All language subtitles for Fire Country S03E19 - A Change In The Wind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,124 --> 00:00:07,124 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,124 --> 00:00:15,572 Previously on Fire Country... I got another job offer 4 00:00:15,676 --> 00:00:16,883 in Butte. 5 00:00:16,986 --> 00:00:18,986 Jake, there's no promotion at 42 right now. 6 00:00:19,089 --> 00:00:20,434 Not sure when there's gonna be. 7 00:00:20,538 --> 00:00:22,296 I guess this is my two weeks' notice. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,021 We got to figure out how to get you back into 9 00:00:24,124 --> 00:00:25,503 a Cal Fire uniform. MANNY: That's gonna be tough. 10 00:00:25,607 --> 00:00:27,538 My track record's gonna raise a few flags. 11 00:00:27,641 --> 00:00:29,607 GABRIELA: Finn texted me five times. 12 00:00:29,710 --> 00:00:31,710 Finn has revealed himself as obsessive. 13 00:00:31,814 --> 00:00:33,607 GABRIELA: Finn? Hi. 14 00:00:33,710 --> 00:00:34,848 I owe you an apology. 15 00:00:34,952 --> 00:00:36,469 Let's focus on getting you well. 16 00:00:36,572 --> 00:00:38,331 AUDREY: Cap, look. JAKE: Hey, Chief? 17 00:00:38,434 --> 00:00:39,745 Finn's been stalking her. 18 00:00:39,848 --> 00:00:40,848 You need to get her out of that ambulance 19 00:00:40,952 --> 00:00:42,883 and away from him now. 20 00:00:42,986 --> 00:00:44,538 FINN: Whatever he's about to tell you, 21 00:00:44,641 --> 00:00:46,193 it's a lie. Did you start that fire 22 00:00:46,296 --> 00:00:47,193 to bring me to you? 23 00:00:47,296 --> 00:00:48,917 Isn't that romantic? 24 00:00:50,986 --> 00:00:53,227 Chief! VINCE: He's dangerous. 25 00:00:53,331 --> 00:00:55,055 And now he's on the loose. 26 00:00:55,158 --> 00:00:56,365 ♪ ♪ 27 00:00:56,469 --> 00:00:58,331 [truck door closes] 28 00:00:58,434 --> 00:00:59,848 We're right on time. 29 00:00:59,952 --> 00:01:01,503 Thanks to me not taking you up 30 00:01:01,607 --> 00:01:04,400 on your tempting offer this morning. 31 00:01:04,503 --> 00:01:06,469 Well, my offer still stands. 32 00:01:06,572 --> 00:01:07,952 I was gonna run some errands after this, 33 00:01:08,055 --> 00:01:11,262 but I could be convinced to do other things. 34 00:01:11,365 --> 00:01:12,710 [laughs softly] Tonight. 35 00:01:12,814 --> 00:01:14,296 Tonight, I promise. [chuckles] 36 00:01:14,400 --> 00:01:16,917 I got to go see Nonno - after this. - Okay. 37 00:01:17,021 --> 00:01:18,814 His meds have slowed the dementia a bit, 38 00:01:18,917 --> 00:01:21,227 but I just, I want to see him while he's still good. 39 00:01:21,331 --> 00:01:22,779 Say hi to him for me. 40 00:01:22,883 --> 00:01:24,469 ♪ Daddy saying grace... ♪ 41 00:01:24,572 --> 00:01:27,848 And tell him he owes me four dollars for poker night. 42 00:01:27,952 --> 00:01:29,538 You know that you're never seeing that money. 43 00:01:29,641 --> 00:01:30,676 Mm-hmm. 44 00:01:30,779 --> 00:01:32,193 [baby crying] 45 00:01:32,296 --> 00:01:34,055 There something, uh, something you need to share? 46 00:01:34,158 --> 00:01:36,158 Uh, y-you're funny. This is my nephew Amir. 47 00:01:36,262 --> 00:01:37,331 Amir, say hi. 48 00:01:37,434 --> 00:01:38,641 BODE: This Elijah's new little guy? 49 00:01:38,745 --> 00:01:39,883 Yeah. 50 00:01:39,986 --> 00:01:41,193 We're babysitting for the morning. 51 00:01:41,296 --> 00:01:42,434 Mm-hmm. 52 00:01:42,538 --> 00:01:43,503 So, you're actually, you're-you're plus-two, 53 00:01:43,607 --> 00:01:45,021 not a plus-one. 54 00:01:45,124 --> 00:01:46,607 You're funny, Bode. Oh, just making sure. 55 00:01:46,710 --> 00:01:47,779 [laughs] 56 00:01:47,883 --> 00:01:49,538 You count as a whole person. 57 00:01:49,641 --> 00:01:51,262 You're so whole. [chuckles] 58 00:01:51,365 --> 00:01:52,814 Here-here, I'll give it to you. 59 00:01:52,917 --> 00:01:54,262 There you go. You're so good with him. 60 00:01:54,365 --> 00:01:55,434 [chuckles] Well, I mean, 61 00:01:55,538 --> 00:01:57,400 he's just a bundle of joy. Oh... 62 00:01:57,503 --> 00:01:58,538 I just love you. 63 00:01:58,641 --> 00:02:00,469 Auntie Eve loves you so much. 64 00:02:00,572 --> 00:02:03,124 Do you remember in high school, when we had to carry those bags 65 00:02:03,227 --> 00:02:04,917 of flour around and pretend that they were babies? 66 00:02:05,021 --> 00:02:06,952 Yeah, I dropped mine in algebra. 67 00:02:07,055 --> 00:02:08,676 - You did. - It was pretty bad. 68 00:02:08,779 --> 00:02:10,710 [laughs] Just... [imitates thud] 69 00:02:10,814 --> 00:02:12,538 [laughs]: Yeah. 70 00:02:12,641 --> 00:02:15,641 I remember saying I wanted a real one someday. I... 71 00:02:15,745 --> 00:02:17,986 I think I still do. 72 00:02:18,089 --> 00:02:19,641 [babbles] 73 00:02:19,745 --> 00:02:21,572 Do you? 74 00:02:21,676 --> 00:02:24,952 I think, uh... Mm... 75 00:02:25,055 --> 00:02:26,641 I told them that I would help set up, 76 00:02:26,745 --> 00:02:28,469 but can we talk about this later? 77 00:02:28,572 --> 00:02:29,814 Yeah. 78 00:02:29,917 --> 00:02:33,124 Okay, bye. Bye, bubs. 79 00:02:33,227 --> 00:02:35,331 Good luck finding a captain who's up to 80 00:02:35,434 --> 00:02:36,952 that man's standards. 81 00:02:37,055 --> 00:02:39,124 ♪ Now this is where I want to raise my kids... ♪ 82 00:02:39,227 --> 00:02:42,434 Board sent 20 applicants to fill Jake's spot. Guess what? 83 00:02:42,538 --> 00:02:44,193 None of them are Jake, so they all suck? 84 00:02:44,296 --> 00:02:45,710 They all do suck. 85 00:02:45,814 --> 00:02:48,848 [laughs] You're gonna have to give somebody a chance. 86 00:02:48,952 --> 00:02:50,745 Well, as soon as they send me somebody who's got 87 00:02:50,848 --> 00:02:52,710 any hint of experience or ability, 88 00:02:52,814 --> 00:02:54,089 I definitely will. 89 00:02:54,193 --> 00:02:55,745 Oh. It's time. 90 00:02:55,848 --> 00:02:59,503 ♪ Wild and free ♪ 91 00:02:59,607 --> 00:03:02,814 ♪ I got a hundred years of down-home ♪ 92 00:03:02,917 --> 00:03:04,779 ♪ Running through my blood ♪ 93 00:03:04,883 --> 00:03:06,158 [sighs] 94 00:03:06,262 --> 00:03:08,158 ♪ I was born country ♪ 95 00:03:08,262 --> 00:03:11,055 ♪ And this country's what I love... ♪ [lock clicking] 96 00:03:11,158 --> 00:03:13,296 [quietly]: Let's see. 97 00:03:13,400 --> 00:03:15,469 Yeah, can I help you? 98 00:03:15,572 --> 00:03:17,400 Just checking out the goods. 99 00:03:18,469 --> 00:03:20,124 Your locker, dummy. 100 00:03:20,227 --> 00:03:22,607 I'm gonna take it when you're gone next week. 101 00:03:22,710 --> 00:03:23,986 You know, my body is still warm. 102 00:03:24,089 --> 00:03:25,469 I'll see you in there. 103 00:03:25,572 --> 00:03:28,021 ♪ That's what I'll always be... ♪ 104 00:03:28,124 --> 00:03:30,503 Hey. Dad, you made it. 105 00:03:30,607 --> 00:03:31,779 I made it. 106 00:03:31,883 --> 00:03:33,538 Yeah, right now, all I have is time. 107 00:03:33,641 --> 00:03:34,745 [laughs] Mm. 108 00:03:34,848 --> 00:03:36,262 - How you doing? - Yeah. 109 00:03:36,365 --> 00:03:37,538 Any sign of Finn? 110 00:03:37,641 --> 00:03:39,331 No, and there's not gonna be. 111 00:03:39,434 --> 00:03:41,262 Police say that he emptied out his accounts 112 00:03:41,365 --> 00:03:43,917 and abandoned his car in Santa Cruz. 113 00:03:44,021 --> 00:03:45,434 So, he's on the run. 114 00:03:45,538 --> 00:03:47,538 As long as he's on the run from Edgewater and me, 115 00:03:47,641 --> 00:03:48,952 I'm good. Mm. 116 00:03:49,055 --> 00:03:52,296 Welcome to breakfast, fam-bam. 117 00:03:52,400 --> 00:03:53,676 Mm. No. No. 118 00:03:53,779 --> 00:03:54,745 No, Sharon. MANNY: "Fam-bam"? 119 00:03:54,848 --> 00:03:55,986 "Fam-bam." 120 00:03:56,089 --> 00:03:56,986 When's the last time you actually 121 00:03:57,089 --> 00:03:58,434 heard "fam-bam"? BODE: Mom. 122 00:03:58,538 --> 00:04:01,055 Oh, come on, in the club, we're all fam, right? 123 00:04:01,158 --> 00:04:02,607 [all groaning] Yes. 124 00:04:02,710 --> 00:04:03,745 That's low-key embarrassing. 125 00:04:03,848 --> 00:04:04,745 Oh... [laughter] 126 00:04:04,848 --> 00:04:05,917 What's up, fam-bam? 127 00:04:06,021 --> 00:04:07,262 SHARON:Come on. 128 00:04:07,365 --> 00:04:09,572 You try to throw a nice breakfast 129 00:04:09,676 --> 00:04:10,986 and you get mocked. 130 00:04:11,089 --> 00:04:12,986 I'm not mocking you. I'm actually grateful. 131 00:04:13,089 --> 00:04:16,986 No, Jake, we are grateful for you. 132 00:04:17,089 --> 00:04:19,365 [sighs] Yeah, it is, uh... 133 00:04:19,469 --> 00:04:22,883 not gonna be easy trying to find a replacement for you. 134 00:04:22,986 --> 00:04:25,400 BODE: Eh, speak for yourself, 135 00:04:25,503 --> 00:04:27,607 'cause I'm gonna be upgrading to a nice, new, big bedroom. 136 00:04:27,710 --> 00:04:29,262 Hell yeah. EVE: Oh, no. 137 00:04:29,365 --> 00:04:30,848 I've been redecorating in my mind. 138 00:04:30,952 --> 00:04:32,055 What-what are you redecorating? Oh, really? 139 00:04:32,158 --> 00:04:33,434 That's weird, 'cause we're not on the... 140 00:04:33,538 --> 00:04:34,883 our minds aren't-- they're not in sync right now. 141 00:04:34,986 --> 00:04:36,055 They're not. JAKE: All right, hey. 142 00:04:36,158 --> 00:04:37,779 I'm only gonna be a few hours away. 143 00:04:37,883 --> 00:04:40,641 And who knows, I mean, the way these fires are, 144 00:04:40,745 --> 00:04:42,469 we might be fighting a fire together 145 00:04:42,572 --> 00:04:43,986 - in Mendocino. - EVE: Mm. 146 00:04:44,089 --> 00:04:45,469 Bite your tongue. 147 00:04:45,572 --> 00:04:47,676 Uh-huh, no, but seriously, um... 148 00:04:47,779 --> 00:04:50,227 guys, I am grateful to have this last week with you. 149 00:04:50,331 --> 00:04:52,848 And yeah, all right. That's enough of the spotlight. 150 00:04:52,952 --> 00:04:54,607 I'm-- I don't like the attention. 151 00:04:54,710 --> 00:04:57,607 [laughter] Oh, come on, Cap. You like the spotlight. 152 00:04:57,710 --> 00:04:59,193 [overlapping chatter] 153 00:04:59,296 --> 00:05:01,331 Okay, you know what? All right, relax, all of y'all. 154 00:05:01,434 --> 00:05:03,400 No, but seriously, no. Somebody else go. 155 00:05:03,503 --> 00:05:04,538 Manny, like, what-- 156 00:05:04,641 --> 00:05:05,779 what have you been up to? MANNY: Um... 157 00:05:05,883 --> 00:05:09,676 I am grateful... 158 00:05:09,779 --> 00:05:11,469 I'm grateful that Finn cleared out. 159 00:05:11,572 --> 00:05:12,986 JAKE: Yeah, that weirdo. Mm. Okay. 160 00:05:13,089 --> 00:05:15,262 Obviously, same, but... 161 00:05:15,365 --> 00:05:17,745 Dad, you have other news to share. 162 00:05:17,848 --> 00:05:18,917 Right? Oh. 163 00:05:19,021 --> 00:05:20,952 All right, uh... 164 00:05:21,055 --> 00:05:22,986 I turned in my Cal Fire application. 165 00:05:23,089 --> 00:05:24,400 [cheering] Hey! 166 00:05:24,503 --> 00:05:26,607 MANNY: Hold on, it's probably not gonna happen. 167 00:05:26,710 --> 00:05:29,193 You know, 'cause of my record, it's a long shot, but... 168 00:05:29,296 --> 00:05:31,055 [laughs]: It's actually a real long shot. 169 00:05:31,158 --> 00:05:33,227 Hey, you know, you beat the odds before. 170 00:05:33,331 --> 00:05:34,848 EVE: Mm-hmm, and speaking of beating the odds, 171 00:05:34,952 --> 00:05:36,572 now that Oxalta's out of the picture, 172 00:05:36,676 --> 00:05:37,917 Three Rock is back, baby. 173 00:05:38,021 --> 00:05:39,917 That's right. Hey. 174 00:05:40,021 --> 00:05:41,952 [exclaims] Oh! 175 00:05:42,055 --> 00:05:43,193 Well, please tell them 176 00:05:43,296 --> 00:05:45,434 to rest up, and everybody here, too, 177 00:05:45,538 --> 00:05:47,193 'cause there's a new fire on Zabel Ridge, 178 00:05:47,296 --> 00:05:49,055 and they don't need us yet, but if things get bad, 179 00:05:49,158 --> 00:05:50,434 42's next up on deck. 180 00:05:50,538 --> 00:05:51,641 VINCE: So... 181 00:05:51,745 --> 00:05:53,021 here's to, uh, hoping 182 00:05:53,124 --> 00:05:54,572 they can keep that thing contained 183 00:05:54,676 --> 00:05:57,779 and maybe a nice quiet week here in Edgewater. 184 00:05:57,883 --> 00:05:59,469 Love it. Cheers. 185 00:05:59,572 --> 00:06:01,434 In Edgewater? A quiet week? Cheers, y'all. 186 00:06:01,538 --> 00:06:03,572 ♪ ♪ 187 00:06:05,952 --> 00:06:07,434 [sniffles] 188 00:06:07,538 --> 00:06:10,021 Hey, are you, uh, are you good? 189 00:06:10,124 --> 00:06:12,331 Yeah, I'm fine. 190 00:06:13,193 --> 00:06:16,434 Really. Finn's gone. 191 00:06:16,538 --> 00:06:17,917 I'm serious. 192 00:06:18,021 --> 00:06:21,917 Finn, Finn comes after you or anybody, I got you. 193 00:06:23,331 --> 00:06:25,262 Bode, you're on parole. 194 00:06:25,365 --> 00:06:27,296 You can't put yourself in danger for me, 195 00:06:27,400 --> 00:06:30,400 and especially when we're not together anymore. 196 00:06:31,227 --> 00:06:33,227 It's not about being together. 197 00:06:33,331 --> 00:06:36,434 We're family. Family's forever. 198 00:06:38,503 --> 00:06:40,917 I'm not calling you "brother." 199 00:06:41,710 --> 00:06:42,952 "Bro"? 200 00:06:43,055 --> 00:06:44,814 [laughs] 201 00:06:44,917 --> 00:06:46,296 No. 202 00:06:46,400 --> 00:06:48,158 No, bro. 203 00:06:50,021 --> 00:06:51,607 SHARON: Jake, hold up. Oh, no. 204 00:06:51,710 --> 00:06:53,365 Don't tell me I have to do the dishes 205 00:06:53,469 --> 00:06:55,917 from my own farewell breakfast. 206 00:06:56,021 --> 00:06:57,469 Uh, no. 207 00:06:57,572 --> 00:06:59,193 But the whole reason I wanted to have a meal 208 00:06:59,296 --> 00:07:02,365 in the first place was I thought we were gonna say more. 209 00:07:02,469 --> 00:07:05,055 [chuckles] I don't need speeches. 210 00:07:06,158 --> 00:07:08,262 I am really gonna miss you. 211 00:07:08,365 --> 00:07:10,262 So much. 212 00:07:11,262 --> 00:07:12,607 Hey. [laughs softly] 213 00:07:12,710 --> 00:07:14,089 Me, too. 214 00:07:14,193 --> 00:07:16,469 And he would never say it, but... 215 00:07:16,572 --> 00:07:19,124 Vince is a mess about you leaving. 216 00:07:22,814 --> 00:07:23,986 [TV playing indistinctly] 217 00:07:24,089 --> 00:07:26,400 Oh! MANNY: Are you kidding me? 218 00:07:26,503 --> 00:07:27,641 [laughs] Yes! 219 00:07:27,745 --> 00:07:29,193 I feel like I should get some credit. 220 00:07:29,296 --> 00:07:30,538 I'm the one who taught you how to play. 221 00:07:30,641 --> 00:07:31,572 No, no, no, no, no, sir. 222 00:07:31,676 --> 00:07:33,676 I was five. That doesn't count. 223 00:07:33,779 --> 00:07:35,538 Boom. Good game. 224 00:07:37,158 --> 00:07:38,365 [shouts][grunts] 225 00:07:38,469 --> 00:07:39,779 Oh, it was so good to see you. 226 00:07:39,883 --> 00:07:40,952 You, too. I love you, okay? 227 00:07:41,055 --> 00:07:42,469 - Love you. Bye, Dad. - Be safe. 228 00:07:54,158 --> 00:07:56,400 ♪ ♪ 229 00:07:57,745 --> 00:07:59,227 [engine starts] 230 00:08:02,089 --> 00:08:03,986 [tires screech] 231 00:08:04,089 --> 00:08:05,676 MANNY [over phone]: Vince, you got all that? Yep. 232 00:08:05,779 --> 00:08:07,538 Gabriela first, then I'll call the sheriff. 233 00:08:07,641 --> 00:08:09,538 [stammers] Hey. Stay safe. 234 00:08:10,710 --> 00:08:14,538 Um, that was your dad on the phone, uh... 235 00:08:14,641 --> 00:08:18,434 He just caught Finn sneaking around outside the station. 236 00:08:19,503 --> 00:08:21,986 What? I-I thought he left town. 237 00:08:22,089 --> 00:08:23,158 Yeah. 238 00:08:23,262 --> 00:08:24,848 We all did. 239 00:08:24,952 --> 00:08:26,883 And we're getting the authorities on it, 240 00:08:26,986 --> 00:08:30,814 but meantime, we need to get you out of here. 241 00:08:30,917 --> 00:08:33,365 Okay. Um... 242 00:08:33,469 --> 00:08:35,503 I-I'll go home. No. 243 00:08:35,607 --> 00:08:36,986 My home. 244 00:08:37,089 --> 00:08:40,089 This guy knows where you live, knows where you work. 245 00:08:40,193 --> 00:08:42,262 [fading]: We need to get you someplace that he doesn't know, 246 00:08:42,365 --> 00:08:44,779 and that's the Leone home. 247 00:08:44,883 --> 00:08:46,538 [high-pitched ringing] 248 00:08:46,641 --> 00:08:50,710 Till this guy's in cuffs, just lay low. 249 00:08:53,227 --> 00:08:54,745 ♪ ♪ 250 00:08:54,848 --> 00:08:56,469 [phone ringing] 251 00:08:59,814 --> 00:09:01,089 You miss me already? 252 00:09:01,193 --> 00:09:02,538 How close are you to Walter's? 253 00:09:02,641 --> 00:09:04,055 I was just coming up on Three Corners. Why? 254 00:09:04,158 --> 00:09:05,641 Quick, take Skyline. 255 00:09:05,745 --> 00:09:08,193 I caught Finn spying at the station. I followed him. 256 00:09:08,296 --> 00:09:09,400 Manny, you got, you got to call the cops. 257 00:09:09,503 --> 00:09:10,848 Your dad's already doing that, man. 258 00:09:10,952 --> 00:09:12,158 Besides, they can't do anything 259 00:09:12,262 --> 00:09:13,124 unless they know where the hell he's at. 260 00:09:13,227 --> 00:09:14,710 I lost him at the fork. 261 00:09:14,814 --> 00:09:15,710 Took Freshwater. 262 00:09:15,814 --> 00:09:16,917 I guess I'm taking Skyline. 263 00:09:17,021 --> 00:09:18,607 He's in a blue four-door 264 00:09:18,710 --> 00:09:20,193 with a dented Nevada license plate. 265 00:09:20,296 --> 00:09:22,158 Piece of crap. 266 00:09:22,262 --> 00:09:24,158 He was right outside of 42, man. 267 00:09:24,262 --> 00:09:26,331 Look, we're not gonna let him get to Gabriela. 268 00:09:26,434 --> 00:09:28,193 All right? Not gonna let it happen. 269 00:09:28,296 --> 00:09:29,641 Yeah. 270 00:09:39,641 --> 00:09:41,745 Wait, hold on-- hold on one second. Hold on. 271 00:09:43,538 --> 00:09:44,986 Pretty sure that I got him here. 272 00:09:45,089 --> 00:09:47,538 At the gas station, like, two miles south of the fork. 273 00:09:47,641 --> 00:09:49,124 MANNY: All right, I'm turning around. 274 00:09:49,227 --> 00:09:50,710 I'll be there as soon as I can. 275 00:09:51,676 --> 00:09:54,089 ♪ ♪ 276 00:09:57,021 --> 00:09:58,055 Manny, it's him, it's him. 277 00:09:58,158 --> 00:09:59,124 You keep an eye on him. 278 00:09:59,227 --> 00:10:00,193 I'll call the sheriff's office 279 00:10:00,296 --> 00:10:01,538 and let them know everything. 280 00:10:04,952 --> 00:10:06,296 [sighs] 281 00:10:12,055 --> 00:10:13,779 Damn it. 282 00:10:13,883 --> 00:10:15,641 [tires screeching] 283 00:10:22,158 --> 00:10:24,227 Whoa. Hey! [glass shatters] 284 00:10:26,469 --> 00:10:28,365 [tires screech] 285 00:10:37,641 --> 00:10:39,676 ♪ ♪ 286 00:10:49,227 --> 00:10:52,055 ♪ ♪ 287 00:10:52,158 --> 00:10:53,227 Hey. 288 00:10:53,331 --> 00:10:56,262 Hey. You okay? [grunts] 289 00:10:56,365 --> 00:10:58,055 Yeah. That car came out of nowhere. 290 00:10:58,158 --> 00:11:00,469 I'm with Cal Fire. Got to get you away from those flames. 291 00:11:00,572 --> 00:11:01,952 What hurts? Everything. 292 00:11:02,055 --> 00:11:03,607 [straining]: It-it seems like... 293 00:11:03,710 --> 00:11:05,296 Yeah, I can, I think I... 294 00:11:05,400 --> 00:11:06,434 I can walk. You all right? 295 00:11:06,538 --> 00:11:07,745 I can walk. Okay. Come on. 296 00:11:07,848 --> 00:11:09,296 Where's the emergency gas shut-off? 297 00:11:09,400 --> 00:11:10,848 It's on the first post there. 298 00:11:10,952 --> 00:11:13,089 Okay. Hey, take a seat. Sit down right there. 299 00:11:13,193 --> 00:11:14,986 You got your phone on you? My phone, yeah. 300 00:11:15,089 --> 00:11:16,676 - Yeah, I need you to call 911. - Okay. 301 00:11:16,779 --> 00:11:18,089 Okay? Report the fire and tell them that the guy 302 00:11:18,193 --> 00:11:20,296 who started it is headed south on Skyline. 303 00:11:20,400 --> 00:11:22,883 South on Skyline. Okay. Yeah. 304 00:11:22,986 --> 00:11:24,883 Hey, I'm gonna borrow - your gloves. - Okay. 305 00:11:28,503 --> 00:11:30,641 ♪ ♪ 306 00:11:47,124 --> 00:11:48,400 This can's out. 307 00:11:48,503 --> 00:11:49,986 Yeah, it's called Heritage Pump. Hurry. 308 00:11:50,089 --> 00:11:51,434 You got anything else that can put out a fire? 309 00:11:51,538 --> 00:11:52,814 Boss put in a... [coughs] 310 00:11:52,917 --> 00:11:54,538 ...a fire-suppressant system last summer. 311 00:11:54,641 --> 00:11:56,365 Where's the switch? 312 00:11:56,469 --> 00:11:57,607 In there. 313 00:11:57,710 --> 00:11:59,745 But I'm the only one working today. 314 00:12:06,641 --> 00:12:09,641 There's a gal that lives down the hall here. 315 00:12:09,745 --> 00:12:11,400 [exhales sharply] Real looker. 316 00:12:11,503 --> 00:12:12,986 Name's Celia. 317 00:12:13,089 --> 00:12:16,227 Easy to remember 'cause she's got celiac disease. 318 00:12:16,331 --> 00:12:18,917 Well, I bought her 319 00:12:19,021 --> 00:12:22,848 a gluten-free muffin, so I think maybe 320 00:12:22,952 --> 00:12:24,158 I might be in. 321 00:12:24,262 --> 00:12:25,986 Isn't that right, Otto? 322 00:12:26,089 --> 00:12:28,400 Otto. [grunts] 323 00:12:28,503 --> 00:12:30,538 Oh. Sorry. 324 00:12:30,641 --> 00:12:33,089 Once your father starts in, 325 00:12:33,193 --> 00:12:35,710 I turn off my hearing aids. 326 00:12:35,814 --> 00:12:38,124 Lucky you. Turn them off? 327 00:12:38,227 --> 00:12:39,641 You're not even wearing them. 328 00:12:39,745 --> 00:12:41,572 You better go back to your room and put them in. 329 00:12:41,676 --> 00:12:43,227 You don't want to get tossed out of here. 330 00:12:43,331 --> 00:12:44,400 [grunts] You know how the staff 331 00:12:44,503 --> 00:12:46,055 doesn't like it when we have to yell! 332 00:12:46,158 --> 00:12:48,779 [Otto chuckles] And stay out of my bed. 333 00:12:48,883 --> 00:12:51,779 Guy falls asleep wherever he wants. No boundaries. 334 00:12:52,745 --> 00:12:55,227 Celia? She's a class act. 335 00:12:55,331 --> 00:12:56,641 [chuckles] 336 00:12:56,745 --> 00:12:59,089 Wally doesn't stand a chance in hell with her. 337 00:12:59,193 --> 00:13:01,607 [both laugh] 338 00:13:01,710 --> 00:13:03,710 You have any news? 339 00:13:03,814 --> 00:13:04,710 Yeah. 340 00:13:04,814 --> 00:13:06,848 Gabriela's safe at our place 341 00:13:06,952 --> 00:13:09,986 and, uh, deputies are still out looking for Finn. 342 00:13:10,089 --> 00:13:12,158 - Mm. - WALTER: So, what's going on? 343 00:13:12,262 --> 00:13:14,469 What's happening at my old home? 344 00:13:15,917 --> 00:13:16,952 42. 345 00:13:17,055 --> 00:13:18,848 That's right. What's going on? 346 00:13:18,952 --> 00:13:22,848 Um, well, you know Jake is leaving. 347 00:13:22,952 --> 00:13:26,227 And so, I've been trying to find a replacement for him, 348 00:13:26,331 --> 00:13:28,779 but there is just nobody 349 00:13:28,883 --> 00:13:31,124 who can even clean his shoes, let alone fill them. 350 00:13:31,227 --> 00:13:32,676 I don't understand why you're looking 351 00:13:32,779 --> 00:13:34,158 for anybody to begin with. 352 00:13:34,262 --> 00:13:36,089 My grandson is right there. 353 00:13:37,538 --> 00:13:39,607 SHARON:Uh... 354 00:13:40,469 --> 00:13:42,158 Bode's a probie. 355 00:13:42,262 --> 00:13:43,952 Come on, Sharon. 356 00:13:44,055 --> 00:13:47,434 That isn't an Edgewater firehouse you're working at. 357 00:13:47,538 --> 00:13:49,158 This is a Leone house. 358 00:13:49,262 --> 00:13:51,503 Mm. Vince, come on. 359 00:13:51,607 --> 00:13:52,986 You can whip him into shape in no time. 360 00:13:53,089 --> 00:13:55,158 Do the same thing I did with you. 361 00:13:55,262 --> 00:13:57,089 I think 362 00:13:57,193 --> 00:13:59,469 we've pulled enough strings for Bode now. 363 00:13:59,572 --> 00:14:01,641 [phone ringing, vibrating] 364 00:14:02,469 --> 00:14:03,503 Is that Zabel Ridge? Uh... 365 00:14:03,607 --> 00:14:05,469 No, it's a gas station fire 366 00:14:05,572 --> 00:14:06,814 up on Skyline. 367 00:14:06,917 --> 00:14:08,745 We got to go to 42. Okay. 368 00:14:08,848 --> 00:14:09,986 Go kick some ass. Okay. 369 00:14:10,089 --> 00:14:11,641 Hey, guys, how's my hair looking? 370 00:14:11,745 --> 00:14:13,676 I think I might, uh, swing by and see Celia. 371 00:14:13,779 --> 00:14:14,779 SHARON: You look great, Walter. 372 00:14:14,883 --> 00:14:16,089 Go get 'em, tiger. 373 00:14:16,193 --> 00:14:18,193 All righty. 374 00:14:21,745 --> 00:14:23,848 ♪ ♪ 375 00:14:27,883 --> 00:14:30,124 [clears throat] You gonna look at me like that 376 00:14:30,227 --> 00:14:31,641 the whole time we picking up trash? 377 00:14:31,745 --> 00:14:32,986 Well, I'm just trying to figure out 378 00:14:33,089 --> 00:14:34,814 how to share the news with the class. 379 00:14:36,055 --> 00:14:37,952 Cole has some bad news, y'all. 380 00:14:38,055 --> 00:14:40,814 Really? Are we doing this? 381 00:14:40,917 --> 00:14:43,158 He's not gonna be First Saw anymore. 382 00:14:43,262 --> 00:14:45,952 [sighs] 383 00:14:46,055 --> 00:14:47,641 Yeah. 384 00:14:47,745 --> 00:14:51,193 I'm not gonna be anything anymore 'cause, um... 385 00:14:54,089 --> 00:14:55,124 ...I paroled. 386 00:14:55,227 --> 00:14:57,331 [cheering, laughter] 387 00:14:57,434 --> 00:14:59,227 He's getting out tomorrow, baby. 388 00:15:00,227 --> 00:15:01,676 Yeah, it's real. It's real. 389 00:15:01,779 --> 00:15:03,434 I still can't believe it. 390 00:15:03,538 --> 00:15:05,021 No, I can, man. You deserve it. 391 00:15:05,124 --> 00:15:06,400 Thanks, Cap. 392 00:15:07,124 --> 00:15:08,503 DISPATCH [over radio]: Three Rock Crew Four, 393 00:15:08,607 --> 00:15:10,158 Greencrest. Requesting hand crew 394 00:15:10,262 --> 00:15:13,400 for a fire at Heritage Pump, 321 Skyline. 395 00:15:13,503 --> 00:15:16,607 [knocks on window] Yeah. Hey. That's, like, a mile up the road. 396 00:15:16,710 --> 00:15:18,607 Three Rock Crew Four copies traffic. 397 00:15:18,710 --> 00:15:19,986 Uh, show us en route. 398 00:15:20,089 --> 00:15:21,641 We're about two minutes from the scene. 399 00:15:21,745 --> 00:15:23,469 All right, Cole, what do you say? 400 00:15:23,572 --> 00:15:24,848 One last fire? 401 00:15:24,952 --> 00:15:27,021 Let's do it. EVE: Let's go. 402 00:15:27,124 --> 00:15:29,262 ♪ ♪ 403 00:15:30,400 --> 00:15:31,917 [engine turns off] 404 00:15:51,779 --> 00:15:53,296 [keys jingling] 405 00:15:53,400 --> 00:15:55,607 ♪ ♪ 406 00:16:00,952 --> 00:16:03,021 [gun cocks] 407 00:16:08,986 --> 00:16:10,745 [key clicking in lock] 408 00:16:14,365 --> 00:16:15,400 [gasps] 409 00:16:15,503 --> 00:16:17,607 Oh, my God. Audrey, what the hell? 410 00:16:17,710 --> 00:16:19,021 DC Leone gave me a key 411 00:16:19,124 --> 00:16:20,572 in case you were in the shower or something. 412 00:16:20,676 --> 00:16:22,503 What, do you think I'm having a spa day over here? 413 00:16:22,607 --> 00:16:24,158 I could've shot you. 414 00:16:24,986 --> 00:16:25,952 You're telling me. 415 00:16:26,055 --> 00:16:27,572 I'm-I'm sorry.[sighs] 416 00:16:27,676 --> 00:16:29,089 I'm just a little jumpy. 417 00:16:29,193 --> 00:16:30,745 And I don't need a babysitter, 418 00:16:30,848 --> 00:16:32,296 I promise. 419 00:16:32,400 --> 00:16:34,745 I know you want some of that Zabel Ridge action. 420 00:16:34,848 --> 00:16:36,917 I'm not going anywhere. 421 00:16:37,021 --> 00:16:41,434 When DC Leone gives me an order, I follow it. 422 00:16:41,538 --> 00:16:43,814 Plus... 423 00:16:43,917 --> 00:16:44,952 I brought snacks. 424 00:16:45,055 --> 00:16:47,158 [phone chimes] Oof. 425 00:16:47,262 --> 00:16:48,262 [phone beeps] 426 00:16:50,089 --> 00:16:52,883 Fire at gas station. North of Edgewater. 427 00:16:52,986 --> 00:16:55,503 Mm-mm. Sharon was very clear. 428 00:16:55,607 --> 00:16:59,365 You and I are staying put until that creep is in cuffs. 429 00:16:59,469 --> 00:17:01,745 ♪ ♪ 430 00:17:02,641 --> 00:17:04,089 I'm backing you up, Bode. 431 00:17:07,814 --> 00:17:09,710 I'm guessing Finn got away? 432 00:17:09,814 --> 00:17:10,986 It's a good guess. 433 00:17:11,089 --> 00:17:12,779 But police are on it. 434 00:17:12,883 --> 00:17:14,676 42's on their way. 435 00:17:14,779 --> 00:17:16,227 Arlo over there called 911. 436 00:17:16,331 --> 00:17:18,952 Trucks will never make it past that wreckage. 437 00:17:19,055 --> 00:17:21,434 They'd have to run out some lines. 438 00:17:21,538 --> 00:17:23,055 Look, Manny, Manny, 439 00:17:23,158 --> 00:17:24,986 if you want to, if you want to get back to Gabriela... 440 00:17:25,089 --> 00:17:27,814 We'll get this under control, then I'll go. 441 00:17:27,917 --> 00:17:29,814 Damn it, I'm out. 442 00:17:29,917 --> 00:17:31,503 She's safe. She's at your folks' house. 443 00:17:31,607 --> 00:17:33,331 OLIVIA: Inez? Inez! 444 00:17:33,434 --> 00:17:34,814 Inez! 445 00:17:34,917 --> 00:17:37,227 Hey, hey, hey! Back up, back up, back up, back up! 446 00:17:37,331 --> 00:17:38,469 This way, this way. 447 00:17:38,572 --> 00:17:40,434 What's going on? Were you here with somebody? 448 00:17:40,538 --> 00:17:41,434 Yeah, my best friend Inez. 449 00:17:41,538 --> 00:17:42,745 S-She's 18 today, 450 00:17:42,848 --> 00:17:44,676 and we stopped on the way to her party. 451 00:17:44,779 --> 00:17:45,848 I went to the bathroom around back. 452 00:17:45,952 --> 00:17:47,641 [stammers] Is she in the car? 453 00:17:47,745 --> 00:17:49,021 Wait, no, no. Hey, wai-- easy. 454 00:17:49,124 --> 00:17:50,745 Just get back, get back. Easy. Hey, hey. 455 00:17:50,848 --> 00:17:52,469 Just take a deep breath. 456 00:17:52,572 --> 00:17:53,745 I'm Manny, okay? 457 00:17:53,848 --> 00:17:56,124 Yeah. I'm Olivia. 458 00:17:56,227 --> 00:17:59,538 Uh, Inez went to get us Takis and Red Vines... 459 00:17:59,641 --> 00:18:00,986 in there. 460 00:18:02,676 --> 00:18:04,262 All right, hey, if-if your friend is inside there, 461 00:18:04,365 --> 00:18:05,917 then she can trigger the fire-suppression system. 462 00:18:06,021 --> 00:18:07,745 She can put out the fire. Can you call her? 463 00:18:07,848 --> 00:18:09,814 Yeah. Okay. 464 00:18:12,124 --> 00:18:14,227 [phone ringing nearby] 465 00:18:14,331 --> 00:18:15,227 Oh, my God. 466 00:18:15,331 --> 00:18:16,572 She doesn't have her phone. 467 00:18:16,676 --> 00:18:18,296 It's still in the car. Hey! 468 00:18:18,400 --> 00:18:20,227 Hey, do you guys have a landline inside? 469 00:18:20,331 --> 00:18:21,227 No. 470 00:18:23,986 --> 00:18:26,158 We're gonna have to get her out ourselves. 471 00:18:28,055 --> 00:18:29,986 ♪ ♪ 472 00:18:34,089 --> 00:18:35,434 ARLO: Safety glass. 473 00:18:35,538 --> 00:18:36,779 EVE: Bode! 474 00:18:36,883 --> 00:18:38,055 Manny, we're here. 475 00:18:38,158 --> 00:18:39,331 Come on, Manny, let's go, go. 476 00:18:39,434 --> 00:18:40,848 I'm coming, coming. Come on. Let's go! 477 00:18:40,952 --> 00:18:42,193 We got to keep the fire off those trees. 478 00:18:42,296 --> 00:18:43,572 Yeah, no, Three Rock's on it. 479 00:18:43,676 --> 00:18:45,538 With Zabel Ridge burning, the last thing we need 480 00:18:45,641 --> 00:18:46,676 is a new wildfire. 481 00:18:46,779 --> 00:18:48,021 [coughing] This girl's friend 482 00:18:48,124 --> 00:18:49,296 is trapped inside. She's our priority. 483 00:18:49,400 --> 00:18:50,814 Okay, Cole can be an extra set of hands. 484 00:18:50,917 --> 00:18:52,227 Yeah. All right, we'll check rear access. 485 00:18:52,331 --> 00:18:53,883 Cool. Okay. Cole? 486 00:18:53,986 --> 00:18:55,400 Go around back. 487 00:18:55,503 --> 00:18:57,193 All right. Hey, do you guys have, like, a-a hose, 488 00:18:57,296 --> 00:18:59,296 a blanket or anything at all? 489 00:19:00,193 --> 00:19:01,848 Okay, I'm gonna look around. You stay with them. 490 00:19:01,952 --> 00:19:02,986 [coughing] 491 00:19:03,089 --> 00:19:04,848 There's no hose, there's no water? 492 00:19:04,952 --> 00:19:06,262 My friend could die in there. 493 00:19:06,365 --> 00:19:07,676 Look, we got more help coming, all right? 494 00:19:07,779 --> 00:19:09,021 They'll be here-- they'll be here really soon. 495 00:19:09,124 --> 00:19:11,158 Why don't you come over here? 496 00:19:12,124 --> 00:19:13,883 Tell me about your friend. 497 00:19:13,986 --> 00:19:15,296 [cries, sniffles] 498 00:19:15,400 --> 00:19:17,710 I mean, she's... she's the best. 499 00:19:17,814 --> 00:19:19,538 A bunch of us are throwing a party for her 500 00:19:19,641 --> 00:19:22,124 because she always plans everyone else's birthday. 501 00:19:22,227 --> 00:19:24,434 And she-she started when we were really little. 502 00:19:24,538 --> 00:19:27,124 Like, that was us when we were in kindergarten. 503 00:19:27,227 --> 00:19:28,848 MANNY: - Aw, that's so cute. - Yeah. 504 00:19:28,952 --> 00:19:30,745 And that was us, like, an hour ago. 505 00:19:30,848 --> 00:19:32,262 You know what? She kind of... 506 00:19:32,365 --> 00:19:34,262 looks a little bit like my own daughter. 507 00:19:34,365 --> 00:19:37,124 You know, she's not so little anymore, either. 508 00:19:37,227 --> 00:19:38,676 EVE: Hey, guys! We got to hurry up 509 00:19:38,779 --> 00:19:40,469 and move this fuel away from the fire. 510 00:19:40,572 --> 00:19:42,089 Come on. Move! 511 00:19:48,434 --> 00:19:49,503 ♪ ♪ 512 00:19:49,607 --> 00:19:50,676 Perez! 513 00:19:50,779 --> 00:19:53,607 We got propane cylinders here. 514 00:19:53,710 --> 00:19:54,745 Greencrest, 515 00:19:54,848 --> 00:19:56,055 Three Rock Crew Four... 516 00:19:56,158 --> 00:19:57,917 Aren't those explosive? 517 00:19:59,676 --> 00:20:01,538 [siren wailing] 518 00:20:01,641 --> 00:20:02,641 VINCE: Copy. 519 00:20:02,745 --> 00:20:04,572 42 is six minutes out. 520 00:20:06,365 --> 00:20:09,158 So, there is no water supply at the site, 521 00:20:09,262 --> 00:20:11,572 but Three Rock's there and, somehow, 522 00:20:11,676 --> 00:20:14,883 so are Manny and Bode. 523 00:20:14,986 --> 00:20:16,952 [sighs] Well, Bode always finds himself 524 00:20:17,055 --> 00:20:18,676 in the hottest part of the fire. 525 00:20:19,952 --> 00:20:22,434 Yeah, funny how that happens, huh? 526 00:20:24,572 --> 00:20:26,400 Hey, Chief, uh... 527 00:20:26,503 --> 00:20:29,572 look, what you said earlier, that... 528 00:20:31,365 --> 00:20:32,986 ...it'll be hard to replace me? 529 00:20:33,089 --> 00:20:35,745 Well, I don't believe that. 530 00:20:35,848 --> 00:20:37,986 ♪ ♪ 531 00:20:38,089 --> 00:20:39,952 Jake, come on. 532 00:20:40,055 --> 00:20:42,193 There is no finer captain than you. 533 00:20:42,296 --> 00:20:44,607 You know that, all right? That's the truth. 534 00:20:44,710 --> 00:20:47,021 Well, I won't argue that. 535 00:20:48,538 --> 00:20:50,021 But seriously. 536 00:20:50,124 --> 00:20:52,710 Look, whoever you put in there, 537 00:20:52,814 --> 00:20:54,262 you'll train them. 538 00:20:55,158 --> 00:20:56,814 You'll get them there. 539 00:20:56,917 --> 00:20:58,469 [sighs] 540 00:20:58,572 --> 00:21:02,469 Yeah. Walter kind of said the same thing. 541 00:21:03,434 --> 00:21:07,641 In a more, you know, Walter-y kind of way. 542 00:21:08,883 --> 00:21:11,021 You want some coffee? 543 00:21:11,986 --> 00:21:14,021 Another reason to be jittery? 544 00:21:14,124 --> 00:21:15,986 Pass. Thanks. 545 00:21:16,089 --> 00:21:18,676 All right, well, do you want some... 546 00:21:18,779 --> 00:21:19,917 tequila? 547 00:21:20,021 --> 00:21:21,469 Some ice cream? 548 00:21:21,572 --> 00:21:24,331 Where do the Leones keep the vices in this place? 549 00:21:24,434 --> 00:21:28,986 You pick. Um, I don't really trust my judgment right now. 550 00:21:30,124 --> 00:21:31,607 Come on, don't do that to yourself. 551 00:21:31,710 --> 00:21:34,745 Finn manipulated you. That's what guys like him do. 552 00:21:35,607 --> 00:21:38,331 Later, you look back and you see all the red flags. 553 00:21:38,434 --> 00:21:40,262 All the attentionso soon, 554 00:21:40,365 --> 00:21:42,124 the "we're so connected," 555 00:21:42,227 --> 00:21:44,262 the love bombing with gifts. 556 00:21:45,262 --> 00:21:47,779 Yeah. Seems so obvious now. 557 00:21:47,883 --> 00:21:49,710 Mm. 558 00:21:49,814 --> 00:21:51,538 I had a guy in my past. 559 00:21:51,641 --> 00:21:54,572 Thought he was so sweet for buying me a Fitbit. 560 00:21:54,676 --> 00:21:57,055 Turns out, that's what he was using to track me. 561 00:21:57,158 --> 00:21:59,055 ♪ ♪ 562 00:21:59,158 --> 00:22:00,331 What? 563 00:22:00,434 --> 00:22:02,607 Finn gave me a phone. 564 00:22:04,227 --> 00:22:06,124 Shoot. 565 00:22:07,055 --> 00:22:08,986 GABRIELA: He turned location sharing on. 566 00:22:09,089 --> 00:22:10,710 He's been tracking me this whole time. 567 00:22:10,814 --> 00:22:12,262 He knows you're here. 568 00:22:12,365 --> 00:22:14,262 We got to go. 569 00:22:15,055 --> 00:22:16,607 [car door closes] 570 00:22:17,986 --> 00:22:19,331 What was that? 571 00:22:20,124 --> 00:22:22,021 Someone's out front. 572 00:22:26,538 --> 00:22:28,469 Hey, stay low. 573 00:22:30,986 --> 00:22:32,745 Don't make a sound. 574 00:22:36,952 --> 00:22:38,124 Hey, Manny. 575 00:22:38,227 --> 00:22:39,572 Let me get a Pulaski. 576 00:22:39,676 --> 00:22:41,262 On it, Cap. 577 00:22:41,365 --> 00:22:43,331 [distant shouting] 578 00:22:44,296 --> 00:22:46,952 Those cylinders are heavy. Let me help. 579 00:22:47,055 --> 00:22:48,848 No, no, no. I need you to stay here, but if I need you, 580 00:22:48,952 --> 00:22:51,089 I'm-a holler, all right? 581 00:22:51,986 --> 00:22:54,538 Keep going, gentlemen! 582 00:22:55,538 --> 00:22:56,779 [grunting] 583 00:22:59,331 --> 00:23:00,745 Hey. No dice. 584 00:23:00,848 --> 00:23:02,917 Eve. Fires on your left. 585 00:23:03,021 --> 00:23:04,538 - What? - Eve, watch out, watch out. 586 00:23:04,641 --> 00:23:06,193 [panting] 587 00:23:06,296 --> 00:23:07,883 If the fire gets to that cage thing, 588 00:23:07,986 --> 00:23:09,193 is it gonna blow up the building? 589 00:23:09,296 --> 00:23:12,055 With Inez? 590 00:23:12,158 --> 00:23:14,745 Hey, where's the key to that lock? 591 00:23:14,848 --> 00:23:16,227 Inside. 592 00:23:16,331 --> 00:23:18,331 In the building, of course. 593 00:23:18,434 --> 00:23:20,745 That's a ticking time bomb waiting to explode 594 00:23:20,848 --> 00:23:23,434 with my best friend trapped next to it. 595 00:23:23,538 --> 00:23:25,779 Please, can you do something? 596 00:23:28,158 --> 00:23:29,400 Can I see your purse? 597 00:23:29,503 --> 00:23:31,469 I have a plan. Please. 598 00:23:33,262 --> 00:23:34,779 You stay put. 599 00:23:36,262 --> 00:23:37,607 Some of these valves are starting to activate. 600 00:23:37,710 --> 00:23:39,917 That means they're hot enough to blow. 601 00:23:40,021 --> 00:23:41,503 The hell is he doing? 602 00:23:42,572 --> 00:23:44,607 Hey. Grab those chains and hitch up to the front. 603 00:23:44,710 --> 00:23:46,710 See that? Okay, guys, let's move. 604 00:23:47,538 --> 00:23:48,917 You guys, let's move back. 605 00:23:49,021 --> 00:23:50,262 Get on the tree line. Go ahead. Here. 606 00:23:50,365 --> 00:23:52,227 MAN: Here it comes! Move back. 607 00:23:53,055 --> 00:23:55,124 [distant shouting] 608 00:24:03,365 --> 00:24:04,814 EVE: You good? 609 00:24:05,641 --> 00:24:07,124 It's all locked. All right. 610 00:24:07,227 --> 00:24:08,124 All right, let's go. Give some tension. 611 00:24:08,227 --> 00:24:09,089 Slowly back. 612 00:24:09,193 --> 00:24:10,124 More, more, more, more. 613 00:24:10,227 --> 00:24:11,572 You're there, you're there. 614 00:24:11,676 --> 00:24:13,158 All right, you're tight. Good to go, man, good to go. 615 00:24:13,262 --> 00:24:14,883 MAN [in distance]: Watch yourself! 616 00:24:14,986 --> 00:24:17,193 [metal creaking] 617 00:24:17,952 --> 00:24:19,055 EVE: Fire's spreading. 618 00:24:19,158 --> 00:24:20,572 Manny! Manny! Manny, get out! 619 00:24:20,676 --> 00:24:22,055 Get out! Manny! [overlapping shouts] 620 00:24:22,158 --> 00:24:24,848 BODE: Fire's on the tanks now! 621 00:24:26,400 --> 00:24:27,917 Manny! Manny! 622 00:24:28,883 --> 00:24:30,434 Move. Move, move. All right, get back. 623 00:24:30,538 --> 00:24:31,400 Get back. Get back, get back! Get out, Manny! 624 00:24:31,503 --> 00:24:33,434 EVE: Go, go, go, go! 625 00:24:35,952 --> 00:24:37,158 [people screaming] 626 00:24:38,676 --> 00:24:39,710 Get down. 627 00:24:42,883 --> 00:24:44,848 ♪ ♪ 628 00:24:44,952 --> 00:24:46,710 [dog barking in distance] 629 00:24:46,814 --> 00:24:49,158 Nobody's outside. 630 00:24:51,055 --> 00:24:53,296 Must have been a neighbor in their driveway or something. 631 00:24:53,400 --> 00:24:55,365 [softly]: Okay. 632 00:24:55,469 --> 00:24:57,745 So we're safe for now. 633 00:24:57,848 --> 00:24:59,262 FINN: Of course you're safe. 634 00:24:59,365 --> 00:25:01,538 ♪ ♪ 635 00:25:06,296 --> 00:25:08,641 I've been saying that all along. 636 00:25:13,779 --> 00:25:15,572 Finn, why are you here? To talk. That's all. 637 00:25:15,676 --> 00:25:16,710 How did you get in here? 638 00:25:16,814 --> 00:25:18,365 I climbed in an upstairs window, 639 00:25:18,469 --> 00:25:20,124 like I tried to do for Estelle. 640 00:25:20,227 --> 00:25:21,538 A real gentleman. 641 00:25:21,641 --> 00:25:23,952 Can we talk, please, Gabriela? 642 00:25:25,365 --> 00:25:27,055 Alone? 643 00:25:29,779 --> 00:25:32,676 Anything you need to say to me you can say with Audrey here. 644 00:25:32,779 --> 00:25:34,952 No, she'll just be in the way. 645 00:25:35,055 --> 00:25:37,745 You and I were getting along so well in the ambulance, 646 00:25:37,848 --> 00:25:39,296 until we were interrupted. 647 00:25:39,400 --> 00:25:42,365 Other people are the problem. 648 00:25:42,469 --> 00:25:46,021 It's perfect when it's just you and me. 649 00:25:46,124 --> 00:25:47,848 I'm not leaving her. 650 00:25:47,952 --> 00:25:49,814 Shut up! 651 00:25:52,538 --> 00:25:54,469 You know we have a connection. 652 00:25:54,572 --> 00:25:56,365 You know that. 653 00:25:56,469 --> 00:25:58,055 You're safe with me. 654 00:25:58,158 --> 00:26:02,021 If she's so safe with you, then why did you bring a Taser? 655 00:26:03,055 --> 00:26:04,089 [crackling] 656 00:26:04,193 --> 00:26:06,434 ♪ ♪ 657 00:26:10,434 --> 00:26:12,193 Greencrest, this is DC Leone at 42. 658 00:26:12,296 --> 00:26:14,745 I heard the dispatch for the outgoing strike team. 659 00:26:14,848 --> 00:26:16,262 Where are we on Zabel Ridge? 660 00:26:16,365 --> 00:26:18,469 DISPATCH: Zabel Ridge is at zero percent containment 661 00:26:18,572 --> 00:26:21,365 with stations 57 and 96 inbound. 662 00:26:21,469 --> 00:26:23,400 No need for 42 yet. 663 00:26:23,503 --> 00:26:24,814 Copy. 664 00:26:24,917 --> 00:26:26,745 When my crews are released, 665 00:26:26,848 --> 00:26:29,538 I'll tell them to rest up in case we're needed. 666 00:26:31,331 --> 00:26:34,400 God forbid these two fires meet in the middle. 667 00:26:35,434 --> 00:26:38,055 [siren wailing] 668 00:26:38,158 --> 00:26:39,331 BODE: Manny! Manny, hey. 669 00:26:39,434 --> 00:26:41,331 Manny, you all right? You good? 670 00:26:41,434 --> 00:26:43,400 Yeah. The girls... 671 00:26:43,503 --> 00:26:44,538 Is everyone okay? 672 00:26:44,641 --> 00:26:45,848 Inez is still trapped inside, 673 00:26:45,952 --> 00:26:47,365 but she didn't get hit thanks to you. 674 00:26:47,469 --> 00:26:48,538 Come on, let's get out of here, Manny. 675 00:26:48,641 --> 00:26:50,021 Let's go. Come on. 42's here. 676 00:26:50,124 --> 00:26:52,400 We're gonna get you checked out just to be safe. 677 00:26:52,503 --> 00:26:53,986 I'm gonna give them the sitrep. 678 00:26:54,089 --> 00:26:55,331 Hey, Cole? 679 00:26:55,434 --> 00:26:56,745 Loop in Bode, okay? 680 00:26:56,848 --> 00:26:58,434 COLE: Yeah. All right, let's go. 681 00:26:58,538 --> 00:27:00,365 BODE: What's up? So, uh, if you want a home-cooked meal, 682 00:27:00,469 --> 00:27:02,641 you got to get on the road to me and my family's house. 683 00:27:02,745 --> 00:27:05,124 Starting tomorrow, that's where I'll be. 684 00:27:05,227 --> 00:27:06,676 You paroled? 685 00:27:06,779 --> 00:27:08,262 I paroled. [both laugh] 686 00:27:08,365 --> 00:27:10,227 ♪ ♪ 687 00:27:11,089 --> 00:27:13,503 Come on. We still got fires to put out. 688 00:27:16,952 --> 00:27:19,676 EVE: Hey, guys, I got gas-fueled flames 689 00:27:19,779 --> 00:27:20,814 across to Alpha 690 00:27:20,917 --> 00:27:22,676 that are burning down to Delta. 691 00:27:22,779 --> 00:27:24,883 Got a victim that's trapped inside, 692 00:27:24,986 --> 00:27:25,917 condition unclear. 693 00:27:26,021 --> 00:27:28,021 We got ember spread to Charlie. 694 00:27:28,124 --> 00:27:29,986 And I got electrical hazards that are encroaching 695 00:27:30,089 --> 00:27:31,193 on the tree line. 696 00:27:32,469 --> 00:27:34,848 We got to stop this thing from extending into the vegetation. 697 00:27:34,952 --> 00:27:36,710 Can't have it colliding with the Zabel Ridge Fire. 698 00:27:36,814 --> 00:27:38,089 Jake? JAKE:On it. 699 00:27:38,193 --> 00:27:40,158 Hey, let me get a line over to those trees 700 00:27:40,262 --> 00:27:41,538 and another one on that roof. 701 00:27:41,641 --> 00:27:42,745 Let's go. Copy, Cap. 702 00:27:42,848 --> 00:27:44,331 All right. Supply line to the roof. 703 00:27:44,434 --> 00:27:45,883 The hell happened here? 704 00:27:50,469 --> 00:27:51,986 Finn happened. 705 00:27:52,089 --> 00:27:53,779 I wasn't sure why Gabriela was here 706 00:27:53,883 --> 00:27:55,607 or if someone was keeping her here, 707 00:27:55,710 --> 00:27:58,538 so I needed to make sure that I could protect her 708 00:27:58,641 --> 00:28:00,952 and defend myself. 709 00:28:01,055 --> 00:28:03,124 Now what? 710 00:28:05,227 --> 00:28:07,952 I don't know. Let me think for a minute. 711 00:28:17,021 --> 00:28:20,089 Hey, uh, Finn. 712 00:28:21,021 --> 00:28:23,055 You say you want to talk... 713 00:28:24,055 --> 00:28:26,193 ...but you brought a weapon. 714 00:28:26,296 --> 00:28:27,848 Help me understand. 715 00:28:27,952 --> 00:28:29,572 Oh, it's-it's not for you. 716 00:28:29,676 --> 00:28:32,158 I would never hurt you. Never. 717 00:28:32,262 --> 00:28:34,952 AUDREY:You think the cops are gonna believe that? 718 00:28:35,055 --> 00:28:36,607 You stalked her. 719 00:28:37,641 --> 00:28:39,676 You burned your own house down. 720 00:28:39,779 --> 00:28:41,952 You fled authorities. 721 00:28:42,055 --> 00:28:43,469 I've missed you. 722 00:28:43,572 --> 00:28:44,848 The fact that I haven't been able 723 00:28:44,952 --> 00:28:47,538 to explain my intentions, it's killing me. 724 00:28:47,641 --> 00:28:50,779 I'm right here. I'm listening. 725 00:28:57,572 --> 00:28:59,917 Prison's a tough place. 726 00:29:00,848 --> 00:29:03,503 Especially for a guy who's endangered a woman. 727 00:29:03,607 --> 00:29:04,710 I'm not endangering her. 728 00:29:04,814 --> 00:29:05,848 GABRIELA: Hey. 729 00:29:05,952 --> 00:29:08,400 Hey, I-I want to believe you. 730 00:29:08,503 --> 00:29:11,089 AUDREY: Finn, I don't like you, 731 00:29:11,193 --> 00:29:14,745 but what I don't like even more is being locked up. 732 00:29:14,848 --> 00:29:17,538 I've been there. It's rough. 733 00:29:17,641 --> 00:29:18,917 So if you want to hit the road now, 734 00:29:19,021 --> 00:29:20,262 maybe you can get out of town 735 00:29:20,365 --> 00:29:22,676 before anybody even catches up to you. 736 00:29:23,641 --> 00:29:25,883 My dad was in prison, too. 737 00:29:25,986 --> 00:29:28,021 I wouldn't want you to go there. 738 00:29:28,124 --> 00:29:30,745 I-I wouldn't want you to get hurt. 739 00:29:30,848 --> 00:29:33,400 I-I care about you, Finn. 740 00:29:33,503 --> 00:29:34,883 [laughs softly] 741 00:29:34,986 --> 00:29:37,124 You do? Mm-hmm. 742 00:29:37,227 --> 00:29:38,676 See? I knew it. 743 00:29:38,779 --> 00:29:41,814 Yeah, I've-I've just never been with someone like you, 744 00:29:41,917 --> 00:29:45,262 and this is new to me. 745 00:29:45,365 --> 00:29:47,124 And new is scary. 746 00:29:47,227 --> 00:29:50,158 You don't even like scary movies. I-I get it. 747 00:29:50,262 --> 00:29:52,296 Yeah, you do. 748 00:29:56,745 --> 00:29:57,986 [Audrey cries out] 749 00:29:58,641 --> 00:30:00,814 ♪ ♪ 750 00:30:02,710 --> 00:30:05,676 I didn't want to do that, 751 00:30:05,779 --> 00:30:08,089 but this should just be the two of us. 752 00:30:10,538 --> 00:30:12,710 [chain saw revving] 753 00:30:16,641 --> 00:30:18,848 [overlapping chatter] 754 00:30:27,814 --> 00:30:29,641 VINCE: Here. Put this on. 755 00:30:29,745 --> 00:30:30,917 Not enough GPM. 756 00:30:31,021 --> 00:30:33,676 That girl's gonna cook in there. 757 00:30:33,779 --> 00:30:35,262 Hey, Cap, can you give us any more? 758 00:30:35,365 --> 00:30:36,572 It's getting ahead of us. 759 00:30:36,676 --> 00:30:38,676 Uh, you've got all that line can handle. 760 00:30:38,779 --> 00:30:40,434 We'll have to pull another. 761 00:30:40,538 --> 00:30:41,676 How's the booster? 762 00:30:41,779 --> 00:30:44,158 At 50%, give or take. 763 00:30:44,262 --> 00:30:45,745 Stand by. 764 00:30:45,848 --> 00:30:47,814 This building's about to be completely surrounded by flames. 765 00:30:47,917 --> 00:30:50,158 There's a window over here on the Alpha Bravo corner. 766 00:30:50,262 --> 00:30:52,227 If we can kill the fire layer long enough, 767 00:30:52,331 --> 00:30:54,779 I can climb inside and try and activate the suppression system. 768 00:30:54,883 --> 00:30:56,538 These hoses ain't gonna cut it. 769 00:30:56,641 --> 00:30:57,641 You got another idea? 770 00:30:57,745 --> 00:30:59,848 Yeah, the deck gun. 771 00:30:59,952 --> 00:31:01,400 But if he doesn't hit it just right, 772 00:31:01,503 --> 00:31:02,883 it's gonna waste all our water. 773 00:31:02,986 --> 00:31:05,193 It's a good thing Jake's a crack shot. 774 00:31:05,296 --> 00:31:08,469 Hey, Cap, it's time to pull out the big guns. 775 00:31:08,572 --> 00:31:10,124 All right. What's the target? 776 00:31:10,227 --> 00:31:11,917 VINCE: Alpha Bravo corner. 777 00:31:12,021 --> 00:31:13,986 Got to hit it for long enough for Bode to get in there. 778 00:31:14,089 --> 00:31:15,607 Prepare the deck gun. 779 00:31:15,710 --> 00:31:16,745 Whenever you're ready. 780 00:31:16,848 --> 00:31:19,538 All right. Charge the deck gun. 781 00:31:19,641 --> 00:31:21,365 FIREFIGHTER: It's charged. 782 00:31:22,538 --> 00:31:24,296 ♪ ♪ 783 00:31:38,124 --> 00:31:40,296 VINCE: Good shot, Cap. 784 00:31:42,365 --> 00:31:44,607 Inez, if you can hear me, cover your face 785 00:31:44,710 --> 00:31:46,021 and get away from the glass. 786 00:31:52,469 --> 00:31:54,193 INEZ: I'm over here. 787 00:31:54,296 --> 00:31:55,986 ♪ ♪ 788 00:31:59,365 --> 00:32:01,434 [indistinct shouting] 789 00:32:05,917 --> 00:32:08,124 ♪ ♪ 790 00:32:16,193 --> 00:32:17,917 What's taking so long? 791 00:32:18,021 --> 00:32:20,676 Give him time. It's not as easy as it looks. 792 00:32:20,779 --> 00:32:22,469 Fire's on the line but it's holding, y'all. 793 00:32:22,572 --> 00:32:24,434 Yeah, Bode's still inside. Okay. 794 00:32:24,538 --> 00:32:26,883 [indistinct radio chatter] 795 00:32:26,986 --> 00:32:28,745 VINCE: Need a rescue team right now, Cap. 796 00:32:28,848 --> 00:32:29,952 Copy, Chief. 797 00:32:30,055 --> 00:32:32,193 Hey, prep a med bag and an oxygen. 798 00:32:32,296 --> 00:32:34,469 FIREFIGHTER: You got it, Cap. 799 00:32:45,676 --> 00:32:48,607 MANNY:Yeah, there's that fire-suppression system. 800 00:32:51,469 --> 00:32:53,331 He did it. 801 00:32:53,434 --> 00:32:55,089 Inez? 802 00:32:55,193 --> 00:32:57,400 ♪ ♪ 803 00:33:02,607 --> 00:33:04,469 ♪ ♪ 804 00:33:04,572 --> 00:33:06,503 Is she okay? 805 00:33:06,607 --> 00:33:08,503 MANNY: Bode, over here. 806 00:33:12,400 --> 00:33:14,158 Easy, easy. Good job. 807 00:33:14,262 --> 00:33:15,848 Good job. You okay? 808 00:33:15,952 --> 00:33:17,745 Can we still get to the party? 809 00:33:17,848 --> 00:33:19,158 VINCE: After a little trip 810 00:33:19,262 --> 00:33:20,262 to the emergency room. 811 00:33:20,365 --> 00:33:21,538 And some oxygen. Jake? 812 00:33:21,641 --> 00:33:22,952 Copy, Chief. On it. Hey. 813 00:33:23,055 --> 00:33:24,883 You can ride with her in the ambulance. 814 00:33:24,986 --> 00:33:25,848 Okay. 815 00:33:25,952 --> 00:33:27,089 Hey, happy birthday to you. 816 00:33:27,193 --> 00:33:28,021 Okay? 817 00:33:28,124 --> 00:33:29,641 You be bold, 818 00:33:29,745 --> 00:33:31,365 and you have a good life, all right? 819 00:33:31,469 --> 00:33:33,641 Let me check on my own girl. 820 00:33:35,469 --> 00:33:38,538 Nice work, Leone. You good? 821 00:33:38,641 --> 00:33:40,227 We got the girl out, so yeah. 822 00:33:40,331 --> 00:33:41,814 Your knee acting up again? 823 00:33:41,917 --> 00:33:43,883 I just twisted it when I dropped in-- 824 00:33:43,986 --> 00:33:45,572 in the window there. It's fine. 825 00:33:45,676 --> 00:33:47,917 Well, let's get you checked out, too. 826 00:34:00,124 --> 00:34:02,710 Hey, Cole. Mm. 827 00:34:02,814 --> 00:34:04,952 What you looking forward to the most when you get out? 828 00:34:05,055 --> 00:34:07,296 Well, space away from these guys. 829 00:34:07,400 --> 00:34:09,158 [both chuckle] 830 00:34:09,262 --> 00:34:10,779 I hear that. 831 00:34:10,883 --> 00:34:14,365 Uh, no, really, just... just my kids. 832 00:34:14,469 --> 00:34:15,848 Mm. 833 00:34:17,124 --> 00:34:19,158 Kissing them good night, 834 00:34:19,262 --> 00:34:22,296 making snacks, soccer games. 835 00:34:22,400 --> 00:34:25,021 You know... 836 00:34:25,124 --> 00:34:27,745 parenting is the hardest thing I have ever done. 837 00:34:27,848 --> 00:34:29,745 Hmm. 838 00:34:29,848 --> 00:34:32,572 Cap, I wouldn't trade it for anything in the world. 839 00:34:34,262 --> 00:34:36,296 I'm happy for you, man. 840 00:34:36,400 --> 00:34:38,227 Appreciate that, Cap. 841 00:34:38,331 --> 00:34:40,538 ♪ ♪ 842 00:34:43,503 --> 00:34:45,469 [sighs] 843 00:34:47,607 --> 00:34:49,262 Welcome back. 844 00:34:49,365 --> 00:34:52,021 I heard you did the impossible out there at the gas station. 845 00:34:52,124 --> 00:34:55,400 Once again, the odds were stacked against us. 846 00:34:55,503 --> 00:34:57,331 Once again, this team beat them. 847 00:34:57,434 --> 00:34:59,331 Outstanding work, everybody. 848 00:34:59,434 --> 00:35:00,814 Hit the showers. 849 00:35:00,917 --> 00:35:02,917 I ordered some pizzas, and... 850 00:35:03,021 --> 00:35:05,158 we're gonna get some much-deserved rest. 851 00:35:05,262 --> 00:35:07,572 BODE: Hey. You heard from Gabriela? 852 00:35:07,676 --> 00:35:08,986 Manny's on his way over there right now. 853 00:35:09,089 --> 00:35:10,710 [device chiming] And I was about to text her. 854 00:35:10,814 --> 00:35:12,158 Uh, hold on. 855 00:35:12,262 --> 00:35:14,538 Zabel Ridge Fire just jumped the freeway. 856 00:35:14,641 --> 00:35:16,021 [alarm sounding] Okay, there it is. 857 00:35:16,124 --> 00:35:18,538 Uh, sorry, no rest for the weary. 858 00:35:18,641 --> 00:35:20,607 I'm coming with you this time. Yep. 859 00:35:21,400 --> 00:35:22,434 VINCE: Hey. 860 00:35:22,538 --> 00:35:24,538 Not you. Not with that knee. 861 00:35:24,641 --> 00:35:26,745 I'm fine. Bode, you're hurt. 862 00:35:26,848 --> 00:35:28,262 Okay? You're limping. 863 00:35:28,365 --> 00:35:29,503 Not ready to go back out. 864 00:35:29,607 --> 00:35:30,952 Chief, come-- come on. Dad. 865 00:35:31,055 --> 00:35:32,607 Dad, this is an all-hands-on-deck situation. 866 00:35:32,710 --> 00:35:34,158 Sorry, probie. 867 00:35:34,262 --> 00:35:35,296 Ice, 868 00:35:35,400 --> 00:35:36,952 rest, elevation. 869 00:35:37,055 --> 00:35:38,227 That's an order. 870 00:35:42,814 --> 00:35:45,021 [distant shouting] 871 00:35:45,124 --> 00:35:47,296 [engine recedes] 872 00:35:47,400 --> 00:35:49,296 [siren wailing in distance] 873 00:35:59,124 --> 00:36:01,365 She has a pulse and she's breathing, 874 00:36:01,469 --> 00:36:05,193 but Finn, she needs a hospital. 875 00:36:05,296 --> 00:36:06,538 [laughs softly] 876 00:36:06,641 --> 00:36:08,607 Always a paramedic, and I love you for it, 877 00:36:08,710 --> 00:36:11,434 but-but we have more to talk about. 878 00:36:11,538 --> 00:36:12,952 We need to plan. 879 00:36:14,089 --> 00:36:15,021 Plan? 880 00:36:15,124 --> 00:36:16,434 Obviously, we need to leave town. 881 00:36:16,538 --> 00:36:18,296 You know, start over somewhere else. 882 00:36:18,400 --> 00:36:20,607 Do you have a passport? 883 00:36:21,469 --> 00:36:23,227 Yeah, I do. 884 00:36:24,158 --> 00:36:25,952 Of course. It's kind of a requirement 885 00:36:26,055 --> 00:36:27,848 for the Olympics. [chuckles] 886 00:36:28,641 --> 00:36:29,779 [laughs softly] 887 00:36:29,883 --> 00:36:33,848 Yeah, uh, it's-it's just expired. 888 00:36:34,779 --> 00:36:37,055 Okay, uh, we can fix this. 889 00:36:37,158 --> 00:36:39,745 We can, uh, we can fake one, right? 890 00:36:41,814 --> 00:36:44,021 We can do anything together. 891 00:36:44,124 --> 00:36:45,469 Yeah. 892 00:36:45,572 --> 00:36:50,021 Yeah, we just need to talk it through, together. 893 00:36:51,400 --> 00:36:52,641 Yeah. 894 00:36:52,745 --> 00:36:54,193 You know, I know a guy who... 895 00:36:54,296 --> 00:36:56,227 Hey! What are you doing? 896 00:36:57,262 --> 00:36:58,745 ♪ ♪ 897 00:37:04,710 --> 00:37:06,676 [exhales] 898 00:37:14,607 --> 00:37:15,952 [grunts softly] 899 00:37:17,848 --> 00:37:20,055 [wind whistling] 900 00:37:23,503 --> 00:37:25,779 ♪ ♪ 901 00:37:41,710 --> 00:37:43,227 [sighs] 902 00:37:49,469 --> 00:37:52,089 [phone ringing, vibrating] 903 00:37:52,193 --> 00:37:53,331 [sniffles] 904 00:37:56,676 --> 00:37:58,089 Hey. Everything okay? 905 00:37:58,193 --> 00:38:01,227 Chief Leone here. I'm monitoring the situation. 906 00:38:01,331 --> 00:38:02,986 BODE: Nonno, it's-it's me, it's Bode. 907 00:38:03,089 --> 00:38:05,469 Old Glory just signaled a change in the wind. 908 00:38:05,572 --> 00:38:08,883 That Zabel Ridge Fire is about to head straight for Edgewater. 909 00:38:08,986 --> 00:38:10,848 If that's true, then you're right in its path. 910 00:38:10,952 --> 00:38:12,952 Those fire embers will travel for miles. 911 00:38:13,055 --> 00:38:14,503 Everyone's in its path. 912 00:38:14,607 --> 00:38:18,745 Gather the troops, Captain, and meet me out there. 913 00:38:18,848 --> 00:38:20,193 [phone beeps] 914 00:38:25,779 --> 00:38:26,814 [knocking on door] 915 00:38:26,917 --> 00:38:27,814 Yes... 916 00:38:27,917 --> 00:38:30,158 Hey. Hi. 917 00:38:30,262 --> 00:38:32,124 Mm. 918 00:38:33,193 --> 00:38:34,331 Mm-hmm. 919 00:38:35,296 --> 00:38:38,503 So, Amir... 920 00:38:39,331 --> 00:38:41,779 ...slept and pooped. What? Yes. 921 00:38:41,883 --> 00:38:44,400 And then he ate and then he slept and then he pooped... Oh, yeah. 922 00:38:44,503 --> 00:38:46,262 ...and then-- you're not gonna believe this-- 923 00:38:46,365 --> 00:38:47,434 he pooped again. 924 00:38:47,538 --> 00:38:49,469 [chuckles] Oh. Um... 925 00:38:49,572 --> 00:38:51,538 Thanks again for taking over. 926 00:38:52,331 --> 00:38:55,986 No problem. I am famously the Simone Biles of babysitting. 927 00:38:56,089 --> 00:38:58,883 Yeah. [chuckles] 928 00:39:00,572 --> 00:39:01,779 [sighs] 929 00:39:01,883 --> 00:39:03,572 So... So... [stammers] 930 00:39:03,676 --> 00:39:06,503 Uh, uh, yeah, this morning, when you brought up the kids, 931 00:39:06,607 --> 00:39:09,779 I just, uh... yeah, it threw me off. 932 00:39:09,883 --> 00:39:11,641 Yeah. Yeah. 933 00:39:11,745 --> 00:39:13,814 Came through loud and clear, there, buddy. 934 00:39:13,917 --> 00:39:16,227 [laughs softly] I love you. 935 00:39:16,331 --> 00:39:18,883 ♪ ♪ 936 00:39:18,986 --> 00:39:20,676 I love you, too. 937 00:39:20,779 --> 00:39:22,365 [chuckles] 938 00:39:22,469 --> 00:39:24,503 And look, I think kids are great. 939 00:39:24,607 --> 00:39:27,158 But right now, my... 940 00:39:27,262 --> 00:39:30,124 [sighs] ...my focus is on Three Rock. 941 00:39:30,227 --> 00:39:32,607 And, like, one of my guys is getting out tomorrow, 942 00:39:32,710 --> 00:39:34,021 and... 943 00:39:35,779 --> 00:39:36,848 Right. 944 00:39:36,952 --> 00:39:38,848 [softly]: Yeah. 945 00:39:38,952 --> 00:39:41,124 I mean, we have time. 946 00:39:41,227 --> 00:39:42,710 You could change your mind. 947 00:39:42,814 --> 00:39:47,158 And I'm not ruling anything out, but, like, right now... 948 00:39:47,262 --> 00:39:49,296 I don't think I will. 949 00:39:49,400 --> 00:39:53,814 But it just feels like we have some decisions to make. 950 00:39:55,883 --> 00:39:57,331 Wow. 951 00:39:59,400 --> 00:40:02,158 Yeah, I guess, I guess we do. 952 00:40:04,676 --> 00:40:09,296 So, hypothetically, how soon would you want a baby? 953 00:40:09,400 --> 00:40:13,469 I don't know. Maybe soon enough to have more than one. 954 00:40:13,572 --> 00:40:15,814 [wind whistling] 955 00:40:27,469 --> 00:40:29,986 [phone chimes] 956 00:40:35,124 --> 00:40:36,676 SHARON: Manny, I know you think 957 00:40:36,779 --> 00:40:39,883 getting rehired as a firefighter is a long shot, but I don't. 958 00:40:39,986 --> 00:40:43,607 Vince told me how instrumental you were at that gas station. 959 00:40:43,710 --> 00:40:45,434 Cal Fire needs you back. 960 00:40:45,538 --> 00:40:47,641 You were upset I had a Taser. You have a gun and it's out, 961 00:40:47,745 --> 00:40:49,641 so you were prepared to use it on me? 962 00:40:49,745 --> 00:40:51,158 No, I was scared, Finn. 963 00:40:51,262 --> 00:40:52,986 I didn't realize your intentions, like you said. 964 00:40:53,089 --> 00:40:54,641 So you assumed you needed to be armed? 965 00:40:54,745 --> 00:40:56,607 I now realize that I did not. 966 00:40:56,710 --> 00:40:59,434 Let's just get Audrey to safety and we can talk. 967 00:40:59,538 --> 00:41:00,883 [Audrey grunts] 968 00:41:03,814 --> 00:41:04,848 You lied to me! 969 00:41:04,952 --> 00:41:05,814 [Gabriela gasps] 970 00:41:05,917 --> 00:41:07,641 [both grunting] 971 00:41:10,848 --> 00:41:11,986 [yells] 972 00:41:13,124 --> 00:41:14,572 SHARON: And with Jake leaving, 973 00:41:14,676 --> 00:41:16,917 there's an open captain spot at 42, 974 00:41:17,021 --> 00:41:20,124 so I think you should aim higher. 975 00:41:22,055 --> 00:41:23,538 [gunshot] 976 00:41:23,641 --> 00:41:25,089 ♪ ♪ 977 00:41:25,193 --> 00:41:26,952 [car door closes] 978 00:41:32,538 --> 00:41:33,917 [grunts] 979 00:41:37,331 --> 00:41:42,021 ♪ I feel darkness ♪ 980 00:41:43,917 --> 00:41:46,400 ♪ All around us ♪ 981 00:41:51,193 --> 00:41:54,193 ♪ Gonna find out ♪ 982 00:41:55,193 --> 00:41:58,917 ♪ What we're made of ♪ 983 00:41:59,021 --> 00:42:02,745 ♪ Never back down ♪ 984 00:42:02,848 --> 00:42:05,883 ♪ Never break us ♪ 985 00:42:05,986 --> 00:42:10,676 ♪ I'm gonna rise up ♪ 986 00:42:12,538 --> 00:42:14,158 ♪ Or go down swinging ♪ 987 00:42:14,262 --> 00:42:18,262 ♪ Rise up ♪ 988 00:42:20,089 --> 00:42:22,365 ♪ Or go down swinging. ♪ 989 00:42:27,021 --> 00:42:29,883 Captioning sponsored by CBS 990 00:42:29,986 --> 00:42:32,710 and TOYOTA. 991 00:42:32,814 --> 00:42:36,193 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 992 00:42:36,193 --> 00:42:41,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 993 00:42:36,193 --> 00:42:46,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.