Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,625 --> 00:00:22,208
August 1998.
4
00:00:24,125 --> 00:00:26,166
{\an8}After months of fear in the air
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,708
and the feeling of hope suffocating.
6
00:00:29,625 --> 00:00:31,125
We nod and move on.
7
00:00:32,750 --> 00:00:34,000
Not for the dream.
8
00:00:34,666 --> 00:00:35,916
But for a new chapter in life.
9
00:00:36,000 --> 00:00:36,875
WORDS ARE THE WEAPON
10
00:00:36,958 --> 00:00:38,375
{\an8}In the midst of the crowd,
11
00:00:38,458 --> 00:00:40,208
{\an8}I'm just a humble man realizing
12
00:00:40,291 --> 00:00:42,958
{\an8}a canvas is not enoughto vent out my disturbances.
13
00:00:55,083 --> 00:00:56,291
{\an8}My name is Sadali.
14
00:00:56,958 --> 00:00:58,625
{\an8}I paint with words.
15
00:00:59,416 --> 00:01:01,208
In times like these,
16
00:01:01,291 --> 00:01:02,916
words are not just pacifier.
17
00:01:03,000 --> 00:01:04,333
They're also bullets.
18
00:01:05,041 --> 00:01:06,166
Every word is a weapon.
19
00:01:12,166 --> 00:01:15,625
{\an8}BUKITTINGGI TOWN - AUGUST 1998
20
00:01:47,666 --> 00:01:49,916
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
21
00:01:50,000 --> 00:01:51,416
Good afternoon.
22
00:01:51,500 --> 00:01:53,375
Who are you looking for?
23
00:01:54,250 --> 00:01:56,458
Is this my mother's house?
24
00:01:56,541 --> 00:01:57,875
Are you my mother?
25
00:01:57,958 --> 00:01:59,500
My goodness.
26
00:02:00,083 --> 00:02:01,750
You waited for a new president
to return home.
27
00:02:01,833 --> 00:02:02,916
What?
28
00:02:03,958 --> 00:02:05,333
- I'm coming in, Mother.
- Okay.
29
00:02:44,250 --> 00:02:46,750
DEPARTMENT OF NATIONAL EDUCATION
JOGJAKARTA INSTITUTE OF ARTS
30
00:02:46,833 --> 00:02:48,958
ACCEPTANCE LETTER
ACADEMIC YEAR 1998/1999
31
00:02:49,958 --> 00:02:54,041
So you want to continue your studies?
32
00:02:55,291 --> 00:02:56,625
Yes.
33
00:02:56,708 --> 00:02:59,916
How is the situation there?
34
00:03:00,791 --> 00:03:01,875
Well…
35
00:03:01,958 --> 00:03:04,333
Same as the situation
in Indonesia in general, Father.
36
00:03:04,416 --> 00:03:06,000
In the process of starting a new life.
37
00:03:07,416 --> 00:03:08,333
I see.
38
00:03:09,875 --> 00:03:11,125
Sadali…
39
00:03:12,166 --> 00:03:16,208
A couple of days ago,
Arnaza's family paid a visit.
40
00:03:18,625 --> 00:03:21,541
What's the connection with
your previous question, Father?
41
00:03:22,583 --> 00:03:23,833
The connection
42
00:03:23,916 --> 00:03:26,541
is exactly the same with your answer.
43
00:03:27,291 --> 00:03:28,500
A new life.
44
00:03:30,500 --> 00:03:31,916
And I've agreed.
45
00:03:33,500 --> 00:03:34,458
Agreed to what, Father?
46
00:03:36,958 --> 00:03:38,791
Arnaza is a good match for you.
47
00:03:40,291 --> 00:03:42,958
She comes from a well-to-do family.
48
00:03:43,041 --> 00:03:44,916
Her religious practice is good.
49
00:03:45,000 --> 00:03:47,458
And she's beautiful.
50
00:03:55,250 --> 00:03:57,083
How can you really tell it's a match?
51
00:03:57,166 --> 00:03:59,250
Then do Taaruf.
52
00:04:00,125 --> 00:04:01,916
Before you
53
00:04:02,625 --> 00:04:03,875
leave to that school.
54
00:04:11,291 --> 00:04:12,791
Are you ready, Arnaza?
55
00:04:14,333 --> 00:04:16,041
Do I look pretty, Nur?
56
00:04:19,125 --> 00:04:20,125
Allow me.
57
00:04:21,458 --> 00:04:22,833
How do I look?
58
00:04:24,000 --> 00:04:25,958
You look really pretty, Naz.
59
00:04:26,500 --> 00:04:27,750
Thank you.
60
00:04:31,125 --> 00:04:34,750
Peace be unto you. And unto you peace.
61
00:04:35,416 --> 00:04:37,083
Welcome.
62
00:04:42,875 --> 00:04:44,666
- Husni, sir.
- Hi.
63
00:04:46,458 --> 00:04:47,541
Sadali.
64
00:04:48,583 --> 00:04:50,625
- Let our guests in…
- Please, Mrs. Rosma.
65
00:04:51,333 --> 00:04:53,875
I've prepared a special dish.
66
00:04:53,958 --> 00:04:55,125
How nice.
67
00:04:59,541 --> 00:05:01,416
He's so handsome, Naz.
68
00:05:06,291 --> 00:05:08,583
What will you be studying in Jogja, son?
69
00:05:09,125 --> 00:05:10,208
Fine arts, ma'am.
70
00:05:10,875 --> 00:05:13,416
There's no school for fine arts
in Padang, yet. So…
71
00:05:13,500 --> 00:05:14,375
I have to study in Jogja.
72
00:05:14,458 --> 00:05:16,041
I see.
73
00:05:16,125 --> 00:05:17,541
Studying arts, right.
74
00:05:17,625 --> 00:05:18,958
How long will you study there?
75
00:05:19,041 --> 00:05:22,208
I'm continuing my programs.
So it'll be as fast as it can be.
76
00:05:22,958 --> 00:05:25,083
He'll complete it in a year.
77
00:05:25,166 --> 00:05:26,416
I see. Good.
78
00:05:26,500 --> 00:05:27,958
Sadali.
79
00:05:28,041 --> 00:05:29,666
Will you be my son-in-law?
80
00:05:33,333 --> 00:05:34,875
Naz. Arnaza!
81
00:05:37,666 --> 00:05:39,000
Come here, my daughter.
82
00:05:43,875 --> 00:05:47,791
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
83
00:05:49,791 --> 00:05:51,000
And unto you peace.
84
00:05:55,166 --> 00:05:58,208
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
85
00:05:58,291 --> 00:06:00,583
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
86
00:06:07,708 --> 00:06:10,125
You know each other, don't you?
87
00:06:10,208 --> 00:06:11,708
We've met before.
88
00:06:12,416 --> 00:06:13,833
But not too often.
89
00:06:17,291 --> 00:06:18,541
I agree.
90
00:06:18,625 --> 00:06:21,791
You just agreed immediately.
91
00:06:22,583 --> 00:06:24,083
So now, let's just
92
00:06:24,166 --> 00:06:27,166
leave the decision to Arnaza and Sadali.
93
00:06:27,250 --> 00:06:31,250
We parents just want the best
for our children, right?
94
00:06:31,875 --> 00:06:33,791
What do you say, Arnaza?
95
00:06:36,708 --> 00:06:40,375
I'll follow what you and Father say.
96
00:06:44,166 --> 00:06:45,791
- Naz…
- Yes, ma'am.
97
00:06:46,458 --> 00:06:48,916
My son is stubborn.
98
00:06:49,750 --> 00:06:50,958
He has high ambition.
99
00:06:51,708 --> 00:06:53,541
You should follow what he says.
100
00:06:54,208 --> 00:06:55,458
When you two are married.
101
00:06:55,541 --> 00:06:57,000
Do you take issue with that?
102
00:06:59,291 --> 00:07:01,333
God willing. I'm ready to follow your son.
103
00:07:03,208 --> 00:07:06,583
- Alhamdulillah.
- Alhamdulillah.
104
00:07:06,666 --> 00:07:08,083
Have some drinks.
105
00:07:19,583 --> 00:07:20,666
Naz.
106
00:07:21,500 --> 00:07:24,083
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
107
00:07:29,875 --> 00:07:31,791
When will you leave for Jogja?
108
00:07:31,875 --> 00:07:33,416
One week from now.
109
00:07:34,291 --> 00:07:37,291
- What art department are you enrolled in?
- Painting.
110
00:07:37,958 --> 00:07:39,708
What will the lectures be like?
111
00:07:39,791 --> 00:07:40,875
Well…
112
00:07:41,833 --> 00:07:43,750
I make paintings every day.
113
00:07:46,416 --> 00:07:47,541
Be careful, dear.
114
00:08:07,958 --> 00:08:08,916
Come on.
115
00:08:13,791 --> 00:08:15,250
What do you have in there, Naz?
116
00:08:16,583 --> 00:08:18,583
You'll find out soon.
117
00:08:24,583 --> 00:08:26,166
It's so beautiful here, Naz.
118
00:08:28,375 --> 00:08:30,125
It's too bad I have to go to Jogja.
119
00:08:33,041 --> 00:08:36,083
If you find something more beautiful
in Jogja…
120
00:08:36,166 --> 00:08:38,541
you'll forget the beauty here.
121
00:08:42,583 --> 00:08:44,166
Nothing is more beautiful than you, Naz.
122
00:08:57,041 --> 00:08:58,500
I have arrived in Jogja, Naz.
123
00:08:59,166 --> 00:09:02,166
It's more crowded than in Bukittinggi,also hotter.
124
00:09:03,375 --> 00:09:05,250
Yet the crowd doesn't hit my ears.
125
00:09:05,333 --> 00:09:07,833
The hotness doesn't sting my skin.
126
00:09:08,458 --> 00:09:09,875
Everything fits just right.
127
00:09:09,958 --> 00:09:11,250
ROUTE 17, ROUND TRIP
128
00:09:25,875 --> 00:09:27,750
- Pedicab, sir. I want to go to ISI.
- Yes?
129
00:09:27,833 --> 00:09:29,375
Sure!
130
00:09:35,083 --> 00:09:37,333
Sadali!
131
00:09:38,875 --> 00:09:42,083
So you've been here a week now?
132
00:09:42,166 --> 00:09:43,916
Have you got a place to stay?
133
00:09:48,333 --> 00:09:50,708
What kind of place you like?
134
00:09:52,916 --> 00:09:55,208
Some place that…
135
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
has a door.
136
00:10:04,375 --> 00:10:07,875
I have a special place.
137
00:10:07,958 --> 00:10:09,416
You'll love it.
138
00:10:09,500 --> 00:10:11,250
- Huh?
- Let's go there.
139
00:10:11,333 --> 00:10:12,750
- Bring your stuff.
- All of it?
140
00:10:12,833 --> 00:10:14,583
- Yes, all of it.
- Now?
141
00:10:14,666 --> 00:10:16,500
Yes, come.
142
00:10:45,875 --> 00:10:48,541
Look. An exhibition.
143
00:10:51,416 --> 00:10:53,958
TENTREM GALLERY
144
00:11:37,083 --> 00:11:39,208
You still have the guts
to show yourself here?
145
00:11:40,125 --> 00:11:42,000
Grace…
146
00:11:46,708 --> 00:11:48,375
What is this gig you have here?
147
00:11:48,458 --> 00:11:49,708
I knew nothing about it.
148
00:11:52,833 --> 00:11:54,375
Li. Sadali…
149
00:11:54,458 --> 00:11:55,625
Come here.
150
00:11:57,250 --> 00:11:58,250
This is…
151
00:11:58,333 --> 00:11:59,708
This is Grace.
152
00:11:59,791 --> 00:12:01,791
She graduated from art school abroad.
153
00:12:01,875 --> 00:12:04,375
She manages exhibitions
like this one here.
154
00:12:04,458 --> 00:12:05,500
Am I right, Grace?
155
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
Are you the manager of this exhibition?
156
00:12:08,541 --> 00:12:10,750
Yes. Along with some partners.
157
00:12:11,583 --> 00:12:13,583
She's the cousin of Mera.
158
00:12:13,666 --> 00:12:16,250
Mera is the owner of this place.
159
00:12:17,125 --> 00:12:19,083
You really want to befriend
a guy like this?
160
00:12:20,083 --> 00:12:21,208
Why is that?
161
00:12:22,416 --> 00:12:24,333
Last time he was here,
162
00:12:24,416 --> 00:12:26,375
he was so drunk.
163
00:12:27,166 --> 00:12:29,250
Shouting, blabbering about recession.
164
00:12:29,333 --> 00:12:30,958
And then he vomited.
165
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Then Mera threw me out.
166
00:12:33,916 --> 00:12:35,375
See?
167
00:12:36,291 --> 00:12:38,958
- Grace, this is Sadali…
- I'm Sadali.
168
00:12:39,583 --> 00:12:41,125
I'm a friend of Budi,
169
00:12:41,208 --> 00:12:45,208
who vomited and blabbered
about recession here.
170
00:12:46,083 --> 00:12:47,416
I'm Grace.
171
00:12:49,916 --> 00:12:50,958
Come.
172
00:12:51,041 --> 00:12:53,333
Grace.
173
00:12:54,333 --> 00:12:55,541
Where is Mera?
174
00:12:56,166 --> 00:12:57,458
Mera?
175
00:12:59,375 --> 00:13:01,250
She was here. Where is she?
176
00:13:04,208 --> 00:13:05,333
What do you want with her?
177
00:13:06,875 --> 00:13:10,250
I want to ask whether the house
at the back is still for rent.
178
00:13:10,333 --> 00:13:12,291
- You want to rent it?
- Yes.
179
00:13:13,250 --> 00:13:14,708
She won't give it.
180
00:13:15,666 --> 00:13:18,875
It's not for me. It's for Sadali.
181
00:13:42,458 --> 00:13:43,666
Mera?
182
00:13:44,750 --> 00:13:45,958
Someone is looking for you.
183
00:13:46,500 --> 00:13:48,083
He wants to see the house.
184
00:13:48,166 --> 00:13:49,791
I haven't searchedfor a place to stay, Naz.
185
00:13:49,875 --> 00:13:51,250
He's Sadali.
186
00:13:52,083 --> 00:13:53,250
Hello.
187
00:13:53,333 --> 00:13:55,875
I hope to find one that suits me best.
188
00:13:55,958 --> 00:13:57,458
One which crowd suits me.
189
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
One which silence suits me.
190
00:13:59,458 --> 00:14:01,541
Which has beauty in the right place.
191
00:14:02,875 --> 00:14:03,916
I'll leave you with her.
192
00:14:04,000 --> 00:14:04,958
Thank you, Grace.
193
00:14:12,333 --> 00:14:13,625
Actually…
194
00:14:14,541 --> 00:14:16,250
I was just looking for a room.
195
00:14:16,833 --> 00:14:17,916
Not a house.
196
00:14:18,583 --> 00:14:20,875
I'm renting a house, not a room.
197
00:14:23,875 --> 00:14:26,125
- You don't mind if I take a look?
- For what?
198
00:14:27,458 --> 00:14:29,416
Maybe I'll find what I'm looking for?
199
00:14:30,875 --> 00:14:33,458
How do you know this house is for rent?
200
00:14:33,541 --> 00:14:34,916
From the campus bulletin.
201
00:14:35,000 --> 00:14:36,875
You're an art campus kid.
202
00:14:36,958 --> 00:14:39,125
I'm my parents' kid.
203
00:14:39,208 --> 00:14:41,625
What an ancient joke.
204
00:14:42,791 --> 00:14:44,208
I'm Mera.
205
00:14:44,291 --> 00:14:45,416
Uh…
206
00:14:45,500 --> 00:14:47,916
Sorry, my hands are dirty.
Fertilizer everywhere.
207
00:14:48,000 --> 00:14:49,083
Just like my mother's.
208
00:14:50,833 --> 00:14:51,666
They're all wrinkled?
209
00:14:51,750 --> 00:14:54,541
No. I meant, my mother's hands
are usually caked with fertilizer.
210
00:14:55,166 --> 00:14:57,166
Caked with fertilizer and then wrinkled?
211
00:14:57,750 --> 00:14:59,875
You keep talking about
my mother's wrinkled hands
212
00:14:59,958 --> 00:15:01,958
despite never meeting her.
213
00:15:02,041 --> 00:15:04,708
I didn't mean it like that. Sorry…
214
00:15:04,791 --> 00:15:07,291
Hold on. I'll wash my hands.
Then I take you to the house.
215
00:15:09,958 --> 00:15:11,666
There are two rooms.
216
00:15:11,750 --> 00:15:13,416
One over here. And over there.
217
00:15:16,416 --> 00:15:17,750
So…
218
00:15:17,833 --> 00:15:19,250
This place is available for rent
or "for rent"?
219
00:15:20,083 --> 00:15:21,333
What do you mean by that?
220
00:15:21,416 --> 00:15:24,708
The price for rent is usually cheaper
than when you say "for rent."
221
00:15:24,791 --> 00:15:26,375
And even cheaper when you say "rent."
222
00:15:28,083 --> 00:15:29,125
I tell you what.
223
00:15:29,208 --> 00:15:31,208
If you promise to take care of this house,
224
00:15:31,291 --> 00:15:33,333
I'll give you a reasonable price.
225
00:15:33,416 --> 00:15:35,375
One that's more suited for a student.
226
00:15:36,833 --> 00:15:38,750
When can I move in?
227
00:15:38,833 --> 00:15:41,250
As of now, you can. Where is your stuff?
228
00:15:41,333 --> 00:15:43,916
It's out front. In the restaurant.
Budi is keeping an eye on it.
229
00:15:47,083 --> 00:15:49,625
I hope this can be the start of
a good beginning for us all.
230
00:15:49,708 --> 00:15:51,083
Yes. Thank you, Grace…
231
00:15:51,166 --> 00:15:53,500
- Grace.
- Thank you for curating our work.
232
00:15:54,750 --> 00:15:56,541
- Just a moment.
- Please.
233
00:15:57,166 --> 00:15:58,250
How did it go?
234
00:15:58,750 --> 00:16:00,916
Went smooth. I now have a place to stay.
235
00:16:01,666 --> 00:16:04,541
- Congratulations.
- I feel I really belong in this place.
236
00:16:05,250 --> 00:16:08,333
All of my wishes and hopes are here.
237
00:16:14,833 --> 00:16:16,125
Miss, can you help me out…?
238
00:16:16,208 --> 00:16:17,333
Please move this frame.
239
00:16:17,416 --> 00:16:20,208
Keep it in the godown.
240
00:16:20,291 --> 00:16:21,750
What were you staring at?
241
00:16:21,833 --> 00:16:23,500
I wasn't staring.
242
00:16:23,583 --> 00:16:24,791
I was reading.
243
00:16:26,208 --> 00:16:28,083
Careful. You might be misreading.
244
00:16:30,916 --> 00:16:31,750
Budi…
245
00:16:36,625 --> 00:16:38,375
Mera.
246
00:16:38,458 --> 00:16:40,125
I already told Sadali
247
00:16:40,208 --> 00:16:42,625
if you stay here
248
00:16:43,125 --> 00:16:45,416
I will raise the price.
249
00:16:46,916 --> 00:16:48,708
I won't. But…
250
00:16:48,791 --> 00:16:50,750
I'm still allowed to pay a visit,
aren't I?
251
00:16:50,833 --> 00:16:51,833
Like that. Sure.
252
00:16:51,916 --> 00:16:53,458
Mother…
253
00:16:53,958 --> 00:16:55,625
Hi, dear. Come here.
254
00:16:56,666 --> 00:16:58,125
I thought you were in the front house.
255
00:16:58,208 --> 00:17:02,750
I was here all along.
Meet, Uncle Sadali. He'll be staying here.
256
00:17:02,833 --> 00:17:04,625
This is Kikan.
257
00:17:05,916 --> 00:17:08,875
- He'll stay in my former room?
- Yes.
258
00:17:08,958 --> 00:17:10,125
Hi, Kikan.
259
00:17:14,625 --> 00:17:17,291
She's still following your order
to stay away from me?
260
00:17:17,958 --> 00:17:19,000
Yes.
261
00:17:22,625 --> 00:17:25,583
Okay, then.
You can start sorting out your stuff.
262
00:17:26,583 --> 00:17:27,708
I'll be on my way.
263
00:17:30,916 --> 00:17:33,541
- What did you do at school?
- See you…
264
00:17:35,416 --> 00:17:36,750
Budi, you should be on your way too.
265
00:17:37,333 --> 00:17:39,791
Alright… In a minute.
266
00:17:43,000 --> 00:17:46,166
Tell me what you did at school?
267
00:17:46,250 --> 00:17:48,125
Playing with crayons again, I bet.
268
00:17:48,208 --> 00:17:50,541
Me and my friends had a chat…
269
00:17:50,625 --> 00:17:52,583
We shared fun stories.
270
00:17:52,666 --> 00:17:55,208
And then we did other things too…
271
00:17:56,666 --> 00:17:57,958
What's the matter, Sadali?
272
00:17:59,000 --> 00:17:59,958
Hey.
273
00:18:01,916 --> 00:18:04,541
- So Mera is married?
- Yes.
274
00:18:05,166 --> 00:18:06,500
She's in the process of divorce, though.
275
00:18:07,125 --> 00:18:09,833
That kid… Kikan, is her only child.
276
00:18:12,208 --> 00:18:13,541
What else do you want to know?
277
00:18:16,833 --> 00:18:18,250
That's enough for today.
278
00:18:20,791 --> 00:18:22,083
{\an8}Arnaza…
279
00:18:23,208 --> 00:18:25,791
{\an8}Today I finally found a place to stay.
280
00:18:26,875 --> 00:18:28,958
The owner is so kind…
281
00:18:29,041 --> 00:18:30,916
To give me a cheap rent price.
282
00:18:32,166 --> 00:18:34,000
{\an8}Another magical thing,
283
00:18:34,666 --> 00:18:38,166
{\an8}this house is just meters awayfrom an art gallery.
284
00:18:39,166 --> 00:18:41,833
{\an8}As I arrived, an exhibitionwas taking place.
285
00:18:42,458 --> 00:18:43,458
{\an8}Plenty of people were there.
286
00:18:44,291 --> 00:18:47,458
I felt I was closer to my dreams.
287
00:18:59,291 --> 00:19:00,250
Can I join you?
288
00:19:01,166 --> 00:19:03,500
I thought you were a cop.
289
00:19:03,583 --> 00:19:04,708
Where are you from?
290
00:19:04,791 --> 00:19:07,333
- I'm from Bukittinggi.
- Huh?
291
00:19:07,416 --> 00:19:09,583
- Ever heard of a Bukit Tinggi group?
- No.
292
00:19:09,666 --> 00:19:11,083
Never.
293
00:19:11,166 --> 00:19:14,125
We never heard that group's name
here, in Jogja.
294
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Of course, you haven't,
because it's in West Sumatra.
295
00:19:18,333 --> 00:19:20,000
- Oh.
- I see.
296
00:19:20,083 --> 00:19:22,208
- Can I take that spot there?
- Okay.
297
00:19:28,583 --> 00:19:30,416
What is your name?
298
00:19:31,666 --> 00:19:32,791
James Bond.
299
00:19:34,333 --> 00:19:35,708
He calls himself James Bond.
300
00:19:35,791 --> 00:19:37,208
His work is good, though.
301
00:19:51,541 --> 00:19:53,250
Hey!
302
00:19:53,333 --> 00:19:55,250
- Let's scram!
- Run!
303
00:19:55,333 --> 00:19:56,916
Go!
304
00:19:57,000 --> 00:19:58,375
Stop!
305
00:20:05,041 --> 00:20:09,000
ECONOMY AND HUMAN RIGHTS CRISIS
306
00:20:27,666 --> 00:20:29,583
Sis. Mera.
307
00:20:30,750 --> 00:20:32,541
Someone is drawing
on the restaurant's table.
308
00:20:33,541 --> 00:20:35,625
- Who?
- It's Sadali.
309
00:20:46,041 --> 00:20:51,000
{\an8}I'M IN LOVE WITH THE TIME
I WANT TO SPEND WITH YOU
310
00:21:16,500 --> 00:21:17,791
Sis.
311
00:21:18,833 --> 00:21:20,416
How will you deal with him?
312
00:21:21,416 --> 00:21:22,708
Let him be.
313
00:21:23,791 --> 00:21:26,208
- Are you serious?
- Yes. It's a good drawing.
314
00:21:35,916 --> 00:21:37,750
Why are you drawing there?
315
00:21:40,500 --> 00:21:42,000
There's no guard who told me not to.
316
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Mera is more fierce than a guard.
317
00:21:45,416 --> 00:21:46,958
Yeah. I'll erase it later.
318
00:21:48,208 --> 00:21:49,916
Ah, Mera.
319
00:21:51,458 --> 00:21:52,958
Won't you have something to eat?
320
00:21:53,041 --> 00:21:54,583
Some coffee or something?
321
00:21:54,666 --> 00:21:57,208
No, thanks. I was just about to
hang out in his place.
322
00:22:03,166 --> 00:22:04,333
Yes, I will erase it later.
323
00:22:05,000 --> 00:22:06,208
Erase what?
324
00:22:07,666 --> 00:22:09,416
He scribbled on the table.
325
00:22:09,500 --> 00:22:11,041
Not a scribble.
326
00:22:11,833 --> 00:22:13,416
It's a painting.
327
00:22:13,500 --> 00:22:15,041
I saw it already.
328
00:22:21,458 --> 00:22:22,416
What is…
329
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
the story of the painting about?
330
00:22:25,583 --> 00:22:27,125
A meeting.
331
00:22:29,250 --> 00:22:32,166
A meeting between a tree?
332
00:22:32,750 --> 00:22:33,916
Not a tree.
333
00:22:35,000 --> 00:22:36,291
It's a cloud.
334
00:22:36,375 --> 00:22:37,791
{\an8}I'M IN LOVE WITH THE TIME
I WANT TO SPEND WITH YOU
335
00:22:42,875 --> 00:22:44,708
Okay. Carry on painting.
336
00:22:46,083 --> 00:22:47,625
No need to erase it.
337
00:22:54,833 --> 00:22:56,125
Budi.
338
00:22:56,208 --> 00:22:59,041
You're not planning to get drunk
while hanging out at Sadali's, are you?
339
00:22:59,125 --> 00:23:01,750
It's still too early.
He'll get the booze later around seven.
340
00:23:04,583 --> 00:23:06,083
I won't.
341
00:23:58,666 --> 00:23:59,833
Are you out of your mind?
342
00:24:27,458 --> 00:24:28,416
Good evening.
343
00:24:33,458 --> 00:24:34,458
You must be hungry.
344
00:24:34,541 --> 00:24:36,875
Yes. I was about to cook this.
The only food I have.
345
00:24:40,791 --> 00:24:44,541
Looks like the food ingredients are empty.
346
00:24:44,625 --> 00:24:45,958
Ah, there's something left.
347
00:24:49,500 --> 00:24:52,166
I have some eggs.
348
00:24:52,791 --> 00:24:54,083
Two of them.
349
00:24:54,583 --> 00:24:55,708
Thank you.
350
00:24:57,250 --> 00:24:58,500
Here's the bowl.
351
00:24:59,041 --> 00:25:01,791
Fork and spoon. I've washed them.
352
00:25:01,875 --> 00:25:03,000
- I'll put them over there.
- Okay.
353
00:25:18,500 --> 00:25:19,625
You're not going home?
354
00:25:20,333 --> 00:25:23,375
Well, I got carried away,
working in the gallery's office.
355
00:25:24,458 --> 00:25:25,916
When I finished
356
00:25:26,000 --> 00:25:27,541
I found the place empty,
everyone already left.
357
00:25:27,625 --> 00:25:28,958
There's no staff staying overnight?
358
00:25:29,541 --> 00:25:32,500
No. They all live nearby.
359
00:25:33,791 --> 00:25:36,000
The kitchen closes at nine.
360
00:25:36,083 --> 00:25:38,458
The gallery closes at ten. So actually,
361
00:25:38,541 --> 00:25:41,166
it's rare that the staff is asked
to work overtime.
362
00:25:41,250 --> 00:25:43,416
So you have to work overtime, instead.
363
00:25:43,500 --> 00:25:44,625
Yes.
364
00:25:47,375 --> 00:25:49,250
But just lately.
365
00:25:51,333 --> 00:25:55,250
There's a lot of
personal files to be sorted out.
366
00:25:55,333 --> 00:25:57,375
Aren't you going to be missed
by your mother
367
00:25:57,458 --> 00:25:58,791
or by…
368
00:25:58,875 --> 00:26:00,458
- Ki… Kikan.
- Kikan.
369
00:26:00,541 --> 00:26:03,791
Kikan and her grandmother get along
well with each other.
370
00:26:03,875 --> 00:26:06,000
It seems they both forget to
search for me.
371
00:26:12,666 --> 00:26:14,583
Your noodles…
372
00:26:16,791 --> 00:26:18,875
You're lucky I'm still around, Sadali.
373
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
I was planning
374
00:26:20,708 --> 00:26:24,250
to lock everything up
after doing some cleaning.
375
00:26:25,375 --> 00:26:28,208
I better hurry up and finish this.
376
00:26:28,291 --> 00:26:30,500
- So I don't hold you up from leaving then.
- Here.
377
00:26:32,958 --> 00:26:33,958
You lock up then.
378
00:26:38,291 --> 00:26:39,458
But…
379
00:26:41,875 --> 00:26:43,250
I'm the new guy.
380
00:26:43,833 --> 00:26:44,958
If I steal, what happens?
381
00:26:47,791 --> 00:26:50,375
What is there to steal?
382
00:26:55,708 --> 00:26:57,125
I wonder what…
383
00:27:00,250 --> 00:27:01,583
Anyway…
384
00:27:01,666 --> 00:27:04,458
Just go through these keys.
385
00:27:04,541 --> 00:27:07,666
I've already locked the office.
386
00:27:07,750 --> 00:27:10,416
You just need to lock the front room
and the backyard.
387
00:27:12,791 --> 00:27:14,083
Enjoy your noodles.
388
00:27:48,000 --> 00:27:49,166
Car won't start?
389
00:27:54,375 --> 00:27:55,458
Yes.
390
00:28:10,166 --> 00:28:11,708
I'll go on foot.
391
00:28:11,791 --> 00:28:13,041
Let me accompany you.
392
00:28:13,125 --> 00:28:15,333
You don't need to.
My mother's place is close.
393
00:28:17,041 --> 00:28:19,416
Yeah. My mother's place, however, is far.
394
00:28:31,250 --> 00:28:34,625
You're not afraid, staying in this
big house all on your own?
395
00:28:34,708 --> 00:28:36,208
No.
396
00:28:36,291 --> 00:28:38,500
I went through the forest
and it was just fine.
397
00:28:39,250 --> 00:28:41,250
You mean the man-made forest?
398
00:28:41,333 --> 00:28:42,625
Did your husband make it?
399
00:28:43,125 --> 00:28:44,791
No. I did.
400
00:28:46,791 --> 00:28:49,041
Smith hates that garden.
401
00:28:50,083 --> 00:28:52,791
He was planning to build a pond.
402
00:28:54,458 --> 00:28:56,750
- Smith is your husband's name?
- Yes.
403
00:28:57,291 --> 00:29:00,083
Jogja has its own beauty, Naz.
404
00:29:00,166 --> 00:29:02,416
Beautiful like the hills we have.
405
00:29:02,500 --> 00:29:03,750
With different hues.
406
00:29:04,416 --> 00:29:06,458
Somehow,
407
00:29:06,541 --> 00:29:08,208
without me noticing,
408
00:29:08,291 --> 00:29:10,291
the city has filled the space within me
409
00:29:10,375 --> 00:29:12,625
that was previously filled bythe love and beauty of the hills.
410
00:29:13,541 --> 00:29:16,291
Like that faint shadow,slowly climbing up,
411
00:29:16,375 --> 00:29:18,416
and lo and behold,it reaches the top of the mountain.
412
00:29:26,500 --> 00:29:29,041
We've arrived. I told you it was close.
413
00:29:30,583 --> 00:29:31,583
Too close.
414
00:29:33,875 --> 00:29:35,666
Thank you for accompanying me.
415
00:29:37,375 --> 00:29:40,416
Thank you for the keys and eggs.
I'll pay it back.
416
00:29:48,000 --> 00:29:49,041
Mera?
417
00:29:51,041 --> 00:29:54,375
Why do I feel, like we've met before.
418
00:29:56,125 --> 00:29:57,583
Way before this.
419
00:30:00,833 --> 00:30:02,166
Maybe we have.
420
00:30:04,000 --> 00:30:05,458
On the clouds.
421
00:30:18,875 --> 00:30:20,916
I don't want to fight this stream, Naz.
422
00:30:21,708 --> 00:30:23,333
Jogja is something different.
423
00:30:24,333 --> 00:30:26,083
A new adventure I have to go through.
424
00:30:26,166 --> 00:30:27,541
A journey.
425
00:30:28,500 --> 00:30:30,541
Maybe the universe is testing me.
426
00:30:31,166 --> 00:30:34,125
Guiding me to an unknown path.
427
00:30:34,208 --> 00:30:35,375
Before I return.
428
00:30:35,458 --> 00:30:36,583
ENJOY THE KEY
429
00:30:36,666 --> 00:30:38,125
Pray I don't get lost.
430
00:30:40,041 --> 00:30:41,375
So tell me.
431
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
What made you study in Art School?
432
00:30:43,625 --> 00:30:44,458
FACULTY OF FINE ARTS
433
00:30:44,541 --> 00:30:48,333
I was told that here painting is taught
not just by theory,
434
00:30:48,416 --> 00:30:50,083
but also by heart, sir.
435
00:30:50,166 --> 00:30:51,125
By feelings.
436
00:30:52,500 --> 00:30:54,958
All this time you've not been
painting by heart?
437
00:30:56,750 --> 00:30:58,250
I've been painting by heart
all this time, sir.
438
00:30:58,333 --> 00:31:00,166
That's why my paintings are all messy.
439
00:31:03,541 --> 00:31:05,000
It's alright.
440
00:31:05,083 --> 00:31:07,916
Your heart can be messy,
as long as your paintings are good.
441
00:31:09,541 --> 00:31:10,708
Okay. So today,
442
00:31:10,791 --> 00:31:14,208
we'll do the human anatomy course.
443
00:31:14,291 --> 00:31:16,333
There's just one model.
444
00:31:16,416 --> 00:31:18,500
But the results will vary.
445
00:31:19,375 --> 00:31:22,125
Start painting
446
00:31:22,208 --> 00:31:23,541
using the heart.
447
00:31:24,541 --> 00:31:26,625
- I'll leave you on your own.
- Yes, sir.
448
00:31:41,791 --> 00:31:43,625
I have a gift for you.
449
00:31:46,083 --> 00:31:49,500
So that… you don't forget me.
450
00:32:02,916 --> 00:32:05,375
- Naz.
- You don't like it?
451
00:32:05,458 --> 00:32:07,708
- Have I picked the wrong ones?
- No.
452
00:32:08,583 --> 00:32:09,916
They're so good.
453
00:32:10,500 --> 00:32:11,750
Thank you, Naz.
454
00:32:53,750 --> 00:32:56,125
I want to draw you, Naz. Hold on.
455
00:33:16,083 --> 00:33:19,125
For you. A memento from me.
456
00:33:23,333 --> 00:33:25,041
It's so pretty.
457
00:33:27,083 --> 00:33:28,416
Thank you so much.
458
00:33:29,250 --> 00:33:33,541
Sadali, I can imaginethe atmosphere there.
459
00:33:34,125 --> 00:33:37,583
Inspiring faces and artwork.
460
00:33:38,208 --> 00:33:42,791
I want to be involved in your future work.
461
00:33:42,875 --> 00:33:44,666
They're still quite active.
462
00:33:45,583 --> 00:33:47,916
- Hello, Uncle.
- Hello, Kikan.
463
00:33:48,000 --> 00:33:50,333
- He can be big.
- I agree.
464
00:33:51,000 --> 00:33:52,541
- Sadali.
- Come here.
465
00:33:53,791 --> 00:33:55,000
I'll introduce you to someone.
466
00:33:55,916 --> 00:33:58,375
Meet Anwar. He's a curator.
467
00:33:58,458 --> 00:34:01,166
This is Sadali. An art school student.
468
00:34:01,250 --> 00:34:03,041
He's renting the house at the back.
469
00:34:03,541 --> 00:34:04,875
Hi. Anwar.
470
00:34:04,958 --> 00:34:06,250
Sadali.
471
00:34:06,333 --> 00:34:08,833
He made that painting on the table.
472
00:34:12,166 --> 00:34:14,041
- Interesting.
- I'm done.
473
00:34:15,208 --> 00:34:16,791
You're done?
474
00:34:16,875 --> 00:34:19,750
- Is it good?
- Good. Why don't you add color?
475
00:34:21,625 --> 00:34:22,666
Take a seat.
476
00:34:23,583 --> 00:34:26,958
Sadali. Anwar's curation's scope is wide.
477
00:34:27,041 --> 00:34:29,000
He covers the South East Asian region.
478
00:34:29,666 --> 00:34:30,958
We were discussing
479
00:34:31,041 --> 00:34:33,250
the big galleries are fed up
480
00:34:33,333 --> 00:34:36,333
with the naturalist and realist works.
481
00:34:36,416 --> 00:34:37,666
They're looking for… What was that?
482
00:34:38,583 --> 00:34:40,000
Brutalist.
483
00:34:40,083 --> 00:34:41,333
Something more brutal.
484
00:34:42,708 --> 00:34:44,750
{\an8}- Kikan's drawing is brutal.
- Huh?
485
00:34:46,500 --> 00:34:49,416
I hang out with the campus' students.
486
00:34:50,166 --> 00:34:51,875
I find today's students
487
00:34:51,958 --> 00:34:53,500
are merely people who show off.
488
00:34:53,583 --> 00:34:55,083
They're different for the sake of it.
489
00:34:55,166 --> 00:34:58,125
Their work is brutal. But without concept.
490
00:34:59,916 --> 00:35:01,708
Like Kikan's drawing.
491
00:35:01,791 --> 00:35:03,708
Huh? Why mention me again?
492
00:35:03,791 --> 00:35:06,541
You've heard about conceptual concept,
haven't you?
493
00:35:06,625 --> 00:35:08,875
Yes. Un design des designs.
494
00:35:09,625 --> 00:35:12,125
Trust me. You, they…
495
00:35:12,208 --> 00:35:15,208
Don't really understand that term.
496
00:35:16,583 --> 00:35:18,166
So what do you think, Sadali?
497
00:35:18,250 --> 00:35:21,916
You have plan to make works that are
498
00:35:22,000 --> 00:35:23,208
brutal?
499
00:35:34,458 --> 00:35:35,750
I hope one day
500
00:35:35,833 --> 00:35:38,250
you have a chance to be curated
by someone like Anwar.
501
00:35:39,666 --> 00:35:42,916
I hope one day I can choose
my own curator.
502
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
You are so confident.
503
00:35:45,541 --> 00:35:47,458
- I believe only in…
- God.
504
00:35:47,541 --> 00:35:49,125
You're so predictable.
505
00:35:50,125 --> 00:35:51,208
Let me get the groceries.
506
00:35:51,291 --> 00:35:52,791
I'll put them in the fridge.
507
00:35:52,875 --> 00:35:55,166
Else they get withered.
508
00:36:17,875 --> 00:36:18,958
You want some fried rice?
509
00:36:20,958 --> 00:36:21,791
Your cooking?
510
00:36:21,875 --> 00:36:24,125
Yes. I peeked at the restaurant's recipe.
511
00:36:24,208 --> 00:36:26,500
Don't sit there! It's dirty.
512
00:36:26,583 --> 00:36:29,750
It's okay. I'm planning to take a bath
and wash my clothes afterwards, anyway.
513
00:36:29,833 --> 00:36:31,375
Stubborn.
514
00:36:32,250 --> 00:36:33,375
Where's Kikan?
515
00:36:33,458 --> 00:36:35,666
In the office, doing her homework.
516
00:36:36,583 --> 00:36:37,875
Tasty?
517
00:36:38,416 --> 00:36:39,333
Too sweet.
518
00:36:40,208 --> 00:36:42,041
You prefer it spicy?
519
00:36:42,125 --> 00:36:44,166
Well, I come from Bukittinggi,
West Sumatra.
520
00:36:44,250 --> 00:36:45,708
I eat spicy food.
521
00:36:48,250 --> 00:36:49,583
Want to try some?
522
00:36:49,666 --> 00:36:51,208
No, thank you.
523
00:36:59,958 --> 00:37:02,083
- Is that a rose?
- Yes.
524
00:37:02,750 --> 00:37:05,666
It hasn't flourished yet, though.
525
00:37:12,125 --> 00:37:13,500
What is Smith's occupation?
526
00:37:20,208 --> 00:37:21,375
Smith…
527
00:37:24,791 --> 00:37:26,291
He is a surgeon.
528
00:37:28,166 --> 00:37:30,708
That's why he dislikes fertilizer.
529
00:37:30,791 --> 00:37:32,041
According to him, it smells dirty.
530
00:37:34,666 --> 00:37:36,583
He moved in here
531
00:37:36,666 --> 00:37:41,208
as an educator,
then as art collector and activist.
532
00:37:42,166 --> 00:37:44,541
- You know the rest.
- Sounds like you two make a good pair.
533
00:37:46,041 --> 00:37:47,208
Meaning?
534
00:37:47,291 --> 00:37:48,833
I mean…
535
00:37:48,916 --> 00:37:50,666
He's active in arts,
while you, yourself, are an artist.
536
00:37:50,750 --> 00:37:51,791
I'm not an artist.
537
00:37:51,875 --> 00:37:53,416
Taking care of plants is art.
538
00:37:57,708 --> 00:38:00,458
Anyway, a match in plenty of things
539
00:38:00,541 --> 00:38:03,125
can disappear if there's a dispute
in one thing.
540
00:38:04,125 --> 00:38:05,958
But disputes in many things can also
541
00:38:06,041 --> 00:38:08,083
disappear due to one match.
542
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Maybe.
543
00:38:17,791 --> 00:38:19,375
Do you come here every afternoon?
544
00:38:19,458 --> 00:38:20,458
I spend most of my time here.
545
00:38:21,375 --> 00:38:23,250
I love afternoons.
546
00:38:24,333 --> 00:38:26,666
I don't know why. It's simply captivating.
547
00:38:28,083 --> 00:38:30,500
Same with me. I also love afternoons.
548
00:38:30,583 --> 00:38:31,875
Ah. Such a cliche.
549
00:38:31,958 --> 00:38:35,083
You artists are fixated on
afternoons, dusks.
550
00:38:35,166 --> 00:38:36,333
So are poets.
551
00:38:37,291 --> 00:38:38,583
Find another source of inspiration.
552
00:38:39,208 --> 00:38:41,125
Okay. I will find one.
553
00:38:42,041 --> 00:38:45,583
I'll leave you to enjoy afternoons,
without having to share them with me.
554
00:39:02,083 --> 00:39:04,083
It's tasty. Not too sweet.
555
00:39:05,083 --> 00:39:07,166
The sweet flavor has been taken
by our talk.
556
00:39:23,583 --> 00:39:25,583
I don't like this line.
557
00:39:27,208 --> 00:39:28,291
Which one?
558
00:39:29,666 --> 00:39:30,583
This one.
559
00:39:32,916 --> 00:39:34,791
Who wrote this line, anyway?
560
00:39:36,416 --> 00:39:37,500
Wait a second.
561
00:39:42,083 --> 00:39:43,125
Better this way?
562
00:39:44,541 --> 00:39:45,375
Yes.
563
00:39:46,583 --> 00:39:48,708
My farewell gift for you.
564
00:39:51,250 --> 00:39:53,083
Please don't talk like that.
565
00:39:53,166 --> 00:39:55,791
I mean a temporary farewell.
566
00:39:55,875 --> 00:39:59,666
Later on, after graduating, I will return.
567
00:40:02,958 --> 00:40:04,125
Amen.
568
00:40:04,750 --> 00:40:07,333
I hope you graduate as soon as possible.
569
00:40:07,958 --> 00:40:09,708
And return to Bukittinggi immediately.
570
00:40:10,750 --> 00:40:11,958
Amen.
571
00:40:15,833 --> 00:40:17,500
Peace be unto you.
572
00:40:18,791 --> 00:40:20,166
And unto you peace.
573
00:40:20,250 --> 00:40:21,625
Mrs. Rosma.
574
00:40:22,333 --> 00:40:23,166
Arnaza.
575
00:40:23,250 --> 00:40:25,208
Unto you peace. Rosma, ma'am.
576
00:40:31,791 --> 00:40:32,833
From Sadali?
577
00:40:32,916 --> 00:40:34,041
Yes.
578
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
Come inside. We'll have tea.
579
00:40:40,875 --> 00:40:43,541
I'm here just to deliver the letter,
Mrs. Hayati.
580
00:40:43,625 --> 00:40:45,500
I was in the middle of cooking,
and came immediately.
581
00:40:45,583 --> 00:40:46,666
I better go back,
or else my husband will starve.
582
00:40:46,750 --> 00:40:48,375
I see.
583
00:40:52,416 --> 00:40:54,000
Lovestruck teen.
584
00:40:55,000 --> 00:40:57,791
- Peace be unto you.
- And unto you peace.
585
00:41:05,791 --> 00:41:06,833
Arnaza.
586
00:41:08,208 --> 00:41:11,166
I hope my letters reach younot as long as a million light years.
587
00:41:12,125 --> 00:41:13,750
Such words from you, dear.
588
00:41:18,125 --> 00:41:22,250
It takes a million years for lightfrom a star to reach earth
589
00:41:23,541 --> 00:41:25,416
when it eventually reaches the earth
590
00:41:25,500 --> 00:41:27,083
the star itself has died.
591
00:41:57,958 --> 00:42:00,541
Sadali! Where are you going?
592
00:42:00,625 --> 00:42:01,791
Can I give you a ride?
593
00:42:05,083 --> 00:42:06,041
Where are you heading?
594
00:42:06,125 --> 00:42:09,125
I just dropped Kikan.
She's having a sleepover with her friend.
595
00:42:09,208 --> 00:42:11,083
I'm heading to the gallery.
Why don't you come with me?
596
00:42:14,708 --> 00:42:16,416
I'm not about to go home yet.
597
00:42:16,500 --> 00:42:18,958
So where are you going?
Want me to take you there?
598
00:42:21,250 --> 00:42:22,250
Come.
599
00:42:38,333 --> 00:42:41,166
- You're going to complete this painting?
- Yes.
600
00:42:43,125 --> 00:42:46,916
What happens if some civilians
or police intel find out?
601
00:42:48,375 --> 00:42:49,583
Then we run.
602
00:42:49,666 --> 00:42:51,000
We have a car standing by.
603
00:42:52,125 --> 00:42:54,458
Then we flee by car instead of on foot.
604
00:43:45,541 --> 00:43:46,500
Give me your hand.
605
00:43:48,500 --> 00:43:49,833
Don't hold the brush too straight.
606
00:44:03,666 --> 00:44:04,708
GRAFFITI IS PROHIBITED
607
00:44:04,791 --> 00:44:07,583
I don't see the letters "M" and "S"?
608
00:44:08,333 --> 00:44:09,541
Where are they?
609
00:44:11,583 --> 00:44:13,500
They're taken, by both of us.
610
00:44:19,583 --> 00:44:22,125
Hey! Vandals of the street!
611
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
- Run!
- Let's go!
612
00:45:03,833 --> 00:45:06,583
I bet it's not as good compared to
the Sianok Valley, right?
613
00:45:08,625 --> 00:45:09,708
I wouldn't know.
614
00:45:11,083 --> 00:45:14,458
I've never been to Sianok Valley
while getting chased at dawn.
615
00:45:20,583 --> 00:45:23,750
This is also the first time I'm here
not all by myself, but with someone.
616
00:45:25,791 --> 00:45:27,416
What's the point of coming here alone?
617
00:45:27,500 --> 00:45:28,375
Hmm?
618
00:45:32,083 --> 00:45:33,375
I was pulling your leg.
619
00:45:34,208 --> 00:45:35,916
I'm not that deep.
620
00:45:36,458 --> 00:45:39,416
I've been here with foreigners.
The restaurant's guests.
621
00:45:42,125 --> 00:45:43,833
That's not being here alone.
622
00:45:43,916 --> 00:45:46,250
Yes, I have company,
but I didn't know them.
623
00:45:46,333 --> 00:45:47,750
I still felt alone.
624
00:45:49,333 --> 00:45:50,958
What about now?
625
00:45:51,041 --> 00:45:52,416
Do you feel alone?
626
00:45:54,083 --> 00:45:56,041
I know you.
627
00:45:56,125 --> 00:45:57,291
Just recently.
628
00:45:58,416 --> 00:46:00,875
It's like you said that night.
629
00:46:02,083 --> 00:46:04,416
I feel like we've known
each other so long.
630
00:46:05,666 --> 00:46:09,875
When we painted, years have gone by.
631
00:46:11,416 --> 00:46:12,875
We just didn't feel it.
632
00:46:17,750 --> 00:46:19,875
Oh… I see.
633
00:46:19,958 --> 00:46:22,708
Now I see how your friends
634
00:46:22,791 --> 00:46:24,583
and also the guards
635
00:46:24,666 --> 00:46:27,416
look so old.
636
00:46:27,500 --> 00:46:29,375
They look like they're 100 years old.
637
00:46:31,541 --> 00:46:33,291
We didn't age, though.
638
00:46:34,666 --> 00:46:36,125
How come?
639
00:46:37,583 --> 00:46:39,166
Because we were happy.
640
00:46:57,041 --> 00:46:59,666
Thank you, Sadali!
641
00:47:06,875 --> 00:47:08,958
Your welcome, Mera!
642
00:47:09,500 --> 00:47:11,291
Happy!
643
00:47:11,375 --> 00:47:13,000
You!
644
00:47:39,625 --> 00:47:42,125
YEAR END EXHIBITION FACULTY OF FINE ARTS
645
00:47:48,791 --> 00:47:50,083
Where's your painting?
646
00:47:52,375 --> 00:47:53,625
Not ready yet.
647
00:47:55,041 --> 00:47:56,375
Not made yet, to be exact.
648
00:47:58,333 --> 00:48:00,000
The artist from Bukittinggi.
649
00:48:00,083 --> 00:48:01,291
How can you miss this?
650
00:48:02,416 --> 00:48:04,041
My time will come.
651
00:48:14,208 --> 00:48:15,458
Sadali.
652
00:48:15,541 --> 00:48:19,125
They depict Jogja, showing various
situations of villages and post offices.
653
00:48:19,708 --> 00:48:21,250
That's Mr. Jim, right?
654
00:48:21,750 --> 00:48:24,833
The top curator.
What's he doing here, Budi?
655
00:48:24,916 --> 00:48:28,416
He comes here often.
Scouting for new talent.
656
00:48:29,083 --> 00:48:30,208
You know him?
657
00:48:30,708 --> 00:48:31,750
No.
658
00:48:32,791 --> 00:48:35,458
I know Jim.
659
00:48:35,541 --> 00:48:37,750
But not too well.
660
00:48:37,833 --> 00:48:40,791
He comes here during exhibitions.
661
00:48:40,875 --> 00:48:43,416
You know who does know him well?
662
00:48:43,500 --> 00:48:44,666
Smith.
663
00:48:49,208 --> 00:48:51,041
You want me to introduce him to you?
664
00:48:51,125 --> 00:48:53,708
No need. I'll make
my own acquaintance with him.
665
00:48:57,625 --> 00:48:59,625
Sadali and his confidence
666
00:48:59,708 --> 00:49:02,125
as high as the steep valleys of Sianok.
667
00:49:02,750 --> 00:49:03,791
Yes?
668
00:49:08,041 --> 00:49:09,458
Let me offer another way.
669
00:49:09,541 --> 00:49:12,416
You complete the painting on this table
670
00:49:12,500 --> 00:49:15,083
and when Jim comes in here I can tell him
671
00:49:15,166 --> 00:49:18,750
this is the work of Sadali,
the artist from Bukittinggi.
672
00:49:20,000 --> 00:49:22,500
You really think this painting is
worth showing to Jim?
673
00:49:23,458 --> 00:49:26,666
Well… I like it.
674
00:49:26,750 --> 00:49:29,333
Whether my liking is valid or not,
I wouldn't know.
675
00:49:31,333 --> 00:49:32,333
Okay.
676
00:49:32,958 --> 00:49:34,375
I will finish it.
677
00:49:35,000 --> 00:49:36,500
Not now, though.
678
00:49:37,791 --> 00:49:38,750
I will finish it for you.
679
00:49:43,500 --> 00:49:45,541
Sadali, what is your source
of inspiration?
680
00:49:45,625 --> 00:49:46,833
Hmm?
681
00:49:46,916 --> 00:49:49,041
According to Anwar,
682
00:49:49,666 --> 00:49:53,458
every painter has his… muse.
683
00:49:53,541 --> 00:49:54,666
A goddess.
684
00:49:55,375 --> 00:49:59,375
The figure that inspires an artist
in his every creation.
685
00:50:03,500 --> 00:50:05,458
Maybe you just haven't met yours.
686
00:50:08,625 --> 00:50:10,666
Or maybe I have.
687
00:50:10,750 --> 00:50:13,166
I just don't dare proclaim her.
688
00:50:16,125 --> 00:50:19,291
Confident, yet shy.
689
00:50:25,166 --> 00:50:26,375
Who's that?
690
00:50:26,458 --> 00:50:28,833
Sounds like Anwar.
691
00:50:33,708 --> 00:50:35,250
Hi.
692
00:50:35,333 --> 00:50:37,708
You come so late.
693
00:50:37,791 --> 00:50:40,333
- I always drop by at odd hours, right?
- You and your habit.
694
00:50:40,416 --> 00:50:42,458
- I'm going home.
- Why?
695
00:50:45,875 --> 00:50:47,208
Sadali, right?
696
00:50:47,875 --> 00:50:48,750
Where are you going?
697
00:50:48,833 --> 00:50:50,000
Home. I live in the house at the back.
698
00:50:50,083 --> 00:50:51,416
That's Smith's place, right?
699
00:50:51,500 --> 00:50:52,333
It's Mera's place.
700
00:50:52,416 --> 00:50:54,333
It's all the same.
701
00:50:54,416 --> 00:50:55,708
Take a seat.
702
00:50:55,791 --> 00:50:57,916
We'll chat. Come.
703
00:50:58,625 --> 00:50:59,833
Come on.
704
00:51:02,708 --> 00:51:03,875
Whose coffee is this?
705
00:51:03,958 --> 00:51:05,000
- Sadali.
- Mera.
706
00:51:07,375 --> 00:51:11,583
Mera… You and your charm that dazzles men.
707
00:51:12,750 --> 00:51:14,500
And young kids.
708
00:51:14,583 --> 00:51:15,583
I'm not a kid.
709
00:51:18,333 --> 00:51:20,708
What brings you here at this hour?
710
00:51:21,791 --> 00:51:22,916
I'm anxious.
711
00:51:23,000 --> 00:51:24,666
Bored.
712
00:51:25,833 --> 00:51:27,291
Hey. Sadali.
713
00:51:28,375 --> 00:51:30,291
Where's your painting? Let me see.
714
00:51:31,625 --> 00:51:34,208
You just called me a kid and now
you want to see my painting.
715
00:51:35,291 --> 00:51:36,333
What did he say?
716
00:51:36,416 --> 00:51:38,291
He said you're annoying.
717
00:51:40,291 --> 00:51:43,166
I'm used to it. Artists find me annoying.
718
00:51:44,333 --> 00:51:45,416
True.
719
00:51:45,500 --> 00:51:47,041
Okay, then.
720
00:51:47,625 --> 00:51:48,916
Can I have some beer?
721
00:51:49,000 --> 00:51:51,250
The kitchen is closed, Anwar.
722
00:51:51,333 --> 00:51:54,875
Ah… If that's the case,
we'll go to the bar.
723
00:51:55,916 --> 00:51:56,916
Have some booze.
724
00:51:57,666 --> 00:51:58,500
I'm not going.
725
00:51:59,625 --> 00:52:00,833
- You don't drink alcohol?
- No.
726
00:52:01,458 --> 00:52:03,375
Even if I did, I won't come.
727
00:52:04,291 --> 00:52:05,916
How about you, Mera? You coming?
728
00:52:06,583 --> 00:52:08,291
I'm sure Mera is tired already.
729
00:52:08,375 --> 00:52:11,041
Since when is she tired?
730
00:52:11,125 --> 00:52:12,541
She can only get tired
731
00:52:12,625 --> 00:52:16,125
when she's with Smith. Am I right?
732
00:52:17,666 --> 00:52:21,125
If I don't go along,
he'll stay here until dawn.
733
00:52:21,958 --> 00:52:22,958
Okay, I'm coming.
734
00:52:23,041 --> 00:52:25,583
- One glass, then I'm coming home.
- Okay.
735
00:52:25,666 --> 00:52:26,791
Sure.
736
00:52:30,875 --> 00:52:32,041
Come.
737
00:52:33,291 --> 00:52:34,583
Mera.
738
00:52:34,666 --> 00:52:37,250
What is it, Sadali?
739
00:52:37,833 --> 00:52:38,958
Promise me, just one glass.
740
00:52:40,333 --> 00:52:41,791
I promise.
741
00:52:43,666 --> 00:52:45,750
Please lock everything up. As usual.
742
00:52:45,833 --> 00:52:48,541
- You're so obnoxious.
- How can you put up with that kid?
743
00:53:07,416 --> 00:53:11,666
FOR ARNAZA
744
00:53:46,583 --> 00:53:47,875
- Rico.- Yes, Miss.
745
00:53:47,958 --> 00:53:49,791
I have to leave for a while.
746
00:53:49,875 --> 00:53:52,500
Make sure the reservation for Eko
is at that table. Four people.
747
00:53:52,583 --> 00:53:53,500
Will do.
748
00:53:53,583 --> 00:53:55,083
Please check the invitation time.
749
00:54:01,583 --> 00:54:03,750
I LOVE THE TIME
THAT I WANT TO SPEND WITH YOU
750
00:54:30,083 --> 00:54:30,958
Grace?
751
00:54:34,958 --> 00:54:36,541
You wake up late.
752
00:54:36,625 --> 00:54:37,833
What are you doing here?
753
00:54:37,916 --> 00:54:39,416
The restaurant is full.
754
00:54:40,000 --> 00:54:42,041
I wanted to eat in the kitchen,
but it's chaotic there.
755
00:54:42,958 --> 00:54:45,375
And the gallery's office is locked.
756
00:54:47,000 --> 00:54:48,416
You have the house key?
757
00:54:49,500 --> 00:54:50,958
You forgot to lock it.
758
00:54:51,625 --> 00:54:54,750
Yes. Yet you still made the effort
to walk all the way here
759
00:54:54,833 --> 00:54:57,750
with those noodles, to eat here.
What's that?
760
00:54:58,916 --> 00:55:01,750
Chill. I used to do it
when Smith was here.
761
00:55:14,833 --> 00:55:16,041
Mer…
762
00:55:16,125 --> 00:55:18,458
Your cousin, Mera… Where is she?
Is she outside?
763
00:55:18,541 --> 00:55:21,041
No. She's at the courthouse.
764
00:55:26,791 --> 00:55:28,291
For?
765
00:55:28,375 --> 00:55:30,041
Well, you know.
766
00:55:30,125 --> 00:55:32,208
Taking care of her divorce.
767
00:55:33,041 --> 00:55:34,583
It's been dragging on and on.
768
00:55:40,875 --> 00:55:43,833
Last night I went to the bar
with Mera and Anwar.
769
00:55:44,666 --> 00:55:45,666
Huh?
770
00:55:46,708 --> 00:55:48,375
- You went along?
- Uh-huh.
771
00:55:48,458 --> 00:55:50,541
Out of the blue Mera called,
asked me to join them.
772
00:55:51,291 --> 00:55:52,750
So, off I went.
773
00:55:53,375 --> 00:55:54,750
Until what time did you all stay there?
774
00:55:55,416 --> 00:55:56,333
Dawn.
775
00:55:58,875 --> 00:56:00,083
Mera went home early, though.
776
00:56:00,166 --> 00:56:02,458
She drank one glass, then went home.
777
00:56:06,000 --> 00:56:07,791
- I'll be on my way.
- Okay.
778
00:56:25,791 --> 00:56:28,166
- Please stay calm.
- Thank you.
779
00:56:28,250 --> 00:56:30,250
We'll see each other again soon.
780
00:56:32,500 --> 00:56:36,541
YOGYAKARTA RELIGIOUS COURT
781
00:57:03,583 --> 00:57:04,708
Earnestly…
782
00:57:06,666 --> 00:57:07,791
Why did you get divorced?
783
00:57:15,083 --> 00:57:17,000
One year ago…
784
00:57:20,250 --> 00:57:23,833
a woman and her grown child
turned up in Jogja.
785
00:57:29,500 --> 00:57:32,250
She was Smith's daughter.
786
00:57:36,083 --> 00:57:38,708
I never knew of their existence before.
787
00:57:42,208 --> 00:57:43,916
And we were already 11 years married.
788
00:57:47,750 --> 00:57:50,583
Eleven years, full of lies.
789
00:57:58,791 --> 00:58:00,416
Searching without knowing…
790
00:58:00,500 --> 00:58:02,750
What is lost.
791
00:58:04,166 --> 00:58:05,125
Poor her.
792
00:58:05,708 --> 00:58:06,833
The woman.
793
00:58:11,291 --> 00:58:12,250
Mera.
794
00:58:13,958 --> 00:58:15,750
Feeling pity for yourself
795
00:58:16,708 --> 00:58:18,666
will not turn you to who you want to be.
796
00:58:24,416 --> 00:58:26,500
{\an8}THE SWEETEST SILENCE
797
00:59:27,500 --> 00:59:28,166
{\an8}LET'S PARTY
798
00:59:53,375 --> 00:59:54,458
Budi.
799
01:00:02,875 --> 01:00:04,333
Budi…
800
01:00:11,833 --> 01:00:13,250
Come on…
801
01:00:13,333 --> 01:00:14,958
Gosh!
802
01:00:15,041 --> 01:00:16,791
You have that skill, Sadali.
803
01:00:16,875 --> 01:00:18,666
What are you saying, Budi?
804
01:00:18,750 --> 01:00:21,041
You know how to melt women's hearts.
805
01:00:22,541 --> 01:00:25,791
What? Which women?
806
01:00:26,958 --> 01:00:29,166
Budi, you're too drunk.
807
01:00:29,250 --> 01:00:30,416
No, I'm not.
808
01:00:30,500 --> 01:00:32,208
- Yes, you are.
- No, I'm not.
809
01:00:32,291 --> 01:00:33,458
I'm not drunk.
810
01:00:33,541 --> 01:00:36,500
You are drunk. You are…
811
01:00:38,916 --> 01:00:40,541
What did you consume?
812
01:00:40,625 --> 01:00:43,375
Drunk in love!
813
01:00:43,458 --> 01:00:45,708
Drunk in love? With whom?
814
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
I'm in love
815
01:00:48,000 --> 01:00:49,583
with Grace, of course.
816
01:00:49,666 --> 01:00:51,500
Certainly not with Mera.
817
01:01:22,791 --> 01:01:25,208
- Thank you.
- You welcome.
818
01:01:40,625 --> 01:01:41,708
Mera?
819
01:02:01,541 --> 01:02:03,250
You stink of alcohol.
820
01:02:06,833 --> 01:02:08,375
Budi's alcohol rubbed off on me.
821
01:02:25,000 --> 01:02:26,291
Smith is in my mother's place.
822
01:02:29,750 --> 01:02:31,958
Celebrating New Year's Eve with Kikan.
823
01:02:37,000 --> 01:02:39,250
You're not celebrating New Year's Eve
with them?
824
01:02:40,000 --> 01:02:41,208
What's the point?
825
01:02:43,500 --> 01:02:44,625
It might be
826
01:02:44,708 --> 01:02:47,541
Smith's last chance to celebrate
New Year's Eve with Kikan.
827
01:02:48,208 --> 01:02:50,875
I still have the years ahead.
828
01:02:52,500 --> 01:02:54,291
Maybe until Kikan is old.
829
01:03:02,041 --> 01:03:03,583
We have to return
830
01:03:03,666 --> 01:03:06,375
this property to its original owner.
831
01:03:08,125 --> 01:03:09,625
Let's hope the owner
832
01:03:09,708 --> 01:03:11,791
will take good care of it.
833
01:03:12,458 --> 01:03:13,666
So you can
834
01:03:13,750 --> 01:03:16,833
have your solo exhibition here.
835
01:03:18,708 --> 01:03:20,500
That's the dream of every painter, right?
836
01:03:23,041 --> 01:03:25,458
When did you find time
to think about my dream?
837
01:03:26,166 --> 01:03:27,750
Yeah…
838
01:03:27,833 --> 01:03:29,708
When I…
839
01:03:30,875 --> 01:03:33,208
drive and cook.
840
01:03:35,541 --> 01:03:36,833
When I'm about to sleep.
841
01:03:38,208 --> 01:03:40,041
Why? Is it wrong?
842
01:03:40,958 --> 01:03:43,833
I'm not allowed to enter
the realm of your dreams?
843
01:03:44,708 --> 01:03:46,041
It's not like that.
844
01:03:46,125 --> 01:03:47,541
I'm glad if you do.
845
01:03:47,625 --> 01:03:49,250
Welcome, Mera.
846
01:03:54,666 --> 01:03:56,166
I also would like to enter
the realm of your dream.
847
01:03:58,125 --> 01:03:59,208
The problem is
848
01:04:00,000 --> 01:04:02,333
I don't know what your dream is.
849
01:04:05,791 --> 01:04:07,375
I…
850
01:04:10,125 --> 01:04:11,458
want to…
851
01:04:13,125 --> 01:04:15,583
plant roses, until they all flourish.
852
01:04:46,708 --> 01:04:49,958
Why are you making
my gallery's floor dirty?
853
01:04:52,458 --> 01:04:54,416
It won't be yours for long.
854
01:04:54,500 --> 01:04:56,541
{\an8}YOU
855
01:05:04,416 --> 01:05:06,208
{\an8}ME
856
01:05:10,750 --> 01:05:12,750
Why is it so far away?
857
01:05:12,833 --> 01:05:14,750
Because you need the space to be alone.
858
01:05:15,333 --> 01:05:16,375
Once you're done,
859
01:05:17,000 --> 01:05:19,333
you follow the direction to find me.
860
01:05:20,250 --> 01:05:22,375
You need a space to be alone too.
861
01:05:23,083 --> 01:05:26,375
At least until Budi's alcohol smell
wears off.
862
01:05:31,583 --> 01:05:33,791
Loneliness meets loneliness.
863
01:05:34,500 --> 01:05:36,125
Equals what, Sadali?
864
01:05:39,875 --> 01:05:40,916
I don't know.
865
01:05:41,500 --> 01:05:42,333
I'll count it later.
866
01:05:49,250 --> 01:05:50,708
Throw your brush here.
867
01:06:11,416 --> 01:06:13,416
If you get bored,
868
01:06:14,041 --> 01:06:17,416
just follow the arrow's direction.
869
01:06:17,958 --> 01:06:19,375
To find me.
870
01:06:20,916 --> 01:06:21,958
Yes.
871
01:06:24,875 --> 01:06:25,833
Yes.
872
01:06:37,333 --> 01:06:38,666
Three…
873
01:06:38,750 --> 01:06:39,666
Two…
874
01:06:39,750 --> 01:06:40,833
One!
875
01:07:10,208 --> 01:07:11,250
Sadali…
876
01:07:13,750 --> 01:07:14,916
Sadali…
877
01:07:16,291 --> 01:07:17,208
Huh?
878
01:07:21,750 --> 01:07:23,125
Happy New Year.
879
01:07:26,750 --> 01:07:28,458
Happy New Year, Mera.
880
01:07:30,708 --> 01:07:31,875
I'm going home.
881
01:07:35,083 --> 01:07:36,000
Don't.
882
01:07:37,125 --> 01:07:39,166
It's almost 3 a.m.
883
01:07:40,250 --> 01:07:41,833
Sleep in the house.
884
01:07:48,916 --> 01:07:50,250
Sleep in my room.
885
01:07:51,375 --> 01:07:52,875
I'll sleep on the sofa.
886
01:07:55,833 --> 01:07:59,166
You know so well, I hate sleeping
in Smith's and my former room.
887
01:08:02,875 --> 01:08:04,208
I can't take it.
888
01:08:12,458 --> 01:08:13,375
I'm leaving.
889
01:08:13,458 --> 01:08:14,541
Don't.
890
01:08:19,333 --> 01:08:20,666
Sadali.
891
01:08:21,416 --> 01:08:22,541
Mera.
892
01:08:25,625 --> 01:08:26,916
I'm going home.
893
01:08:28,000 --> 01:08:29,125
Don't…
894
01:08:38,083 --> 01:08:39,291
I'm going home.
895
01:08:40,416 --> 01:08:41,583
Don't…
896
01:08:50,375 --> 01:08:51,291
I'm going home.
897
01:09:10,250 --> 01:09:12,291
Idiot. I'm an idiot.
898
01:09:27,166 --> 01:09:28,875
FROM: ARNAZA
899
01:09:43,083 --> 01:09:44,291
Did you have fun last night?
900
01:09:44,791 --> 01:09:46,791
I did. It was so exciting.
901
01:09:46,875 --> 01:09:48,166
I want to spend more time with Father.
902
01:09:49,791 --> 01:09:51,166
Does he have time today?
903
01:09:51,791 --> 01:09:53,000
He will make time for me.
904
01:09:53,083 --> 01:09:54,458
He might not.
905
01:09:54,541 --> 01:09:55,666
He might.
906
01:11:00,125 --> 01:11:01,375
Is it still alive?
907
01:11:02,000 --> 01:11:03,000
I thought it was already dead.
908
01:11:03,625 --> 01:11:04,791
There's no flower growing.
909
01:11:04,875 --> 01:11:06,791
Doesn't mean it's already dead.
910
01:11:06,875 --> 01:11:07,875
It might be sleeping.
911
01:11:07,958 --> 01:11:09,458
So there's no use.
912
01:11:09,541 --> 01:11:10,583
To sleep is not useless, right.
913
01:11:12,958 --> 01:11:13,791
I don't get it.
914
01:11:13,875 --> 01:11:15,833
- You want to help me?
- Yes, I do.
915
01:11:29,000 --> 01:11:29,958
Sadali.
916
01:11:34,625 --> 01:11:36,375
Hi, Sadali. Take a seat.
917
01:11:39,083 --> 01:11:42,583
I will be the curator
of Grace's exhibition.
918
01:11:43,333 --> 01:11:44,958
It will be held here.
919
01:11:45,041 --> 01:11:46,416
Before…
920
01:11:48,250 --> 01:11:49,625
it's taken.
921
01:11:52,291 --> 01:11:53,208
By the way,
922
01:11:53,291 --> 01:11:56,416
Grace said there's a painting
you want to show me?
923
01:11:56,500 --> 01:11:57,958
Where is it?
924
01:11:58,041 --> 01:11:59,166
Anwar.
925
01:11:59,250 --> 01:12:02,541
I said I suggested to him
that he show you.
926
01:12:02,625 --> 01:12:04,041
He might not really want to.
927
01:12:05,125 --> 01:12:06,750
Why? You don't want me to criticize it?
928
01:12:07,958 --> 01:12:10,916
I'm planning to join the collective
exhibition with the students first.
929
01:12:12,208 --> 01:12:14,625
When is that? I'll drop by.
930
01:12:14,708 --> 01:12:16,166
I want to see too.
931
01:12:18,708 --> 01:12:19,875
I'm not really sure when.
932
01:12:21,125 --> 01:12:23,125
If it's in the upcoming days,
I won't join, though.
933
01:12:24,333 --> 01:12:25,583
What is it with you?
934
01:12:25,666 --> 01:12:27,500
You're confusing us.
935
01:12:32,541 --> 01:12:33,541
True.
936
01:12:34,625 --> 01:12:36,083
I'm confused.
937
01:12:47,916 --> 01:12:51,375
You two act like lovers quarreling.
938
01:12:51,458 --> 01:12:53,250
You aren't a couple yet.
939
01:12:54,458 --> 01:12:55,875
Mera.
940
01:13:03,833 --> 01:13:04,750
Mera.
941
01:13:07,541 --> 01:13:09,000
Seriously?
942
01:14:02,916 --> 01:14:05,958
{\an8}SMITTEN
I'M ABOUT TO LIE, NOT DISAPPOINTED
943
01:14:06,041 --> 01:14:07,958
YOU AND YOU LIVING ON EARTH
944
01:14:08,041 --> 01:14:09,541
THE SWEETEST SILENCE
945
01:14:18,625 --> 01:14:21,000
{\an8}SEARCHING WITHOUT KNOWING WHAT'S LOST
946
01:14:21,083 --> 01:14:23,041
{\an8}ENJOY THE KEY
947
01:14:23,125 --> 01:14:26,625
{\an8}AS WE TAKE A WALK
948
01:14:51,875 --> 01:14:53,458
When should I vacate?
949
01:14:58,000 --> 01:15:00,666
Tell me when to revert the walls
to their previous state.
950
01:15:04,666 --> 01:15:05,583
No need.
951
01:15:06,875 --> 01:15:08,375
The original owner might want it.
952
01:15:10,958 --> 01:15:13,125
I'm sorry I came in
without your permission.
953
01:15:17,333 --> 01:15:18,708
Even if it wasn't now…
954
01:15:20,250 --> 01:15:23,833
I would eventually let you in
and show you them.
955
01:15:32,750 --> 01:15:34,541
I've talked to Smith.
956
01:15:36,250 --> 01:15:39,375
You can stay here until you graduate.
957
01:15:42,208 --> 01:15:43,041
And?
958
01:15:43,750 --> 01:15:47,041
Well, I don't know where'll you be
after you graduate.
959
01:15:56,291 --> 01:15:57,708
I'm going to the front.
960
01:15:58,875 --> 01:15:59,750
Mera.
961
01:16:46,833 --> 01:16:47,916
Miss.
962
01:17:25,375 --> 01:17:27,125
Don't act as if you know it all.
963
01:18:09,375 --> 01:18:10,875
You have chosen them.
964
01:18:26,000 --> 01:18:29,333
It's clear when this property is going
to be turned over to the original owner.
965
01:18:31,000 --> 01:18:33,458
We'll make sure everything is handed over
on that date.
966
01:18:55,958 --> 01:18:56,875
It's you.
967
01:19:00,916 --> 01:19:01,833
Mera.
968
01:19:03,000 --> 01:19:03,875
Are you alright?
969
01:19:06,083 --> 01:19:07,833
We'll talk later.
970
01:19:08,375 --> 01:19:09,791
Not now.
971
01:19:15,625 --> 01:19:17,125
Whatever Anwar says about me
972
01:19:17,208 --> 01:19:18,875
has nothing to do with you.
973
01:19:29,333 --> 01:19:30,208
I'll teach him to watch his mouth.
974
01:19:30,291 --> 01:19:31,625
Sadali, stop.
975
01:19:36,625 --> 01:19:39,166
What will that kid give to you?
976
01:19:40,083 --> 01:19:42,250
Better than what I promised you?
977
01:19:42,333 --> 01:19:44,541
There will be your name in her future.
978
01:19:46,541 --> 01:19:47,958
Sadali. Enough.
979
01:19:49,458 --> 01:19:50,791
We'll talk later.
980
01:20:13,000 --> 01:20:14,333
How did it turn into this?
981
01:20:15,916 --> 01:20:17,958
It's his fault.
982
01:20:18,041 --> 01:20:19,333
- What is wrong, really?
- Everything is wrong.
983
01:20:19,416 --> 01:20:21,125
Who? What?
984
01:20:21,208 --> 01:20:22,125
Us?
985
01:20:22,791 --> 01:20:24,583
- Are we wrong?- Hmm…
986
01:20:25,375 --> 01:20:27,291
I don't want to take advantage of you
987
01:20:27,375 --> 01:20:29,125
to fill the void in me, Sadali.
988
01:20:31,458 --> 01:20:33,916
I don't feel you're taking advantage
of me, Mera.
989
01:20:35,625 --> 01:20:38,083
You will only get involved in my life.
990
01:20:38,166 --> 01:20:40,000
A life that's already been tangled.
991
01:20:40,875 --> 01:20:44,291
I consciously let myself be
trapped in you. For what?
992
01:20:45,000 --> 01:20:47,583
I might be able to untangle your life.
993
01:20:53,125 --> 01:20:54,416
GO
994
01:20:58,125 --> 01:20:59,708
You won't.
995
01:21:03,958 --> 01:21:05,625
At least let me try.
996
01:21:28,916 --> 01:21:30,125
FIGHT! TOPPLE IT
997
01:21:30,208 --> 01:21:31,958
- Take him to the station.
- Come!
998
01:21:35,541 --> 01:21:40,916
FIGHT! WHAT, WHEN?
999
01:21:50,625 --> 01:21:52,500
You're his sister? Come with me.
1000
01:21:55,125 --> 01:21:56,625
Someone's coming to visit you.
1001
01:22:06,291 --> 01:22:08,125
Go over there.
1002
01:22:08,958 --> 01:22:09,958
You too.
1003
01:22:30,000 --> 01:22:32,541
Why did you introduce yourself
as my sister?
1004
01:22:34,375 --> 01:22:36,875
No one would believe it
if I said I was your wife.
1005
01:22:51,875 --> 01:22:53,291
So we look alike?
1006
01:22:54,791 --> 01:22:55,875
Like brother and sister.
1007
01:22:59,750 --> 01:23:00,833
And people say
1008
01:23:01,458 --> 01:23:02,708
if we look alike, then we're a match.
1009
01:23:09,541 --> 01:23:10,541
Thank you, Mera.
1010
01:23:15,708 --> 01:23:19,750
Why do you always
put yourself in a tangle, Sadali?
1011
01:23:30,041 --> 01:23:31,541
That's why…
1012
01:23:33,083 --> 01:23:36,083
I want you to help untangle me.
1013
01:24:01,041 --> 01:24:02,166
Mera.
1014
01:24:15,333 --> 01:24:17,666
Whatever you're feeling now.
1015
01:24:18,541 --> 01:24:19,500
Anger,
1016
01:24:20,375 --> 01:24:21,583
sadness,
1017
01:24:21,666 --> 01:24:22,791
fear,
1018
01:24:22,875 --> 01:24:24,000
disappointment,
1019
01:24:24,750 --> 01:24:25,666
love.
1020
01:24:28,625 --> 01:24:30,000
I'm feeling it too, Mera.
1021
01:24:36,833 --> 01:24:38,875
There's nothing wrong with that.
1022
01:24:41,458 --> 01:24:42,500
With us.
1023
01:25:32,875 --> 01:25:34,166
{\an8}Jim was asking.
1024
01:25:34,250 --> 01:25:35,500
About your work here.
1025
01:25:35,583 --> 01:25:36,500
{\an8}VANDALISM IS PROMINENT
1026
01:25:36,583 --> 01:25:38,875
{\an8}He wants to know everything.
1027
01:25:38,958 --> 01:25:40,041
I tell you what,
1028
01:25:40,125 --> 01:25:42,458
send some of your work to me,
1029
01:25:42,541 --> 01:25:44,208
I'll take it to Jim.
1030
01:25:44,708 --> 01:25:45,750
Yeah?
1031
01:25:45,833 --> 01:25:46,750
Sure!
1032
01:25:58,958 --> 01:26:01,250
Don't disturb him. He's painting.
1033
01:26:07,875 --> 01:26:09,041
Sadali?
1034
01:26:25,791 --> 01:26:26,875
It's crowded here.
1035
01:26:27,791 --> 01:26:28,791
Yeah.
1036
01:26:40,083 --> 01:26:42,041
- Kikan!
- Uncle Sadali!
1037
01:26:47,958 --> 01:26:49,000
Congratulations, Uncle.
1038
01:26:52,583 --> 01:26:53,750
Thank you, Kikan.
1039
01:26:54,375 --> 01:26:55,791
Congratulations, Sadali.
1040
01:26:59,541 --> 01:27:00,666
Thank you, Mera.
1041
01:27:05,416 --> 01:27:06,583
You're welcome.
1042
01:27:09,541 --> 01:27:10,958
Let's take a picture.
1043
01:27:15,083 --> 01:27:16,625
One, two…
1044
01:27:16,708 --> 01:27:17,916
JOGJA INSTITUTE OF ARTS
1045
01:27:18,000 --> 01:27:20,083
Now you with Uncle Sadali, Mother.
1046
01:27:21,416 --> 01:27:24,625
Look this way. One, two…
1047
01:27:36,958 --> 01:27:39,375
{\an8}JOGJA INSTITUTE OF ARTS
1998/1999 ACADEMIC YEAR GRADUATION
1048
01:27:39,458 --> 01:27:40,458
{\an8}Ma…
1049
01:27:41,250 --> 01:27:42,250
Yes.
1050
01:27:49,083 --> 01:27:50,541
Thank god!
1051
01:27:50,625 --> 01:27:51,541
JOGJA INSTITUTE OF ARTS
GRADUATE
1052
01:27:53,125 --> 01:27:55,708
- Go get Naz here.
- Yes.
1053
01:28:04,500 --> 01:28:07,583
Naz, read this letter.
1054
01:28:08,250 --> 01:28:09,166
Yes, sir.
1055
01:28:25,625 --> 01:28:27,250
For Mother and Father.
1056
01:28:28,916 --> 01:28:30,791
{\an8}Thank God I graduated with flying colors.
1057
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
{\an8}I'm very well here.
1058
01:28:34,250 --> 01:28:36,208
{\an8}Better than before.
1059
01:28:36,291 --> 01:28:38,000
PLEASE TAKE A SEAT
1060
01:28:43,208 --> 01:28:47,291
I know I've disappointed you, not comingback to Bukittinggi as I had promised.
1061
01:28:51,500 --> 01:28:54,125
I've found what I've been looking for.
1062
01:28:55,833 --> 01:28:57,666
New dreams and hopes.
1063
01:28:59,291 --> 01:29:02,000
{\an8}It's hard to leave them all now.
1064
01:29:05,541 --> 01:29:07,958
I apologize for not having writtena letter to Arnaza yet.
1065
01:29:10,083 --> 01:29:11,541
I hope she's alright.
1066
01:29:14,208 --> 01:29:16,166
I will return to Bukittinggi.
1067
01:29:16,916 --> 01:29:19,458
As soon as possible I will let you know.
1068
01:29:20,791 --> 01:29:21,875
Peace be upon you.
1069
01:29:23,000 --> 01:29:24,041
Mera.
1070
01:29:26,291 --> 01:29:28,083
There's something I'd like to
talk to you about.
1071
01:29:43,291 --> 01:29:44,375
Peace be unto you.
1072
01:29:44,916 --> 01:29:46,208
And unto you peace.
1073
01:29:50,041 --> 01:29:50,958
When did you arrive?
1074
01:29:53,708 --> 01:29:55,000
This afternoon, Father.
1075
01:30:05,000 --> 01:30:06,583
Say what you're about to say.
1076
01:30:09,083 --> 01:30:10,375
About…
1077
01:30:10,458 --> 01:30:11,625
Your problem.
1078
01:30:13,833 --> 01:30:16,125
I read your letter, I could tell
something has happened.
1079
01:30:17,875 --> 01:30:19,333
Have you told your mother?
1080
01:30:23,333 --> 01:30:24,625
I was waiting for you.
1081
01:30:26,500 --> 01:30:27,500
Let's talk.
1082
01:30:32,916 --> 01:30:34,208
One thing's for sure.
1083
01:30:36,625 --> 01:30:38,625
I want all the best for you.
1084
01:30:47,958 --> 01:30:48,916
I'm sorry.
1085
01:30:52,291 --> 01:30:54,708
I'm going to disappoint both of you.
1086
01:31:01,625 --> 01:31:02,666
In Jogja…
1087
01:31:08,208 --> 01:31:11,250
I found someone whom I loved so much.
1088
01:31:22,291 --> 01:31:24,083
What about Arnaza?
1089
01:31:31,666 --> 01:31:34,791
I will call off my wedding with her.
1090
01:31:49,000 --> 01:31:51,291
I don't want you to call off your wedding.
1091
01:31:51,875 --> 01:31:54,750
Mera. I don't want that wedding to happen.
1092
01:31:55,708 --> 01:31:59,541
- Mera. Mera, listen to me.
- Wait!
1093
01:31:59,625 --> 01:32:01,458
- I just…
- Sadali, Stop!
1094
01:32:29,125 --> 01:32:33,916
For so long
I've been regretting my life decisions.
1095
01:32:37,541 --> 01:32:39,666
It tastes so bitter.
1096
01:32:43,625 --> 01:32:47,125
Don't let your future wife taste
the same bitterness, Sadali.
1097
01:33:00,625 --> 01:33:02,375
She has chosen you.
1098
01:33:06,583 --> 01:33:08,041
She has chosen you.
1099
01:33:37,833 --> 01:33:38,875
I'll be on my way, Mother.
1100
01:33:43,375 --> 01:33:44,250
Sadali.
1101
01:34:03,083 --> 01:34:05,333
Best regards to whomever
is waiting for you in Jogja.
1102
01:34:10,875 --> 01:34:12,583
I hope she's still waiting for me.
1103
01:34:13,166 --> 01:34:14,166
What do you mean?
1104
01:34:32,958 --> 01:34:34,000
Peace be unto you, Father.
1105
01:34:53,083 --> 01:34:54,416
And unto you peace.
1106
01:35:21,416 --> 01:35:24,250
I'm loving the time thatI want to spend with you.
1107
01:35:25,291 --> 01:35:27,333
Although now I hate the fact
1108
01:35:27,416 --> 01:35:28,583
everything has to end.
1109
01:35:29,625 --> 01:35:32,416
The fact that I can't be with you.
1110
01:35:37,291 --> 01:35:39,083
Life is filled with so much of you.
1111
01:35:40,375 --> 01:35:43,250
That's the fact I have to accept…
1112
01:35:45,000 --> 01:35:46,041
for loving you.
1113
01:36:02,541 --> 01:36:03,458
Sadali!
1114
01:36:10,666 --> 01:36:11,500
Naz.
1115
01:36:15,833 --> 01:36:19,958
LIFE IS FILLED WITH SO MUCH OF YOU 2
1116
01:36:21,000 --> 01:36:24,250
COMING SOON
1117
01:41:18,500 --> 01:41:19,583
DISCLAIMER: THE PEOPLE, EVENTS,
AND NAMES IN THIS MOVIE ARE FICTIONAL.
1118
01:41:19,666 --> 01:41:20,583
THE SIMILARITIES ARE PURELY COINCIDENTAL.
THE SCREENING OF THIS MOVIE
1119
01:41:20,666 --> 01:41:21,750
IS IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF
INDONESIA AND OTHER COUNTRIES.
70524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.