All language subtitles for Le Petit Bougnat - 1970

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:04,250 N�s nunca tivemos uma chance 2 00:00:04,280 --> 00:00:08,070 de sair de f�rias. 3 00:00:08,110 --> 00:00:12,360 Eu quero ir para um acampamento. 4 00:00:12,400 --> 00:00:16,620 E eu quero ficar aqui. 5 00:00:16,770 --> 00:00:20,730 Ent�o, vamos tomar outro caminho. 6 00:00:20,760 --> 00:00:24,580 Vamos de m�os dadas ... 7 00:00:24,620 --> 00:00:27,770 encontrar muitos amigos, 8 00:00:27,810 --> 00:00:32,740 para que a vida possa ser um pouco mais alegre. 9 00:00:32,760 --> 00:00:37,670 O PEQUENO FUGITIVO 10 00:00:37,720 --> 00:00:40,630 Segurando as m�os. 11 00:00:40,810 --> 00:00:43,810 E quando o ver�o terminar ... 12 00:00:43,840 --> 00:00:47,670 n�s vamos voltar para casa. 13 00:00:49,670 --> 00:00:52,800 Eu quero deixar a Fran�a ... 14 00:00:53,660 --> 00:00:56,710 descobrir outros pa�ses. 15 00:00:56,850 --> 00:01:00,770 Mas por que ir t�o longe ... 16 00:01:00,810 --> 00:01:04,850 quando as coisas s�o t�o agrad�veis na Fran�a? 17 00:01:07,610 --> 00:01:11,180 Vamos embora juntos. 18 00:01:11,220 --> 00:01:14,720 Vamos de m�os dadas. 19 00:01:14,760 --> 00:01:18,650 E quando o ver�o terminar ... 20 00:01:18,680 --> 00:01:25,750 n�s vamos voltar para casa. 21 00:01:38,580 --> 00:01:43,650 Legendas em Portugu�s: Walter Santos 22 00:04:17,870 --> 00:04:19,800 "Acampamento de F�rias em Sarcelles" 23 00:04:19,840 --> 00:04:21,750 "Sa�da 01 de julho, �s 8 horas. Reuni�o �s 7h30". 24 00:05:05,610 --> 00:05:06,660 Olhe l� em cima. 25 00:05:06,690 --> 00:05:07,650 Caramba! 26 00:05:07,690 --> 00:05:09,590 Venha me pegar! 27 00:05:09,630 --> 00:05:11,750 - Voc� vai estragar seu vestido! - Eu n�o me importo! 28 00:05:11,790 --> 00:05:13,850 - Rose, chegue aqui! - Venha me pegar. 29 00:05:13,880 --> 00:05:15,570 Espere s�. 30 00:05:15,610 --> 00:05:17,680 - Vamos ver. - � Rose Bornand. 31 00:05:17,710 --> 00:05:19,720 Seu pai faz sua vida bem dif�cil. 32 00:05:19,760 --> 00:05:21,740 Eu sempre disse que ele era um velho rabugento! 33 00:05:21,770 --> 00:05:23,800 Joga uma casca de banana nele! 34 00:05:23,830 --> 00:05:25,760 Fique longe ou eu vou pular! 35 00:05:25,800 --> 00:05:27,820 Primeiro me diga o que voc� quer! 36 00:05:27,850 --> 00:05:28,780 N�o � dif�cil. 37 00:05:28,820 --> 00:05:31,750 Jure que eu n�o vou para o acampamento de f�rias ... 38 00:05:31,780 --> 00:05:32,820 e eu vou descer. 39 00:05:32,860 --> 00:05:34,350 Eu nunca jurarei na minha vida! 40 00:05:34,380 --> 00:05:35,840 Ent�o fique a�. 41 00:05:35,870 --> 00:05:36,880 Fique longe! 42 00:05:39,670 --> 00:05:41,810 O fascismo n�o passar�! 43 00:05:41,880 --> 00:05:45,730 U�, voc� n�o estava vindo para c�? 44 00:05:47,660 --> 00:05:50,600 - Volte aqui! - N�o! 45 00:05:54,810 --> 00:05:57,820 Pessoal, tenham uma boa viagem e aproveitem. 46 00:05:57,890 --> 00:05:59,790 E voc�, vai descer? 47 00:05:59,830 --> 00:06:01,790 - Eu vou ficar aqui! - N�s j� estamos indo! 48 00:06:01,830 --> 00:06:04,760 Eu des�o quando voc�s se forem! 49 00:06:04,790 --> 00:06:06,600 - Por qu�? - O qu�? 50 00:06:06,640 --> 00:06:08,750 - Por que voc� n�o vem? - Porque ... 51 00:06:08,750 --> 00:06:11,190 quartel ... n�o � para meninas. 52 00:06:11,220 --> 00:06:13,590 N�o � um quartel! � um acampamento. 53 00:06:13,630 --> 00:06:15,740 Eu n�o vou. J� passei da idade. 54 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 Quem voc� pensa que �? 55 00:06:19,670 --> 00:06:21,700 Voc�s todos parecem rid�culos, todos agrupados assim. 56 00:06:21,730 --> 00:06:23,600 Um, dois! Um, dois! 57 00:06:25,650 --> 00:06:26,760 Ela est� zombando de n�s! 58 00:06:26,800 --> 00:06:29,790 Vejam, l� v�m as suas bab�s. 59 00:06:37,720 --> 00:06:39,670 Quietos. O qu�? 60 00:06:39,860 --> 00:06:41,730 O qu�? O qu�? 61 00:06:41,770 --> 00:06:44,620 Rose Bornand n�o quer vir com a gente. 62 00:06:44,650 --> 00:06:46,630 Deixe-a. Ela n�o quer vir. 63 00:06:49,830 --> 00:06:50,800 Vamos. 64 00:06:50,840 --> 00:06:52,700 Reunidos aqui na volta, todos! 65 00:06:52,740 --> 00:06:55,650 Meninos de um lado, meninas de outro. 66 00:06:55,680 --> 00:06:56,760 Roland, atenda-os. 67 00:07:00,660 --> 00:07:03,660 E voc�? O que est� fazendo a�? 68 00:07:03,690 --> 00:07:04,780 Saia. 69 00:07:04,820 --> 00:07:06,870 Venha quando for chamado, assim como o resto. Vamos! 70 00:07:12,860 --> 00:07:14,790 - Bergougnat. - Presente! 71 00:07:14,850 --> 00:07:16,790 - Pradel. - Presente! 72 00:07:16,870 --> 00:07:18,830 - Coquemignon. - Presente! 73 00:07:18,870 --> 00:07:20,800 - Baladie. - Presente! 74 00:07:20,870 --> 00:07:21,860 Proutte ... 75 00:07:22,890 --> 00:07:24,650 E quanto a mim, senhor? 76 00:07:28,760 --> 00:07:29,880 - Th�odon. - Presente! 77 00:07:30,700 --> 00:07:31,770 Alombert. 78 00:07:32,670 --> 00:07:33,770 Consoloir. 79 00:07:34,660 --> 00:07:36,610 - Jean Pierre. - Presente! 80 00:07:36,630 --> 00:07:38,610 - Truchet. - Presente! 81 00:07:38,870 --> 00:07:41,770 - Senhor, ele vai aprontar novamente. - Mais uma vez! 82 00:07:41,800 --> 00:07:43,690 Sai fora! 83 00:07:43,840 --> 00:07:45,850 Fique l� com os outros. 84 00:07:45,880 --> 00:07:47,360 - Claudon. - Presente! 85 00:07:47,400 --> 00:07:49,050 - Mignonet. - Presente! 86 00:07:49,090 --> 00:07:50,710 - Cocu. - Presente! 87 00:07:50,770 --> 00:07:52,720 - Beaufils. - Presente! 88 00:07:53,200 --> 00:07:54,830 Mas � aqui. 89 00:07:56,600 --> 00:07:57,620 Christophe. 90 00:07:58,810 --> 00:08:00,820 - Garton. - Presente! 91 00:08:01,620 --> 00:08:03,620 - Ferrard. - Presente! 92 00:08:03,810 --> 00:08:05,310 Guillmet. 93 00:08:05,340 --> 00:08:06,810 Andrieux. 94 00:08:06,860 --> 00:08:07,810 Jolie. 95 00:08:08,600 --> 00:08:10,810 - D�-lhe uns tapas. - Claro. 96 00:08:11,600 --> 00:08:12,830 N�o tenha medo. 97 00:08:16,650 --> 00:08:18,520 - Chanteloup. - Presente! 98 00:08:18,820 --> 00:08:20,830 - Girard. - Presente! 99 00:08:21,720 --> 00:08:23,760 - Delporte. - Presente! 100 00:08:23,790 --> 00:08:24,870 Para tr�s! 101 00:08:25,620 --> 00:08:27,250 Para tr�s! 102 00:08:27,280 --> 00:08:28,840 Deixe-me em paz! Socorro! 103 00:08:28,880 --> 00:08:31,830 Socorro! Eu n�o vou! 104 00:08:33,870 --> 00:08:36,860 Deixe-me em paz! Deixe-me em paz! 105 00:08:38,820 --> 00:08:41,650 Deixe-me em paz! Eu n�o vou! 106 00:08:41,680 --> 00:08:42,790 Deixe-me ir! 107 00:08:43,680 --> 00:08:46,640 Leve-a diretamente para o �nibus! 108 00:08:46,850 --> 00:08:48,740 Deixe-me ir! 109 00:08:49,830 --> 00:08:51,700 Socorro! 110 00:08:51,740 --> 00:08:53,790 Deixe-me ir! Eu n�o vou! 111 00:08:56,820 --> 00:08:58,630 Pirralha! 112 00:08:59,730 --> 00:09:01,620 Deixe-me em paz! 113 00:09:05,660 --> 00:09:07,200 - Bouzin. - Presente! 114 00:09:07,230 --> 00:09:08,700 - Jollard. - Presente! 115 00:09:08,740 --> 00:09:10,670 - Feito. - E quanto a mim, senhor? 116 00:09:10,710 --> 00:09:12,730 - O que voc� est� fazendo aqui? - Eu quero ir. 117 00:09:12,770 --> 00:09:15,620 - N�o te chamaram? - N�o senhor. Eu quero ir tamb�m. 118 00:09:15,650 --> 00:09:17,730 - Nome? - Rouffignac, Alain. 119 00:09:17,770 --> 00:09:20,640 - Nascido em Clermont-Ferrand. - Clermont-Ferrand? 120 00:09:20,670 --> 00:09:22,600 Ent�o, n�s o chamamos Bougnat. 121 00:09:22,640 --> 00:09:24,590 Clermont-Ferrand � na �frica. 122 00:09:24,630 --> 00:09:26,710 - Ainda n�o se registou? - Os pais n�o querem que ele v�. 123 00:09:26,720 --> 00:09:28,780 Fique quieto. Voc� j� se inscreveu ou n�o? 124 00:09:28,780 --> 00:09:30,240 N�o senhor. 125 00:09:30,240 --> 00:09:31,630 N�o posso lidar com isso. 126 00:09:31,640 --> 00:09:33,640 N�s a botamos de um lado e ela sai do outro. 127 00:09:33,670 --> 00:09:34,630 N�o se mexa. 128 00:09:36,880 --> 00:09:38,650 Fique a� mesmo. 129 00:09:38,690 --> 00:09:40,710 - Deixe-me ir. - O que eu posso fazer? 130 00:09:40,740 --> 00:09:42,730 Temos outras coisas para resolver! 131 00:09:42,840 --> 00:09:44,850 Deixe-a com os meninos 132 00:09:44,890 --> 00:09:46,830 e n�o a deixe sair. 133 00:09:46,870 --> 00:09:49,630 - D�-lhe uma surra! - Eu tenho uma id�ia ... 134 00:09:50,620 --> 00:09:52,620 Se eu quero ir e ela n�o. 135 00:09:52,650 --> 00:09:54,580 Ent�o eu posso ir no lugar dela. 136 00:09:54,620 --> 00:09:56,760 Isso seria muito simples. 137 00:10:31,600 --> 00:10:33,630 N�o, socorro! 138 00:10:33,670 --> 00:10:35,820 Socorro! Eu n�o vou! 139 00:10:42,600 --> 00:10:44,740 N�o, eu te imploro para me deixar aqui! 140 00:11:03,660 --> 00:11:06,600 Bem, voc� vai ficar quieta? 141 00:11:14,860 --> 00:11:17,700 Caramba! Ela fez isso? 142 00:11:17,730 --> 00:11:18,830 Sai fora! 143 00:11:25,740 --> 00:11:27,660 Qual � o problema? N�o se sente bem? 144 00:11:27,690 --> 00:11:29,640 Eu estou tonta. 145 00:11:30,860 --> 00:11:32,800 Voc� quer um doce? 146 00:11:34,680 --> 00:11:37,880 Leblanc, voc� pode me passar o l�quido mentolado, por favor? 147 00:11:39,660 --> 00:11:40,650 Obrigado. 148 00:11:46,610 --> 00:11:46,870 Aqui. 149 00:12:00,710 --> 00:12:02,670 Onde voc� vai, garoto? 150 00:12:02,710 --> 00:12:05,870 - � o almo�o da minha m�e. - Tenha cuidado com os trens. 151 00:12:17,690 --> 00:12:19,760 - O que voc� est� fazendo aqui? - Nada. 152 00:12:19,800 --> 00:12:22,820 - Onde voc� esteve esta manh�? - Com alguns amigos. 153 00:12:22,850 --> 00:12:24,510 O que voc� tem na sua bolsa? 154 00:12:24,740 --> 00:12:25,730 Nada. 155 00:12:26,620 --> 00:12:29,630 - Pra onde est� indo este trem? - Eu n�o sei. 156 00:12:29,770 --> 00:12:31,820 - Bem, adeus. - Tchau. 157 00:13:26,720 --> 00:13:28,740 Embarque na pista 19 ... 158 00:13:28,780 --> 00:13:33,860 Direto ... 1� e 2� classes para Bretigny e Etampes. 159 00:13:33,890 --> 00:13:36,800 Etampes com conec��o a Orl�ans. 160 00:14:24,810 --> 00:14:26,820 Senhor ... Eu cometi um erro. 161 00:14:26,860 --> 00:14:28,850 - O que aconteceu com voc�? - Peguei o trem errado. 162 00:14:28,890 --> 00:14:31,790 - O que aconteceu? - Est�vamos todos na plataforma. 163 00:14:32,770 --> 00:14:35,310 - De qual esta��o? - De Paris. 164 00:14:35,670 --> 00:14:36,670 Ent�o o que houve? 165 00:14:36,710 --> 00:14:39,750 Eu queria fazer xixi, e eu fui. 166 00:14:39,780 --> 00:14:41,800 Quando voltei, eles tinham ido embora. 167 00:14:41,840 --> 00:14:43,790 Eu n�o deveria ter ido ao banheiro. 168 00:14:43,830 --> 00:14:46,800 Eu vi um trem saindo. Eu pensei que era aquele ... 169 00:14:46,830 --> 00:14:49,770 e subi. N�o era o trem certo. 170 00:14:50,610 --> 00:14:52,580 Ent�o estou aqui. 171 00:14:52,620 --> 00:14:54,670 N�o � minha culpa, senhor. 172 00:14:54,710 --> 00:14:57,840 D�-me um bilhete para Pontgibaud, para que eu possa alcan��-los. 173 00:14:59,680 --> 00:15:01,700 Veja a linha que passa por Pontgibaud. 174 00:15:01,740 --> 00:15:03,760 De onde saiu o seu grupo de col�nia de f�rias? 175 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 Sarcelles, senhor. 176 00:15:08,670 --> 00:15:12,670 Al�? Passem-me a prefeitura de Sarcelles. 177 00:15:12,700 --> 00:15:13,660 Qual � o seu nome? 178 00:15:13,760 --> 00:15:14,750 Eu? 179 00:15:14,800 --> 00:15:15,860 Sim, voc�. 180 00:15:16,630 --> 00:15:18,670 Se voc� est� matriculado no acampamento ... 181 00:15:18,670 --> 00:15:20,650 Eles devem ter o seu nome na prefeitura. 182 00:15:20,700 --> 00:15:22,820 Eu tenho de perguntar o que vou fazer com voc�. 183 00:15:22,870 --> 00:15:24,830 Ser� que v�o me levar para Sarcelles? 184 00:15:24,860 --> 00:15:26,730 Veremos. 185 00:15:26,770 --> 00:15:28,770 Bem, voc� tem um nome ou n�o? 186 00:15:28,800 --> 00:15:29,810 Sim, eu tenho. 187 00:15:29,890 --> 00:15:33,710 - Voc� pode me dizer? - Meu nome � Leblanc. 188 00:15:34,870 --> 00:15:35,810 O qu�? 189 00:15:35,850 --> 00:15:37,840 Voc� est� tirando sarro de mim? 190 00:15:37,890 --> 00:15:40,610 - O seu sobrenome � Leblanc? - Sim, senhor. 191 00:15:40,640 --> 00:15:41,790 Christian Leblanc. 192 00:15:41,830 --> 00:15:44,750 N�o tem esta��o em Pontgibaud. Ele deve ir para Miouze. 193 00:15:44,840 --> 00:15:46,740 Isso � conveniente. 194 00:15:46,810 --> 00:15:49,560 O 527 p�ra em Miouze. 195 00:15:49,600 --> 00:15:51,780 - Podemos mand�-lo para o chefe da esta��o. - Vamos ver. 196 00:15:53,890 --> 00:15:55,660 Al�? 197 00:15:55,700 --> 00:15:56,830 � de Sarcelles. 198 00:15:57,700 --> 00:16:00,730 Prefeitura de Sarcelles? � da esta��o de Aubrays. 199 00:16:00,790 --> 00:16:02,810 Aubrays. Perto de Orl�ans. 200 00:16:05,650 --> 00:16:07,850 Sim, h� um Christian Leblanc. 201 00:16:08,780 --> 00:16:10,750 Por que ele estava no trem? 202 00:16:11,650 --> 00:16:13,690 O importante � que o encontramos. 203 00:16:13,720 --> 00:16:15,650 Isso � o que conta. Na verdade ... 204 00:16:15,680 --> 00:16:17,760 o "Dr. Leblanc" est� bem preto! 205 00:16:17,790 --> 00:16:18,730 Preto? 206 00:16:19,850 --> 00:16:23,660 Sem d�vida ... uma x�cara de caf� vai fazer-lhe bem. 207 00:16:23,840 --> 00:16:25,690 Sim, claro. 208 00:16:27,720 --> 00:16:30,790 Bem, voc� vai entrar no pr�ximo trem para Miouze. 209 00:16:30,870 --> 00:16:34,660 N�s vamos notificar a prefeitura que voc� vai chegar na esta��o. 210 00:16:34,780 --> 00:16:36,670 Ent�o � isso? 211 00:16:36,710 --> 00:16:38,870 - Ent�o, eu estou indo para o acampamento? - Com certeza. 212 00:16:40,620 --> 00:16:42,760 Legal. Deve ser o destino. 213 00:16:59,610 --> 00:17:01,740 Parada de 30 min. para o lanche! 214 00:17:01,770 --> 00:17:02,800 Que horas s�o? 215 00:17:03,860 --> 00:17:05,670 Espere! 216 00:17:06,750 --> 00:17:07,890 Vem! 217 00:17:08,750 --> 00:17:10,750 - Depressa! - Vamos, rapazes! 218 00:17:11,650 --> 00:17:13,630 Vamos, rapazes. 219 00:17:13,670 --> 00:17:15,620 Venha, venha. 220 00:17:37,770 --> 00:17:39,760 Voc� des�a tamb�m. 221 00:17:39,800 --> 00:17:43,630 - Eu n�o estou com fome. - O ar fresco vai lhe fazer bem. 222 00:17:45,800 --> 00:17:48,740 - Ent�o assim que � o campo? - O que voc� achou? 223 00:17:48,780 --> 00:17:51,690 Meu Deus, viajamos 300 quil�metros s� para ver isso? 224 00:17:55,730 --> 00:17:56,780 Onde voc� vai? 225 00:17:56,820 --> 00:17:59,730 Por a�. Eu preciso ter um pouco de paz, certo? 226 00:18:03,700 --> 00:18:05,840 E as pessoas daqui, onde elas vivem? 227 00:18:05,870 --> 00:18:07,830 - Como assim? - Onde est�o? 228 00:18:08,600 --> 00:18:10,750 - N�o existem casas. - Nenhuma casa ... 229 00:18:10,830 --> 00:18:12,620 Existem flores. 230 00:18:14,700 --> 00:18:16,680 Eu prefiro as de pl�stico. 231 00:18:18,660 --> 00:18:21,860 Vai ficar me seguindo? Eu n�o posso fugir, n�o h� nenhuma estrada! 232 00:18:21,890 --> 00:18:23,770 OK, eu vou confiar em voc�. 233 00:18:23,810 --> 00:18:26,830 - Mas n�o se afaste. - Eu n�o vou longe, s� quero privacidade. 234 00:18:40,730 --> 00:18:43,690 Henri, vamos jogar! 235 00:18:56,740 --> 00:18:58,650 Cuidado! 236 00:19:10,720 --> 00:19:11,860 Eu n�o consigo fazer isso! 237 00:21:00,820 --> 00:21:03,780 Vamos pessoal! Estamos saindo em cinco minutos! 238 00:21:03,810 --> 00:21:05,810 Agrupem-se. 239 00:21:05,850 --> 00:21:07,810 Estamos saindo em cinco minutos! 240 00:21:07,840 --> 00:21:09,740 Vamos, vamos nos reunir! 241 00:21:12,760 --> 00:21:14,750 Ok. J� chega. 242 00:21:37,620 --> 00:21:38,730 Socorro! 243 00:21:39,600 --> 00:21:40,700 Socorro! 244 00:21:40,740 --> 00:21:41,770 Roland! 245 00:21:41,810 --> 00:21:44,230 � a Rose. Eu disse que ela tinha fugido. 246 00:21:44,270 --> 00:21:46,660 - Ela n�o poderia ter ido muito longe. - Rose! 247 00:21:46,690 --> 00:21:47,670 Rose! 248 00:21:47,710 --> 00:21:48,680 Socorro! 249 00:21:48,720 --> 00:21:49,690 Roland! 250 00:21:49,720 --> 00:21:50,680 Socorro! 251 00:21:50,720 --> 00:21:51,650 Por Deus! 252 00:21:54,760 --> 00:21:55,780 Socorro! 253 00:21:55,810 --> 00:21:56,800 Roland! 254 00:22:02,830 --> 00:22:05,810 Socorro! Roland! 255 00:22:17,710 --> 00:22:19,660 Idiota! 256 00:22:42,820 --> 00:22:45,790 - Voc� nunca viu uma vaca? - Sim. 257 00:22:45,820 --> 00:22:47,660 No matadouro em Villette. 258 00:22:49,780 --> 00:22:51,740 Falta muito ainda? 259 00:22:51,780 --> 00:22:53,790 Em torno de uma hora. 260 00:22:53,830 --> 00:22:55,770 Eu estou com sono. 261 00:22:55,810 --> 00:22:57,820 Posso confiar em voc�? 262 00:22:57,850 --> 00:23:00,720 Voc� tipo ... h� ... salvou a minha vida. 263 00:23:12,840 --> 00:23:14,660 - Era isso? - Sim. 264 00:23:18,780 --> 00:23:21,820 Tome. Voc� n�o pode dizer que eu n�o gosto de negros. 265 00:23:24,750 --> 00:23:26,870 Vamos l�, vou ter que te for�ar? 266 00:23:26,890 --> 00:23:29,820 N�o h� comida boa sem uma boa pitada. 267 00:23:33,610 --> 00:23:35,720 Aqui, pegue isso antes que chova. 268 00:23:35,760 --> 00:23:37,840 Ei, v� com calma. Eu sou respons�vel por ele. 269 00:23:38,730 --> 00:23:40,850 Eu tenho que entreg�-lo em bom estado. 270 00:23:48,750 --> 00:23:51,680 Venha, eu preciso de voc� agora. Voc� ainda pode andar? 271 00:23:52,630 --> 00:23:54,640 Eu prefiro charutos. 272 00:24:00,600 --> 00:24:01,690 Toque aqui. 273 00:24:03,630 --> 00:24:04,830 Bilhetes, por favor. 274 00:24:17,890 --> 00:24:20,690 Quer ver um n�mero de magica? 275 00:24:32,810 --> 00:24:34,700 � a sua vez. Sopre. 276 00:24:36,790 --> 00:24:37,790 Bom. 277 00:24:38,750 --> 00:24:39,880 Solte. 278 00:24:44,650 --> 00:24:47,620 Bem, voc� ganhou. Aqui, este � para voc�. 279 00:24:48,700 --> 00:24:50,830 - Morangos? - Morangos. Cinco quilos. 280 00:25:41,800 --> 00:25:44,660 Me falaram de um menino de 10 anos de idade, sozinho. 281 00:25:44,690 --> 00:25:45,830 Um menino? Sozinho? 282 00:25:47,650 --> 00:25:48,830 Vejo apenas um, Sr. Prefeito. 283 00:25:48,870 --> 00:25:51,620 Ele? Nunca teria imaginado. 284 00:25:53,730 --> 00:25:55,740 Voc� � Leblanc? Christian Leblanc? 285 00:25:56,670 --> 00:25:58,730 Sim, eu esqueci. 286 00:26:02,820 --> 00:26:05,650 Voc� conhece a hist�ria do carro que quebrou? 287 00:26:06,750 --> 00:26:09,630 � a hist�ria sobre o dono de um carro. 288 00:26:09,660 --> 00:26:11,640 O carro n�o queria pegar. 289 00:26:11,680 --> 00:26:13,630 Ele pisou no acelerador e disse ... 290 00:26:13,660 --> 00:26:14,590 "Vamos l�, vamos l�." 291 00:26:14,630 --> 00:26:16,800 Em seguida, o carro come�ou a andar. 292 00:26:16,840 --> 00:26:18,750 Arrancou, assim mais ou menos ... 293 00:26:18,770 --> 00:26:20,890 e come�ou a fazer: "Gaulle, De Gaulle, De Gaulle". 294 00:26:20,920 --> 00:26:23,720 Ent�o, o carro aquece ... 295 00:26:23,760 --> 00:26:26,650 e ele corta a gasolina. o carro come�a a fazer o som ... 296 00:26:26,680 --> 00:26:27,850 "Kennedy". 297 00:26:27,890 --> 00:26:30,890 Mais tarde, ao descer da montanha ... 298 00:26:30,920 --> 00:26:32,730 "Crevine, Crevine, Crevine". 299 00:26:32,770 --> 00:26:35,250 E ent�o uma biela quebrou, ... 300 00:26:35,280 --> 00:26:37,730 e o motor come�ou a ir mais devagar. 301 00:26:37,760 --> 00:26:42,700 Em seguida, ele come�ou a soar: "Pompidou, Pompidou, Pompidou". 302 00:26:46,750 --> 00:26:49,830 O que eu pergunto � porque voc� pegou o trem ... 303 00:26:49,860 --> 00:26:52,620 enquanto os outros vieram de �nibus? 304 00:26:52,650 --> 00:26:53,610 Porque ... 305 00:26:53,800 --> 00:26:54,850 Por qu�? 306 00:26:54,890 --> 00:26:58,820 Porque minha m�e esqueceu da permiss�o. 307 00:27:00,610 --> 00:27:02,860 E agora voc� tem a permiss�o? 308 00:27:02,890 --> 00:27:04,670 Claro. 309 00:27:05,690 --> 00:27:08,730 Voc� pode come�ar a olhar para ela, porque n�s chegamos. 310 00:27:24,600 --> 00:27:25,720 Voc� vem? 311 00:27:25,760 --> 00:27:27,730 - Espere, eu vou conferir. - Conferir o qu�? 312 00:27:27,770 --> 00:27:29,770 - A permiss�o. - N�o h� tempo a perder. 313 00:27:29,800 --> 00:27:30,860 Eu vou responder por voc�. 314 00:27:41,820 --> 00:27:43,750 Bom dia, Sr. Prefeito. Como voc� est�? 315 00:27:43,780 --> 00:27:44,710 Eu estou trazendo Christian Leblanc. 316 00:27:44,750 --> 00:27:48,600 O qu�? Roland! � Christian Leblanc! 317 00:27:48,630 --> 00:27:50,640 Leblanc, Christian. 318 00:27:59,730 --> 00:28:01,660 Aqui est� Christian Leblanc. 319 00:28:01,850 --> 00:28:04,840 O qu�? Eles me telefonaram da prefeitura de Sarcelles e me falaram sobre ele. 320 00:28:04,870 --> 00:28:07,670 Outro erro administrativo! 321 00:28:07,710 --> 00:28:09,890 Onde est� esse Leblanc? Aqui est� o meu ... 322 00:28:09,920 --> 00:28:12,670 agora me mostre o seu. Obrigado, amigo. 323 00:28:20,880 --> 00:28:22,780 Eu n�o sou louco! 324 00:28:22,820 --> 00:28:24,890 Leblanc, onde est� voc�? 325 00:28:26,860 --> 00:28:29,320 Sr. Prefeito, o que posso dizer? 326 00:28:29,360 --> 00:28:31,580 Est�o todos aqui. 327 00:28:31,610 --> 00:28:33,740 Deve ser um brincalh�o. 328 00:28:33,770 --> 00:28:35,870 Eu n�o quero ter nenhuma d�vida. 329 00:28:36,650 --> 00:28:37,750 Leblanc! 330 00:28:42,700 --> 00:28:43,800 Onde voc� est�? 331 00:28:43,840 --> 00:28:46,690 Podemos chamar os policiais se achar que � necess�rio. 332 00:28:46,720 --> 00:28:47,680 Apenas ... 333 00:28:48,880 --> 00:28:51,630 Esses meninos de merda. 334 00:28:51,770 --> 00:28:54,840 Ele n�o quebrou nada nem tem nada roubado. 335 00:28:54,870 --> 00:28:57,320 Se eu fosse voc� eu o deixaria ficar. 336 00:28:57,350 --> 00:28:59,770 N�s vamos ter que dizer a ele. 337 00:29:03,600 --> 00:29:06,660 Bem, acho que n�o h� mais nada a fazer. 338 00:29:06,690 --> 00:29:07,790 At� logo, Sr. Prefeito. 339 00:29:14,610 --> 00:29:16,820 Roland, traga-os todos ao refeit�rio. 340 00:29:50,790 --> 00:29:51,880 Caramba. 341 00:30:26,720 --> 00:30:28,880 V� embora. Deixe-me em paz. 342 00:30:28,910 --> 00:30:30,620 Sai! 343 00:30:38,660 --> 00:30:41,390 Flic! Flic! 344 00:30:45,680 --> 00:30:47,630 Flic, venha aqui! 345 00:30:53,640 --> 00:30:55,720 Flic, venha aqui, rapaz! 346 00:31:13,710 --> 00:31:15,650 Crian�as, acordem. 347 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 Levantem! 348 00:31:16,720 --> 00:31:17,860 Voc� a�, espere! 349 00:31:19,780 --> 00:31:21,790 Vamos, acordem, meninas. 350 00:31:23,780 --> 00:31:24,890 Todo mundo. 351 00:31:28,870 --> 00:31:30,740 Sabine, Jeannette, Alice. 352 00:31:30,840 --> 00:31:32,710 Vamos l�, Rose! 353 00:31:32,750 --> 00:31:34,710 - Ela se foi. - Onde ela est�? 354 00:31:34,750 --> 00:31:37,760 - Ela se levantou de noite. - De noite? 355 00:31:43,620 --> 00:31:44,790 Rose! 356 00:31:46,730 --> 00:31:47,870 Rose! 357 00:31:54,650 --> 00:31:56,640 - Voc� viu a Rose? - N�o, n�o. 358 00:31:57,740 --> 00:31:58,770 Mas ... 359 00:32:00,860 --> 00:32:02,850 O que voc� est� fazendo a�? 360 00:32:03,610 --> 00:32:04,800 Vamos, acorde. 361 00:32:05,630 --> 00:32:07,650 Uma delas estava roncando. 362 00:32:07,690 --> 00:32:09,610 R�pido, para o chuveiro. 363 00:32:14,740 --> 00:32:16,750 No campo ... 364 00:32:17,650 --> 00:32:19,680 � assim que as coisas s�o. 365 00:32:22,810 --> 00:32:24,870 Ah! L� v�m eles. 366 00:32:29,110 --> 00:32:31,570 Mas que diabos � isso? 367 00:32:31,660 --> 00:32:33,680 Flic! O que aconteceu com a sua casa? 368 00:32:35,650 --> 00:32:36,850 Caramba! 369 00:32:57,720 --> 00:32:59,690 Que legal! 370 00:32:59,730 --> 00:33:03,260 No campo o sol brilha. 371 00:33:03,300 --> 00:33:06,800 � assim que as coisas s�o no acampamento. 372 00:33:12,700 --> 00:33:15,710 - Parisiense cabe�a-de-c�o. - Parisiense, cabe�a-de-bezerro. 373 00:33:15,770 --> 00:33:17,650 Vamos, rapazes! 374 00:33:18,870 --> 00:33:20,840 O grupo mais legal do acampamento, 375 00:33:22,830 --> 00:33:24,750 o grupo mais legal do acampamento ... 376 00:33:24,790 --> 00:33:28,470 � o grupo de Sarcelles. 377 00:33:28,770 --> 00:33:31,870 Todos s�o gentis e eles s�o meus amigos. 378 00:34:18,760 --> 00:34:19,870 Receba por ele! 379 00:34:20,730 --> 00:34:21,840 De volta! 380 00:34:33,640 --> 00:34:35,170 Cuidado, Rose! 381 00:34:35,210 --> 00:34:36,710 Rose, a bola! 382 00:34:37,760 --> 00:34:39,640 Gol! 383 00:34:39,790 --> 00:34:41,610 Que idiota! 384 00:34:41,650 --> 00:34:42,830 Eu n�o fiz de prop�sito. 385 00:34:42,870 --> 00:34:44,770 Saia da�! Agora eu sou o goleiro. 386 00:34:44,800 --> 00:34:46,770 Cai fora. Eu vou ficar aqui. 387 00:34:46,860 --> 00:34:48,650 Pare com isso! 388 00:34:48,780 --> 00:34:50,830 Rose, voc� est� louca? Deixa ela. 389 00:34:50,860 --> 00:34:53,660 Bem, eu estou doente. 390 00:34:53,850 --> 00:34:56,620 - Onde voc� vai? - Eu n�o vou jogar mais. 391 00:35:11,850 --> 00:35:13,600 Deixe-me em paz! 392 00:35:13,640 --> 00:35:14,870 - Chega de birra por hoje, por favor. - Merda! 393 00:35:15,710 --> 00:35:17,650 Tudo bem, que seja. 394 00:35:23,760 --> 00:35:26,640 Vamos seguir em frente. Voc� fica no gol. 395 00:35:43,820 --> 00:35:45,610 Droga! 396 00:35:48,760 --> 00:35:50,590 Preste aten��o! 397 00:35:50,630 --> 00:35:52,730 - O que voc� tem? - Eu estou bem, bobo. 398 00:35:52,770 --> 00:35:54,840 - O que? Repita isso. - Deixe-me em paz. 399 00:35:54,870 --> 00:35:55,850 Brat. 400 00:35:57,710 --> 00:35:58,800 Paris � a esc�ria. 401 00:35:59,690 --> 00:36:00,820 Cabe�a-de-c�o! 402 00:36:08,630 --> 00:36:09,820 Vamos, Bobet! 403 00:36:11,840 --> 00:36:13,680 Pingeon se livra. 404 00:36:13,720 --> 00:36:16,730 Seguindo seus passos, a 200 metros da meta ... 405 00:36:16,760 --> 00:36:18,850 os ciclistas se lan�am. Quem vai ganhar esta fase? 406 00:36:18,880 --> 00:36:20,690 Bobet vai ganhar. 407 00:36:20,730 --> 00:36:22,700 Sim, vov�, faz dez anos que ele ganhou. 408 00:36:22,730 --> 00:36:23,690 N�o importa. 409 00:36:36,810 --> 00:36:39,340 Este � o �ltimo quil�metro ... antes de chegar ao topo. 410 00:36:39,380 --> 00:36:41,840 Os homens procuram os seus lugares para decidir ... 411 00:36:41,880 --> 00:36:46,690 quem ganhar� o b�nus ... e o pr�mio de cem mil francos. 412 00:36:47,610 --> 00:36:49,740 Vamos, Pingeon, vamos l�! 413 00:36:54,860 --> 00:36:56,620 Vamos, Poulidor! 414 00:36:56,800 --> 00:36:58,670 Peguem ele! 415 00:36:58,700 --> 00:36:59,660 Sim. 416 00:37:00,890 --> 00:37:01,850 R�pido! 417 00:37:15,730 --> 00:37:17,680 Ele n�o est� aqui! 418 00:38:28,780 --> 00:38:31,860 - Voc� est� se repetindo ou o que? - Deixe-me em paz ou eu chamo Roland! 419 00:38:31,860 --> 00:38:33,810 - Vamos ver ... - Roland! 420 00:38:34,770 --> 00:38:38,570 Aqui estou eu! Meu nome � Roland! 421 00:38:38,610 --> 00:38:41,190 Certo. Eu sou testemunha que voc� chamou. 422 00:38:41,230 --> 00:38:43,780 Parisiense cabe�a-de-vaca. Parisiense cabe�a-de-cachorro. 423 00:38:44,650 --> 00:38:46,890 Parisiense cabe�a-de-vaca. Parisiense cabe�a-de-cachorro. 424 00:38:46,920 --> 00:38:48,640 Medrosa. 425 00:38:51,650 --> 00:38:53,720 Todos os parisienses s�o como voc�? 426 00:39:08,610 --> 00:39:10,610 Porcaria! Ela fugiu. 427 00:39:10,640 --> 00:39:12,610 Vamos. � s� uma garota. 428 00:39:26,810 --> 00:39:27,800 Rose! 429 00:39:29,720 --> 00:39:30,750 Bougnat. 430 00:39:33,790 --> 00:39:35,790 - O que voc� est� fazendo aqui? - Voc� viu ... 431 00:39:35,870 --> 00:39:37,680 Nossa! 432 00:39:44,820 --> 00:39:46,670 Como voc� fez isso? 433 00:39:47,710 --> 00:39:49,880 Bem, tinha que ser feito. 434 00:39:49,910 --> 00:39:51,850 E como voc� fez isso? 435 00:39:52,820 --> 00:39:54,760 Voc� viajou por conta pr�pria? 436 00:39:54,800 --> 00:39:56,710 Espere. Eles est�o distribuindo dinheiro. 437 00:39:57,740 --> 00:39:58,740 Quem? 438 00:39:58,840 --> 00:40:00,780 Eles j� passaram uma vez. 439 00:40:04,850 --> 00:40:07,670 Est� bem. Olhe. 440 00:40:08,660 --> 00:40:09,840 Eles te d�o, e voc� toma. 441 00:40:09,870 --> 00:40:11,810 Est� tudo bem. Eu estarei de volta. 442 00:40:11,850 --> 00:40:14,680 Voc� est� completamente louco. � caridade ... 443 00:40:14,710 --> 00:40:16,610 e voc� roubou. 444 00:40:16,650 --> 00:40:18,600 Sil�ncio, crian�as. 445 00:40:19,680 --> 00:40:21,680 Calem-se, crian�as! 446 00:40:23,830 --> 00:40:26,790 Vamos para a cabine. Eles n�o v�o nos incomodar. 447 00:40:40,680 --> 00:40:43,160 - Voc� pegou uma carona? - N�o, vim de trem. 448 00:40:43,190 --> 00:40:45,640 - No vag�o do restaurante. - E quando voc� chegou ao acampamento ... 449 00:40:45,670 --> 00:40:46,780 eles n�o te mandaram de volta? 450 00:40:46,820 --> 00:40:49,710 Ningu�m sabe que estou aqui. S� o prefeito e os policiais ... 451 00:40:49,740 --> 00:40:50,860 Voc� fala de gente importante! 452 00:40:50,890 --> 00:40:52,710 Eles podem me causar aborrecimento ... 453 00:40:52,730 --> 00:40:54,790 Na verdade, voc� pode verificar isso pra mim? 454 00:40:54,800 --> 00:40:56,600 O qu�? Onde? 455 00:40:56,640 --> 00:40:58,580 Policiais est�o esperando por mim l� fora. 456 00:40:58,620 --> 00:41:01,120 Eu n�o posso. Alguns caras est�o me perseguindo. 457 00:41:01,160 --> 00:41:03,590 - Por qu�? - S�o idiotas, � claro. 458 00:41:03,630 --> 00:41:06,850 Bem, eu vou olhar os seus idiotas e voc� olha a pol�cia. 459 00:41:12,860 --> 00:41:14,850 Sim, mas isso � ... 460 00:41:24,780 --> 00:41:26,740 N�s podemos ir. 461 00:41:35,640 --> 00:41:37,660 Sua moeda � falsa. 462 00:41:41,620 --> 00:41:44,790 Voc� tem uma moeda falsa. N�o confie em apostilas. 463 00:41:44,820 --> 00:41:46,710 Agora o que vou comer? 464 00:41:46,750 --> 00:41:48,610 Bem, eu peguei isso. 465 00:41:48,880 --> 00:41:51,270 Bem, n�o tem manteiga. 466 00:41:51,310 --> 00:41:53,570 Ent�o, eu te dou uma salsicha. 467 00:41:53,610 --> 00:41:55,840 Mas agora voc� tem que me dizer. 468 00:41:56,690 --> 00:41:58,860 Peguei um trem e eu lhes disse que estava perdido. 469 00:41:58,890 --> 00:42:00,680 Eu n�o paguei nada! 470 00:42:00,720 --> 00:42:03,760 Pegar um trem ... Eu nunca me atreveria a fazer isso! 471 00:42:03,800 --> 00:42:06,680 Por que voc� pegaria um trem se voc� j� est� aqui? 472 00:42:06,710 --> 00:42:08,770 Por isso mesmo. Eu quero voltar. 473 00:42:09,640 --> 00:42:11,250 Fa�a como eu fiz. 474 00:42:11,290 --> 00:42:12,870 Isso pode ter sido bom para voc�. 475 00:42:13,750 --> 00:42:16,670 Mas com uma garota, n�o � a mesma coisa. 476 00:42:16,710 --> 00:42:19,600 Corremos o risco de ser violadas. 477 00:42:19,740 --> 00:42:21,710 Nem pense sobre isso. 478 00:42:21,810 --> 00:42:23,650 Al�m disso, eu sou desajeitada. 479 00:42:23,690 --> 00:42:26,740 Na cidade, eu estou bem, mas aqui, eu estou perdida. 480 00:42:27,840 --> 00:42:29,890 Eu n�o sei nada de campo ... 481 00:42:30,610 --> 00:42:32,680 seus caminhos n�o v�o a lugar nenhum. 482 00:42:34,600 --> 00:42:35,730 Se ao menos houvesse um metr�. 483 00:42:35,770 --> 00:42:36,870 H� caminh�es. 484 00:42:36,900 --> 00:42:39,600 Isso me d� n�useas! 485 00:42:45,620 --> 00:42:46,820 Voc� sabe o que seria legal? 486 00:42:47,600 --> 00:42:49,110 N�s sairmos juntos. 487 00:42:49,150 --> 00:42:50,630 Esque�a! 488 00:42:50,660 --> 00:42:51,650 Por qu�? 489 00:42:51,690 --> 00:42:52,830 Ser� que voc� pode me ajudar? 490 00:42:52,870 --> 00:42:55,260 Voc� � inteligente, e aqui est� a prova. 491 00:42:55,290 --> 00:42:57,440 N�s dois juntos, ter�amos menos medo. 492 00:42:57,480 --> 00:42:59,600 Poder�amos dizer que voc� � meu irm�o. 493 00:42:59,630 --> 00:43:00,850 E se eu te violentasse? 494 00:43:00,890 --> 00:43:04,770 Obrigado ... mas pode perder as esperan�as! 495 00:43:04,800 --> 00:43:06,660 Como voc� faria isso? 496 00:43:06,700 --> 00:43:08,790 N�o se preocupe. Eu quero ficar aqui. 497 00:43:08,820 --> 00:43:10,640 Voc� � muito louco! 498 00:43:10,680 --> 00:43:12,850 A pol�cia est� te procurando e seria logo reconhec�do. 499 00:43:12,880 --> 00:43:15,630 Por qu�? Eles n�o me viram. 500 00:43:15,800 --> 00:43:19,610 N�o, mas voc� � negro. Ser� que ningu�m nunca te disse isso? 501 00:43:27,680 --> 00:43:28,770 Tudo bem, e agora? 502 00:43:28,790 --> 00:43:30,700 Eu n�o disse nada de errado. 503 00:43:30,820 --> 00:43:33,650 Sim. Eu sei que eu sou negro, mas ningu�m me disse isso antes. 504 00:43:33,680 --> 00:43:35,250 Porque voc� vive na cidade. 505 00:43:35,280 --> 00:43:36,780 Mas voc� vai ver como s�o as coisas no campo. 506 00:43:36,820 --> 00:43:39,850 Eles v�o te agarrar e te mandar de volta para a �frica com os le�es. 507 00:43:39,880 --> 00:43:41,780 Ou coloc�-lo num circo. 508 00:43:41,800 --> 00:43:42,850 Parece que n�o os conhece. 509 00:43:42,890 --> 00:43:46,600 E a pol�cia? O que far� se me prender? 510 00:43:46,630 --> 00:43:47,680 Eles v�o mandar voc� para Beaujon. 511 00:43:47,720 --> 00:43:49,770 - O que � Beaujon? - Eu n�o sei. 512 00:43:50,650 --> 00:43:51,820 - Mas parece que d�i. - Ent�o ... 513 00:43:52,670 --> 00:43:54,770 Eu s� posso me jogar na �gua. 514 00:43:55,680 --> 00:43:57,840 N�o seja um palha�o. Volte! 515 00:43:57,870 --> 00:43:59,620 Bougnat, volte. 516 00:43:59,660 --> 00:44:01,740 Eu vou te ajudar! Eu vou defend�-lo! 517 00:44:01,780 --> 00:44:03,660 Eu vou te dar o que voc� quiser! 518 00:44:04,760 --> 00:44:05,780 Idiota. 519 00:44:05,820 --> 00:44:07,770 Voc� � t�o idiota! 520 00:44:07,810 --> 00:44:09,820 O que voc� disse que me daria? 521 00:44:10,620 --> 00:44:11,590 Nada! 522 00:44:11,630 --> 00:44:14,630 Bem, sim. Mas eu pensei que voc� ia se afogar. 523 00:44:14,660 --> 00:44:17,690 N�o era a minha palavra final. Alimente-me todos os dias. 524 00:44:17,730 --> 00:44:20,780 Mas eu n�o gosto de p�o, presunto ou ou pur� de batatas nem de queijo macio. 525 00:44:20,810 --> 00:44:21,740 Vou ver ... 526 00:44:21,780 --> 00:44:25,650 E eu quero um uniforme, porque se v�o me reconhecer � por que ... 527 00:44:25,680 --> 00:44:26,610 Por qu�? 528 00:44:26,650 --> 00:44:28,660 por que tenho um uniforme como os outros. 529 00:44:28,700 --> 00:44:32,690 Venha para a praia esta tarde. N�o vai ser f�cil, mas ... 530 00:44:32,720 --> 00:44:35,820 Se voc� acha que � f�cil saltar na �gua ... deve ser feito. 531 00:44:36,710 --> 00:44:37,720 Bem. 532 00:44:37,760 --> 00:44:40,640 te vejo � tarde na praia. 533 00:44:41,750 --> 00:44:42,790 Tchau. 534 00:45:42,700 --> 00:45:44,490 Isso deve ser feito! 535 00:45:57,830 --> 00:45:59,690 N�o � ruim aqui. 536 00:45:59,730 --> 00:46:01,890 Sim, podemos ficar por um m�s. 537 00:46:01,920 --> 00:46:03,280 Um m�s? 538 00:46:03,320 --> 00:46:04,610 Droga! 539 00:46:04,650 --> 00:46:05,830 Vamos, seu idiota. V� brincar. 540 00:46:15,740 --> 00:46:17,600 V� em frente, p�! 541 00:46:17,880 --> 00:46:19,880 V� embora, est�pido! 542 00:46:20,770 --> 00:46:23,770 V� com seus donos! V� embora. V� embora. 543 00:46:27,750 --> 00:46:30,840 Saia daqui! Eu n�o te fiz nada. 544 00:46:58,780 --> 00:47:00,800 E quanto a mim, Roland? Voc� pode me ensinar? 545 00:47:00,820 --> 00:47:01,800 Mais uma vez? 546 00:47:01,840 --> 00:47:05,400 Voc� sabe nadar. N�o h� necessidade de ensinar. 547 00:47:06,630 --> 00:47:08,660 - E eu? - Ei, Rose! 548 00:47:08,690 --> 00:47:09,760 Voc� n�o vem? 549 00:47:09,800 --> 00:47:11,220 Cuide de suas meninas. 550 00:47:11,260 --> 00:47:12,650 Voc� n�o precisa de mim. 551 00:47:41,730 --> 00:47:42,790 Bougnat! 552 00:47:52,620 --> 00:47:53,770 Bougnat! 553 00:47:57,850 --> 00:48:00,780 Rose, por aqui! Rose! 554 00:48:02,710 --> 00:48:04,570 O que voc� est� fazendo a�? 555 00:48:04,600 --> 00:48:06,370 Estou sem cal�as. Voc� tem uma roupa? 556 00:48:07,620 --> 00:48:08,720 Aqui tem. 557 00:48:17,720 --> 00:48:19,840 Vamos l�. R�pido. 558 00:48:20,880 --> 00:48:22,660 Minhas roupas sumiram. 559 00:48:23,830 --> 00:48:25,630 Minhas roupas sumiram. 560 00:48:26,690 --> 00:48:28,220 Roland, minhas roupas sumiram. 561 00:48:28,260 --> 00:48:29,760 Olhe bem � sua volta. 562 00:48:37,800 --> 00:48:40,680 N�o seja t�o confiante. Assim � pior. 563 00:48:44,890 --> 00:48:47,840 - Caramba. Eu vesti errado. - N�o, n�o. T� bem assim. Vamos. 564 00:48:47,850 --> 00:48:49,750 Desse jeito v�o nos descobrir. 565 00:48:50,630 --> 00:48:51,690 Sente-se. 566 00:48:51,730 --> 00:48:53,610 Eu tenho algo para te dizer ... 567 00:48:53,640 --> 00:48:54,820 Eu fiz o que voc� pediu. 568 00:48:54,850 --> 00:48:56,640 Claro. 569 00:48:56,760 --> 00:48:58,690 Agora � a sua vez. 570 00:48:58,830 --> 00:49:00,650 O que eu tenho que fazer? 571 00:49:00,690 --> 00:49:02,650 - Vamos juntos. - Pra onde? 572 00:49:02,680 --> 00:49:03,700 Para Sarcelles. 573 00:49:03,740 --> 00:49:06,690 N�o. Se eu vim n�o foi para voltar. 574 00:49:06,800 --> 00:49:09,790 Voc� veio, mas n�o entrou no acampamento. 575 00:49:09,820 --> 00:49:11,600 Agora j� posso entrar. 576 00:49:11,640 --> 00:49:15,750 Ah, � assim? Eu fiz um favor e � asssim que me agradece! 577 00:49:15,780 --> 00:49:16,860 Eu agrade�o. 578 00:49:17,740 --> 00:49:19,870 Agrade�o a voc�, mas eu n�o vou voltar para Sarcelles. 579 00:49:19,900 --> 00:49:21,860 - Voc� n�o quer voltar? - N�o. 580 00:49:22,690 --> 00:49:24,680 - Ent�o me d� as roupas de volta! - O qu�? 581 00:49:24,720 --> 00:49:26,720 Devolva-me as roupas! Ou voc� est� surdo? 582 00:49:26,750 --> 00:49:28,720 Entregue tudo. Dispa-se. 583 00:49:28,750 --> 00:49:29,710 N�o! 584 00:49:29,790 --> 00:49:31,870 Ent�o eu vou peg�-las eu mesma. 585 00:49:31,900 --> 00:49:32,880 N�o! 586 00:49:32,920 --> 00:49:33,830 Socorro! 587 00:49:33,870 --> 00:49:35,830 - Cale-se, seu idiota. - Socorro! 588 00:49:36,790 --> 00:49:37,830 Socorro! 589 00:49:37,860 --> 00:49:38,830 O que � isso? 590 00:49:38,870 --> 00:49:40,860 - Quem est� lutando? - Quem est� gritando? 591 00:49:41,630 --> 00:49:42,680 Socorro! 592 00:49:45,730 --> 00:49:47,630 Deixe-me em paz, sua bruta! 593 00:49:49,600 --> 00:49:50,620 Socorro! 594 00:49:54,610 --> 00:49:56,750 Bougnat, o que voc� est� fazendo aqui? 595 00:49:56,780 --> 00:49:57,860 Como voc� chegou aqui? 596 00:49:59,710 --> 00:50:01,850 � que, se eu soubesse, eu teria te delatado. 597 00:50:02,650 --> 00:50:04,720 E eles te mandariam direto para Sarcelles. 598 00:50:06,610 --> 00:50:08,610 - Onde voc� vai ficar? - N�o importa. 599 00:50:08,640 --> 00:50:09,830 Porque eu n�o sou dedo-duro. 600 00:50:09,840 --> 00:50:11,910 Mas o primeiro que delatar ele, eu vou esmagar a cabe�a. 601 00:50:11,910 --> 00:50:14,270 Quem voc� acha que somos? 602 00:50:14,860 --> 00:50:16,770 E voc� sai! 603 00:50:16,810 --> 00:50:18,680 - Posso ajudar? - Cai fora! 604 00:50:18,720 --> 00:50:21,800 N�s vamos ajudar voc�. Reuni�o esta noite. 605 00:50:29,780 --> 00:50:31,740 Venham todos, por favor. 606 00:50:31,780 --> 00:50:33,810 Vamos todos nos reunir. 607 00:50:35,690 --> 00:50:36,690 Vamos l�! 608 00:50:39,810 --> 00:50:40,820 Bom ... 609 00:50:42,610 --> 00:50:44,600 Sil�ncio, por favor. 610 00:50:44,810 --> 00:50:45,800 O tema do jogo: 611 00:50:46,820 --> 00:50:48,840 O caminh�o de abastecimento ... 612 00:50:48,880 --> 00:50:51,700 vai quebrar no caminho para Pontgibaud. 613 00:50:51,730 --> 00:50:53,690 Temos de encontr�-lo e consert�-lo. 614 00:50:55,700 --> 00:50:57,660 - Vamos l�, voc�. - Por que eu? 615 00:50:57,700 --> 00:50:59,860 Voc� sabe como falar. Seu pai � um vereador. 616 00:50:59,890 --> 00:51:01,700 Tudo bem. 617 00:51:03,740 --> 00:51:04,800 - Roland! - O qu�? 618 00:51:04,840 --> 00:51:07,650 Temos uma reivindica��o. 619 00:51:07,690 --> 00:51:10,180 - N�o pode esperar? - N�o podemos jogar no campo. 620 00:51:10,220 --> 00:51:12,680 Eu consultei as crian�as e queremos construir uma cabana. 621 00:51:12,710 --> 00:51:14,660 Desculpe, essas coisas t�m de ser organizadas com tempo. 622 00:51:14,700 --> 00:51:16,620 Est� tudo pronto. Venham! 623 00:51:16,650 --> 00:51:21,610 Uma cabana! Uma cabana! Uma cabana! Uma cabana! 624 00:51:56,860 --> 00:51:58,710 N�o! Ele est� escondido l�! 625 00:52:02,640 --> 00:52:04,690 - E agora? - Est� tudo l�. 626 00:52:07,670 --> 00:52:09,680 Ele desmontou o carburador. 627 00:52:13,830 --> 00:52:16,610 - O que vamos fazer? - Ficamos ... 628 00:52:16,650 --> 00:52:18,810 e deixamos que procurem. Ent�o, teremos toda a tarde. 629 00:52:18,840 --> 00:52:20,670 R�pido, esconda-o! 630 00:52:30,770 --> 00:52:31,810 Crian�as! 631 00:52:32,610 --> 00:52:35,690 Abram os olhos! Fiquem por perto. 632 00:52:51,630 --> 00:52:53,890 � Roland! Deixe comigo. 633 00:52:55,800 --> 00:52:58,430 Pessoal, n�o fa�am nenhum barulho. Enquanto isso eu me vou. 634 00:52:58,730 --> 00:53:00,870 Rose! Volte aqui! 635 00:53:03,710 --> 00:53:05,750 - Venha com a gente! - N�o! 636 00:53:14,710 --> 00:53:15,790 Levante-se. 637 00:53:16,670 --> 00:53:17,860 Espere cinco minutos. 638 00:53:17,890 --> 00:53:19,670 Eu n�o posso. 639 00:53:20,610 --> 00:53:21,800 Cinco minutos. 640 00:53:22,820 --> 00:53:25,730 O que h� de errado com voc�? Por que est� sempre fugindo? 641 00:53:25,760 --> 00:53:27,850 - Eu n�o queria vir. - Mas voc� est� aqui. 642 00:53:27,880 --> 00:53:28,810 Voc� n�o est� mal. 643 00:53:28,850 --> 00:53:31,680 Vamos come�ar de novo. Estou indo embora! 644 00:53:31,860 --> 00:53:34,270 Ou�a: voc� quer ir? V�! 645 00:53:34,310 --> 00:53:36,690 Isso n�o me interessa mais. 646 00:53:37,630 --> 00:53:40,180 Por que, Roland? Pelo que se interessava? 647 00:53:40,210 --> 00:53:42,730 Enfim ... Mas o que tem de errado? 648 00:53:42,760 --> 00:53:43,810 Eu n�o sei. 649 00:53:48,870 --> 00:53:50,730 N�o h� necessidade de chorar. 650 00:53:50,800 --> 00:53:51,800 Tem, sim. 651 00:53:51,870 --> 00:53:53,710 Vamos, acalme-se. 652 00:53:53,750 --> 00:53:55,230 Volte para os outros e ... 653 00:53:55,260 --> 00:53:56,670 Eu quero ficar com voc�. 654 00:53:56,710 --> 00:53:58,720 Mas eu n�o vou te deixar. Eu estarei contigo. 655 00:53:58,750 --> 00:53:59,790 - Vamos. - N�o! 656 00:54:00,870 --> 00:54:04,760 Ou�a ... Eu estou com os garotos, voc� faz o que voc� quiser. 657 00:54:05,630 --> 00:54:06,730 N�o v�. 658 00:54:07,820 --> 00:54:08,850 O que foi? 659 00:54:08,890 --> 00:54:11,810 Espere, eu vou contar tudo. 660 00:54:12,690 --> 00:54:15,650 Pessoal, a� vem a Rose com Roland! 661 00:54:15,680 --> 00:54:17,630 Vamos derrubar a cabana. 662 00:54:17,830 --> 00:54:19,770 - R�pido! - Depressa! 663 00:54:20,850 --> 00:54:22,640 Vamos, r�pido! 664 00:54:26,600 --> 00:54:27,620 � isso a�. 665 00:54:27,750 --> 00:54:29,640 R�pido! 666 00:54:34,610 --> 00:54:35,750 O que voc�s est�o fazendo? Est�o loucos? 667 00:54:35,850 --> 00:54:37,750 Roland, encontramos o carburador. 668 00:54:37,780 --> 00:54:40,800 Ele precisava da cabana. Por que destru�ram? 669 00:54:40,830 --> 00:54:41,790 Ele jurou n�o dizer nada. 670 00:54:41,810 --> 00:54:42,800 Ah, dane-se! 671 00:54:43,690 --> 00:54:45,730 Gente, tem que come�ar de novo. 672 00:54:45,760 --> 00:54:47,770 N�o temos nada com isso. 673 00:54:53,760 --> 00:54:56,200 Bougnat! Ei, Bougnat! 674 00:55:03,700 --> 00:55:04,880 Que idiota! 675 00:55:07,850 --> 00:55:09,670 Voc� tem o jornal? 676 00:55:17,880 --> 00:55:19,660 O que voc� est� procurando? 677 00:55:19,700 --> 00:55:20,700 Eu quero ver se h� um funeral. 678 00:55:20,730 --> 00:55:22,670 Ah, mas se n�o houver um? 679 00:55:27,850 --> 00:55:29,810 Pat�. Sempre pat�. 680 00:55:29,850 --> 00:55:32,780 Sim, mas com gengibre. � o melhor que eu posso fazer. 681 00:55:32,810 --> 00:55:34,710 - Adeus. Eu estou indo. - At� amanh�. 682 00:55:35,650 --> 00:55:37,720 N�o, amanh� � com Julien. 683 00:56:09,740 --> 00:56:11,730 � um bom chocolate? 684 00:56:30,740 --> 00:56:32,720 "� um bom chocolate?" 685 00:56:49,760 --> 00:56:51,680 N�o tem mais chocolate. 686 00:57:12,650 --> 00:57:15,620 Queridos amigos e funcion�rios, 687 00:57:15,810 --> 00:57:18,630 antes de uni-los segundo a lei ... 688 00:57:18,890 --> 00:57:22,880 deixem-me, pessoalmente ... 689 00:57:23,880 --> 00:57:27,720 sendo um velho amigo de sua honrada fam�lia... 690 00:57:28,740 --> 00:57:29,790 de ... 691 00:57:32,870 --> 00:57:36,610 Cuide a porta. Ningu�m sai. 692 00:57:37,600 --> 00:57:40,630 Ent�o, nos encontramos de novo, certo, Leblanc? 693 00:57:43,710 --> 00:57:46,670 Vadiagem. Isso diz respeito ao tribunal de menores. 694 00:57:46,710 --> 00:57:49,600 Al�m disso, houve um assalto. Um roubo de uniforme. 695 00:57:49,630 --> 00:57:51,710 - Eles admitem isso. - Ningu�m apresentou queixa. 696 00:57:51,890 --> 00:57:54,650 Em suma, este � um assunto para a sua fam�lia. 697 00:57:54,690 --> 00:57:57,880 Vamos telefonar para Sarcelles. N�s podemos cuidar dele no acampamento. 698 00:57:57,910 --> 00:57:58,880 Se voc� lev�-lo ... 699 00:57:58,910 --> 00:58:00,800 O que est� acontecendo? 700 00:58:00,840 --> 00:58:05,830 Liberem Bougnat! Liberem Bougnat! Liberem Bougnat! Liberem Bougnat! 701 00:58:07,850 --> 00:58:09,860 O que esses cretinos est�o fazendo? 702 00:58:09,890 --> 00:58:11,870 N�o se preocupe. Deixa comigo. 703 00:58:11,890 --> 00:58:13,800 DELEGACIA 704 00:58:13,850 --> 00:58:17,750 Liberem Bougnat! Liberem Bougnat! 705 00:58:17,780 --> 00:58:19,640 Eu posso dizer que sim. 706 00:58:23,760 --> 00:58:25,750 Cuidado, eles v�o come�ar a queimar os carros. 707 00:58:28,770 --> 00:58:31,700 VIVA A SOLIDARIEDADE COM NOSSOS IRM�OS DE COR. 708 00:58:31,730 --> 00:58:33,210 TODOS SOMOS BOUGNATS 709 00:58:33,240 --> 00:58:34,690 LIBERDADE PARA TODOS 710 00:58:37,630 --> 00:58:38,720 SOMOS PROSCRITOS 711 00:58:40,710 --> 00:58:42,780 Isso � o suficiente. 712 00:58:42,870 --> 00:58:44,720 Qual � o problema? 713 00:58:44,760 --> 00:58:47,760 Est� definido que Bougnat n�o vai ficar na delegacia. 714 00:58:47,790 --> 00:58:49,870 Eu vim aqui com Roland apenas para busc�-lo. 715 00:58:50,620 --> 00:58:52,650 Hoje � noite ele estar� conosco. 716 00:58:55,680 --> 00:58:58,770 Ele estaria conosco agora, se n�o fossem tantos segredos ... 717 00:58:58,780 --> 00:59:00,730 e se eu soubesse que ele estava por perto. 718 00:59:00,760 --> 00:59:02,640 Bem, o problema est� resolvido. 719 00:59:02,680 --> 00:59:06,820 Formem seus grupos, guardem seus cartazes e voltem. 720 00:59:08,820 --> 00:59:11,720 Desculpe, pe�a aos seus l�deres ... 721 00:59:11,750 --> 00:59:13,650 para organizar uma dispers�o. 722 00:59:13,680 --> 00:59:15,630 Ent�o estamos de acordo. 723 00:59:15,760 --> 00:59:17,790 N�s mostramos toda a nossa solidariedade ... 724 00:59:17,830 --> 00:59:20,810 e obtivemos a satisfa��o de nossa reivindica��o. 725 00:59:20,840 --> 00:59:21,830 Ainda n�o! 726 00:59:21,870 --> 00:59:24,710 Calem-se! A manifesta��o acabou. Retirem-se. 727 00:59:28,630 --> 00:59:29,750 A� est�, chefe. 728 00:59:51,660 --> 00:59:52,830 Chega! V� se secar. 729 00:59:57,760 --> 00:59:58,810 Aqui est�: 730 00:59:58,850 --> 01:00:02,830 N�s telefonamos para Sarcelles. Uma assistente social visitou sua m�e ... 731 01:00:02,860 --> 01:00:04,800 e ela concordou, voc� pode ficar com a gente. 732 01:00:04,840 --> 01:00:07,700 Preste aten��o: aqui precisa se comportar ... 733 01:00:07,740 --> 01:00:10,850 porque parece que n�o � a primeira vez que voc� foge. 734 01:00:11,600 --> 01:00:13,670 Para onde voc� iria se sa�sse daqui? 735 01:00:13,710 --> 01:00:15,750 - Voc� tem outra fam�lia na Fran�a? - N�o, senhor. 736 01:00:15,780 --> 01:00:17,610 Bem, n�o importa. 737 01:00:17,650 --> 01:00:18,880 Voc� ver� que aqui estar� tudo bem. 738 01:00:19,600 --> 01:00:22,730 Al�m disso, voc� ficar� mais tempo que os outros. 739 01:00:22,760 --> 01:00:24,730 Voc� pode ficar um segundo per�odo. 740 01:00:24,760 --> 01:00:25,690 Por qu�? 741 01:00:25,730 --> 01:00:28,620 Seus pais estar�o viajando por um tempo. 742 01:00:28,650 --> 01:00:30,620 Onde eles estar�o, senhor? 743 01:00:30,660 --> 01:00:32,600 De f�rias, na Espanha. 744 01:00:36,750 --> 01:00:38,790 Eu quero ir junto para a Espanha. 745 01:00:39,790 --> 01:00:41,610 N�s sabemos! 746 01:00:44,820 --> 01:00:47,650 Sua m�e tem o direito de tirar f�rias. 747 01:00:47,670 --> 01:00:49,630 Voc� j� teve as suas pr�prias f�rias. 748 01:00:49,670 --> 01:00:52,880 � sempre assim. Quando escapo, eles nem olham para mim. 749 01:00:52,910 --> 01:00:54,880 � porque voc� est� crescendo. 750 01:00:54,920 --> 01:00:56,820 Eu quero ir junto para a Espanha. 751 01:00:56,860 --> 01:00:58,790 Vamos, durma e deixe os outros tamb�m dormirem. 752 01:00:58,830 --> 01:01:00,730 Pense em outra coisa. 753 01:01:00,760 --> 01:01:02,600 Boa noite. 754 01:01:14,770 --> 01:01:17,720 N�s queremos dormir! Queremos um pouco de paz! 755 01:01:17,750 --> 01:01:19,810 Volte para sua cabana! 756 01:01:19,850 --> 01:01:22,760 Voc� n�o v� que ele est� deprimido? 757 01:01:50,760 --> 01:01:51,850 Chega! 758 01:01:53,660 --> 01:01:54,810 Todos para a cama! 759 01:01:54,850 --> 01:01:57,670 Peguem seus travesseiros. N�o pulem. 760 01:01:58,700 --> 01:02:01,680 - Senhor, senhor! Eles est�o me batendo. - N�o, eles est�o brincando. 761 01:02:02,740 --> 01:02:04,720 Venha comigo. 762 01:02:04,810 --> 01:02:07,660 Voc�s limpem tudo e v�o para a cama! 763 01:02:15,800 --> 01:02:18,670 Hoje � noite voc� dorme aqui. 764 01:02:18,700 --> 01:02:19,770 Mas n�o chore. 765 01:02:26,620 --> 01:02:27,880 - Senhor ... - Meu nome � Roland. 766 01:02:27,910 --> 01:02:29,840 - Roland ... - O qu�? 767 01:02:30,790 --> 01:02:32,800 Posso pegar a sua m�o? 768 01:02:33,720 --> 01:02:35,670 Tudo bem. 769 01:02:47,830 --> 01:02:49,830 Bougnat quer Roland s� para ele. 770 01:02:49,850 --> 01:02:52,730 Amanh� vamos caminhar at� La Rochelle? 771 01:02:52,760 --> 01:02:54,640 Sim, amanh� de manh�. 772 01:02:54,670 --> 01:02:55,630 Caramba! 773 01:02:56,690 --> 01:02:58,870 Eu vou ter que deix�-lo aqui. 774 01:02:58,900 --> 01:03:00,620 Por qu�? 775 01:03:00,660 --> 01:03:02,610 Porque voc� ser� o lastro. 776 01:03:02,640 --> 01:03:03,870 O que � um lastro? 777 01:03:04,850 --> 01:03:07,820 Vamos parar aqui. Declaro atividade livre. 778 01:03:29,700 --> 01:03:32,630 Eu tenho que ir vigiar aquele lado. 779 01:03:32,660 --> 01:03:33,580 Eu vou com voc�. 780 01:03:33,620 --> 01:03:35,700 N�o. Voc� vigie l�. 781 01:03:35,740 --> 01:03:37,860 - Fa�a isso como um favor. - Tudo bem. 782 01:03:40,720 --> 01:03:41,880 Ei, Roland! 783 01:03:42,720 --> 01:03:44,660 - O que? - Venha comigo. 784 01:03:44,870 --> 01:03:46,660 Vamos cavalinho! 785 01:03:49,690 --> 01:03:50,770 Mais r�pido! 786 01:03:52,860 --> 01:03:54,710 Mais r�pido! 787 01:03:55,770 --> 01:03:56,860 Mais r�pido! 788 01:04:00,720 --> 01:04:02,680 Mais r�pido! Mais r�pido! 789 01:04:03,660 --> 01:04:04,680 Bem ... 790 01:04:05,850 --> 01:04:07,790 - Eu vou ca�ar. - Voc� tem uma arma? 791 01:04:08,660 --> 01:04:11,670 N�o h� necessidade. Eu vou ca�ar o unic�rnio. 792 01:04:11,820 --> 01:04:13,620 Eu tamb�m! 793 01:04:13,760 --> 01:04:16,610 - Voc� j� ca�ou antes? - N�o. 794 01:04:27,820 --> 01:04:30,660 Veja, n�o � dif�cil. 795 01:04:31,740 --> 01:04:33,890 Voc� fica atr�s do arbusto ... 796 01:04:35,640 --> 01:04:39,620 e quando o unic�rnio passar por voc�, voc� d� um golpe na cabe�a. 797 01:04:39,800 --> 01:04:41,700 Eu vou descer. 798 01:04:43,780 --> 01:04:45,620 Roland! 799 01:04:46,890 --> 01:04:49,710 - Qual � o problema? - Josiane est� se sentindo mal. 800 01:04:49,740 --> 01:04:50,830 Venha. Eu vou com voc�. 801 01:04:50,870 --> 01:04:54,290 N�o. Voc� espera o unic�rnio. E n�o se mova. 802 01:04:54,330 --> 01:04:57,720 Imite o seu chamado para atra�-lo. � assim: 803 01:05:02,690 --> 01:05:04,650 - Assim? - Perfeito! 804 01:05:04,690 --> 01:05:06,740 - Onde ela est�? - Vamos. 805 01:05:23,760 --> 01:05:25,700 U�! Que estranho! 806 01:05:30,720 --> 01:05:32,800 Eu achei que ela estivesse aqui. 807 01:05:33,870 --> 01:05:36,870 Mas ela n�o est�. Eu vou relaxar. 808 01:05:38,680 --> 01:05:40,660 O que isso significa? 809 01:05:40,790 --> 01:05:42,820 Sente-se. Vai ser melhor. 810 01:06:00,630 --> 01:06:01,840 Eu quero que voc� me beije. 811 01:06:01,880 --> 01:06:05,750 Rose, por favor. Tem cerca de 60 crian�as aqui ... 812 01:06:05,780 --> 01:06:07,820 Eu n�o posso beijar todas. 813 01:06:08,780 --> 01:06:11,790 - S� eu. - Eu n�o posso fazer exce��es. 814 01:06:11,820 --> 01:06:13,840 - Voc� entendeu? - Sim. 815 01:06:14,830 --> 01:06:18,660 Ent�o ... eu queria que voc� me fizesse um filho. 816 01:06:18,690 --> 01:06:19,620 O qu�? 817 01:06:19,660 --> 01:06:21,790 Voc� � louca, tem s� 13 anos! 818 01:06:21,830 --> 01:06:24,730 Treze anos e meio. E voc� n�o entendeu nada! 819 01:06:24,760 --> 01:06:26,730 O que voc� faria com um filho? 820 01:06:26,770 --> 01:06:29,870 Esse � o ponto. Em casa, eu cuido de crian�as o tempo todo ... 821 01:06:29,900 --> 01:06:32,850 meus irm�os, irm�s, sobrinhos ... 822 01:06:32,880 --> 01:06:34,660 ... At� mesmo dos vizinhos! 823 01:06:34,680 --> 01:06:37,620 Quando eles encontram um garoto na rua, eles trazem pra mim! 824 01:06:37,650 --> 01:06:39,710 Eu estou de saco cheio! Eu quero o meu pr�prio filho! 825 01:06:39,740 --> 01:06:41,770 Assim eles me deixam em paz! 826 01:06:43,600 --> 01:06:46,770 Talvez voc� esteja certa, mas acho que isso pode esperar. 827 01:06:47,690 --> 01:06:50,700 Rose, � por isso que voc� me trouxe aqui? 828 01:06:51,740 --> 01:06:53,740 - Sim. - Por qu�? 829 01:06:54,620 --> 01:06:55,880 Para saber. 830 01:06:56,840 --> 01:06:58,870 Como se faz um filho? 831 01:06:59,810 --> 01:07:01,790 Afinal voc� � um professor assistente. 832 01:07:03,660 --> 01:07:05,790 Esse n�o � o caso. Onde est� Josiane? 833 01:07:06,640 --> 01:07:08,740 - Que Josiane? - Ent�o n�o era verdade? 834 01:07:08,800 --> 01:07:10,840 - Voc� me enganou! - Eu? 835 01:07:11,620 --> 01:07:13,630 Foi bem feito! 836 01:07:15,880 --> 01:07:17,780 - Rose! - Cai fora! 837 01:07:20,760 --> 01:07:22,820 Bruto! Est�pido! 838 01:07:49,840 --> 01:07:51,750 Vamos, r�pido. 839 01:07:53,720 --> 01:07:55,720 - Onde est� Bougnat? - Bougnat? 840 01:07:55,830 --> 01:07:57,650 Droga! 841 01:08:09,770 --> 01:08:11,760 Ei, eu tinha esquecido de voc�. 842 01:08:11,800 --> 01:08:14,630 - O unic�rnio n�o veio. - Bem, voc� n�o correu perigo. 843 01:08:14,660 --> 01:08:16,630 Foi apenas uma brincadeira. 844 01:08:17,750 --> 01:08:18,780 Vamos. 845 01:08:27,750 --> 01:08:28,800 La Rochelle. 846 01:08:28,840 --> 01:08:32,790 Uma das cinco cidades concedidas aos protestantes por Henrique IV. 847 01:08:32,820 --> 01:08:36,740 A cidade foi sitiada em 1627 pelas tropas de Richelieu. 848 01:08:36,750 --> 01:08:41,640 O cerco durou mais de um ano, e dos de 25.000 habitantes ... 849 01:08:41,640 --> 01:08:43,670 15.000 morreram de fome. 850 01:08:43,680 --> 01:08:46,690 Ali est�o as torres e o Grande Rel�gio da Cadeia. 851 01:08:46,730 --> 01:08:49,800 Naquela �poca, sempre havia uma cadeia entre as torres ... 852 01:08:49,840 --> 01:08:54,700 que fechavam a entrada da ba�a, � tarde, de modo que os barcos n�o pudessem navegar. 853 01:08:54,730 --> 01:08:57,820 Al�m disso, quando Richelieu sitiou a cidade, 854 01:08:57,860 --> 01:09:02,790 construiu uma represa de 1.800 metros para evitar que a ajuda Inglesa ... 855 01:09:02,820 --> 01:09:04,840 chegasse � cidade sitiada. 856 01:09:04,880 --> 01:09:07,740 Mas tudo isso era na �poca de Richelieu. 857 01:09:07,770 --> 01:09:10,690 Agora vamos dar um mergulho na praia. 858 01:09:12,730 --> 01:09:14,770 E depois fazer um piquenique nas dunas. 859 01:09:17,670 --> 01:09:19,730 Podemos colocar nossos trajes de banho? 860 01:09:19,750 --> 01:09:20,740 Claro. 861 01:09:32,890 --> 01:09:35,800 Vamos para a praia! 862 01:09:36,880 --> 01:09:38,860 Vamos para a �gua! 863 01:09:41,710 --> 01:09:44,660 Corram s� na areia! 864 01:10:31,750 --> 01:10:33,850 - Vamos? - Espere um minuto. 865 01:10:33,890 --> 01:10:36,760 Todo mundo est� na �gua. Ningu�m vai nos ver. 866 01:10:36,790 --> 01:10:38,730 Sim, mas como podemos fazer isso? 867 01:10:38,760 --> 01:10:40,760 Seria bom pegar um barco. 868 01:10:40,790 --> 01:10:44,840 Eu j� viajei de trem, caminh�o e carro, mas nunca de barco. 869 01:10:44,870 --> 01:10:46,790 - E voc�? - Eu tamb�m n�o. 870 01:10:46,810 --> 01:10:48,640 Vamos? 871 01:10:49,860 --> 01:10:52,820 E se n�s com�ssemos com os outros? Parece que vai ter galinha. 872 01:10:52,850 --> 01:10:55,280 Est�o cheias de ossos. Bem, Voc� decide. 873 01:10:55,320 --> 01:10:57,720 Voc� n�o quer que Roland reclame, n�o �? 874 01:10:57,750 --> 01:10:58,680 Sim. 875 01:10:58,720 --> 01:11:00,860 Se apresse, porque eu j� vou ... Tchau. 876 01:11:05,610 --> 01:11:06,750 Espere. 877 01:11:10,880 --> 01:11:14,600 - O que n�s vamos comer? - N�o se preocupe. 878 01:11:47,610 --> 01:11:48,770 Largue isso! 879 01:11:59,630 --> 01:12:01,750 Olha o que temos. 880 01:12:03,630 --> 01:12:04,820 Isso est� horr�vel. 881 01:12:09,770 --> 01:12:11,750 O senhor poderia cozinhar isso para n�s? 882 01:12:11,790 --> 01:12:14,720 N�o, porque iria estragar minhas frituras. 883 01:12:29,770 --> 01:12:31,670 Ei, isso � muito bom! 884 01:12:31,710 --> 01:12:33,810 E os outros est�o comendo galinhas! 885 01:12:34,830 --> 01:12:37,830 As minhas cenouras, talvez n�o estejam muito boas. 886 01:12:50,750 --> 01:12:52,660 O que h� de errado? 887 01:12:59,730 --> 01:13:01,680 Assim est� melhor. 888 01:13:14,790 --> 01:13:17,730 Ou�a, estamos perdendo tempo. � melhor avisar a pol�cia. 889 01:13:17,760 --> 01:13:19,630 Eles se acham muito espertos. 890 01:13:19,670 --> 01:13:21,670 Temos de nos concentrar no porto. 891 01:13:21,700 --> 01:13:22,690 Voc� vai por l�. 892 01:13:22,730 --> 01:13:24,680 Voc� verifica as ruas que chegam aqui. 893 01:13:24,710 --> 01:13:26,630 E eu vou pelo outro lado. 894 01:13:26,890 --> 01:13:27,850 Vamos. 895 01:13:27,890 --> 01:13:29,750 Os dez primeiros comigo. 896 01:13:29,790 --> 01:13:31,720 Roland. E o piquenique? 897 01:13:31,820 --> 01:13:34,670 Assim que encontrarmos os outros. 898 01:13:37,830 --> 01:13:39,760 Eu estou pior. Acho que acabou. 899 01:13:39,800 --> 01:13:41,810 Eu n�o estou aqui para cuidar de voc�! 900 01:13:42,630 --> 01:13:44,670 E eu j� estou de saco cheio de tudo isso ... 901 01:13:49,770 --> 01:13:52,680 e voc� est� fedendo a peixe. V� se lavar! 902 01:13:52,840 --> 01:13:55,630 Eu n�o tenho nada para me secar. 903 01:13:55,660 --> 01:13:57,620 Ent�o fique atr�s de mim! 904 01:14:03,670 --> 01:14:04,660 Rose! 905 01:14:05,760 --> 01:14:07,660 O que foi agora? 906 01:14:07,750 --> 01:14:09,790 Minha barriga est� doendo. 907 01:14:16,610 --> 01:14:18,840 - Eu sujei minhas cal�as. - N�o! 908 01:14:19,770 --> 01:14:23,710 Estou farta. Eu queria um homem, e acabei com uma crian�a. 909 01:14:23,740 --> 01:14:26,570 Eu n�o aguento mais isso. Eu vou voltar. 910 01:14:26,610 --> 01:14:28,630 E como � que voc� vai fazer isso? Voc� n�o sabe onde est�. 911 01:14:28,650 --> 01:14:30,720 E voc�? Sabe mesmo para onde estamos indo? 912 01:14:30,750 --> 01:14:32,720 Sim, vamos para um barco. 913 01:14:32,860 --> 01:14:35,560 Isso se move o tempo todo. 914 01:14:35,600 --> 01:14:37,760 N�o � o movimento do barco, � apenas a �gua. 915 01:14:39,800 --> 01:14:40,870 Voc� sabe, Bougnat. 916 01:14:41,760 --> 01:14:43,830 Acho que fomos injustos com ele. 917 01:14:43,860 --> 01:14:45,240 Com quem? 918 01:14:45,270 --> 01:14:46,580 Roland. 919 01:14:46,620 --> 01:14:48,700 Ele deve estar procurando por n�s em todos os lugares. 920 01:14:48,720 --> 01:14:51,610 Talvez dev�ssemos voltar. Isso sim. 921 01:14:51,640 --> 01:14:52,880 Se voc� quer desistir, � s� dizer. 922 01:14:52,910 --> 01:14:54,660 Eu n�o estou desistindo. 923 01:14:54,700 --> 01:14:56,720 Eu acho que sei o que aconteceu: Voc� se arrependeu. 924 01:14:56,750 --> 01:14:57,860 Sim, eu mudei de id�ia. 925 01:14:59,610 --> 01:15:01,670 Covarde. Covarde! 926 01:15:02,600 --> 01:15:04,630 Vamos voltar. 927 01:15:04,660 --> 01:15:06,620 Eu me pergunto como voc� vai se virar sem mim. 928 01:15:06,660 --> 01:15:09,600 Vou ter um a menos para limpar a bunda! Isso j� ser� uma grande vantagem! 929 01:15:09,630 --> 01:15:09,890 Bem. 930 01:15:16,630 --> 01:15:20,650 Bougnat, espere! Espere! 931 01:15:24,780 --> 01:15:27,850 Bougnat, me diga: por que voc� est� sempre fugindo? 932 01:15:27,880 --> 01:15:29,810 Voc� sempre quer escapar. 933 01:15:30,440 --> 01:15:32,600 Eu pensei que era por causa de seus pais, 934 01:15:32,610 --> 01:15:34,700 mas aqui voc� est� fazendo a mesma coisa. 935 01:15:34,720 --> 01:15:35,780 Eu n�o sei. 936 01:15:35,820 --> 01:15:38,620 Eu acho que eu gostaria de voltar para casa. 937 01:15:38,650 --> 01:15:40,560 Mas onde � a sua casa? 938 01:15:40,600 --> 01:15:44,600 Eu n�o sei. Em todo caso, nunca � onde eu estou. 939 01:15:44,630 --> 01:15:46,590 E voc�, por que voc� quer partir? 940 01:15:46,630 --> 01:15:50,700 Eu? No in�cio era s� para voltar a Sarcelles. 941 01:15:51,600 --> 01:15:52,780 E agora? 942 01:15:53,760 --> 01:15:54,830 Agora ... 943 01:15:55,810 --> 01:15:58,700 - � s� para irritar algu�m. - Ah, certo. 944 01:16:11,610 --> 01:16:12,660 Bougnat ... 945 01:16:13,610 --> 01:16:16,870 - Que tal pegar o trem? - Para atravessar o mar? 946 01:16:16,900 --> 01:16:18,650 Atravessar o mar? 947 01:16:18,670 --> 01:16:21,200 Atravessar o mar para ir para a Am�rica. 948 01:16:21,230 --> 01:16:23,450 A Am�rica � bem longe. 949 01:16:23,480 --> 01:16:25,670 Mas o que voc� quer na Am�rica? 950 01:16:25,690 --> 01:16:26,800 Eu nunca a vi. 951 01:16:27,670 --> 01:16:29,720 Eu iria com voc�. 952 01:16:29,760 --> 01:16:32,710 Mas eu tenho medo de barcos. 953 01:16:32,750 --> 01:16:35,780 Eu gostaria de um lugar mais perto. 954 01:16:35,810 --> 01:16:39,510 Em algum lugar que pud�ssemos ir de carro por exemplo. 955 01:16:39,720 --> 01:16:42,720 Bem, se voc� quiser, n�o iremos de barco. 956 01:17:33,810 --> 01:17:36,660 Rose, n�o tem ningu�m aqui. Vamos. 957 01:17:45,890 --> 01:17:49,660 Senhoras e Senhores: Esta pode ser a primeira vez ... 958 01:17:49,690 --> 01:17:51,640 que visitam �le de R� ... 959 01:17:51,680 --> 01:17:55,280 e talvez n�o conhe�am todos os seus locais de interesse. 960 01:17:55,320 --> 01:17:58,890 O Pal�cio Uni�o � sua esquerda, ... 961 01:17:58,920 --> 01:18:01,680 ser� familiar para alguns de voc�s. 962 01:18:01,720 --> 01:18:05,710 O pr�ximo barco sair� em aproximadamente 10 minutos ... 963 01:18:08,790 --> 01:18:10,710 Ele est� se movendo. 964 01:18:10,870 --> 01:18:12,800 N�o est� se movendo, est� tremendo. 965 01:18:19,870 --> 01:18:21,720 N�o, est� girando. 966 01:18:22,620 --> 01:18:24,200 - Girando? - N�o est� mais. 967 01:18:24,240 --> 01:18:25,790 Ele estava rodando h� algum tempos ... 968 01:18:25,820 --> 01:18:26,810 e agora est� s� se movendo. 969 01:18:35,790 --> 01:18:39,630 Bougnat, n�o estamos em movimento, mas todo o resto est�. 970 01:18:39,660 --> 01:18:40,740 Voc� est� louca. 971 01:18:45,890 --> 01:18:48,630 Caramba, estamos num barco. 972 01:18:54,850 --> 01:18:57,690 Socorro, eu n�o quero isso. 973 01:19:01,600 --> 01:19:02,710 Roland! 974 01:19:03,650 --> 01:19:05,790 Socorro, Roland! 975 01:19:08,700 --> 01:19:11,640 - Roland! - Onde estavam? 976 01:19:11,680 --> 01:19:13,670 - Tem uma confus�o ali. - Confus�o? 977 01:19:13,700 --> 01:19:15,770 Sim, tem muitas pessoas ali. 978 01:19:27,630 --> 01:19:28,650 Rose ... 979 01:19:30,870 --> 01:19:32,350 Voc� est� bem? 980 01:19:32,390 --> 01:19:33,800 Estou com frio. 981 01:19:33,840 --> 01:19:35,690 Onde est� Bougnat? 982 01:19:35,730 --> 01:19:38,240 Ela n�o se lembra de nada. 983 01:19:38,280 --> 01:19:40,760 Diga-me, Roland, Posso ganhar um beijo? 984 01:19:40,790 --> 01:19:42,660 Nem mesmo hoje? 985 01:19:50,640 --> 01:19:51,790 Isso � tudo? 986 01:19:52,640 --> 01:19:55,830 Pelo menos eles me fizeram respira��o boca-a-boca. 987 01:20:28,630 --> 01:20:31,650 Ei garota, estamos na Am�rica? 988 01:21:00,620 --> 01:21:03,860 MINIST�RIO DA JUSTI�A 989 01:21:54,710 --> 01:21:56,820 Voc� me trouxe a se��o de esportes do jornal? 990 01:21:56,850 --> 01:21:58,870 Seu Poulidor ganhou. 991 01:22:31,800 --> 01:22:33,840 - Rapazes, vamos descarregar. - Certo. 992 01:24:05,600 --> 01:24:07,170 Tem algu�m ali. 993 01:24:07,210 --> 01:24:08,750 Sim, desse lado. 994 01:24:08,780 --> 01:24:09,740 Voc� pode v�-lo? 995 01:24:24,640 --> 01:24:26,700 O que voc� estava fazendo l�? 996 01:24:48,840 --> 01:24:50,820 - F3. - Errou. 997 01:24:51,840 --> 01:24:53,780 - B17 - Errou. 998 01:24:54,810 --> 01:24:57,610 - A12. - Acertou. 999 01:25:00,610 --> 01:25:03,600 - A13. - Acertou. 1000 01:25:05,770 --> 01:25:08,630 - Amanh� vamos voltar para Sarcelles? - N�o. 1001 01:25:08,660 --> 01:25:10,650 Amanh� � a festa do acampamento de f�rias. 1002 01:25:10,680 --> 01:25:11,760 Iremos depois de amanh�. 1003 01:25:11,790 --> 01:25:12,840 Voc�s devem se levantar rapidamente. 1004 01:25:14,770 --> 01:25:16,780 Vejo voc� em Sarcelles? 1005 01:25:18,750 --> 01:25:21,750 Claro. Um pouco mais tarde. 1006 01:25:21,790 --> 01:25:23,810 Eu vou ficar aqui at� agosto. 1007 01:25:23,850 --> 01:25:25,840 Outras crian�as vir�o em seu lugar. 1008 01:25:26,690 --> 01:25:28,750 Mas n�o posso ficar? 1009 01:25:29,760 --> 01:25:32,680 Voc� n�o queria vir e agora quer ficar. 1010 01:25:33,870 --> 01:25:36,780 Sim, mas eu n�o te conhecia. 1011 01:25:39,690 --> 01:25:42,610 Mas se eu estou doente, eu posso ficar? 1012 01:25:44,630 --> 01:25:48,990 29 DE JULHO FESTA DO ACAMPAMENTO 1013 01:26:51,800 --> 01:26:53,700 Voc� tem certeza ... 1014 01:26:53,800 --> 01:26:55,870 que n�o quer vir na festa? 1015 01:26:56,670 --> 01:26:57,800 Eu estou doente. 1016 01:26:57,840 --> 01:26:59,810 O que est� acontecendo l�? 1017 01:26:59,840 --> 01:27:01,780 N�s dan�amos, cantamos ... 1018 01:27:01,800 --> 01:27:03,730 Tem at� um m�gico. 1019 01:27:04,600 --> 01:27:05,720 Eu estou doente. 1020 01:27:05,760 --> 01:27:07,880 Talvez amanh� eu nem possa me levantar. 1021 01:27:07,910 --> 01:27:09,570 Vamos verificar com o chefe. 1022 01:27:09,720 --> 01:27:11,710 Bem, vejo voc� mais tarde. 1023 01:27:15,850 --> 01:27:18,650 Vejamos a nossa amiga Huguette. 1024 01:27:18,850 --> 01:27:20,850 Ela vai entrar neste lugar ... 1025 01:27:20,890 --> 01:27:22,860 e vai passar para outro. 1026 01:27:23,730 --> 01:27:27,780 E para isso precisamos da sua ajuda. 1027 01:27:27,820 --> 01:27:31,840 Para envi�-la, soprem suas m�os assim ... 1028 01:27:35,860 --> 01:27:38,710 n�o foi suficiente. 1029 01:27:46,830 --> 01:27:48,680 Assassino! 1030 01:27:53,610 --> 01:27:55,710 Voc� vem para a Alemanha? 1031 01:27:55,740 --> 01:27:57,270 Sim, sim. Alemanha. 1032 01:27:57,300 --> 01:27:58,800 Vamos para o seu acampamento. 1033 01:27:59,730 --> 01:28:01,700 N�o, acampamento, n�o. 1034 01:28:01,740 --> 01:28:03,760 Eu quero ir para a Alemanha com voc�s. 1035 01:28:03,790 --> 01:28:04,720 N�o! 1036 01:28:04,760 --> 01:28:08,810 - Voc� quer ser nosso camarada? - Sim, voc� e eu, camaradas. 1037 01:28:13,890 --> 01:28:15,810 Porcaria! O que estamos fazendo aqui? 1038 01:28:15,820 --> 01:28:17,640 Dever�amos ir direto para a Alemanha. 1039 01:28:17,640 --> 01:28:19,570 Sim, camarada. 1040 01:28:19,610 --> 01:28:21,630 Que camarada, o qu�? 1041 01:28:21,670 --> 01:28:23,880 Voc� disse ... Caramba! N�o � justo. 1042 01:28:25,650 --> 01:28:27,650 Deixe-me em paz! 1043 01:28:30,890 --> 01:28:32,820 � Bougnat! 1044 01:28:34,650 --> 01:28:35,770 Pare! 1045 01:28:48,740 --> 01:28:50,830 Huguette, onde est� voc�? 1046 01:28:59,650 --> 01:29:01,770 E agora vamos fazer a opera��o inversa. 1047 01:29:01,800 --> 01:29:04,790 Mas, para esta opera��o ... 1048 01:29:04,830 --> 01:29:07,790 Eu preciso que voc�s soprem mais forte. 1049 01:29:13,700 --> 01:29:16,560 N�o, n�o! Isso foi muito fraco! 1050 01:29:16,600 --> 01:29:19,890 Para Huguette retornar, � preciso mais for�a. 1051 01:29:25,750 --> 01:29:26,800 Mais! 1052 01:29:26,840 --> 01:29:29,770 A opera��o est� realizada! 1053 01:29:31,610 --> 01:29:34,830 Obrigado. Vamos verificar se foi suficiente. 1054 01:29:47,890 --> 01:29:51,670 E agora vamos ver se conseguimos. 1055 01:29:51,700 --> 01:29:53,660 Bougnat! 1056 01:30:06,620 --> 01:30:08,740 Ei, Guy! Est� tudo arranjado para Bougnat. 1057 01:30:08,780 --> 01:30:11,570 Vamos mant�-lo aqui. Mas precisamos vigi�-lo. 1058 01:30:11,780 --> 01:30:13,880 O problema agora � a menina doente. 1059 01:30:13,910 --> 01:30:16,700 Ela deve ter engolido um pouco de �leo! 1060 01:30:17,820 --> 01:30:19,690 Cuidado, boba! 1061 01:30:37,860 --> 01:30:39,600 Vem. 1062 01:30:41,800 --> 01:30:43,800 - Roland, Tchau. - Tenham uma boa viagem. 1063 01:30:43,840 --> 01:30:45,770 Eu quero ir no �nibus. 1064 01:30:45,810 --> 01:30:47,860 Amanh� voc� ter� outros amigos aqui. 1065 01:30:48,740 --> 01:30:50,850 - Eu queria ir para a Alemanha. - Eu sei ... 1066 01:30:53,600 --> 01:30:55,860 - Adeus! - Voc� pode ir. 1067 01:30:55,890 --> 01:30:57,290 Adeus, crian�as! 1068 01:30:57,330 --> 01:30:58,700 Adeus a todos! 1069 01:30:59,650 --> 01:31:01,620 Tchau. At� o pr�ximo ano. 1070 01:31:08,830 --> 01:31:09,780 Rose! 1071 01:31:24,890 --> 01:31:25,890 Bougnat! 1072 01:31:30,830 --> 01:31:31,890 Bougnat! 1073 01:31:55,880 --> 01:31:57,670 Bougnat! 1074 01:32:41,880 --> 01:32:44,610 Aqui s�o os que v�o para casa. 1075 01:32:57,830 --> 01:32:59,690 - Jocelyn. - Sim? 1076 01:32:59,730 --> 01:33:01,760 Eles � que ir�o para o acampamento? 1077 01:33:01,790 --> 01:33:02,750 Sim. 1078 01:33:06,760 --> 01:33:08,630 V� em frente. Tchau. 1079 01:33:10,620 --> 01:33:12,760 - Estamos esperando algu�m? - N�o! 1080 01:33:12,790 --> 01:33:14,750 Ent�o vamos l�! 1081 01:33:32,710 --> 01:33:34,840 L� vai Rose! Ela est� voltando! 1082 01:33:34,870 --> 01:33:36,710 Rose Bornand est� condenada! 1083 01:33:55,700 --> 01:33:59,650 Rose, Rose, Rose. 1084 01:34:00,610 --> 01:34:04,680 Bougnat, n�o v�. 1085 01:34:05,660 --> 01:34:09,630 Adeus, adeus, Rose. At� amanh�. 1086 01:34:09,790 --> 01:34:14,700 Eu estou indo para o meu pa�s distante. 1087 01:34:15,670 --> 01:34:20,230 Voc� sempre quer ir mais longe ... 1088 01:34:20,260 --> 01:34:24,790 Nem sequer conhece ... 1089 01:34:24,820 --> 01:34:27,890 o caminho dos artistas. 1090 01:34:29,730 --> 01:34:34,590 E ent�o voc� n�o se atreva ... 1091 01:34:34,630 --> 01:34:38,780 porque eu n�o vou com voc�. 1092 01:34:38,810 --> 01:34:46,630 Voc� ser� sempre Bougnat. 77568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.