Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,020
Lu Xiao.
2
00:00:08,199 --> 00:00:10,619
Don't bother hiding him, this is a private ward.
3
00:00:10,619 --> 00:00:12,078
No one will see you here.
4
00:00:12,079 --> 00:00:14,079
Granny?
5
00:00:14,079 --> 00:00:16,959
- What are you doing?
- It's all right, he is one of our people.
6
00:00:19,079 --> 00:00:20,839
Doctor, how is he?
7
00:00:20,840 --> 00:00:22,158
Why hasn't he woken up yet?
8
00:00:22,159 --> 00:00:23,900
Is he ever going to wake up?
9
00:00:23,900 --> 00:00:26,418
Miss, calm down. His injuries aren't severe.
10
00:00:26,418 --> 00:00:28,139
He has a soft tissue contusion in his chest.
11
00:00:28,139 --> 00:00:29,318
He also got a concussion.
12
00:00:29,319 --> 00:00:32,520
He won't regain consciousness for now but his life isn't in danger.
13
00:00:32,520 --> 00:00:34,659
He will be fine after some rest.
14
00:00:34,659 --> 00:00:37,160
Young people recover quickly.
15
00:00:37,160 --> 00:00:39,780
Okay, I'll take good care of him.
16
00:00:39,780 --> 00:00:41,079
I'll leave you be then.
17
00:00:41,080 --> 00:00:43,718
- Thank you.
- Thank you, doctor.
18
00:00:45,159 --> 00:00:47,019
Granny!
19
00:00:47,019 --> 00:00:49,219
Don't cry, please!
20
00:00:49,219 --> 00:00:51,439
Good girl.
21
00:00:51,439 --> 00:00:54,558
- Stop crying.
- This is all my fault.
22
00:00:54,558 --> 00:00:55,798
How is this your fault?
23
00:00:55,799 --> 00:00:57,318
Didn't you hear what the doctor said?
24
00:00:57,319 --> 00:00:58,438
Lu Xiao will be fine.
25
00:00:58,439 --> 00:01:00,740
Besides, he is young and strong, he'll recover soon.
26
00:01:00,740 --> 00:01:02,699
Right? You must look on the bright side.
27
00:01:02,720 --> 00:01:04,679
Everyone managed to escape safely.
28
00:01:05,680 --> 00:01:07,960
That's the best ending you could ask for.
29
00:01:11,360 --> 00:01:14,219
Granny, how is Qianya doing?
30
00:01:14,219 --> 00:01:16,478
- Who?
- Qianya.
31
00:01:19,040 --> 00:01:22,219
You're only remembering them now?
32
00:01:22,219 --> 00:01:25,099
Tell me! What happened!
33
00:01:26,199 --> 00:01:28,179
They are doing very well.
34
00:01:29,419 --> 00:01:32,198
They are all at Guan Qianya's house.
35
00:01:32,199 --> 00:01:34,759
And also, Qianya also contacted journalists.
36
00:01:34,759 --> 00:01:36,679
They will all testify against
37
00:01:36,680 --> 00:01:39,659
my dearest Xu Guanghan.
38
00:01:39,659 --> 00:01:41,518
We've finally made it to this step.
39
00:01:41,519 --> 00:01:44,319
I hope Qianya's plan will succeed.
40
00:01:44,319 --> 00:01:49,300
Granny, can you please help them?
41
00:01:49,300 --> 00:01:51,479
I'm not taking orders from you.
42
00:01:51,480 --> 00:01:54,698
But when the time is right, if you need my help,
43
00:01:54,698 --> 00:01:56,159
I'll gladly assist you.
44
00:01:56,160 --> 00:01:57,760
Because...
45
00:02:05,000 --> 00:02:14,990
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
46
00:02:42,320 --> 00:02:45,830
[Love Crossed]
47
00:02:45,830 --> 00:02:48,834
([Episode 26]
48
00:02:55,240 --> 00:02:58,619
Miss Guan, so this your grand revelation?
49
00:02:58,619 --> 00:03:00,559
I thought you didn't want to expose him.
50
00:03:00,559 --> 00:03:02,918
It's not that I didn't want to. It just wasn't the right timing.
51
00:03:02,919 --> 00:03:06,559
Now, you've met them all in person, and you've heard their stories.
52
00:03:06,559 --> 00:03:08,558
I need you to contact your team now
53
00:03:08,559 --> 00:03:10,900
and spread this news with a live stream.
54
00:03:10,900 --> 00:03:13,120
Sure, no problem.
55
00:03:13,120 --> 00:03:15,699
But, how should I approach this piece of news?
56
00:03:15,699 --> 00:03:18,159
Should I report it from the perspective of a businesswoman
57
00:03:18,160 --> 00:03:20,038
who is struggling with her dying company
58
00:03:20,039 --> 00:03:22,239
while finding her true love?
59
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
Should I report it from the perspective
60
00:03:23,241 --> 00:03:25,398
of a romance simulation game addict
61
00:03:25,399 --> 00:03:27,678
who finds out her virtual lover is a real person,
62
00:03:27,679 --> 00:03:29,980
that her wildest fantasy comes true?
63
00:03:29,980 --> 00:03:33,340
You just need to tell the public that Y4 is a group of people who actually exist
64
00:03:33,340 --> 00:03:36,280
and that Xu Guanghan imprisoned them for his own despicable project.
65
00:03:36,280 --> 00:03:38,330
- That's all.
- That's too boring.
66
00:03:38,330 --> 00:03:39,670
it won't interest anyone.
67
00:03:39,670 --> 00:03:41,579
There is no emotional plot either.
68
00:03:41,579 --> 00:03:43,980
It's hard for the audience to relate.
69
00:03:43,980 --> 00:03:45,919
Then what do you have in mind?
70
00:03:47,360 --> 00:03:50,539
I plan to employ a more novel approach.
71
00:03:55,720 --> 00:04:00,160
I could live with them for some time to uncover what they keep in their hearts, to tell a story from their perspective.
72
00:04:00,160 --> 00:04:01,478
No, that can't be right.
73
00:04:01,479 --> 00:04:03,940
It'll be exciting however I tell the story.
74
00:04:06,179 --> 00:04:09,719
Lu Xiao: His parents and friend died away in an accident.
75
00:04:09,719 --> 00:04:12,060
He thinks he will bring misfortune to those around him
76
00:04:12,060 --> 00:04:14,118
and ended up sad, wandering on the streets.
77
00:04:14,119 --> 00:04:17,259
Then, Xu Guanghan tricked him into joining Yao Inc.
78
00:04:18,859 --> 00:04:22,279
Su Lie: A woman abducted him when he was a toddler.
79
00:04:22,279 --> 00:04:25,619
Now, he is now the dream lover of countless women
80
00:04:25,619 --> 00:04:29,239
but he can't even look a lady in her eyes.
81
00:04:32,880 --> 00:04:35,758
Luo Ke: His biological parents were knee-deep in debt,
82
00:04:35,758 --> 00:04:38,360
so they sold him to Xu Guanghan as property.
83
00:04:38,360 --> 00:04:40,759
Xu Guanghan imprisoned and brainwashed him for years,
84
00:04:40,760 --> 00:04:42,278
thus making him believe Xu Guanghan
85
00:04:42,279 --> 00:04:43,900
is the only one who truly cares about him.
86
00:04:43,900 --> 00:04:45,358
It's not brainwashing.
87
00:04:45,359 --> 00:04:47,819
Mister Xu always cared about us!
88
00:04:47,819 --> 00:04:50,719
See? The typical symptom of Stockholm syndrome.
89
00:04:50,719 --> 00:04:52,039
What syndrome?
90
00:04:52,040 --> 00:04:54,580
Stockholm syndrome.
91
00:04:54,580 --> 00:04:55,958
Xu Nian.
92
00:04:55,959 --> 00:04:59,380
His mother, a superstar, abandoned him as soon as he was born.
93
00:04:59,380 --> 00:05:02,298
Then, her manager, who was the father of her child, imprisoned him
94
00:05:02,298 --> 00:05:05,238
to shape him into a virtual character admired by the world.
95
00:05:05,239 --> 00:05:09,899
Later... he fell in love with his father's nemesis.
96
00:05:09,899 --> 00:05:14,578
He's planning to send his own father to jail.
97
00:05:15,920 --> 00:05:17,500
These are very spicy scoops.
98
00:05:17,500 --> 00:05:20,380
You don't even see this in TV dramas.
99
00:05:20,380 --> 00:05:22,039
If you put it that way,
100
00:05:22,040 --> 00:05:25,860
my story is just as spicy.
101
00:05:27,839 --> 00:05:29,979
My name is Cui Hengzhi.
102
00:05:29,979 --> 00:05:31,879
At first...
103
00:05:32,880 --> 00:05:37,899
At first, my wife and I had a very romantic and a very happy life.
104
00:05:37,899 --> 00:05:39,798
However, she started playing this game,
105
00:05:39,799 --> 00:05:42,639
she lost herself in it.
106
00:05:42,640 --> 00:05:44,759
We then got a divorce.
107
00:05:44,760 --> 00:05:46,360
There's more.
108
00:05:46,360 --> 00:05:49,359
My boss, Miss Guan,
109
00:05:49,359 --> 00:05:54,540
Guan Qianya, was totally against the game.
110
00:05:54,540 --> 00:05:58,078
She used the account I registered for her to infiltrate the enemy's rank.
111
00:05:58,079 --> 00:06:00,279
What happened next?
112
00:06:00,279 --> 00:06:02,178
She got addicted herself!
113
00:06:02,178 --> 00:06:04,259
She even put her life at risk.
114
00:06:04,259 --> 00:06:05,999
And it's all thanks to my help
115
00:06:06,000 --> 00:06:09,759
that everyone escaped safely.
116
00:06:09,759 --> 00:06:12,979
Then, I contacted a reporter.
117
00:06:12,979 --> 00:06:17,338
Why? I want the world to know these shocking stories.
118
00:06:17,338 --> 00:06:19,159
What's the main takeaway?
119
00:06:19,159 --> 00:06:23,240
You only have these stories because of my contribution!
120
00:06:23,240 --> 00:06:25,279
He does have a point.
121
00:06:25,279 --> 00:06:29,239
Everyone has a thrilling story, except for you.
122
00:06:29,239 --> 00:06:31,319
This is too much information for me to process.
123
00:06:31,320 --> 00:06:33,139
I need to sort out the details.
124
00:06:33,139 --> 00:06:35,419
Please hurry with it.
125
00:06:37,600 --> 00:06:39,159
Miss Guan, don't worry.
126
00:06:39,160 --> 00:06:41,799
She seems pretty capable, she can definitely sort everything out.
127
00:06:41,799 --> 00:06:43,719
That's not my concern.
128
00:06:43,720 --> 00:06:46,278
I want to know when she can finish it.
129
00:06:46,279 --> 00:06:49,259
The sooner we expose him, the safer we are.
130
00:06:49,259 --> 00:06:53,000
Qianya, don't worry. We will succeed.
131
00:06:56,799 --> 00:06:59,980
It's too late. Xu Guanghan posted it before us.
132
00:07:12,679 --> 00:07:16,339
Settle down, I'm not a celebrity.
133
00:07:16,339 --> 00:07:19,059
I should start now.
134
00:07:20,459 --> 00:07:22,678
To the playerbase of Love Boys,
135
00:07:22,679 --> 00:07:25,319
and to everyone who supports Yao Inc.,
136
00:07:25,320 --> 00:07:28,039
I express my deepest apologies.
137
00:07:28,040 --> 00:07:31,199
I... told a lie.
138
00:07:31,199 --> 00:07:34,659
Y4's image is not a work of art.
139
00:07:34,659 --> 00:07:38,919
The truth is, they are based on real people.
140
00:07:38,919 --> 00:07:41,619
What?
141
00:07:41,619 --> 00:07:44,278
I told a lie because
142
00:07:44,279 --> 00:07:47,179
all four of them deserved sympathy.
143
00:07:47,179 --> 00:07:49,739
Lu Xiao, his real name is Li Zhenyu.
144
00:07:49,739 --> 00:07:53,220
He lost his parents when he was younger and ended up on the streets.
145
00:07:53,220 --> 00:07:55,319
He was lonely and helpless,
146
00:07:55,320 --> 00:07:57,120
so I took him in.
147
00:07:57,120 --> 00:07:59,639
Su Lie, his real name is Su Minglie.
148
00:07:59,640 --> 00:08:02,100
A human trafficker abducted him when he was six.
149
00:08:02,100 --> 00:08:04,980
I met him and rescued him.
150
00:08:04,980 --> 00:08:07,660
I saved him from a worse fate.
151
00:08:07,660 --> 00:08:10,639
Luo Ke, his real name is Luo Wenxuan.
152
00:08:10,640 --> 00:08:12,640
His parents were in deep debt.
153
00:08:12,640 --> 00:08:16,779
They were evil and abandoned him. I took him in.
154
00:08:16,779 --> 00:08:18,980
As for Xu Nian...
155
00:08:20,380 --> 00:08:22,118
Xu Nian is my biological son.
156
00:08:22,119 --> 00:08:24,679
His biological son?
157
00:08:27,760 --> 00:08:30,358
His mother is Ge Yilan.
158
00:08:30,359 --> 00:08:31,639
Ge YiIan?
159
00:08:31,640 --> 00:08:33,079
Ge YiIan? The superstar?
160
00:08:33,080 --> 00:08:35,959
For the sake for her career as a celebrity,
161
00:08:35,959 --> 00:08:37,879
she abandoned her own son.
162
00:08:37,880 --> 00:08:40,319
I've carried out my duty as a father for my son,
163
00:08:40,320 --> 00:08:43,359
which made up for the pain his mother had brought him.
164
00:08:43,359 --> 00:08:47,019
By the way, this is... my son's birth certificate
165
00:08:47,019 --> 00:08:50,179
and the adoption certificates for the other three boys.
166
00:08:52,919 --> 00:08:55,838
Over the years, I did my best
167
00:08:55,838 --> 00:08:59,100
to give them a cozy place to call home.
168
00:08:59,100 --> 00:09:01,118
I kept them from harm of the outside world
169
00:09:01,119 --> 00:09:03,440
so they could grow up without any worries.
170
00:09:03,440 --> 00:09:06,619
Fortunately, they each were gifted.
171
00:09:06,619 --> 00:09:10,220
It was their dream to become stars.
172
00:09:10,220 --> 00:09:13,038
So, I helped make their dream come true.
173
00:09:13,039 --> 00:09:16,440
That's the origin story of your adorned Y4.
174
00:09:18,159 --> 00:09:19,319
As thier father,
175
00:09:19,320 --> 00:09:21,358
I had cared for them, unconditionally, for years.
176
00:09:21,359 --> 00:09:25,118
As a manager, I signed contracts with them.
177
00:09:25,118 --> 00:09:28,000
The contracts are now expired,
178
00:09:28,000 --> 00:09:30,080
they are free.
179
00:09:30,080 --> 00:09:32,499
May I know where they are at the moment?
180
00:09:32,499 --> 00:09:34,799
Soon...
181
00:09:34,840 --> 00:09:38,018
You will soon see them in the physical world.
182
00:09:38,080 --> 00:09:41,119
However, I must remind you that
183
00:09:41,619 --> 00:09:43,399
they lack experiences with society
184
00:09:43,400 --> 00:09:45,900
and they need a lot of time to acclimatize.
185
00:09:45,900 --> 00:09:49,140
If they fall short of your expectations in any way,
186
00:09:50,280 --> 00:09:52,179
put the blame on me.
187
00:09:52,179 --> 00:09:54,598
I see the four of them as my own children.
188
00:09:54,599 --> 00:09:58,238
A father can do anything for his children.
189
00:09:58,238 --> 00:10:02,980
You mentioned contracts but your method is no different from imprisonment.
190
00:10:02,980 --> 00:10:04,980
They lived in a place called Bayhouse.
191
00:10:04,980 --> 00:10:10,359
Even though there were security guards, but it was to keep them safe.
192
00:10:10,380 --> 00:10:12,660
After all, they are celebrities.
193
00:10:12,660 --> 00:10:15,320
There are secret passages they can take.
194
00:10:15,320 --> 00:10:19,119
They can come and go freely through a secret passage.
195
00:10:21,119 --> 00:10:24,640
See? A date at the restaurant.
196
00:10:27,559 --> 00:10:31,599
See? He's dancing on a dance floor.
197
00:10:31,599 --> 00:10:34,399
Does this look like imprisonment to you?
198
00:10:38,280 --> 00:10:43,280
Yes, I am a strict father,
199
00:10:43,280 --> 00:10:45,639
I'm also a demanding boss.
200
00:10:45,639 --> 00:10:49,940
However, I'm not a criminal.
201
00:10:52,860 --> 00:10:56,199
This is great! Y4 really exists!
202
00:10:56,199 --> 00:10:59,100
I can't believe this is happening!
203
00:11:01,259 --> 00:11:04,240
What's so great about it? Xu Guanghan is clearly lying!
204
00:11:04,240 --> 00:11:08,079
You heard what he said, it is just a white lie.
205
00:11:08,079 --> 00:11:10,459
Why should we care if he was lying?
206
00:11:10,459 --> 00:11:12,540
We just want to enjoy the game.
207
00:11:12,540 --> 00:11:15,099
I really want to see them in real life.
208
00:11:15,099 --> 00:11:18,459
I will be rooting for them if they go on tours together!
209
00:11:18,459 --> 00:11:21,599
Yes! I can give up my life for them.
210
00:11:21,599 --> 00:11:23,479
Hey, these people were imprisoned for years.
211
00:11:23,479 --> 00:11:25,879
- = How could you be so cruel?
- What do you mean they were imprisoned?
212
00:11:25,879 --> 00:11:27,540
They were bound by contracts.
213
00:11:27,540 --> 00:11:30,698
Those weren't contracts! Those were unfair clauses!
214
00:11:30,698 --> 00:11:32,340
The contracts expired a long time ago!
215
00:11:32,340 --> 00:11:34,378
Xu Guanghan kept them locked up regardless!
216
00:11:34,378 --> 00:11:36,559
It was me who found the secret passage!
217
00:11:36,559 --> 00:11:38,180
What are you talking about?
218
00:11:38,180 --> 00:11:39,699
She must be crazy
219
00:11:39,699 --> 00:11:41,440
or she's just one of Xu Guanghan's haters.
220
00:11:41,440 --> 00:11:44,799
No, I'm telling you the truth! Please believe me.
221
00:11:44,799 --> 00:11:48,418
I really think you should see a psychiatrist. You can see them if you go this way.
222
00:11:50,759 --> 00:11:53,558
Oh, no, our plan to thwart Xu Guanghan has failed.
223
00:11:53,559 --> 00:11:55,310
Miss Guan.
224
00:12:04,680 --> 00:12:06,360
Miss Guan!
225
00:12:07,120 --> 00:12:09,230
The public's opinion is taking Xu Guanghan's side.
226
00:12:09,230 --> 00:12:10,478
They are all choosing to believe him.
227
00:12:10,479 --> 00:12:13,418
The game became even more popular after Y4's existence was confirmed.
228
00:12:13,418 --> 00:12:16,559
They even asked for the real Y4 members to debut and go on tours.
229
00:12:16,559 --> 00:12:18,799
You see? Yao Inc.'s stock price has skyrocketed!
230
00:12:18,799 --> 00:12:20,939
It hit the limit. Under these circumstances,
231
00:12:20,939 --> 00:12:22,478
our chances for financing are dwindling.
232
00:12:22,479 --> 00:12:24,379
Besides, the company barely has any money left.
233
00:12:24,379 --> 00:12:27,559
What should we do next?
234
00:12:27,559 --> 00:12:30,760
I need some time alone.
235
00:12:40,139 --> 00:12:42,040
Surprise!
236
00:12:42,040 --> 00:12:45,258
Guan Qianya, I didn't expect to see you so soon.
237
00:12:45,258 --> 00:12:46,680
What are you doing here?
238
00:12:46,680 --> 00:12:48,778
- Guards!
- Don't bother.
239
00:12:48,778 --> 00:12:52,599
Your guards knew your company is dying, they all left.
240
00:12:52,599 --> 00:12:54,579
What do you want?
241
00:12:55,719 --> 00:12:59,780
We are here to give you an award.
242
00:12:59,780 --> 00:13:01,380
Lei Na.
243
00:13:05,780 --> 00:13:07,059
Congratulations, Miss Guan,
244
00:13:07,059 --> 00:13:09,980
for receiving the reward of "Best Competitor of the Year".
245
00:13:14,379 --> 00:13:15,900
You don't have to put it on.
246
00:13:15,900 --> 00:13:19,240
Now, let's welcome Mister Xu to give his speech.
247
00:13:24,960 --> 00:13:26,780
Guan Qianya,
248
00:13:28,039 --> 00:13:29,478
I have countless rivals and enemies.
249
00:13:29,479 --> 00:13:32,199
Do you know why I'm giving you this award?
250
00:13:32,199 --> 00:13:35,999
As a CEO, you're nothing short of a failure.
251
00:13:35,999 --> 00:13:40,040
As a rival, you are barely a threat to me.
252
00:13:40,040 --> 00:13:42,138
But, I applaud your creativity.
253
00:13:42,138 --> 00:13:45,300
You actually approached my son to bring me down.
254
00:13:45,300 --> 00:13:48,880
You thought your plan was going to work.
255
00:13:48,880 --> 00:13:52,579
But in the end, you paid the ultimate price.
256
00:13:52,579 --> 00:13:55,179
Your company is closing down and you're broke.
257
00:13:55,179 --> 00:13:57,138
Your effort is commendable.
258
00:13:57,138 --> 00:13:59,819
So, you deserve this award more than anyone.
259
00:13:59,819 --> 00:14:03,999
By the way, I prepared a gift for you. Lei Na.
260
00:14:05,980 --> 00:14:07,860
Thank you for your time and endeavor.
261
00:14:07,860 --> 00:14:10,240
Though you have nothing left,
262
00:14:10,240 --> 00:14:12,920
at least you get to keep this memory.
263
00:14:12,920 --> 00:14:17,620
Just take it. We didn't delete the contents in that phone.
264
00:14:20,780 --> 00:14:22,940
I don't need your award.
265
00:14:22,940 --> 00:14:25,858
You should be grateful that the public is ignorant.
266
00:14:25,858 --> 00:14:28,379
If they were slightly smarter,
267
00:14:28,379 --> 00:14:33,479
you and your company would be loathed by the whole world.
268
00:14:35,159 --> 00:14:37,700
Do you realize why your plan failed?
269
00:14:39,579 --> 00:14:41,900
You have too much faith in humanity.
270
00:14:41,900 --> 00:14:46,000
Humans are animals with flaws.
271
00:14:46,000 --> 00:14:47,900
If you give them what they want,
272
00:14:47,900 --> 00:14:50,379
they will blindly follow you.
273
00:14:50,379 --> 00:14:53,040
So, your plan was destined to end with pain.
274
00:14:53,040 --> 00:14:55,919
Your failure was inevitable.
275
00:14:55,919 --> 00:14:57,920
That's all for the awarding ceremony.
276
00:15:02,320 --> 00:15:05,519
By the way, pass a message to Xu Nian for me.
277
00:15:05,519 --> 00:15:07,600
He is still my son.
278
00:15:07,600 --> 00:15:11,940
I welcome his return when he comes to his senses.
279
00:15:12,580 --> 00:15:14,079
Thank you.
280
00:15:16,300 --> 00:15:18,240
Congratulations for your award.
281
00:15:59,860 --> 00:16:01,699
Lu Xiao, you're finally awake.
282
00:16:01,699 --> 00:16:04,159
How do you feel? Do you need a doctor?
283
00:16:04,159 --> 00:16:07,459
Kele, I'm fine.
284
00:16:07,459 --> 00:16:08,919
Where are we?
285
00:16:08,919 --> 00:16:10,839
You went into a coma after you got hurt
286
00:16:10,839 --> 00:16:12,939
but the doctor said there's nothing severe
287
00:16:12,939 --> 00:16:15,399
and you only need some time to recover.
288
00:16:15,399 --> 00:16:17,639
Where are the others? Are they safe?
289
00:16:17,640 --> 00:16:20,179
Don't worry, everyone's very safe.
290
00:16:20,180 --> 00:16:23,379
What about Xu Guanghan? Is he exposed?
291
00:16:26,980 --> 00:16:29,180
So our plan to expose him
292
00:16:29,180 --> 00:16:30,740
failed before it even got off the ground.
293
00:16:30,740 --> 00:16:32,980
But who could expect him to make the announcement like that?
294
00:16:32,980 --> 00:16:35,860
No words could describe my frustration when I watched it.
295
00:16:35,860 --> 00:16:37,300
Forget about him.
296
00:16:37,300 --> 00:16:40,280
How about you have some food first?
297
00:16:40,280 --> 00:16:41,760
Look what I brought you.
298
00:16:41,760 --> 00:16:43,619
Wontons with chicken soup.
299
00:16:43,619 --> 00:16:45,980
You need to replenish your strength
300
00:16:45,980 --> 00:16:48,660
so you can get well soon.
301
00:16:48,660 --> 00:16:52,059
Sorry, Kele, I don't have the appetite.
302
00:16:55,420 --> 00:16:57,739
Lu Xiao! What are you doing?
303
00:16:57,739 --> 00:17:00,559
I know you're worried. I'm worried too.
304
00:17:00,579 --> 00:17:02,600
But we can wait to get back at him.
305
00:17:02,600 --> 00:17:03,800
We're still young.
306
00:17:03,800 --> 00:17:06,820
We couldn't bring him down, but we can torment him.
307
00:17:06,820 --> 00:17:09,960
Xu Guanghan is a despicable villain who just feeds people lies.
308
00:17:09,960 --> 00:17:13,240
I really can't accept this. I must expose his lies.
309
00:17:13,240 --> 00:17:16,599
He can be cunning, but it's a fact that he hit me!
310
00:17:16,599 --> 00:17:19,560
I didn't injure you.
311
00:17:22,219 --> 00:17:23,499
We were just playing around.
312
00:17:23,499 --> 00:17:25,959
Xu Guanghan's lapdog, how dare you come here!
313
00:17:25,959 --> 00:17:27,259
Mind your words.
314
00:17:27,259 --> 00:17:29,820
I am merely a security guard at the park.
315
00:17:29,820 --> 00:17:31,960
I have nothing to do with Mister Xu's project.
316
00:17:31,960 --> 00:17:33,739
You were trespassing the park,
317
00:17:33,739 --> 00:17:36,559
it was my duty to ask you to leave.
318
00:17:36,559 --> 00:17:39,199
Yet, you slapped me in the face.
319
00:17:39,199 --> 00:17:41,440
You even pushed me off the building.
320
00:17:41,440 --> 00:17:43,138
What did I do wrong?
321
00:17:43,138 --> 00:17:44,858
I suffered severe injuries too.
322
00:17:44,858 --> 00:17:46,919
I broke multiple ribs.
323
00:17:46,919 --> 00:17:50,579
But I had the determination to work out so I recovered very fast.
324
00:17:50,579 --> 00:17:55,680
Technically speaking, I should demand you to pay for my medical bills.
325
00:17:55,680 --> 00:17:58,739
I'm warning you, leave now if you don't want to get slapped again!
326
00:17:58,739 --> 00:18:00,960
Jiang Kele!
327
00:18:14,660 --> 00:18:19,060
Calm down. We don't plan to pursue legal actions.
328
00:18:19,060 --> 00:18:21,560
Today, I'm here on behalf of Mister Xu and Yao Inc.
329
00:18:21,560 --> 00:18:24,339
to visit our outstanding employee, Lu Xiao.
330
00:18:24,339 --> 00:18:28,459
Mister Xu wanted to come here in person but he is too busy.
331
00:18:28,459 --> 00:18:31,760
His schedule is packed with multiple interviews. He can barely catch a breath.
332
00:18:31,760 --> 00:18:36,460
Lei Na! Enough with your lies.
333
00:18:36,460 --> 00:18:39,979
The others might fall for his lies, but don't you know the truth!
334
00:18:39,979 --> 00:18:41,399
What's the truth?
335
00:18:41,400 --> 00:18:44,758
Whatever the people believe will be the only truth.
336
00:18:44,758 --> 00:18:47,618
Everyone is willing to believe that Mister Xu is telling the truth.
337
00:18:47,618 --> 00:18:49,719
Nothing you say can change that.
338
00:18:49,719 --> 00:18:53,950
Before Mister Xu made the decision to announce your existence,
339
00:18:54,758 --> 00:18:56,619
he had to muster great courage.
340
00:18:56,619 --> 00:19:00,238
So you all should cherish the freedom you have now.
341
00:19:00,238 --> 00:19:02,859
Do not let his goodwill go to waste.
342
00:19:02,859 --> 00:19:07,760
Oh right. I'm here to bring you even better news.
343
00:19:07,760 --> 00:19:11,739
The public has high hopes for the four of you.
344
00:19:11,739 --> 00:19:16,359
So Mister Xu plans to turn you into a top idol group.
345
00:19:16,359 --> 00:19:20,638
He wants you to publish albums, film ads, movies, and go on tours.
346
00:19:20,638 --> 00:19:22,958
He wants you to enjoy the spotlight
347
00:19:22,959 --> 00:19:25,660
as you stand on the stage in person.
348
00:19:30,000 --> 00:19:32,180
Take a look at this contract
349
00:19:32,180 --> 00:19:34,400
if you are willing to.
350
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
We will never believe anything he says anymore!
351
00:19:41,560 --> 00:19:45,418
Kele, you are too young and reckless.
352
00:19:45,418 --> 00:19:48,980
Your decision doesn't represent the decisions of the others.
353
00:19:48,980 --> 00:19:50,740
Am I right?
354
00:19:58,180 --> 00:20:00,159
Send my word to Xu Guanghan.
355
00:20:00,159 --> 00:20:02,279
I will never trust him again
356
00:20:02,280 --> 00:20:03,700
regardless of what he says or does.
357
00:20:03,700 --> 00:20:05,219
I'm never going back to Yao Inc.!
358
00:20:05,219 --> 00:20:07,580
You only regained your freedom recently.
359
00:20:07,580 --> 00:20:10,560
This is all very fresh to you.
360
00:20:10,560 --> 00:20:14,159
But, you have no idea what the harsh reality is like.
361
00:20:14,159 --> 00:20:16,999
You only learned to sing and dance at Bayhouse.
362
00:20:16,999 --> 00:20:19,739
What else can you do other than to be a celebrity and debut?
363
00:20:19,739 --> 00:20:21,300
Carefully think about what I said.
364
00:20:21,300 --> 00:20:23,619
Feel free to call me when you come to your senses.
365
00:20:23,619 --> 00:20:27,559
Yao Inc. will always welcome your return.
366
00:20:29,219 --> 00:20:31,460
I'm still your Sister Lei Na.
367
00:20:31,460 --> 00:20:33,500
Don't touch me.
368
00:20:51,139 --> 00:20:53,660
Xu Nian, I never knew your cooking is so good.
369
00:20:53,660 --> 00:20:57,039
That's right. We should have asked you to cook for us back at Bayhouse.
370
00:20:57,039 --> 00:20:58,639
We wouldn't have needed Kele.
371
00:20:58,639 --> 00:21:02,719
Xu Nian, did you secretly learn how to cook from your father?
372
00:21:04,840 --> 00:21:07,100
He was never my father.
373
00:21:17,820 --> 00:21:19,320
Just eat.
374
00:21:44,599 --> 00:21:47,019
You should eat something.
375
00:21:56,480 --> 00:21:58,959
That day at the flagship store,
376
00:21:58,959 --> 00:22:01,098
the fans were staying up all night
377
00:22:01,098 --> 00:22:05,420
just to get in line to buy the merchandise.
378
00:22:05,420 --> 00:22:07,519
I should have known
379
00:22:08,119 --> 00:22:11,139
how the world would react.
380
00:22:14,479 --> 00:22:16,800
We were being too naive.
381
00:22:19,099 --> 00:22:20,699
Xu Nian,
382
00:22:22,540 --> 00:22:24,980
was I being too confident?
383
00:22:24,980 --> 00:22:28,259
Was it a mistake right from the start?
384
00:22:30,540 --> 00:22:34,340
Qianya, you didn't do anything wrong.
385
00:22:34,340 --> 00:22:36,879
It's the world's fault.
386
00:22:38,039 --> 00:22:41,560
They all say that the truth is held by the powerful few.
387
00:22:41,560 --> 00:22:44,380
Then what's the point of having the truth?
388
00:22:45,420 --> 00:22:48,300
I really thought I could save the world.
389
00:22:48,300 --> 00:22:51,499
I thought I was a warrior, a leader.
390
00:22:51,499 --> 00:22:55,839
But when I think about it, people are having fun in their own fantasies.
391
00:22:55,839 --> 00:22:57,699
Why should I wake them up?
392
00:22:57,699 --> 00:23:02,140
Or perhaps... I should be the one to open my eyes.
393
00:23:05,300 --> 00:23:09,600
Qianya, if you hadn't seen everything so clearly,
394
00:23:09,600 --> 00:23:12,600
if you haven't tried,
395
00:23:12,600 --> 00:23:15,239
we would never have met each other.
396
00:23:17,019 --> 00:23:19,900
I met Xu Guanghan today.
397
00:23:19,900 --> 00:23:23,999
He wanted you to know that you will always be his son.
398
00:23:23,999 --> 00:23:26,620
He would forgive everything you've done.
399
00:23:26,620 --> 00:23:31,219
He will always welcome you if you wish to go home.
400
00:23:31,959 --> 00:23:34,760
Let's pretend you never said this.
401
00:23:40,456 --> 00:23:42,136
[In-patient Department]
402
00:23:43,839 --> 00:23:45,679
He's almost healed.
403
00:23:45,679 --> 00:23:48,259
Remember to exercise, rest well, and replenish your nutrients after you discharge.
404
00:23:48,259 --> 00:23:51,579
- Okay. Thank you, doctor.
- Thanks.
- I should get going.
405
00:23:53,180 --> 00:23:55,579
- Thank you, doctor. I'll get the slippers.
- You're discharged.
406
00:23:55,619 --> 00:23:56,938
- Lu Xiao!
- Granny.
407
00:23:56,938 --> 00:23:58,139
Congratulations, you're finally discharged.
408
00:23:58,139 --> 00:24:00,539
How are you holding up?
409
00:24:00,539 --> 00:24:02,660
So you've learned to show your concerns now?
410
00:24:02,660 --> 00:24:06,679
You're the only people we know in the real world.
411
00:24:06,679 --> 00:24:08,318
Actually, Xu Nian asked us to come visit you.
412
00:24:08,319 --> 00:24:12,279
When you get better, let's go out and have fun.
413
00:24:12,279 --> 00:24:14,639
Where's Xu Nian and Qianya?
414
00:24:15,839 --> 00:24:21,280
Qianya's company filed for bankruptcy and liquidation.
415
00:24:23,199 --> 00:24:27,518
From now on, Qianya's house and cars will all be confiscated.
416
00:24:27,518 --> 00:24:30,578
So, Luo Ke and Su Lie will be living with me.
417
00:24:30,578 --> 00:24:33,139
Kele, Lu Xiao, why don't you come live with us too?
418
00:24:33,139 --> 00:24:37,538
In that case, Qianya's hard effort and career are all lost.
419
00:24:37,538 --> 00:24:40,060
She must be upset.
420
00:24:43,379 --> 00:24:46,360
Kele, it's all right.
421
00:24:46,360 --> 00:24:49,799
We'll be together from now on.
422
00:24:50,999 --> 00:24:55,118
But Qianya and I have lived in that house for so long.
423
00:24:55,118 --> 00:24:59,799
It's full of our wonderful memories but we are going to lose it now.
424
00:24:59,799 --> 00:25:05,119
Granny, I'd like to keep Qianya company for the next few days.
425
00:25:05,119 --> 00:25:11,859
While you're doing so, you should also figure out how to start your new life.
426
00:25:42,940 --> 00:25:46,640
Miss Guan, have you packed up everything?
427
00:25:46,640 --> 00:25:48,320
We should leave now.
428
00:25:48,919 --> 00:25:51,119
The company is gone.
429
00:25:51,119 --> 00:25:53,759
What's the point of packing anyways?
430
00:25:54,319 --> 00:25:58,919
Perhaps, you could take something from here as a token of memory.
431
00:25:58,919 --> 00:26:01,199
What is there to remember?
432
00:26:01,199 --> 00:26:03,380
It would just remind me of pain.
433
00:26:09,219 --> 00:26:10,940
We should keep this.
434
00:26:10,940 --> 00:26:14,198
Kele gave it to me the first day I started this company.
435
00:26:14,198 --> 00:26:15,780
Okay.
436
00:26:26,619 --> 00:26:28,219
Secretary Cui,
437
00:26:29,720 --> 00:26:33,980
you were the first to come here when I started this company.
438
00:26:33,980 --> 00:26:38,119
You are also the last to leave now that I lost the company.
439
00:26:38,119 --> 00:26:40,060
Thank you for your support.
440
00:26:40,060 --> 00:26:41,859
I must have let you down.
441
00:26:41,859 --> 00:26:44,320
Please don't say that.
442
00:26:44,320 --> 00:26:47,039
I've been working with you for all these years.
443
00:26:47,039 --> 00:26:50,800
It has been an honor. I've been enjoying every second of it.
444
00:26:51,619 --> 00:26:53,380
What is your plan for the future?
445
00:26:53,380 --> 00:26:55,120
I...
446
00:26:56,919 --> 00:26:59,020
I'm going to take a break.
447
00:26:59,020 --> 00:27:02,638
After all, I went through quite a lot.
448
00:27:03,400 --> 00:27:06,019
I want to visit my ex-wife.
449
00:27:07,920 --> 00:27:10,979
What about you? What do you have in mind?
450
00:27:11,959 --> 00:27:14,400
I didn't have the time to plan.
451
00:27:14,400 --> 00:27:16,079
Miss Guan,
452
00:27:17,859 --> 00:27:21,179
feel free to contact me
453
00:27:21,859 --> 00:27:23,879
if you ever make a comeback.
454
00:27:23,879 --> 00:27:26,440
I'll gladly return to you.
455
00:27:26,979 --> 00:27:30,160
You are an outstanding entrepreneur partner,
456
00:27:30,160 --> 00:27:32,860
but I've failed as a boss.
457
00:27:34,319 --> 00:27:36,719
Thank you for not giving up on me.
458
00:27:51,919 --> 00:27:55,500
Miss Guan, take care.
459
00:27:56,319 --> 00:27:58,119
I'm leaving.
460
00:28:30,479 --> 00:28:31,979
Qianya.
461
00:28:37,560 --> 00:28:38,900
What are you doing here?
462
00:28:38,900 --> 00:28:40,900
I'm here to pick you up.
463
00:29:11,850 --> 00:29:20,940
Timing and Subtitles brought to you by The Perfect Romance Team at Viki.com
464
00:29:26,200 --> 00:29:29,560
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
465
00:29:29,560 --> 00:29:31,980
♫ You heal my insecurities ♫
466
00:29:31,980 --> 00:29:39,620
♫ I feel my existence with your love and care ♫
467
00:29:39,620 --> 00:29:42,930
♫ I just want to play with you all day ♫
468
00:29:42,930 --> 00:29:45,470
♫ I can't hold back my bad temper ♫
469
00:29:45,470 --> 00:29:52,820
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
470
00:29:52,820 --> 00:29:58,780
♫ We've promised to be together forever ♫
471
00:29:58,780 --> 00:30:08,280
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
472
00:30:09,030 --> 00:30:14,230
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
473
00:30:14,230 --> 00:30:17,530
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
474
00:30:17,530 --> 00:30:22,420
♫ I think of your voice every day ♫
475
00:30:22,420 --> 00:30:27,330
♫ It's love, if time can slow down ♫
476
00:30:27,330 --> 00:30:30,860
♫ I don't want to be apart from you ♫
477
00:30:30,860 --> 00:30:38,380
♫ Without any obstacles ♫
478
00:30:39,580 --> 00:30:43,010
♫ I open my eyes and you're in my arms ♫
479
00:30:43,010 --> 00:30:45,550
♫ You heal my insecurities ♫
480
00:30:45,550 --> 00:30:52,920
♫ I feel my existence with your love and care ♫
481
00:30:52,920 --> 00:30:56,310
♫ I just want to play with you all day ♫
482
00:30:56,310 --> 00:30:58,900
♫ I can't hold back my bad temper ♫
483
00:30:58,900 --> 00:31:06,220
♫ You spoiled me into a bad little kid ♫
484
00:31:06,220 --> 00:31:12,010
♫ We've promised to be together forever ♫
485
00:31:12,010 --> 00:31:22,400
♫ Then let's enjoy our present and our future ♫
486
00:31:22,400 --> 00:31:27,390
♫ It's love, my heart is filled with sweetness ♫
487
00:31:27,390 --> 00:31:30,870
♫ I look forward to seeing you all the time ♫
488
00:31:30,870 --> 00:31:35,760
♫ I think of your voice every day ♫
489
00:31:35,760 --> 00:31:40,700
♫ It's love, if time can slow down ♫
490
00:31:40,700 --> 00:31:44,190
♫ I don't want to be apart from you ♫
491
00:31:44,190 --> 00:31:52,570
♫ Without any obstacles ♫
38230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.