --> 00:29:09,078 Are you here to pay for us? 449 00:29:09,079 --> 00:29:11,220 That kind man? 450 00:29:11,220 --> 00:29:14,059 Kind man my foot! He's a scammer. 451 00:29:14,059 --> 00:29:17,579 He cheated a lot of money from me with this contract. 452 00:29:17,579 --> 00:29:21,158 Now, both of you belong to me. Follow me. 453 00:29:21,160 --> 00:29:22,819 No, won't! We won't believe anyone again! 454 00:29:22,819 --> 00:29:24,318 Where are you taking us to? It has nothing to do with us. 455 00:29:24,318 --> 00:29:25,718 Let go of them! 456 00:29:25,719 --> 00:29:28,359 They are our contracted actors. Here is the contract. 457 00:29:28,359 --> 00:29:30,078 I have the contract too! 458 00:29:30,079 --> 00:29:32,459 I have a lot of advertising contracts with them too. 459 00:29:33,439 --> 00:29:34,939 You're all cheated! 460 00:29:34,939 --> 00:29:37,179 I have their exclusive brokerage contract. 461 00:29:37,179 --> 00:29:40,080 Everything they have is all mine. 462 00:29:43,960 --> 00:29:51,930 Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com 463 00:30:12,660 --> 00:30:19,830 ♫ I'm sorry, I have to admit it ♫ 464 00:30:19,830 --> 00:30:28,730 ♫ I worry about you every night ♫ 465 00:30:28,730 --> 00:30:37,270 ♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫ 466 00:30:37,270 --> 00:30:41,230 ♫ I'm muddled and confused ♫ 467 00:30:41,230 --> 00:30:48,400 ♫ The two of us have ♫ 468 00:30:48,400 --> 00:30:51,900 ♫ Different memories ♫ 469 00:30:51,900 --> 00:30:59,170 ♫ Like the intersection of the search piecing together ♫ 470 00:30:59,170 --> 00:31:05,710 ♫ The secrets of the present and future ♫ 471 00:31:05,710 --> 00:31:09,730 ♫ I'm still obsessed ♫ 472 00:31:12,600 --> 00:31:19,770 ♫ Draw a circle around our feelings ♫ 473 00:31:19,770 --> 00:31:26,860 ♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫ 474 00:31:26,860 --> 00:31:33,210 ♫ Your favorite melody is playing ♫ 475 00:31:33,210 --> 00:31:36,930 ♫ It's floating in my mind ♫ 476 00:31:36,930 --> 00:31:41,370 ♫ It's the beauty between us ♫ 477 00:31:41,370 --> 00:31:48,400 ♫ Draw a circle to hold our memories ♫ 478 00:31:48,400 --> 00:31:55,600 ♫ Exchange our feelings with a single experience ♫ 479 00:31:55,600 --> 00:32:01,910 ♫ Humming your favorite melody ♫ 480 00:32:01,910 --> 00:32:05,640 ♫ It brings back countless memories ♫ 481 00:32:05,640 --> 00:32:11,530 ♫ For you to remember me ♫ 36697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.