Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,599 --> 00:00:05,099
Qianya.
2
00:00:10,580 --> 00:00:11,999
Why are you here?
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
I'm here to pick you up.
4
00:00:15,990 --> 00:00:23,960
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
5
00:00:39,319 --> 00:00:42,160
Don't worry. Everything will be fine.
6
00:00:44,479 --> 00:00:46,840
Why are you being somber?
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,979
It's just the company closing down.
8
00:00:54,260 --> 00:00:56,060
Qianya,
9
00:00:56,060 --> 00:01:00,098
you don't have to be so strong when you're with me.
10
00:01:03,159 --> 00:01:06,639
When it actually happened, it's not a big deal to me.
11
00:01:06,639 --> 00:01:09,999
Since the first day I started the business, I've thought about all kinds of endings.
12
00:01:09,999 --> 00:01:12,260
Closing down is one of them.
13
00:01:15,239 --> 00:01:18,900
But the company closed down because of us.
14
00:01:18,900 --> 00:01:21,180
Xu Nian, what are you talking about?
15
00:01:22,020 --> 00:01:24,059
This is my own choice.
16
00:01:24,059 --> 00:01:26,620
I can also be responsible for my choices.
17
00:01:26,620 --> 00:01:28,759
Although my company closed down,
18
00:01:28,760 --> 00:01:30,820
and I've lost my house and my car,
19
00:01:30,820 --> 00:01:33,180
but the four of you are free now.
20
00:01:34,000 --> 00:01:37,418
As long as the four of you are living well in the real world,
21
00:01:38,279 --> 00:01:40,680
I regret nothing.
22
00:01:40,680 --> 00:01:45,480
Who knew that losing everything can be the best way to start over?
23
00:01:49,360 --> 00:01:52,979
No matter what you're planning to do in the future, I'll do it with you.
24
00:01:54,620 --> 00:01:56,218
The future is too far to think about.
25
00:01:56,218 --> 00:01:57,878
I already stopped thinking about it.
26
00:01:57,879 --> 00:02:01,960
All I want now is to relax.
27
00:02:01,960 --> 00:02:03,700
Relax?
28
00:02:09,160 --> 00:02:11,300
Let's go. Let me bring you somewhere.
29
00:02:59,780 --> 00:03:03,959
[Love Crossed]
30
00:03:03,960 --> 00:03:06,660
[Episode 27]
31
00:03:23,559 --> 00:03:26,538
How is it? You haven't been here in a long time, right?
32
00:03:27,160 --> 00:03:29,159
My dad brought me here when I was little.
33
00:03:29,160 --> 00:03:31,300
After I've grown up, I've never been here.
34
00:03:35,240 --> 00:03:38,478
Life was better when I was younger. I lived a carefree life.
35
00:03:39,240 --> 00:03:43,720
Today, let's go back to your childhood life and relax.
36
00:03:43,720 --> 00:03:45,220
Let's go.
37
00:03:51,660 --> 00:03:55,530
♫ You're smile is filled with happiness ♫
38
00:03:55,530 --> 00:03:59,660
♫ My whole world is warm ♫
39
00:03:59,660 --> 00:04:04,590
♫ I learned how to love ♫
40
00:04:04,590 --> 00:04:07,620
♫ Let me accompany you ♫
41
00:04:07,620 --> 00:04:11,690
♫ The world became brighter ♫
42
00:04:11,690 --> 00:04:15,760
♫ You're the one that helped me realize ♫
43
00:04:15,760 --> 00:04:20,760
♫ I don't mind why ♫
44
00:04:20,760 --> 00:04:23,050
♫ As long as you're happy ♫
45
00:04:23,050 --> 00:04:26,970
♫ Stay with me, stay with me ♫
46
00:04:26,970 --> 00:04:31,140
♫ You are my destiny, I'll never be afraid ♫
47
00:04:31,140 --> 00:04:35,100
♫ Stay with me, stay with me ♫
48
00:04:35,100 --> 00:04:39,970
♫ Cause you are the only one in my dream ♫
49
00:04:57,720 --> 00:05:00,079
How do you feel? Are you fully relaxed now?
50
00:05:01,040 --> 00:05:03,959
I'm very close to forgetting all my worries.
51
00:05:03,959 --> 00:05:05,238
Very close?
52
00:05:05,239 --> 00:05:06,719
Okay, let's complete it then.
53
00:05:06,720 --> 00:05:09,239
I just need to get drunk.
54
00:05:26,380 --> 00:05:30,080
Cui Hengzhi, what are you doing here?
55
00:05:32,880 --> 00:05:36,059
I...
56
00:05:36,059 --> 00:05:38,860
I... I was just passing by.
57
00:05:38,860 --> 00:05:41,159
What a coincidence.
58
00:05:48,320 --> 00:05:50,480
Actually, I have something to tell you.
59
00:05:51,399 --> 00:05:53,340
My company closed down.
60
00:05:53,340 --> 00:05:57,819
I've gone through many ups and downs.
61
00:05:57,819 --> 00:06:00,340
It made me realize many things.
62
00:06:01,820 --> 00:06:04,099
In the past, I never cared for you.
63
00:06:05,119 --> 00:06:07,398
I just told you to drink warm water when you weren't feeling well.
64
00:06:07,399 --> 00:06:09,519
I even worked overtime on holidays.
65
00:06:10,200 --> 00:06:13,260
I didn't understand anything about your daily meals.
66
00:06:13,260 --> 00:06:15,280
I thought, since we were married,
67
00:06:15,280 --> 00:06:19,379
I didn't have to care about the love between us,
68
00:06:19,379 --> 00:06:20,858
as long as we stay loyal to each other.
69
00:06:20,858 --> 00:06:22,999
We didn't have to put effort into it either.
70
00:06:26,600 --> 00:06:28,400
In short,
71
00:06:28,400 --> 00:06:32,600
what I wanted to say is that I don't blame you for the divorce.
72
00:06:32,600 --> 00:06:34,259
I lost.
73
00:06:34,259 --> 00:06:36,299
I lost to the game.
74
00:06:36,299 --> 00:06:38,439
I lost because I was being careless.
75
00:06:39,119 --> 00:06:41,659
Yes, you did lose.
76
00:06:41,659 --> 00:06:45,639
They're more good-looking, considerate, romantic, and gentle than you are.
77
00:06:45,639 --> 00:06:47,939
You're no match for him.
78
00:06:52,720 --> 00:06:54,420
I wish you to be happy.
79
00:06:56,139 --> 00:06:58,939
But you're the most important to me!
80
00:07:07,040 --> 00:07:11,460
It's also my fault for our divorce.
81
00:07:11,460 --> 00:07:15,159
The game fulfilled all my fantasies about love.
82
00:07:15,159 --> 00:07:17,199
But in reality,
83
00:07:17,200 --> 00:07:20,480
love is not just about chocolate and roses.
84
00:07:20,480 --> 00:07:23,358
It also includes many trivial matters in our daily life.
85
00:07:23,359 --> 00:07:25,819
The game is virtual, after all.
86
00:07:25,819 --> 00:07:28,320
It can never replace reality,
87
00:07:28,320 --> 00:07:30,520
and it can never replace you.
88
00:07:45,640 --> 00:07:47,340
Are you hungry?
89
00:07:48,480 --> 00:07:50,080
No.
90
00:07:51,579 --> 00:07:53,379
I'm hungry.
91
00:07:55,880 --> 00:07:57,199
Then, what do you want to eat?
92
00:07:57,200 --> 00:07:58,439
Let me treat you to lunch.
93
00:07:58,440 --> 00:08:00,138
But you're unemployed now.
94
00:08:00,138 --> 00:08:02,920
It doesn't matter. A man should buy a woman her meal.
95
00:08:02,920 --> 00:08:06,159
We have gender equality now. Let's AA.
(to split the bill equally)
96
00:08:07,959 --> 00:08:09,459
AA?
97
00:08:09,459 --> 00:08:11,719
That's a good idea, too!
98
00:08:16,380 --> 00:08:18,039
Even though this place is nothing compared to Bayhouse,
99
00:08:18,040 --> 00:08:20,860
I hope you wouldn't mind.
100
00:08:20,860 --> 00:08:24,978
Because our lives after this will only get worse.
101
00:08:26,220 --> 00:08:27,720
It's okay.
102
00:08:27,720 --> 00:08:30,679
When I was little, I've gone through a lot of hard times.
103
00:08:30,679 --> 00:08:32,519
I even slept on the streets.
104
00:08:32,520 --> 00:08:34,619
I can adapt well. Don't worry about me.
105
00:08:34,619 --> 00:08:36,158
Really?
106
00:08:36,159 --> 00:08:38,558
Looks like we are perfect for each other, then.
107
00:08:38,559 --> 00:08:41,079
I've gone through a lot of hard times too when I was younger.
108
00:08:41,080 --> 00:08:45,518
I remember I had to work six jobs at the same time.
109
00:08:45,518 --> 00:08:48,579
Things are not that bad actually. I still have my job at the cosmetic shop.
110
00:08:48,579 --> 00:08:51,079
Let me look for some part-time jobs tomorrow.
111
00:08:51,080 --> 00:08:54,159
Don't worry. Our lives will get better.
112
00:09:00,479 --> 00:09:02,179
Kele,
113
00:09:03,400 --> 00:09:06,778
I don't want you to work too hard.
114
00:09:06,778 --> 00:09:10,420
So, I plan to find a job tomorrow.
115
00:09:10,420 --> 00:09:13,260
Let's work hard together.
116
00:09:13,960 --> 00:09:15,460
Sure.
117
00:09:16,660 --> 00:09:20,378
But, I have no idea which job suits me.
118
00:09:20,378 --> 00:09:22,899
I have an idea right away.
119
00:09:22,899 --> 00:09:25,258
You're so good at playing the piano.
120
00:09:25,258 --> 00:09:27,839
You can be a piano teacher.
121
00:09:27,839 --> 00:09:30,779
Really?
122
00:09:30,779 --> 00:09:32,238
Of course you can.
123
00:09:32,239 --> 00:09:34,799
My Lu Xiao is so good-looking and you're good at playing the piano.
124
00:09:34,799 --> 00:09:37,499
Please teach me, Teacher Lu.
125
00:09:39,000 --> 00:09:41,860
Teacher Lu Xiao.
126
00:09:41,900 --> 00:09:43,800
Relax.
127
00:09:43,800 --> 00:09:49,640
"Do do so so la la so".
128
00:10:10,520 --> 00:10:12,598
Why are we eating salad again?
129
00:10:12,599 --> 00:10:15,199
Yet, you're eating something nice.
130
00:10:16,400 --> 00:10:20,219
First of all, you've been eating a healthy diet for years.
131
00:10:20,219 --> 00:10:21,659
So you can't eat any fast food.
132
00:10:21,659 --> 00:10:23,900
It will hurt your stomach. Understand?
133
00:10:23,900 --> 00:10:26,999
Granny Fu Shun, our stomach is healthy.
134
00:10:27,000 --> 00:10:29,938
Jiang Kele bought us hot and sour noodles many times.
135
00:10:29,938 --> 00:10:31,358
We're used to it.
136
00:10:31,359 --> 00:10:34,779
You're not young anymore and you have a weak stomach.
137
00:10:34,779 --> 00:10:39,038
You should avoid eating spicy food. Why don't we switch our foods?
138
00:10:40,620 --> 00:10:43,980
I cooked for you, yet you're being so picky.
139
00:10:43,980 --> 00:10:46,599
I've been taking care of you since you were younger.
140
00:10:46,599 --> 00:10:49,238
Both of you are nothing but slackers.
141
00:10:49,239 --> 00:10:52,040
Why are you scolding me? I didn't say anything.
142
00:10:52,040 --> 00:10:55,600
Granny, we arn't slackers.
143
00:10:55,600 --> 00:10:57,598
We just have nothing to do.
144
00:10:57,599 --> 00:11:00,518
Haven't you thought about doing something?
145
00:11:00,520 --> 00:11:02,560
Why should we think about that?
146
00:11:02,560 --> 00:11:07,418
In the real world, everyone has their own career.
147
00:11:07,418 --> 00:11:10,819
Furthermore, they earn money with their effort.
148
00:11:10,819 --> 00:11:13,138
After that, they can live the life they want
149
00:11:13,138 --> 00:11:16,600
and eat the food they want.
150
00:11:18,320 --> 00:11:20,599
I've never thought about it.
151
00:11:20,599 --> 00:11:22,339
I'm not sure about Su Lie.
152
00:11:22,339 --> 00:11:25,578
Moreover, we didn't want to come out of the game in the first place.
153
00:11:25,578 --> 00:11:27,639
They forced us to.
154
00:11:29,200 --> 00:11:31,319
I do have something I wish to do.
155
00:11:31,980 --> 00:11:33,079
I want to go back to Bayhouse.
156
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
I don't have to do anything and I get to eat and have fun there.
157
00:11:38,080 --> 00:11:39,659
I really can't talk to the two of you anymore.
158
00:11:39,659 --> 00:11:42,540
Not even for another second.
159
00:11:42,540 --> 00:11:45,120
We get scolded whenever we talk to you.
160
00:11:45,120 --> 00:11:47,480
We don't want to talk to you either.
161
00:11:49,480 --> 00:11:53,440
Granny Fu Shun, why don't you give us some money
162
00:11:53,440 --> 00:11:55,510
and we'll have fun out there?
163
00:12:00,359 --> 00:12:04,499
It sounds good. Let me tell you something patiently.
164
00:12:04,499 --> 00:12:06,120
You know what?
165
00:12:06,120 --> 00:12:11,699
You have to do everything yourselves in the world outside.
166
00:12:11,699 --> 00:12:13,698
Nothing is free.
167
00:12:13,698 --> 00:12:17,020
You want money? Earn it yourself then.
168
00:12:19,719 --> 00:12:21,678
It's fine if you don't want to give us money.
169
00:12:21,679 --> 00:12:23,639
You don't have to lecture us.
170
00:12:24,359 --> 00:12:25,859
I'm full.
171
00:12:27,579 --> 00:12:29,740
Goodbye, Granny Fu Shun.
172
00:12:29,740 --> 00:12:31,360
Wait!
173
00:12:34,540 --> 00:12:38,659
Do you want money? Here, here.
174
00:12:38,659 --> 00:12:40,798
You want money? Earn it yourselves.
175
00:12:40,799 --> 00:12:42,818
If you can earn money, you will be my idols.
176
00:12:42,818 --> 00:12:46,379
If you can't, I will look down on you.
177
00:12:53,679 --> 00:12:56,959
How are the two of them going to survive?
178
00:13:22,919 --> 00:13:27,319
Qianya, I've been wanting to ask that why do you like to drink.
179
00:13:27,319 --> 00:13:30,139
Because alcohol can boost our emotions.
180
00:13:30,139 --> 00:13:33,199
You will be happier if you drink when you're happy.
181
00:13:33,199 --> 00:13:36,799
Wouldn't you be sadder if you drink when you're sad?
182
00:13:36,799 --> 00:13:38,390
You're wrong.
183
00:13:38,390 --> 00:13:42,630
If you drink when you are sad, you'll forget everything.
184
00:13:42,640 --> 00:13:44,199
I often drink with Kele.
185
00:13:44,200 --> 00:13:48,138
When you broke up with me last time, I moved on by getting drunk.
186
00:13:48,138 --> 00:13:51,680
I don't have to think about anything when I'm drunk.
187
00:13:52,799 --> 00:13:56,179
But you'll sober up eventually after you drink.
188
00:13:57,200 --> 00:14:00,079
At least you are happy at the moment.
189
00:14:00,080 --> 00:14:02,519
Just leave everything to the next day.
190
00:14:02,520 --> 00:14:06,639
Come on! Cheers.
191
00:14:09,400 --> 00:14:12,580
Shall we dance?
192
00:14:28,260 --> 00:14:32,500
♫ Why does this feeling keep disrupting my mood ♫
193
00:14:32,500 --> 00:14:36,300
♫ I became more cautious and uneasy ♫
194
00:14:36,300 --> 00:14:39,870
♫ There is something strange connecting us together ♫
195
00:14:39,870 --> 00:14:45,180
♫ I wonder if this is the so-called love ♫
196
00:14:45,180 --> 00:14:48,800
♫ I don't believe it but I'm sure that ♫
197
00:14:48,800 --> 00:14:52,670
♫ You're the one ♫
198
00:14:52,670 --> 00:14:58,899
♫ I want to reserve every plan you have ♫
199
00:14:58,899 --> 00:15:00,299
Xu Nian,
200
00:15:01,640 --> 00:15:04,700
if I lost everything in the world,
201
00:15:04,700 --> 00:15:09,479
as long as you're with me, I'm satisfied.
202
00:15:13,300 --> 00:15:17,010
♫ I’m sick, what’s wrong with me? ♫
203
00:15:17,010 --> 00:15:20,700
♫ I can’t control myself from liking you ♫
204
00:15:20,700 --> 00:15:28,100
♫ Craziness can’t be cured, but it’s okay ♫
205
00:15:43,230 --> 00:15:47,550
♫ Why does this feeling keep disrupting my mood ♫
206
00:15:47,550 --> 00:15:51,300
♫ I became more cautious and uneasy ♫
207
00:15:51,300 --> 00:15:54,880
♫ There is something strange connecting us together ♫
208
00:15:54,880 --> 00:16:00,200
♫ I wonder if this is the so-called love ♫
209
00:16:00,200 --> 00:16:03,850
♫ I don't believe it but I'm sure that ♫
210
00:16:03,850 --> 00:16:07,670
♫ You're the one ♫
211
00:16:07,670 --> 00:16:13,110
♫ I want to reserve every plan you have ♫
212
00:16:13,110 --> 00:16:16,980
♫ I’m crazy, I’m sick. ♫
213
00:16:16,980 --> 00:16:20,690
♫ Why did I fall in love with you ♫
214
00:16:20,690 --> 00:16:24,780
♫ I’m sick, no one can cure it. ♫
215
00:16:25,340 --> 00:16:27,279
- Do you want some?
- It's fried chicken.
216
00:16:27,279 --> 00:16:29,079
Have some, it's delicious.
217
00:16:35,579 --> 00:16:39,479
Su Lie. That's what we wanted to eat last time, isn't it?
218
00:16:41,259 --> 00:16:44,179
We dropped it because we ran too fast.
219
00:16:44,960 --> 00:16:47,678
But we don't have money. How are we going to eat that?
220
00:16:47,679 --> 00:16:50,159
I don't care. Let's think about it while we eat.
221
00:16:50,939 --> 00:16:51,979
Okay.
222
00:16:51,979 --> 00:16:54,540
Boss, we would like to order.
223
00:16:54,540 --> 00:16:56,139
Pick yourselves.
224
00:16:56,139 --> 00:16:57,959
Please give me another tray.
225
00:17:02,340 --> 00:17:04,040
Fried fish ball.
226
00:17:07,280 --> 00:17:08,358
The food's here.
227
00:17:08,359 --> 00:17:10,399
Eat this first. I'll serve the rest later.
228
00:17:10,399 --> 00:17:12,059
Thank you, boss.
229
00:17:13,719 --> 00:17:16,360
It's Luo Ke and Su Lie.
230
00:17:17,060 --> 00:17:18,118
It's tasty.
231
00:17:18,119 --> 00:17:19,838
It's so good!
232
00:17:19,839 --> 00:17:22,000
Excuse me. Are you Luo Ke and Su Lie?
233
00:17:25,700 --> 00:17:27,978
- What's wrong?
- Oh my! It's the two of you!
234
00:17:27,978 --> 00:17:30,279
Can we take a picture with you?
235
00:17:35,400 --> 00:17:37,300
Take a picture for us.
236
00:17:40,180 --> 00:17:41,918
Okay. Thanks.
237
00:17:41,918 --> 00:17:42,958
Thanks.
238
00:17:42,959 --> 00:17:44,719
Have a look at the picture.
239
00:17:45,800 --> 00:17:47,640
The food's here.
240
00:17:49,420 --> 00:17:50,838
You're so popular.
241
00:17:50,839 --> 00:17:52,720
Are you celebrities?
242
00:17:53,839 --> 00:17:55,519
I'm Luo Ke from Love Boys.
243
00:17:55,520 --> 00:17:57,320
I'm Su Lie.
244
00:17:58,439 --> 00:17:59,879
I remember now.
245
00:17:59,880 --> 00:18:02,880
I've seen you on TV two days ago.
246
00:18:02,880 --> 00:18:04,358
You really came out of the game?
247
00:18:04,359 --> 00:18:06,499
Of course.
248
00:18:06,499 --> 00:18:10,538
Boss, since you know us, can you let us eat for free?
249
00:18:10,538 --> 00:18:14,099
That's right. We just came out, so we don't have money.
250
00:18:14,099 --> 00:18:17,159
No. I'm just running a small business. You can't just dine and dash.
251
00:18:17,159 --> 00:18:21,159
We're just eating spicy hotpot. We're not dashing.
252
00:18:21,159 --> 00:18:23,719
If you don't pay, then it's dine and dash.
253
00:18:24,479 --> 00:18:26,598
What are you talking about? I have no idea what you're saying.
254
00:18:26,598 --> 00:18:28,839
Stop being unreasonable or I'll beat you up!
255
00:18:28,839 --> 00:18:31,638
- I'll hit you up too if you lay your hands on him.
- Stop it.
256
00:18:32,959 --> 00:18:34,459
Who are you?
257
00:18:34,459 --> 00:18:37,299
Let go of them. I'll pay.
258
00:18:41,760 --> 00:18:43,660
Be careful.
259
00:18:43,660 --> 00:18:45,119
They're back.
260
00:18:45,119 --> 00:18:46,639
Be careful.
261
00:18:46,640 --> 00:18:49,119
Qianya? Why did you come home so late?
262
00:18:49,119 --> 00:18:50,500
Be careful.
263
00:18:51,119 --> 00:18:52,719
Stand properly.
264
00:18:54,900 --> 00:18:58,338
Kele, I'm sorry I broke my promise.
265
00:18:58,338 --> 00:19:00,440
I promised that I would care for you.
266
00:19:00,440 --> 00:19:03,860
But I'm not able to since my company closed down.
267
00:19:05,060 --> 00:19:07,478
It's okay, Xiao Qianya.
268
00:19:07,479 --> 00:19:09,519
I can work to care for you instead.
269
00:19:09,520 --> 00:19:11,560
I'm always here for you, right?
270
00:19:11,560 --> 00:19:14,680
Let's call it a night, okay?
271
00:19:14,680 --> 00:19:16,038
No?
272
00:19:16,038 --> 00:19:18,520
Let's continue drinking in our room.
273
00:19:19,280 --> 00:19:21,360
Okay? Let's go.
274
00:19:22,400 --> 00:19:23,579
Be careful.
275
00:19:23,579 --> 00:19:25,480
Walk in a straight line.
276
00:19:29,180 --> 00:19:31,160
Let me get you a glass of water.
277
00:19:38,280 --> 00:19:41,099
How do you feel lately? Have you recovered?
278
00:19:41,119 --> 00:19:43,019
I'm alright now.
279
00:19:43,019 --> 00:19:44,980
That's great.
280
00:19:46,959 --> 00:19:50,559
Lu Xiao, do you think that
281
00:19:50,559 --> 00:19:55,059
the world has been unfamiliar to us since we came out two days ago?
282
00:19:56,920 --> 00:20:00,159
The world has never been familiar to us.
283
00:20:00,159 --> 00:20:02,600
Everything has to be started from zero.
284
00:20:04,000 --> 00:20:05,399
I've decided.
285
00:20:05,400 --> 00:20:07,159
I'll go find a job tomorrow.
286
00:20:07,160 --> 00:20:08,860
What's your plan?
287
00:20:08,860 --> 00:20:11,000
I haven't decided yet.
288
00:20:11,000 --> 00:20:13,198
Qianya has been in bad shape lately.
289
00:20:13,199 --> 00:20:15,859
She suffered such a serious setback.
290
00:20:15,859 --> 00:20:18,999
She looks calm and relaxed,
291
00:20:18,999 --> 00:20:23,200
but I'm sure she's suffering deep down.
292
00:20:23,200 --> 00:20:25,179
So, I want to stay by her side.
293
00:20:28,599 --> 00:20:31,779
They saved us from Bayhouse.
294
00:20:31,779 --> 00:20:34,020
It's time for us to protect them.
295
00:20:35,560 --> 00:20:37,358
We don't only have to protect the two of them,
296
00:20:37,359 --> 00:20:39,740
Luo Ke and Su Lie need us too.
297
00:20:39,740 --> 00:20:41,980
They did not come out willingly after all.
298
00:20:41,980 --> 00:20:44,819
They definitely will need a longer time to adapt to this world.
299
00:20:44,839 --> 00:20:46,078
They need our help.
300
00:20:46,079 --> 00:20:48,000
That's why we must work harder.
301
00:20:52,900 --> 00:20:54,919
Get me a glass of water!
302
00:20:56,560 --> 00:20:59,079
Get Qianya a glass of honey water.
303
00:21:05,340 --> 00:21:08,420
[Guaika Coffee]
304
00:21:10,880 --> 00:21:12,640
Who are you?
305
00:21:12,640 --> 00:21:14,498
Why did you bring us here to eat?
306
00:21:14,498 --> 00:21:18,899
Eating spicy hotpot by the street is incompatible with your status.
307
00:21:18,899 --> 00:21:22,579
You should be eating dishes like these in this environment.
308
00:21:22,579 --> 00:21:24,759
We don't have the money to pay for this though.
309
00:21:24,759 --> 00:21:27,118
You'd claim that we dine and dash.
310
00:21:27,119 --> 00:21:28,358
Don't worry.
311
00:21:28,359 --> 00:21:30,718
Just eat whatever you want. You can order more if you need.
312
00:21:30,719 --> 00:21:32,760
I'll pay for it.
313
00:21:45,479 --> 00:21:47,719
Why are you being so kind to us?
314
00:21:47,719 --> 00:21:50,659
Because you met a good guy.
315
00:21:50,659 --> 00:21:52,999
Please allow me to introduce myself.
316
00:21:52,999 --> 00:21:57,299
I'm the general manager of Follow Inc. In Greater China.
317
00:21:57,299 --> 00:22:01,678
Our company does well in transforming someone into a celebrity.
318
00:22:01,680 --> 00:22:06,038
We are involved in film, music, variety show, and performances.
319
00:22:06,038 --> 00:22:09,179
What are you talking about? I can't understand.
320
00:22:09,179 --> 00:22:10,718
Let me put it this way.
321
00:22:10,719 --> 00:22:15,719
I can assure you that you'll live a luxurious and glorious life.
322
00:22:15,719 --> 00:22:19,760
Meanwhile, you can earn a lot of money.
323
00:22:23,359 --> 00:22:25,718
What do we need to do then?
324
00:22:25,719 --> 00:22:29,099
First, you have to sign a contract with me.
325
00:22:29,099 --> 00:22:31,860
After that, just do what you're good at,
326
00:22:31,860 --> 00:22:33,919
singing and dancing.
327
00:22:33,920 --> 00:22:35,800
It's just that simple.
328
00:22:35,800 --> 00:22:38,198
Contract? What kind of contract?
329
00:22:38,199 --> 00:22:40,358
Are you planning to keep us in captivity again?
330
00:22:40,359 --> 00:22:43,099
Don't worry. You're completely free.
331
00:22:43,119 --> 00:22:46,679
Besides your working hours when you'll be singing, dancing, and filming,
332
00:22:46,679 --> 00:22:49,419
you can have fun anywhere you want.
333
00:22:49,419 --> 00:22:53,898
Oh, right. I can also hire bodyguards and a personal assistant for you.
334
00:22:53,898 --> 00:22:56,799
You'll travel in the best car,
335
00:22:56,800 --> 00:23:00,378
eat the best food, and stay in the best hotel.
336
00:23:01,079 --> 00:23:04,519
When you get the contract drafted, we will read it through.
337
00:23:04,519 --> 00:23:08,560
I've already drafted the contract.
338
00:23:17,700 --> 00:23:19,400
Good morning.
339
00:23:19,400 --> 00:23:20,879
Kele?
340
00:23:20,880 --> 00:23:22,519
Where have you been for the last two days?
341
00:23:22,520 --> 00:23:25,720
If you're absent to work again, the Boss will fire you.
342
00:23:25,720 --> 00:23:28,918
It's a long story.
343
00:23:28,918 --> 00:23:30,499
Let's not talk about it, then. Come here.
344
00:23:30,499 --> 00:23:34,498
You know what? The characters in the Love Boys game we play are real.
345
00:23:34,498 --> 00:23:36,098
They came to the reality.
346
00:23:36,098 --> 00:23:38,718
I... I know.
347
00:23:38,719 --> 00:23:42,078
Besides, my absenteeism has something to do with that.
348
00:23:42,079 --> 00:23:44,378
What do you have to do with them? You're being so mysterious.
349
00:23:44,378 --> 00:23:48,918
Do you still remember that I once told you that I fall in love in real life?
350
00:23:48,918 --> 00:23:51,198
The guy is...
351
00:23:51,199 --> 00:23:54,000
You mean you fall in love with Lu Xiao in the reality.
352
00:23:54,000 --> 00:23:55,579
Keep it a secret for me.
353
00:23:55,579 --> 00:23:57,399
Jiang Kele.
354
00:23:57,400 --> 00:24:01,399
Are you out of your mind since you found out that they are real?
355
00:24:02,040 --> 00:24:03,639
I just knew you wouldn't believe me.
356
00:24:03,640 --> 00:24:06,620
How about this? I'll let you meet them when there's a chance.
357
00:24:06,620 --> 00:24:08,759
Stop waiting for the chance. Do it right now.
358
00:24:08,760 --> 00:24:11,279
If you bring them to me right now, I'll believe you.
359
00:24:11,279 --> 00:24:12,519
I can't do it now.
360
00:24:12,520 --> 00:24:15,758
Lu Xiao is looking for a job right now. I don't want to disturb him.
361
00:24:15,758 --> 00:24:17,478
Looking for a job?
362
00:24:17,479 --> 00:24:20,018
- What job is he looking for?
- A pianist.
363
00:24:20,018 --> 00:24:22,879
Like your Dad. "The Legend of".
364
00:24:22,879 --> 00:24:26,079
I knew you wouldn't believe me. I'm telling you the truth.
365
00:24:26,079 --> 00:24:30,500
He's currently giving piano lessons at his student's home.
366
00:24:30,500 --> 00:24:32,118
Please, stop dreaming.
367
00:24:32,119 --> 00:24:35,579
If Lu Xiao came out, why wouldn't he become a celebrity but a piano teacher?
368
00:24:35,579 --> 00:24:38,020
Your stories don't make any sense at all.
369
00:24:41,839 --> 00:24:44,999
I wonder how Lu Xiao's interview is going.
370
00:24:44,999 --> 00:24:47,679
Can he adapt to the life here?
371
00:24:48,319 --> 00:24:50,679
Keep making up your stories.
372
00:24:52,600 --> 00:24:55,050
[Try Me]
373
00:25:08,719 --> 00:25:12,618
Sorry, I don't want to be disturbed by others in the interview.
374
00:25:12,618 --> 00:25:14,919
So, can I keep my cap on?
375
00:25:14,920 --> 00:25:16,620
Sure.
376
00:25:16,620 --> 00:25:19,238
I've watched all the videos of you playing the piano.
377
00:25:19,238 --> 00:25:20,759
You play the piano very well.
378
00:25:20,760 --> 00:25:23,519
It needs decades to develop such a solid foundation.
379
00:25:23,519 --> 00:25:26,978
Thanks. Can I start the work tomorrow?
380
00:25:26,978 --> 00:25:29,980
No rush. Show me your resume first.
381
00:25:29,980 --> 00:25:32,078
I believe you're aware of my situation.
382
00:25:32,079 --> 00:25:35,518
I have no resume nor working experience.
383
00:25:35,518 --> 00:25:37,560
I am well aware of your situation.
384
00:25:37,560 --> 00:25:41,300
But why do you want to be a piano teacher?
385
00:25:41,300 --> 00:25:44,978
Although I don't have a certificate, I'm confident enough in teaching kids who are at the beginner's level.
386
00:25:44,978 --> 00:25:47,759
Besides, I used to teach them in the game.
387
00:25:47,759 --> 00:25:49,039
I understand this.
388
00:25:49,040 --> 00:25:52,879
But the game and the reality are different after all.
389
00:25:52,879 --> 00:25:56,459
In the game, the kids are exposed to art while they are playing.
390
00:25:56,459 --> 00:25:59,478
That's a bonus. But it's different in reality.
391
00:25:59,478 --> 00:26:04,118
Parents hire a piano teacher from our agency for their kids to take piano exams.
392
00:26:04,118 --> 00:26:06,318
You don't have a certificate or working experience.
393
00:26:06,319 --> 00:26:08,999
Parents won't let you teach their children.
394
00:26:09,000 --> 00:26:11,160
I think you should look for other jobs.
395
00:26:11,160 --> 00:26:15,039
So, are you meeting me to tell me to look for other jobs?
396
00:26:16,239 --> 00:26:19,078
Actually, I came for a personal reason.
397
00:26:19,079 --> 00:26:21,438
My niece and I like you very much.
398
00:26:21,439 --> 00:26:23,520
Can I take a picture with you?
399
00:26:24,560 --> 00:26:26,160
Can I?
400
00:26:27,199 --> 00:26:28,699
Sure.
401
00:26:35,580 --> 00:26:38,598
Miss Guan, we are taking over this car for auction.
402
00:26:38,598 --> 00:26:40,799
Please move out of the house as soon as possible.
403
00:26:40,800 --> 00:26:42,198
Okay.
404
00:26:42,199 --> 00:26:44,859
Please sign here.
405
00:26:49,390 --> 00:26:51,600
[Guan Qianya]
406
00:26:53,560 --> 00:26:55,358
Alright, Miss Guan. Please have a look.
407
00:26:55,358 --> 00:26:58,038
Are there any personal items left in the car that you need to collect?
408
00:26:58,038 --> 00:27:01,340
No, you can take it.
409
00:27:18,700 --> 00:27:21,680
Hello, how can I help you?
410
00:27:21,680 --> 00:27:25,139
We're the VIP guests of the presidential suite.
411
00:27:25,139 --> 00:27:27,179
We just did a spa treatment and had a meal.
412
00:27:27,179 --> 00:27:29,179
But the door is locked when we went back to the room.
413
00:27:29,179 --> 00:27:30,880
Okay.
414
00:27:32,680 --> 00:27:35,158
Sorry. The presidential suite is only booked for one night.
415
00:27:35,158 --> 00:27:36,738
It's passed our check-out time.
416
00:27:36,738 --> 00:27:38,179
It's impossible.
417
00:27:38,179 --> 00:27:41,539
That kind man told us that we can make ourselves at home here.
418
00:27:41,539 --> 00:27:43,238
We can stay as long as we want.
419
00:27:43,239 --> 00:27:44,919
Of course, you can stay as long as you want.
420
00:27:44,920 --> 00:27:47,659
But you have to pay.
421
00:27:50,239 --> 00:27:52,438
Call him. He'll pay for us.
422
00:27:52,439 --> 00:27:53,839
Okay.
423
00:27:57,359 --> 00:27:59,999
Sorry, this number does not exist.
424
00:28:05,040 --> 00:28:06,900
Don't tell me he's a scammer.
425
00:28:09,959 --> 00:28:11,478
We had a meal and stayed for a night for free.
426
00:28:11,479 --> 00:28:12,679
We have nothing to lose.
427
00:28:12,680 --> 00:28:14,459
How about we leave now?
428
00:28:14,459 --> 00:28:15,879
Okay.
429
00:28:17,199 --> 00:28:20,238
We're not staying anymore. We should get going now.
430
00:28:20,238 --> 00:28:21,399
Bye-bye.
431
00:28:21,400 --> 00:28:23,740
Could you please pay the bill?
432
00:28:24,479 --> 00:28:25,759
Isn't the room already paid?
433
00:28:25,760 --> 00:28:26,919
Yes.
434
00:28:26,920 --> 00:28:30,618
But you have also spent on breakfast, lunch, spa treatment, gym, and swimming pool.
435
00:28:30,618 --> 00:28:33,118
You have also opened the drinks in the minibar in the suite.
436
00:28:33,118 --> 00:28:36,759
The total amount is ¥12,800.
(Around $2,000)
437
00:28:36,759 --> 00:28:38,118
It's so expensive.
438
00:28:38,119 --> 00:28:40,679
But we... We don't have money.
439
00:28:40,680 --> 00:28:43,198
Are you not going to pay the bill?
440
00:28:43,199 --> 00:28:44,438
Security guard!
441
00:28:44,439 --> 00:28:45,939
Run!
442
00:28:47,400 --> 00:28:49,060
Stop right there.
443
00:28:51,000 --> 00:28:53,999
You're Luo Ke and Su Lie, right?
444
00:28:54,000 --> 00:28:55,279
Yes, we are.
445
00:28:55,280 --> 00:28:58,739
Are these your signatures on the contract?
446
00:29:00,760 --> 00:29:04,079
[Su Lie]
447
00:29:04,079 --> 00:29:07,519
Yes. Are you a friend of that kind man?
448
00:29:07,520 --> 00:29:09,078
Are you here to pay for us?
449
00:29:09,079 --> 00:29:11,220
That kind man?
450
00:29:11,220 --> 00:29:14,059
Kind man my foot! He's a scammer.
451
00:29:14,059 --> 00:29:17,579
He cheated a lot of money from me with this contract.
452
00:29:17,579 --> 00:29:21,158
Now, both of you belong to me. Follow me.
453
00:29:21,160 --> 00:29:22,819
No, won't! We won't believe anyone again!
454
00:29:22,819 --> 00:29:24,318
Where are you taking us to? It has nothing to do with us.
455
00:29:24,318 --> 00:29:25,718
Let go of them!
456
00:29:25,719 --> 00:29:28,359
They are our contracted actors. Here is the contract.
457
00:29:28,359 --> 00:29:30,078
I have the contract too!
458
00:29:30,079 --> 00:29:32,459
I have a lot of advertising contracts with them too.
459
00:29:33,439 --> 00:29:34,939
You're all cheated!
460
00:29:34,939 --> 00:29:37,179
I have their exclusive brokerage contract.
461
00:29:37,179 --> 00:29:40,080
Everything they have is all mine.
462
00:29:43,960 --> 00:29:51,930
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
463
00:30:12,660 --> 00:30:19,830
♫ I'm sorry, I have to admit it ♫
464
00:30:19,830 --> 00:30:28,730
♫ I worry about you every night ♫
465
00:30:28,730 --> 00:30:37,270
♫ My dreams and the reality are all tangled together ♫
466
00:30:37,270 --> 00:30:41,230
♫ I'm muddled and confused ♫
467
00:30:41,230 --> 00:30:48,400
♫ The two of us have ♫
468
00:30:48,400 --> 00:30:51,900
♫ Different memories ♫
469
00:30:51,900 --> 00:30:59,170
♫ Like the intersection of the search piecing together ♫
470
00:30:59,170 --> 00:31:05,710
♫ The secrets of the present and future ♫
471
00:31:05,710 --> 00:31:09,730
♫ I'm still obsessed ♫
472
00:31:12,600 --> 00:31:19,770
♫ Draw a circle around our feelings ♫
473
00:31:19,770 --> 00:31:26,860
♫ Exchange our sincere hearts with sincerity ♫
474
00:31:26,860 --> 00:31:33,210
♫ Your favorite melody is playing ♫
475
00:31:33,210 --> 00:31:36,930
♫ It's floating in my mind ♫
476
00:31:36,930 --> 00:31:41,370
♫ It's the beauty between us ♫
477
00:31:41,370 --> 00:31:48,400
♫ Draw a circle to hold our memories ♫
478
00:31:48,400 --> 00:31:55,600
♫ Exchange our feelings with a single experience ♫
479
00:31:55,600 --> 00:32:01,910
♫ Humming your favorite melody ♫
480
00:32:01,910 --> 00:32:05,640
♫ It brings back countless memories ♫
481
00:32:05,640 --> 00:32:11,530
♫ For you to remember me ♫
36697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.