Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,170
(Train horn blowing in distance)
2
00:00:10,142 --> 00:00:13,312
Woman: (Narrating)
They say this land
isn't a place to live,
3
00:00:13,345 --> 00:00:14,614
it's a place to leave.
4
00:00:17,483 --> 00:00:19,185
Then why do people stay?
5
00:00:21,253 --> 00:00:23,189
(Melancholy country music)
6
00:00:28,661 --> 00:00:32,565
♪ I have sunk as low ♪
7
00:00:32,598 --> 00:00:36,335
♪ As a man could go ♪
8
00:00:36,368 --> 00:00:43,209
♪ The world has turned me down ♪
9
00:00:43,242 --> 00:00:46,813
♪ Then you picked me up ♪
10
00:00:46,846 --> 00:00:50,450
♪ And you kissed me sweet ♪
11
00:00:50,483 --> 00:00:55,288
♪ And changed a beggar
into a king ♪
12
00:00:57,590 --> 00:01:01,260
♪ Yes, you took the rags ♪
13
00:01:01,293 --> 00:01:05,164
♪ From off of my back ♪
14
00:01:05,197 --> 00:01:09,602
♪ And you gave me love
to keep me warm ♪
15
00:01:12,238 --> 00:01:15,741
♪ Yes, you picked me up ♪
16
00:01:15,774 --> 00:01:19,445
♪ And you kissed me sweet ♪
17
00:01:19,478 --> 00:01:24,584
♪ And changed a beggar
into a king ♪
18
00:01:33,692 --> 00:01:37,196
♪ Yes, you picked me up ♪
19
00:01:37,229 --> 00:01:40,700
♪ And you kissed me sweet ♪
20
00:01:40,733 --> 00:01:45,805
♪ And changed a beggar
into a king ♪
21
00:01:58,384 --> 00:02:00,320
(Electric buzzing)
22
00:02:02,188 --> 00:02:04,124
(Crickets chirping)
23
00:02:07,426 --> 00:02:09,328
(Slurring)
Well, fuck you, guys.
24
00:02:09,361 --> 00:02:10,863
Motherfuckers.
25
00:02:10,896 --> 00:02:11,831
(Indistinct muttering)
26
00:02:13,265 --> 00:02:15,635
Fucking grocery.
27
00:02:15,668 --> 00:02:17,203
(Siren warning blast)
28
00:02:21,574 --> 00:02:24,310
Been doing some
drinking tonight?
29
00:02:24,343 --> 00:02:25,478
No.
30
00:02:25,511 --> 00:02:26,746
Come on, let's go.
31
00:02:26,779 --> 00:02:28,414
(Slap)
32
00:02:26,779 --> 00:02:28,414
Oof!
33
00:02:28,447 --> 00:02:29,782
Come here.
34
00:02:29,815 --> 00:02:32,218
(Groan)
Fuck! Ahh!
35
00:02:32,251 --> 00:02:33,953
I didn't do shit.
36
00:02:32,251 --> 00:02:33,953
Didn't do anything?
37
00:02:33,986 --> 00:02:35,321
I didn't do nothing.
I didn't do shit.
38
00:02:35,354 --> 00:02:36,956
You just assaulted
a police officer.
39
00:02:36,989 --> 00:02:38,824
I thought you said
"pussy wagon",
40
00:02:38,857 --> 00:02:41,194
not "paddy wagon"!
41
00:02:41,227 --> 00:02:43,663
I want
my money back!
42
00:02:43,696 --> 00:02:45,431
(Indistinct
conversation)
43
00:02:48,901 --> 00:02:50,637
(Soft music)
44
00:03:11,357 --> 00:03:13,293
(Distant siren wailing)
45
00:03:44,623 --> 00:03:46,359
(Soft moaning)
46
00:03:52,765 --> 00:03:54,467
I want to suck you.
47
00:03:54,500 --> 00:03:56,869
It's going to cost extra.
48
00:03:56,902 --> 00:03:59,038
Oh, okay.
(Clearing throat)
49
00:03:59,071 --> 00:04:00,006
Mmmm...
50
00:04:09,682 --> 00:04:11,617
(Toy squeaking)
51
00:04:09,682 --> 00:04:11,617
Huh!
52
00:04:11,650 --> 00:04:13,319
Toy: (Squeaking)
Mama!
53
00:04:11,650 --> 00:04:13,319
(Awkward chuckling)
54
00:04:13,352 --> 00:04:14,553
Sorry.
It's impossible
55
00:04:14,586 --> 00:04:16,489
to get the kids to clean
up their damn stuff.
56
00:04:18,757 --> 00:04:19,692
(Sighing)
57
00:04:21,994 --> 00:04:24,063
(Moaning)
58
00:04:24,096 --> 00:04:25,698
♪ We should make it last ♪
59
00:04:25,731 --> 00:04:28,401
♪ We should make it long ♪
60
00:04:28,434 --> 00:04:30,002
♪ Either way, you're
gonna like it some ♪
61
00:04:30,035 --> 00:04:32,338
(Truck horn blasting)
62
00:04:33,706 --> 00:04:35,308
(Cell lock buzzing)
63
00:04:38,944 --> 00:04:40,813
(Banging, gate rattling)
64
00:04:40,846 --> 00:04:42,948
Who's Luther Maryboy,
A.K.A. Sick Boy?
65
00:04:42,981 --> 00:04:44,750
(Keys jingling)
66
00:04:44,783 --> 00:04:45,985
Grab your shit,
you're out of here.
67
00:04:49,355 --> 00:04:51,424
Man:
Officer Nakai is
a good friend of mine.
68
00:04:51,457 --> 00:04:54,026
I explained to him
your situation.
69
00:04:54,059 --> 00:04:55,461
Well, what'd he...
what'd he say?
70
00:04:55,494 --> 00:04:56,529
He's going to
drop the charges.
71
00:04:56,562 --> 00:04:57,863
(Relieved laughter)
72
00:04:57,896 --> 00:04:59,031
You're a lifesaver, yo.
73
00:04:59,064 --> 00:05:01,367
Thank you. Thank you.
74
00:05:01,400 --> 00:05:02,902
What the hell
were you thinking?
75
00:05:04,737 --> 00:05:06,406
You know you leave
for basic training
in four days.
76
00:05:09,041 --> 00:05:10,976
I didn't mean for
this to happen.
77
00:05:11,009 --> 00:05:13,045
(Scoffing)
You think your
drill sergeant
78
00:05:13,078 --> 00:05:15,614
is going to let you
get away with "I didn't
mean for that to happen"?
79
00:05:15,647 --> 00:05:17,683
No.
80
00:05:15,647 --> 00:05:17,683
You think your
enemy in combat
81
00:05:17,716 --> 00:05:20,386
is going to let you
off the hook like that?
82
00:05:20,419 --> 00:05:22,488
No.
83
00:05:20,419 --> 00:05:22,488
No, what?
84
00:05:22,521 --> 00:05:23,456
No, Sergeant.
85
00:05:27,025 --> 00:05:28,527
Look,
86
00:05:28,560 --> 00:05:30,396
when you first
walked into my office,
87
00:05:30,429 --> 00:05:32,031
you told me you wanted
to provide a better life
88
00:05:32,064 --> 00:05:33,333
for you and
your family.
89
00:05:35,100 --> 00:05:37,370
Now, I believe you,
90
00:05:37,403 --> 00:05:38,838
but you got
to understand,
91
00:05:38,871 --> 00:05:40,073
joining the army
is not a right,
92
00:05:41,573 --> 00:05:42,108
it's a privilege.
93
00:05:46,078 --> 00:05:47,646
I promise I won't
fuck up again.
94
00:05:47,679 --> 00:05:49,515
Damn straight!
95
00:05:49,548 --> 00:05:50,883
Because if you so much
as get a parking ticket
96
00:05:50,916 --> 00:05:51,851
between now
and Monday...
97
00:05:54,486 --> 00:05:55,421
that's it.
98
00:05:58,724 --> 00:06:01,160
Woman:
Wow! It says your last
visit was 10 years ago.
99
00:06:01,193 --> 00:06:03,629
You must be healthy.
100
00:06:01,193 --> 00:06:03,629
(Giggle)
101
00:06:03,662 --> 00:06:05,865
No, I actually don't
live here anymore.
102
00:06:05,898 --> 00:06:07,566
I only come back
in the summers.
103
00:06:07,599 --> 00:06:08,534
Mm.
104
00:06:11,804 --> 00:06:14,907
Um... does it say
anything in there
105
00:06:14,940 --> 00:06:16,442
about my biological
parents?
106
00:06:18,577 --> 00:06:21,580
I'm afraid I can't share chart
information with patients.
107
00:06:21,613 --> 00:06:23,783
Sorry.
108
00:06:23,816 --> 00:06:25,485
Someone will be
with you shortly.
109
00:06:31,824 --> 00:06:32,725
(Door closes)
110
00:06:47,606 --> 00:06:49,142
(Soft music)
111
00:07:04,756 --> 00:07:06,492
(Knocking on door)
112
00:07:09,862 --> 00:07:10,797
Come in.
113
00:07:12,130 --> 00:07:13,533
Nizhoni, are you okay?
114
00:07:15,901 --> 00:07:17,636
I saw your name
on the check-in sheet.
115
00:07:17,669 --> 00:07:19,672
I'm fine, Mom,
just need a refill.
116
00:07:19,705 --> 00:07:21,441
What's this
doing here?
117
00:07:22,841 --> 00:07:25,010
Nurses are more trouble
than they're worth.
118
00:07:25,043 --> 00:07:26,745
What's the
refill for?
119
00:07:26,778 --> 00:07:27,713
Right there.
120
00:07:30,215 --> 00:07:31,951
I thought we were
done with this.
121
00:07:31,984 --> 00:07:33,185
You're sleeping
better lately.
122
00:07:33,218 --> 00:07:35,688
Mom, I'm having the
crazy dreams again.
123
00:07:35,721 --> 00:07:38,190
Well, I can't just
keep giving you
meds willy-nilly.
124
00:07:38,223 --> 00:07:41,060
These are very
addictive.
125
00:07:41,093 --> 00:07:43,729
And you're only supposed
to take these if you have
severe insomnia.
126
00:07:43,762 --> 00:07:45,264
Can I just have something
to get me through the week?
127
00:07:45,297 --> 00:07:46,199
I've barely slept.
128
00:07:48,767 --> 00:07:50,970
All right.
129
00:07:51,003 --> 00:07:53,772
I'll give you a seven-day
refill, but just this once.
130
00:07:53,805 --> 00:07:54,807
(Silently mouthing)
131
00:07:54,840 --> 00:07:56,809
(Birds chirping)
132
00:07:56,842 --> 00:07:58,578
(Music)
133
00:08:16,161 --> 00:08:18,998
Woman:
Felixia, are you awake?
134
00:08:19,031 --> 00:08:21,066
Just a second, I'm changing.
135
00:08:21,099 --> 00:08:22,301
Okay.
136
00:08:22,334 --> 00:08:23,802
I'm going into town
in a few minutes.
137
00:08:23,835 --> 00:08:25,705
I just wanted to
know if you still
needed a ride.
138
00:08:27,139 --> 00:08:28,274
Yes, Grandma.
I'll be right out.
139
00:08:30,976 --> 00:08:32,912
(Hangers rattling)
140
00:08:43,155 --> 00:08:44,524
Hmm, morning.
141
00:08:46,858 --> 00:08:47,893
I'll be right with you.
142
00:08:47,926 --> 00:08:49,895
I just have to finish
this burrito for Grandpa.
143
00:08:49,928 --> 00:08:50,863
All right.
144
00:08:57,169 --> 00:08:59,105
(Start-up music on computer)
145
00:09:06,078 --> 00:09:08,014
(Electronic beep)
146
00:09:12,317 --> 00:09:14,253
(Message alert tone)
147
00:09:17,289 --> 00:09:19,225
(Electronic beep)
148
00:09:22,260 --> 00:09:24,196
(Message alert tone)
149
00:09:39,044 --> 00:09:40,946
(Musical tone)
150
00:09:39,044 --> 00:09:40,946
(Speaking Navajo)
...you ready to go?
151
00:09:40,979 --> 00:09:42,181
Yeah.
152
00:09:44,249 --> 00:09:46,652
(Wood cracking)
153
00:09:44,249 --> 00:09:46,652
Felixia:
Grandma,
154
00:09:46,685 --> 00:09:48,721
can you please
not tell Grandpa
about the calendar?
155
00:09:48,754 --> 00:09:49,689
Okay.
156
00:09:51,156 --> 00:09:53,225
What is he
doing, anyway?
157
00:09:53,258 --> 00:09:54,793
Well, he's
splitting firewood
158
00:09:54,826 --> 00:09:56,295
for a Kinaaldá
ceremony.
159
00:09:56,328 --> 00:09:58,130
I told the people
who want the ceremony
160
00:09:58,163 --> 00:09:59,264
to come chop
their own wood,
161
00:09:59,297 --> 00:10:00,866
but no one has shown.
162
00:10:00,899 --> 00:10:03,235
It starts tonight.
163
00:10:03,268 --> 00:10:05,170
Felixia:
Why does he have to
do all the hard work?
164
00:10:05,203 --> 00:10:06,138
'Cause
everybody thinks
165
00:10:06,171 --> 00:10:08,674
being a medicine man
is easy.
166
00:10:08,707 --> 00:10:10,209
Yeah, Harmon!
167
00:10:11,276 --> 00:10:13,212
Why can't you wait
168
00:10:13,245 --> 00:10:15,681
until somebody
shows up to do that?
169
00:10:15,714 --> 00:10:19,051
You think this wood's
going to chop itself?
170
00:10:19,084 --> 00:10:20,019
Grandma:
No.
171
00:10:22,287 --> 00:10:25,057
We're going into town
to run some errands,
172
00:10:25,090 --> 00:10:26,659
and she has
a calendar audition.
173
00:10:26,692 --> 00:10:27,926
Grandma.
174
00:10:27,959 --> 00:10:29,928
I'm sorry.
It just slipped.
175
00:10:29,961 --> 00:10:31,664
Calendar?
176
00:10:31,697 --> 00:10:32,998
What kind
of calendar?
177
00:10:33,031 --> 00:10:34,300
The women of the Navajo.
178
00:10:37,202 --> 00:10:41,140
They okay with
you auditioning?
179
00:10:41,173 --> 00:10:43,376
Just says you
got to be between
16 and 25.
180
00:10:46,311 --> 00:10:49,081
You know, I was
up this morning,
181
00:10:49,114 --> 00:10:52,284
praying to the
morning spirits.
182
00:10:52,317 --> 00:10:54,820
When I came outside,
183
00:10:54,853 --> 00:10:58,223
first thing I saw
was a morning star.
184
00:10:58,256 --> 00:11:01,694
I've never seen it
so bright and beautiful.
185
00:11:01,727 --> 00:11:04,263
Became overcome
by emotion.
186
00:11:04,296 --> 00:11:06,732
I began to cry.
187
00:11:06,765 --> 00:11:09,168
When I opened
my eyes,
188
00:11:09,201 --> 00:11:11,770
the star was gone.
189
00:11:11,803 --> 00:11:13,739
I looked to the south;
190
00:11:13,772 --> 00:11:15,340
I saw it again.
191
00:11:15,373 --> 00:11:18,377
And it was moving,
blinking lights.
192
00:11:18,410 --> 00:11:20,879
(Laughing)
Holy shit.
193
00:11:20,912 --> 00:11:23,916
I thought I was having
a sacred moment.
194
00:11:20,912 --> 00:11:23,916
(Chuckling)
195
00:11:23,949 --> 00:11:26,919
All this time,
I'd been praying
to an airplane.
196
00:11:26,952 --> 00:11:28,420
(Laughing)
197
00:11:28,453 --> 00:11:32,958
You know,
what we look for
and what we get
198
00:11:32,991 --> 00:11:35,160
aren't always
the same thing.
199
00:11:35,193 --> 00:11:36,762
Grandma:
(Speaking Navajo)
200
00:11:36,795 --> 00:11:37,730
Ah.
201
00:11:44,035 --> 00:11:45,771
(Traffic din)
202
00:11:52,277 --> 00:11:54,313
Well, it looks like we
have a couple of hours
203
00:11:54,346 --> 00:11:56,181
with some road techs
on the reservation.
204
00:11:56,214 --> 00:11:57,416
Uh, do you
by any chance
205
00:11:57,449 --> 00:12:00,185
have anything inside
the city limits?
206
00:12:00,218 --> 00:12:01,954
Hmm...
207
00:12:01,987 --> 00:12:04,223
not until Monday.
208
00:12:04,256 --> 00:12:06,525
I'll be gone
by then. Uh...
209
00:12:06,558 --> 00:12:08,093
Can I ask you
a question?
210
00:12:08,126 --> 00:12:10,496
Yeah, sure.
211
00:12:08,126 --> 00:12:10,496
When you first came
here this summer,
212
00:12:10,529 --> 00:12:12,231
you said you needed
to do community service
213
00:12:12,264 --> 00:12:14,500
for your college
scholarship,
214
00:12:14,533 --> 00:12:16,969
and you've done all
your work in the city.
215
00:12:17,002 --> 00:12:18,303
For some reason,
you haven't
done anything
216
00:12:18,336 --> 00:12:20,205
on the reservation.
217
00:12:20,238 --> 00:12:23,275
Why?
218
00:12:20,238 --> 00:12:23,275
Well, it's dangerous.
219
00:12:23,308 --> 00:12:25,477
Who told you that?
220
00:12:25,510 --> 00:12:27,412
My mom.
221
00:12:27,445 --> 00:12:29,081
Um, Mrs. Young,
222
00:12:29,114 --> 00:12:32,084
are you absolutely
sure you have nothing?
223
00:12:32,117 --> 00:12:33,285
I wish
I could help you,
224
00:12:33,318 --> 00:12:35,554
but I'm afraid
all I can offer now
225
00:12:35,587 --> 00:12:37,489
is the couple of hours
of community service
226
00:12:37,522 --> 00:12:40,125
with the road techs.
227
00:12:40,158 --> 00:12:41,360
Yeah.
228
00:12:41,393 --> 00:12:42,194
No, thank you.
229
00:12:42,227 --> 00:12:44,863
I'll just stick with
the soup kitchen.
230
00:12:44,896 --> 00:12:47,366
Okay. Good luck.
231
00:12:47,399 --> 00:12:48,334
Thank you.
232
00:12:51,403 --> 00:12:53,339
(Car alarm wailing
in distance)
233
00:12:56,074 --> 00:12:57,810
Hey, sis.
(Sigh)
234
00:13:00,011 --> 00:13:01,013
You stink.
235
00:13:02,447 --> 00:13:03,516
It's good to
see you too.
236
00:13:06,184 --> 00:13:07,820
What are you
doing with those?
237
00:13:07,853 --> 00:13:09,188
It's for
summer school,
238
00:13:09,221 --> 00:13:10,222
we're learning
animals.
239
00:13:12,457 --> 00:13:12,991
All right.
240
00:13:14,860 --> 00:13:15,394
Let's see
what you got.
241
00:13:19,965 --> 00:13:20,900
(In Navajo)
242
00:13:25,437 --> 00:13:26,372
(Speaking in Navajo)
243
00:13:32,177 --> 00:13:34,012
Mmm...
244
00:13:34,045 --> 00:13:36,615
I don't know
that one.
245
00:13:36,648 --> 00:13:38,951
(Navajo word)
246
00:13:38,984 --> 00:13:39,885
(Repeating)
247
00:13:41,887 --> 00:13:43,455
(Second word, in Navajo)
248
00:13:41,887 --> 00:13:43,455
(Repeating)
249
00:13:44,990 --> 00:13:47,626
(Both words, in Navajo)
250
00:13:47,659 --> 00:13:49,261
(Repeating)
251
00:13:51,463 --> 00:13:53,399
It means,
"nose like a rope".
252
00:13:56,568 --> 00:13:58,103
Is Angela inside?
253
00:13:58,136 --> 00:13:59,071
Yeah.
254
00:14:00,472 --> 00:14:01,407
Is she mad?
255
00:14:07,646 --> 00:14:09,982
(Door opening, closing)
256
00:14:18,423 --> 00:14:20,292
Ohh, I got to get
some groceries.
257
00:14:22,427 --> 00:14:23,962
How are you going
to get food?
258
00:14:23,995 --> 00:14:24,530
(Taps running)
259
00:14:26,498 --> 00:14:28,166
Sick Boy:
You cashed my cheques?
260
00:14:28,199 --> 00:14:30,235
Yeah, I did,
and there were two
overdraft charges,
261
00:14:30,268 --> 00:14:31,270
so half the cheque
went to that.
262
00:14:34,239 --> 00:14:37,376
I heard you pulled a gun
on a cop last night.
263
00:14:37,409 --> 00:14:38,644
I just hit him in
the ear, that's it.
264
00:14:38,677 --> 00:14:39,912
Oh, that's great.
That's great.
265
00:14:39,945 --> 00:14:42,414
You just hit him
in the ear.
266
00:14:42,447 --> 00:14:43,649
Luther, what if your
recruiter finds out?
267
00:14:43,682 --> 00:14:45,183
He knows.
268
00:14:45,216 --> 00:14:46,452
He talked to the police
and they dropped
the charges.
269
00:14:52,324 --> 00:14:53,492
Why is Max
wearing jewellery?
270
00:14:55,327 --> 00:14:56,528
When I get
a medicine man,
271
00:14:56,561 --> 00:14:58,063
he's going to
do a puberty
ceremony on her.
272
00:14:58,096 --> 00:14:59,665
What? When did
this happen?
273
00:14:59,698 --> 00:15:01,300
I would have
told you if you
weren't so busy
274
00:15:01,333 --> 00:15:03,001
running around
punching cops.
275
00:15:03,034 --> 00:15:04,670
I'm just saying.
I mean, c-can't
this just wait
276
00:15:04,703 --> 00:15:06,305
until I get
out of basic...
277
00:15:04,703 --> 00:15:06,305
No!
278
00:15:06,338 --> 00:15:07,606
No, she just had
her first period.
279
00:15:07,639 --> 00:15:09,508
It has to happen within
four days of that.
280
00:15:09,541 --> 00:15:11,677
Whoa. Way too much
information.
281
00:15:11,710 --> 00:15:12,444
You asked.
282
00:15:14,212 --> 00:15:15,281
All right. Well...
283
00:15:17,182 --> 00:15:19,418
what do you
need me to do?
284
00:15:19,451 --> 00:15:21,620
Look, I made all
the arrangements.
285
00:15:21,653 --> 00:15:23,322
I need you to go
to your mom's
286
00:15:23,355 --> 00:15:24,623
and pick up
Max's moccasins.
287
00:15:28,126 --> 00:15:29,695
Do we really need the
moccasins that bad?
288
00:15:29,728 --> 00:15:31,730
Yeah, we do.
289
00:15:31,763 --> 00:15:33,699
They're for
the ceremony.
290
00:15:33,732 --> 00:15:35,400
And I sure as hell
ain't gonna go
over there.
291
00:15:35,433 --> 00:15:36,368
What's that mean?
292
00:15:37,602 --> 00:15:39,338
Look, I know
she's your mom.
293
00:15:39,371 --> 00:15:40,372
I'm not saying
she's crazy,
294
00:15:40,405 --> 00:15:42,207
but the court did say
295
00:15:42,240 --> 00:15:45,444
you were a better
legal guardian
for Max than her.
296
00:15:45,477 --> 00:15:47,412
All right.
297
00:15:47,445 --> 00:15:50,549
I'll swing by
and pick them up
on my way.
298
00:15:50,582 --> 00:15:51,951
Okay, then.
299
00:15:55,720 --> 00:15:56,722
(Sigh)
300
00:15:56,755 --> 00:15:58,290
I'll pick up
dinner too.
301
00:16:05,363 --> 00:16:07,299
(Upbeat music playing)
302
00:16:28,286 --> 00:16:29,788
Hi, how are you?
303
00:16:29,821 --> 00:16:31,323
Oh my God, girl.
304
00:16:31,356 --> 00:16:33,358
People are
staring at you.
305
00:16:33,391 --> 00:16:35,093
So what?
Let them stare.
306
00:16:35,126 --> 00:16:36,662
Did you get it?
307
00:16:35,126 --> 00:16:36,662
Yes.
308
00:16:43,435 --> 00:16:45,303
Wow, I can't even tell
which one is fake.
309
00:16:45,336 --> 00:16:47,305
(Chuckling)
Okay.
310
00:16:47,338 --> 00:16:48,540
Why did you need this
in such a hurry?
311
00:16:53,311 --> 00:16:54,279
"We are thrilled
to invite you
312
00:16:54,312 --> 00:16:56,648
"to our final selection
round this Saturday
313
00:16:56,681 --> 00:16:59,251
at the Dry Lake Casino
convention hall."
314
00:16:59,284 --> 00:17:01,253
I made the finals.
315
00:17:01,286 --> 00:17:04,289
Girl, can you be
a little more
realistic?
316
00:17:04,322 --> 00:17:05,757
What is that
supposed to mean?
317
00:17:05,790 --> 00:17:08,393
Look, I'm sorry
if I sound a
little bitchy.
318
00:17:08,426 --> 00:17:10,529
Oh my God.
What happened
to your eye?
319
00:17:10,562 --> 00:17:13,131
You do not
want to know.
320
00:17:13,164 --> 00:17:14,233
Are you okay?
321
00:17:16,301 --> 00:17:19,404
(Sigh)
You know what?
322
00:17:19,437 --> 00:17:21,640
Give 'em hell
at the audition.
323
00:17:21,673 --> 00:17:23,475
(Chuckle)
Thanks, girl.
324
00:17:30,181 --> 00:17:32,117
(Water spraying)
325
00:17:33,418 --> 00:17:35,087
Hello,
Miss Beautiful.
326
00:17:35,120 --> 00:17:36,288
Good afternoon,
Elmer.
327
00:17:36,321 --> 00:17:38,156
And my name is Nizhoni,
you know that.
328
00:17:38,189 --> 00:17:40,425
That's what Nizhoni
means, don't it?
329
00:17:40,458 --> 00:17:41,593
"Beautiful"?
330
00:17:41,626 --> 00:17:42,761
Like a rainbow...
331
00:17:41,626 --> 00:17:42,761
(Chuckling)
332
00:17:42,794 --> 00:17:44,329
or a sunset.
333
00:17:44,362 --> 00:17:46,865
Or you.
334
00:17:44,362 --> 00:17:46,865
That is so sweet.
335
00:17:46,898 --> 00:17:48,500
Okay.
336
00:17:48,533 --> 00:17:50,602
Do you want to play
our little game today?
337
00:17:50,635 --> 00:17:52,204
Okay. Meet me
back here, okay?
338
00:18:00,378 --> 00:18:02,514
You want me to
ask people about...
339
00:18:00,378 --> 00:18:02,514
Shhh.
340
00:18:02,547 --> 00:18:04,349
(Whispering)
David and
Darlene Pinto?
341
00:18:04,382 --> 00:18:06,151
(Whispering)
Yeah.
342
00:18:06,184 --> 00:18:08,153
But we're going
to change it just
a little bit, okay?
343
00:18:08,186 --> 00:18:12,157
Today, we're going
to ask for Darlene
and Buster.
344
00:18:12,190 --> 00:18:14,526
Darlene and Buster.
Buster and Darlene.
345
00:18:14,559 --> 00:18:16,394
Yeah, that's right.
And remember,
346
00:18:16,427 --> 00:18:17,496
if you find someone
who knows them,
347
00:18:17,529 --> 00:18:19,531
you get a big
prize, but...
348
00:18:19,564 --> 00:18:21,233
(Whispering) don't
let Sister Celeste
find out, okay?
349
00:18:23,268 --> 00:18:24,836
Darlene and Buster.
350
00:18:24,869 --> 00:18:26,605
Buster and Darlene.
351
00:18:26,638 --> 00:18:27,473
Darlene and Buster.
352
00:18:33,545 --> 00:18:34,880
(Rap music on car stereo)
Grab the mic and stab a dude
353
00:18:34,913 --> 00:18:36,715
'cause I don't like
his attitude
354
00:18:36,748 --> 00:18:39,384
If that don't work,
I have to pull the pistol out...
355
00:18:39,417 --> 00:18:41,219
Man:
Hey, motherfucker,
give me your money!
356
00:18:41,252 --> 00:18:43,155
Man, fuck you.
357
00:18:41,252 --> 00:18:43,155
I said give me
your money
358
00:18:43,188 --> 00:18:45,357
before my friend here
decides to sound off.
359
00:18:45,390 --> 00:18:48,593
(Liquid squirting)
360
00:18:45,390 --> 00:18:48,593
Hey!
361
00:18:48,626 --> 00:18:50,162
(Squirting)
362
00:18:48,626 --> 00:18:50,162
Hey, fuck...
363
00:18:50,195 --> 00:18:51,429
Hey, man, watch
the leather, man!
364
00:18:50,195 --> 00:18:51,429
Okay, okay!
365
00:18:51,462 --> 00:18:52,664
Peace, peace, peace!
366
00:18:51,462 --> 00:18:52,664
We good?
367
00:18:52,697 --> 00:18:54,332
We good?
368
00:18:52,697 --> 00:18:54,332
Yeah, peace, man.
369
00:18:54,365 --> 00:18:55,734
Fucking squirt gun!
370
00:18:55,767 --> 00:18:57,302
What's up, man?
371
00:18:57,335 --> 00:18:58,803
What's up, bro?
372
00:18:58,836 --> 00:19:00,672
Hey, I heard you
pistol-whipped
a cop last night.
373
00:19:00,705 --> 00:19:01,806
What?
374
00:19:01,839 --> 00:19:03,708
No, I just hit him...
375
00:19:03,741 --> 00:19:05,243
(Muttering)
376
00:19:05,276 --> 00:19:07,412
Whatever.
Come roll with us,
man. 10 minutes.
377
00:19:07,445 --> 00:19:09,548
I-I got to get some
shit for Angela.
378
00:19:09,581 --> 00:19:11,249
Well, fuck that.
379
00:19:11,282 --> 00:19:13,218
Make it
worth your while.
380
00:19:13,251 --> 00:19:15,787
I got a drug test.
381
00:19:13,251 --> 00:19:15,787
Drug test?
382
00:19:15,820 --> 00:19:17,256
Man, don't tell me
you're still fucking
with that army shit?
383
00:19:19,224 --> 00:19:20,692
Take this,
384
00:19:20,725 --> 00:19:21,894
it'd be out of your
system by Monday.
385
00:19:25,964 --> 00:19:27,465
All right.
386
00:19:27,498 --> 00:19:28,934
10 minutes.
387
00:19:28,967 --> 00:19:29,935
Let's go.
388
00:19:29,968 --> 00:19:31,904
(Rap music continues)
389
00:19:34,739 --> 00:19:37,476
(Indistinct chatter,
machines beeping, ringing)
390
00:19:48,753 --> 00:19:50,488
Guess who?
391
00:19:50,521 --> 00:19:51,489
(Chuckling)
392
00:19:51,522 --> 00:19:53,592
Umm... Erica.
393
00:19:53,625 --> 00:19:54,793
Erica?
394
00:19:54,826 --> 00:19:56,428
Who the hell
is Erica?
395
00:19:56,461 --> 00:19:57,796
Felixia?
396
00:19:57,829 --> 00:19:59,698
Who is this Erica?
397
00:19:57,829 --> 00:19:59,698
My sister.
398
00:19:59,731 --> 00:20:01,766
She's, uh, meeting
me here for lunch.
399
00:20:01,799 --> 00:20:04,369
How did you
get in here?
400
00:20:04,402 --> 00:20:06,004
I got a fake ID.
401
00:20:06,037 --> 00:20:07,372
(Coughing)
402
00:20:08,840 --> 00:20:10,475
Um, I got to go.
403
00:20:13,444 --> 00:20:15,614
But your money's
on the slot machine.
404
00:20:15,647 --> 00:20:17,782
Take it.
405
00:20:17,815 --> 00:20:18,917
It's yours.
406
00:20:23,588 --> 00:20:24,323
Huh.
407
00:20:30,395 --> 00:20:31,296
Hey, Elmer.
408
00:20:32,930 --> 00:20:34,299
Did you have any luck?
409
00:20:35,533 --> 00:20:37,869
Elmer.
Elmer, stop.
410
00:20:37,902 --> 00:20:39,404
Did you have
any luck?
411
00:20:39,437 --> 00:20:42,407
Sister Celeste said
I'm not supposed
to talk to you.
412
00:20:42,440 --> 00:20:44,576
I'm sorry, Elmer.
I didn't mean to
get you in trouble.
413
00:20:44,609 --> 00:20:47,345
Sister Celeste said
I'm not supposed
to talk to you!
414
00:20:47,378 --> 00:20:48,814
I'm sorry, Elmer.
415
00:20:51,582 --> 00:20:53,452
Elmer, I'm sorry.
416
00:20:59,791 --> 00:21:01,393
(Dialling beeps)
417
00:21:04,662 --> 00:21:05,630
Woman: (On phone)
Hello?
418
00:21:05,663 --> 00:21:07,599
Hi. Hi, Mrs. Young.
419
00:21:07,632 --> 00:21:09,334
Mrs. Young: (On phone)
Oh, hi Nizhoni.
420
00:21:09,367 --> 00:21:10,468
Yeah. Do you still
got community service
421
00:21:10,501 --> 00:21:11,370
with the road techs?
422
00:21:17,342 --> 00:21:19,044
Woman: (On speaker)
Welcome to (Indistinct) Burger,
how may I help you?
423
00:21:19,077 --> 00:21:21,546
Yeah, I need a number 69.
424
00:21:21,579 --> 00:21:22,413
Hey, grab me number four
with green chili.
425
00:21:22,447 --> 00:21:23,982
Hey, shut up,
I ain't ordering food.
426
00:21:24,015 --> 00:21:26,685
(Laughing)
427
00:21:26,718 --> 00:21:28,520
I have a number 69,
please come forward.
428
00:21:28,553 --> 00:21:30,622
I'll have your total
at the window.
429
00:21:30,655 --> 00:21:31,990
So you're really
leaving for the army?
430
00:21:32,023 --> 00:21:34,893
Yup. What I'm going to do?
431
00:21:34,926 --> 00:21:38,096
Stick around here
with you fuckers?
(Laugh)
432
00:21:38,129 --> 00:21:39,131
Go ahead, show him.
433
00:21:43,000 --> 00:21:44,303
Which one do you like?
434
00:21:45,870 --> 00:21:48,440
1911 and a Glock.
435
00:21:48,473 --> 00:21:51,376
Depends. What are
you using them for?
436
00:21:51,409 --> 00:21:52,711
I'm going to rob somebody.
437
00:21:52,744 --> 00:21:53,845
Get the fuck out of here.
438
00:21:55,880 --> 00:21:57,616
Hey man, put that shit away.
439
00:22:25,543 --> 00:22:27,479
(Indistinct chatter)
440
00:22:29,180 --> 00:22:31,116
(Inaudible)
441
00:22:40,625 --> 00:22:42,794
I'm here for
the audition.
442
00:22:42,827 --> 00:22:44,763
Have a seat.
Someone will be
right with you.
443
00:22:44,796 --> 00:22:45,731
Thanks.
444
00:23:07,618 --> 00:23:08,820
Felix?
445
00:23:08,853 --> 00:23:10,422
Is that you?
446
00:23:10,455 --> 00:23:13,024
(Chuckle)
Do I know you?
447
00:23:13,057 --> 00:23:14,159
We were in algebra together.
448
00:23:14,192 --> 00:23:15,760
Mrs. Bennolli's class.
449
00:23:15,793 --> 00:23:18,029
Karah.
450
00:23:18,062 --> 00:23:19,097
What you doing here?
451
00:23:19,130 --> 00:23:20,665
What are you doing here?
452
00:23:20,698 --> 00:23:21,633
Um...
453
00:23:23,201 --> 00:23:25,703
I'm just here with my cousin.
454
00:23:25,736 --> 00:23:26,537
And...
455
00:23:26,570 --> 00:23:28,039
(Laugh)
why are you
all dressed up?
456
00:23:28,072 --> 00:23:29,674
She should be around
here somewhere...
457
00:23:31,175 --> 00:23:32,977
Wait.
458
00:23:33,010 --> 00:23:36,080
You're not... You're
not auditioning, are you?
459
00:23:36,113 --> 00:23:39,451
What? No. Um... I'm...
460
00:23:39,484 --> 00:23:41,820
just waiting for her. She...
461
00:23:41,853 --> 00:23:44,055
She needs my support.
462
00:23:44,088 --> 00:23:46,691
Um... she's a little nervous.
463
00:23:46,724 --> 00:23:47,992
Felixia John.
464
00:23:48,025 --> 00:23:49,160
Is Felixia John
here?
465
00:23:49,193 --> 00:23:50,495
Follow me this way.
466
00:23:54,732 --> 00:23:55,467
(Scoffing laughter)
467
00:23:58,269 --> 00:23:59,003
I know him.
468
00:24:00,271 --> 00:24:02,207
When did you start
selling that shit?
469
00:24:02,240 --> 00:24:03,175
Check that out.
470
00:24:04,609 --> 00:24:05,977
What's that?
471
00:24:06,010 --> 00:24:08,680
Instructions for making meth.
472
00:24:08,713 --> 00:24:09,881
We know how to make it,
it's just...
473
00:24:09,914 --> 00:24:13,518
one little ingredient, you know.
It's tough to get. Sudafed.
474
00:24:13,551 --> 00:24:16,754
So, why don't you just go to
the store and buy some Sudafed?
475
00:24:16,787 --> 00:24:17,889
(Inhale)
476
00:24:17,922 --> 00:24:19,190
We would.
477
00:24:19,223 --> 00:24:20,926
It's just we need a lot of it.
478
00:24:22,627 --> 00:24:24,262
So, you're going to
rob somebody for it?
479
00:24:24,295 --> 00:24:25,630
Yup.
480
00:24:25,663 --> 00:24:27,866
Ruckus here knows
when they get the...
481
00:24:27,899 --> 00:24:29,934
the pharma shipments
over at Walmart when
he used to work there.
482
00:24:29,967 --> 00:24:31,536
Monday morning.
483
00:24:31,569 --> 00:24:33,905
We were going to ask
if you wanted in on it
484
00:24:33,938 --> 00:24:37,075
but I guess you're still trying
to be Captain America.
485
00:24:37,108 --> 00:24:38,743
Man, take me back to the store.
486
00:24:38,776 --> 00:24:40,578
So, which gun would you use?
487
00:24:40,611 --> 00:24:41,946
I don't want any
part of this shit.
488
00:24:41,979 --> 00:24:43,681
Hypothetically
speaking,
489
00:24:43,714 --> 00:24:46,017
if you were going
to rob someone,
490
00:24:46,050 --> 00:24:48,019
which gun would you use?
491
00:24:48,052 --> 00:24:50,121
Hypothetically speaking?
492
00:24:50,154 --> 00:24:53,291
If I'm robbing a warehouse,
a gun's a fucking gun.
493
00:24:53,324 --> 00:24:55,660
Hell, I could jack them
with your squirt gun.
494
00:24:55,693 --> 00:24:57,228
What I'm worried about
is the police.
495
00:24:57,261 --> 00:24:58,830
Getting caught in a shoot-out.
496
00:24:58,863 --> 00:25:01,266
Now most cops carry
a standard issue Glock.
497
00:25:01,299 --> 00:25:04,202
Each shot requires
a longer and harder
trigger pull.
498
00:25:04,235 --> 00:25:05,803
It's like a built in fail-safe
499
00:25:05,836 --> 00:25:08,706
to cut down on officer
shootings and shit.
500
00:25:08,739 --> 00:25:10,575
And knowing that,
501
00:25:10,608 --> 00:25:12,277
I'd want something
with a faster trigger.
502
00:25:12,310 --> 00:25:14,312
I'd want to pop off
10 to 15 rounds
503
00:25:14,345 --> 00:25:16,714
in the time it takes
their Glock to do six.
504
00:25:16,747 --> 00:25:18,816
I'd go with a 1911,
505
00:25:18,849 --> 00:25:22,720
A-1, hands down.
506
00:25:22,753 --> 00:25:25,256
Damn. You're going
to fuck shit up in
the army, ain't you?
507
00:25:25,289 --> 00:25:27,692
Like I said,
508
00:25:27,725 --> 00:25:29,160
I don't want any part
of this shit.
509
00:25:29,193 --> 00:25:30,295
Here, let me out.
510
00:25:36,968 --> 00:25:39,571
Woman:
(In Navajo)
511
00:25:39,604 --> 00:25:42,006
I'm sorry,
I don't speak Navajo.
512
00:25:42,039 --> 00:25:44,142
Woman:
Thank you. Please head
through those doors.
513
00:25:44,175 --> 00:25:45,644
Wait, that's it?
514
00:25:44,175 --> 00:25:45,644
Woman:
Next!
515
00:25:51,782 --> 00:25:53,084
I would just like to say
516
00:25:53,117 --> 00:25:54,919
that it is an honour
to be here.
517
00:25:54,952 --> 00:25:57,589
I know that I can represent
the Navajo women
518
00:25:57,622 --> 00:25:58,856
as both sovereign
and self-determined.
519
00:25:58,889 --> 00:26:01,025
(In Navajo)
520
00:26:01,058 --> 00:26:03,762
Woman:
Um... I'm sorry, can you
repeat that in English?
521
00:26:07,098 --> 00:26:09,067
Thank you.
You can head
through those doors
522
00:26:09,100 --> 00:26:10,301
and pick up
your head shot.
523
00:26:10,334 --> 00:26:11,269
Woman:
Next!
524
00:26:16,907 --> 00:26:18,310
Hello, my name is...
525
00:26:16,907 --> 00:26:18,310
(In Navajo)
526
00:26:19,377 --> 00:26:21,313
(In Navajo)
527
00:26:27,718 --> 00:26:29,921
Finally someone
who can speak Navajo!
528
00:26:29,954 --> 00:26:30,722
I tell you,
529
00:26:30,755 --> 00:26:32,690
beautiful girls
are a dime a dozen,
530
00:26:32,723 --> 00:26:35,827
but the women
in this calendar
must represent us.
531
00:26:35,860 --> 00:26:37,395
And if they can't
even speak their
own language,
532
00:26:37,428 --> 00:26:39,631
how can they call
themselves Diné?
533
00:26:39,664 --> 00:26:42,100
(Chuckle)
I was raised by my grandparents,
534
00:26:42,133 --> 00:26:43,335
they're pretty traditional.
535
00:26:46,070 --> 00:26:47,305
(Indistinct whispering)
536
00:26:49,273 --> 00:26:51,175
If you were
to get a spot
on this calendar,
537
00:26:51,208 --> 00:26:52,644
would you consider
changing your hair
538
00:26:52,677 --> 00:26:53,912
back to its
original colour?
539
00:26:54,979 --> 00:26:56,314
Yes, of course.
540
00:26:56,347 --> 00:26:57,949
Anything I can do
to be a model.
541
00:26:57,982 --> 00:27:00,018
Man:
Perfect.
542
00:27:00,051 --> 00:27:02,654
Can you come back tomorrow
for some photo tests?
543
00:27:02,687 --> 00:27:04,222
Yes.
544
00:27:02,687 --> 00:27:04,222
Man:
Thanks.
545
00:27:07,958 --> 00:27:09,694
(Vehicle approaching)
546
00:27:14,432 --> 00:27:15,400
You're here for
community service?
547
00:27:16,867 --> 00:27:17,835
Yeah.
548
00:27:17,868 --> 00:27:18,870
Hop in, we got
some work to do.
549
00:27:18,903 --> 00:27:20,004
Yeah!
550
00:27:20,037 --> 00:27:24,676
♪ Only you ♪
551
00:27:24,709 --> 00:27:29,914
♪ Can make my dreams come true ♪
552
00:27:29,947 --> 00:27:34,318
♪ Only you ♪
553
00:27:34,351 --> 00:27:39,390
♪ Can make things
turn out right ♪
554
00:27:39,423 --> 00:27:43,795
♪ Love like ours ♪
555
00:27:43,828 --> 00:27:44,796
Woman:
Hello.
556
00:27:44,829 --> 00:27:45,797
Hi, how are you?
557
00:27:45,830 --> 00:27:46,964
I'm good, how are you?
558
00:27:46,997 --> 00:27:48,933
I'm good, thank you.
559
00:27:48,966 --> 00:27:53,137
♪ Only you ♪
560
00:27:53,170 --> 00:27:56,407
♪ Can break my heart ♪
561
00:27:56,440 --> 00:27:58,009
Aren't you forgetting
the hamburger?
562
00:28:00,044 --> 00:28:01,246
(Chuckle)
563
00:28:05,883 --> 00:28:07,285
Aren't you missing
the alcohol?
564
00:28:08,519 --> 00:28:09,921
We got plenty of that.
565
00:28:11,288 --> 00:28:12,457
Where's the party at?
566
00:28:15,292 --> 00:28:17,762
Well, I don't know
the address, but, um...
567
00:28:17,795 --> 00:28:19,363
You can call me in an hour
568
00:28:19,396 --> 00:28:20,432
and I'll let you know.
569
00:28:21,999 --> 00:28:22,901
Sick Boy:
All right.
570
00:28:25,870 --> 00:28:27,005
There you go.
571
00:28:31,909 --> 00:28:32,844
Woman:
$10.82.
572
00:28:38,516 --> 00:28:39,884
Man:
My name's Copenhagen
573
00:28:39,917 --> 00:28:42,420
and this here
is my associate,
Leroy Leroy.
574
00:28:42,453 --> 00:28:44,088
Leroy Leroy?
575
00:28:44,121 --> 00:28:45,323
That's right.
576
00:28:45,356 --> 00:28:46,791
Know why his mama
named him that?
577
00:28:46,824 --> 00:28:48,059
Um...
578
00:28:48,092 --> 00:28:49,894
No, why?
579
00:28:49,927 --> 00:28:51,929
Because nobody
knows his daddy's
last name.
580
00:28:51,962 --> 00:28:54,232
(Laughter)
581
00:28:54,265 --> 00:28:55,533
Hey, hey.
582
00:28:55,566 --> 00:28:58,169
You know why
his mama named
him Copenhagen?
583
00:28:58,202 --> 00:29:00,238
Um, maybe because
she was from Denmark?
584
00:29:00,271 --> 00:29:01,405
Huh?
585
00:29:01,438 --> 00:29:03,174
Oh, never mind.
586
00:29:03,207 --> 00:29:04,876
Because the only
thing his daddy
left behind
587
00:29:04,909 --> 00:29:06,010
was a can of
chewing tobacco!
588
00:29:06,043 --> 00:29:07,779
(Laughter)
589
00:29:07,812 --> 00:29:10,414
That, that,
that's great. Um.
590
00:29:10,447 --> 00:29:12,283
But do you mind
signing this for me?
591
00:29:12,316 --> 00:29:14,418
Ah... I only
sign cheques.
592
00:29:14,451 --> 00:29:16,420
(Laughter)
593
00:29:14,451 --> 00:29:16,420
What is that?
594
00:29:16,453 --> 00:29:18,055
That's not like
a treaty, is it?
595
00:29:18,088 --> 00:29:20,491
It's actually just for
a college scholarship.
596
00:29:20,524 --> 00:29:23,094
Huh...I didn't know
they punished people
597
00:29:23,127 --> 00:29:24,796
for stuff like that.
598
00:29:24,829 --> 00:29:25,630
(Chuckling)
599
00:29:25,663 --> 00:29:27,064
So, where are you
going to school?
600
00:29:27,097 --> 00:29:28,299
Calvin College.
601
00:29:28,332 --> 00:29:29,467
It's in Michigan.
602
00:29:29,500 --> 00:29:31,502
Oh, wow.
That sounds fancy.
603
00:29:31,535 --> 00:29:33,805
Are you going to be,
like, a receptionist
or actress?
604
00:29:33,838 --> 00:29:35,373
No, um...
605
00:29:35,406 --> 00:29:37,575
I like helping
people and...
606
00:29:37,608 --> 00:29:39,577
I like travelling
too, so...
607
00:29:39,610 --> 00:29:41,913
I think I'm going to
become a missionary.
608
00:29:41,946 --> 00:29:44,849
(Laughter)
609
00:29:44,882 --> 00:29:46,484
This girl's funny.
610
00:29:46,517 --> 00:29:48,452
I'm not joking.
611
00:29:48,485 --> 00:29:49,453
(Clears throat)
612
00:29:49,486 --> 00:29:51,155
All right.
613
00:29:51,188 --> 00:29:52,123
Sorry.
614
00:29:55,259 --> 00:29:56,194
Thank you.
615
00:29:57,361 --> 00:29:59,463
So, uh...
616
00:29:59,496 --> 00:30:01,833
What exactly
are we going to
be doing anyway?
617
00:30:01,866 --> 00:30:03,134
Same as always.
618
00:30:03,167 --> 00:30:04,135
Always.
619
00:30:04,168 --> 00:30:05,870
Road kill
clean-up.
620
00:30:05,903 --> 00:30:07,438
Road kill
clean-up.
That's us.
621
00:30:07,471 --> 00:30:09,073
Man: (On radio)
Base to Copenhagen,
622
00:30:09,106 --> 00:30:11,843
we've got a 10-87 at
Red Rock Elementary. Over.
623
00:30:11,876 --> 00:30:14,078
Yeah, this
is Copenhagen.
Copy that.
624
00:30:14,111 --> 00:30:16,147
We are on our way.
625
00:30:16,180 --> 00:30:17,115
Yeah.
626
00:30:21,285 --> 00:30:22,987
Yo.
627
00:30:23,020 --> 00:30:23,555
You need a ride?
628
00:30:24,622 --> 00:30:26,457
Um...
629
00:30:26,490 --> 00:30:28,025
Sure.
630
00:30:28,058 --> 00:30:29,260
Thank you so much.
631
00:30:36,300 --> 00:30:38,035
My name is Sick Boy.
632
00:30:38,068 --> 00:30:40,471
Felixia.
Nice to meet you.
633
00:30:40,504 --> 00:30:42,607
Thanks, again.
I appreciate it.
634
00:30:42,640 --> 00:30:43,941
Yeah.
635
00:30:43,974 --> 00:30:45,042
Where are we going?
636
00:30:45,075 --> 00:30:47,111
My friend,
her name is Tracy.
637
00:30:48,579 --> 00:30:50,114
I know her.
638
00:30:50,147 --> 00:30:52,884
She hangs out
with that faggot,
Eugene, right?
639
00:30:52,917 --> 00:30:55,253
Uh... Yeah.
640
00:30:55,286 --> 00:30:57,622
(Chuckling)
That's funny.
641
00:30:57,655 --> 00:31:00,591
So, um, which way
are we going?
642
00:31:00,624 --> 00:31:02,961
Well, just get out
and take a right.
643
00:31:11,669 --> 00:31:13,437
(Engine shuts off)
644
00:31:13,470 --> 00:31:14,438
Copenhagen:
Here we go,
645
00:31:14,471 --> 00:31:16,374
an unidentified
animal.
646
00:31:16,407 --> 00:31:18,443
Also known as a 10-87.
647
00:31:21,478 --> 00:31:23,047
First rule
of clean-up,
648
00:31:23,080 --> 00:31:24,048
make sure
it's dead.
649
00:31:26,050 --> 00:31:27,018
Second rule,
650
00:31:27,051 --> 00:31:28,319
determine what it is.
651
00:31:32,523 --> 00:31:34,158
Ah!
652
00:31:32,523 --> 00:31:34,158
Copenhagen:
(In Navajo)
653
00:31:42,566 --> 00:31:44,101
Wait, what's going on?
654
00:31:44,134 --> 00:31:45,503
It's an owl.
655
00:31:45,536 --> 00:31:47,271
It's a very bad sign.
656
00:31:47,304 --> 00:31:49,240
Means somebody's
going to die.
657
00:31:49,273 --> 00:31:50,508
But you can't
just leave it.
658
00:31:50,541 --> 00:31:51,542
Kids go to school here.
659
00:31:51,575 --> 00:31:53,611
What if it's diseased?
660
00:31:53,644 --> 00:31:55,413
Two things we don't
mess with, bible lady:
661
00:31:55,446 --> 00:31:57,315
owls and coyotes.
662
00:31:57,348 --> 00:31:59,183
Wait, you guys
are joking, right?
663
00:32:01,151 --> 00:32:03,120
You're just trying
to scare me.
664
00:32:03,153 --> 00:32:07,091
But I'm not afraid
of a silly Navajo
superstition.
665
00:32:15,032 --> 00:32:16,567
(Metallic clang)
666
00:32:16,600 --> 00:32:19,537
Nothing happened,
everything's okay.
667
00:32:21,638 --> 00:32:23,307
Here.
668
00:32:23,340 --> 00:32:25,276
(Hip hop music)
669
00:32:26,343 --> 00:32:29,313
Man: (Rapping)
Yeah, yeah
670
00:32:29,346 --> 00:32:32,616
Yeah, let's go, uh
671
00:32:32,649 --> 00:32:34,285
The freshest flow on the map
672
00:32:34,318 --> 00:32:35,653
Set the tone on the track
673
00:32:35,686 --> 00:32:37,154
Next to go, up to bat
674
00:32:37,187 --> 00:32:38,289
No metronome, just raw rap
675
00:32:38,322 --> 00:32:40,024
New Mexico got my back
676
00:32:40,057 --> 00:32:41,258
Record rolls on the wax
677
00:32:41,291 --> 00:32:42,493
Bless your soul, extra pro
678
00:32:42,526 --> 00:32:44,161
Let you know...
(Indistinct)
679
00:32:44,194 --> 00:32:46,030
It's ethical, all is fact
680
00:32:46,063 --> 00:32:47,331
I started from scratch
681
00:32:47,364 --> 00:32:49,600
I'm a part of this rap
till the stars collapse
682
00:32:49,633 --> 00:32:51,369
(Mixed chatter)
683
00:32:53,804 --> 00:32:56,607
You sure you don't
want to come in?
684
00:32:56,640 --> 00:32:57,742
Nah...
685
00:32:57,775 --> 00:32:59,677
I got stuff to do.
686
00:32:59,710 --> 00:33:01,412
You cool?
687
00:33:01,445 --> 00:33:03,748
You sure you don't
want to come in
for one second?
688
00:33:09,186 --> 00:33:11,155
Maybe one second,
then I'm out.
689
00:33:11,188 --> 00:33:12,723
All right, let's go.
690
00:33:12,756 --> 00:33:14,692
(Mixed chatter)
691
00:33:16,693 --> 00:33:18,129
Man: (Rapping)
We're trendsetters
692
00:33:18,162 --> 00:33:19,530
Depicted through
my pen's essence
693
00:33:19,563 --> 00:33:21,098
Wouldn't trade
my best of friends
694
00:33:21,131 --> 00:33:22,500
For gems and treasures
695
00:33:22,533 --> 00:33:24,101
The end is never,
we blend together
696
00:33:24,134 --> 00:33:25,369
It extends forever
697
00:33:25,402 --> 00:33:26,637
Check my measures,
tens or better...
698
00:33:30,641 --> 00:33:32,476
Eugene:
Hello, hello.
699
00:33:32,509 --> 00:33:34,311
Look what
the cat dragged in.
700
00:33:34,344 --> 00:33:36,080
Or should I say
"pussy".
701
00:33:37,147 --> 00:33:38,349
Eugene,
702
00:33:38,382 --> 00:33:40,051
this is my new
friend, Sick Boy.
703
00:33:40,084 --> 00:33:41,552
Sick Boy, Eugene.
704
00:33:43,587 --> 00:33:45,456
You sure you don't
want one drink?
705
00:33:45,489 --> 00:33:47,591
It's not like the
Hamburger Helper's
going to spoil
706
00:33:47,624 --> 00:33:49,494
or anything.
(Chuckling)
707
00:33:51,428 --> 00:33:53,331
Yeah, maybe, uh, one
drink then I'm out.
708
00:33:57,101 --> 00:33:57,701
Where did you
get him?
709
00:33:57,734 --> 00:33:59,503
He is cute.
710
00:33:59,536 --> 00:34:02,473
Well, he doesn't
know, okay?
711
00:34:02,506 --> 00:34:04,375
What, that you want
to sword fight?
712
00:34:04,408 --> 00:34:06,177
Eugene, don't
say anything.
713
00:34:06,210 --> 00:34:08,579
Girl,
I'm just messing.
714
00:34:08,612 --> 00:34:10,281
Just promise me
you'll be careful.
715
00:34:11,348 --> 00:34:12,483
(Sighs)
716
00:34:12,516 --> 00:34:13,818
I got to go.
717
00:34:17,221 --> 00:34:18,722
Okay, look,
I'm sorry.
718
00:34:18,755 --> 00:34:21,559
I really thought
you guys were joking.
719
00:34:21,592 --> 00:34:24,328
Why would we joke
about that?
720
00:34:24,361 --> 00:34:26,097
Because it's just
superstition.
721
00:34:26,130 --> 00:34:27,364
Superstition?
722
00:34:27,397 --> 00:34:28,399
Are you Navajo?
723
00:34:28,432 --> 00:34:29,700
Yes! But...
724
00:34:29,733 --> 00:34:31,268
I'm also Christian.
725
00:34:31,301 --> 00:34:33,170
(In Navajo)
726
00:34:33,203 --> 00:34:34,371
What did he say?
727
00:34:34,404 --> 00:34:35,606
Nothing.
728
00:34:38,742 --> 00:34:41,312
Okay, look, I know you're
talking about me.
729
00:34:41,345 --> 00:34:42,513
You're not from
here, are you?
730
00:34:42,546 --> 00:34:43,714
Yes...
731
00:34:43,747 --> 00:34:45,716
Uh, and no.
732
00:34:45,749 --> 00:34:47,885
I was born here...
733
00:34:47,918 --> 00:34:50,254
but I've been
going to boarding
school in Michigan
734
00:34:50,287 --> 00:34:52,223
since middle school.
735
00:34:52,256 --> 00:34:53,891
So, you came
all the way
from Michigan
736
00:34:53,924 --> 00:34:56,193
to help us pick up road kill?
737
00:34:56,226 --> 00:34:58,162
Well, not totally.
738
00:34:58,195 --> 00:35:01,866
I'm also here looking
for my biological family.
739
00:35:01,899 --> 00:35:03,400
You're adopted?
740
00:35:03,433 --> 00:35:04,702
Nizhoni:
Yeah.
741
00:35:04,735 --> 00:35:06,537
My, uh, my
real parents
742
00:35:06,570 --> 00:35:09,173
died in a car crash
when I was seven.
743
00:35:09,206 --> 00:35:11,242
Copenhagen:
You have any
luck finding them?
744
00:35:11,275 --> 00:35:13,144
Not really.
745
00:35:13,177 --> 00:35:17,681
All I know is that
their names were David
and Darlene Pinto.
746
00:35:17,714 --> 00:35:20,151
I went to school with
a girl named Darlene.
747
00:35:20,184 --> 00:35:22,653
She married a guy with
the last name Pinto.
748
00:35:22,686 --> 00:35:23,888
I think everyone
just called him Buster.
749
00:35:23,921 --> 00:35:25,389
That's it!
750
00:35:25,422 --> 00:35:26,790
That was
his nickname.
751
00:35:25,422 --> 00:35:26,790
Copenhagen!
752
00:35:26,823 --> 00:35:28,426
(Screech of tires)
753
00:35:26,823 --> 00:35:28,426
(Screaming)
754
00:35:30,394 --> 00:35:31,496
Leroy:
(Groaning)
755
00:35:32,896 --> 00:35:33,864
What the heck?
756
00:35:33,897 --> 00:35:35,633
(Eerie music)
757
00:35:38,869 --> 00:35:41,238
All: (Chanting)
Shot, shot, shot,
shot, shot, shot...
758
00:35:41,271 --> 00:35:42,907
Here we go...
759
00:35:42,940 --> 00:35:45,910
(Cheering, laughter)
760
00:35:45,943 --> 00:35:47,845
Okay, you're going
to have to take
this one.
761
00:35:47,878 --> 00:35:49,147
Ugh...
762
00:35:52,950 --> 00:35:54,618
(Groan)
763
00:35:52,950 --> 00:35:54,618
(Cheering)
764
00:35:54,651 --> 00:35:56,720
I'm going to go turn
on some new music.
765
00:35:56,753 --> 00:35:59,857
Hey, yo, don't put in
none of that...
that dance shit on.
766
00:35:59,890 --> 00:36:02,259
Put on some,
like, fucking
2Pac or something.
767
00:36:02,292 --> 00:36:03,928
Woman:
Whatever.
768
00:36:02,292 --> 00:36:03,928
Something!
769
00:36:03,961 --> 00:36:06,230
(Whispering)
How'd you get
that in there?
770
00:36:06,263 --> 00:36:07,865
Don't miss.
771
00:36:06,263 --> 00:36:07,865
(Ball clattering)
772
00:36:07,898 --> 00:36:09,833
It's not fair!
I get to go again!
773
00:36:09,866 --> 00:36:11,702
No, man, fuck that.
You missed. Next person.
774
00:36:11,735 --> 00:36:12,470
You don't make
the rules.
775
00:36:15,872 --> 00:36:16,907
Man:
That's right.
776
00:36:16,940 --> 00:36:19,376
Nobody tells me what
to do in my house.
777
00:36:19,409 --> 00:36:21,412
Especially no
mouth-breathing
diabetes motherfucker
778
00:36:21,445 --> 00:36:22,613
like yourself, man.
779
00:36:22,646 --> 00:36:24,315
Hey, how fat
are you, anyways?
780
00:36:24,348 --> 00:36:25,983
You one of them dudes
that hasn't, like...
781
00:36:26,016 --> 00:36:27,952
seen his dick in like
10 years or something?
782
00:36:27,985 --> 00:36:30,287
I have a
thyroid problem.
I can't help it.
783
00:36:30,320 --> 00:36:31,989
That the scientific
name for it?
784
00:36:32,022 --> 00:36:33,457
Can't see
your dick?
785
00:36:33,490 --> 00:36:35,726
Yo, why you
so concerned?
786
00:36:38,028 --> 00:36:40,898
You talking to me?
787
00:36:38,028 --> 00:36:40,898
You're the only one
that seems to be...
788
00:36:40,931 --> 00:36:42,833
talking about dicks.
789
00:36:42,866 --> 00:36:44,669
Okay, I'm back.
Whose turn is it?
790
00:36:45,969 --> 00:36:47,705
This bitch over here
wants to go.
791
00:36:54,411 --> 00:36:56,313
Man:
Yo, shots.
792
00:36:54,411 --> 00:36:56,313
Don't miss.
793
00:36:56,346 --> 00:36:57,882
All: (Chanting)
Shot, shot, shot,
shot, shot, shot...
794
00:37:00,617 --> 00:37:02,420
(Cheering)
795
00:37:03,787 --> 00:37:06,557
Tell you what.
796
00:37:06,590 --> 00:37:07,491
I'm going to let
my homie over here
797
00:37:07,524 --> 00:37:09,927
decide who takes
the next shot.
798
00:37:12,796 --> 00:37:14,431
Yo, fuck you, punk.
You want to go?
799
00:37:14,464 --> 00:37:15,866
Woman:
Hey, Roscoe, cut it out!
800
00:37:15,899 --> 00:37:17,701
I don't want
no drama today.
801
00:37:15,899 --> 00:37:17,701
We can take
this outside.
802
00:37:17,734 --> 00:37:18,703
Don't fuck with him,
he shot a cop. Come on.
803
00:37:20,003 --> 00:37:22,306
Go in the
other room.
Come over here.
804
00:37:22,339 --> 00:37:23,374
You're lucky my girl
is here, man.
805
00:37:26,777 --> 00:37:27,945
Sick Boy:
All right, guys,
come on.
806
00:37:27,978 --> 00:37:29,346
Okay, here's
to everyone
807
00:37:29,379 --> 00:37:30,581
who can't handle
their fucking liquor.
808
00:37:31,915 --> 00:37:34,285
Woman:
(Indistinct muttering)
809
00:37:34,318 --> 00:37:35,286
Hello?
810
00:37:35,319 --> 00:37:36,954
(Wheezing gasps)
811
00:37:36,987 --> 00:37:39,023
You okay?
812
00:37:36,987 --> 00:37:39,023
I was trying to keep him warm
813
00:37:39,056 --> 00:37:40,557
and he... he just...
814
00:37:40,590 --> 00:37:41,358
Copenhagen:
Okay.
815
00:37:40,590 --> 00:37:41,358
he just died.
816
00:37:41,391 --> 00:37:42,359
Just calm down.
817
00:37:42,392 --> 00:37:43,827
Who died and where?
818
00:37:43,860 --> 00:37:45,462
(Sobbing)
819
00:37:45,495 --> 00:37:47,698
I'm so sorry.
820
00:37:47,731 --> 00:37:48,499
I didn't mean
to hit him.
821
00:37:48,532 --> 00:37:51,335
I... It was
an accident.
I tried...
822
00:37:51,368 --> 00:37:52,569
Copenhagen:
We're going to
call the cops
823
00:37:52,602 --> 00:37:54,538
and we'll get you
an ambulance, okay?
824
00:37:54,571 --> 00:37:56,740
Woman: (Crying)
No, no, no!
Don't call the cops.
825
00:37:56,773 --> 00:37:59,977
I need to get something
out of the glove box first.
826
00:38:00,010 --> 00:38:01,645
What's in
the glove box?
827
00:38:01,678 --> 00:38:02,880
(Hysterical sobbing)
828
00:38:01,678 --> 00:38:02,880
Leroy.
829
00:38:02,913 --> 00:38:03,881
Okay.
830
00:38:03,914 --> 00:38:05,850
(Sobbing continues)
831
00:38:07,784 --> 00:38:09,019
I didn't mean to
hit him, it just...
832
00:38:09,052 --> 00:38:11,322
Copenhagen:
Bible lady! Come here!
833
00:38:11,355 --> 00:38:12,456
Girl:
I love animals!
834
00:38:14,391 --> 00:38:15,459
Ahh...
835
00:38:15,492 --> 00:38:17,961
Shine your light
inside, come here.
836
00:38:17,994 --> 00:38:18,996
Yeah, in there.
837
00:38:19,029 --> 00:38:20,864
Do you ever
have déjà vu?
838
00:38:20,897 --> 00:38:21,865
I don't speak Spanish.
839
00:38:21,898 --> 00:38:23,033
Shine your light
right here...
840
00:38:23,066 --> 00:38:24,001
Okay.
841
00:38:31,675 --> 00:38:34,712
Woman: (Muttering)
I'm so sorry. I'm so sorry.
842
00:38:34,745 --> 00:38:36,747
Is this yours?
843
00:38:36,780 --> 00:38:38,482
No, no, no, no, no,
that's not mine.
844
00:38:36,780 --> 00:38:38,482
O-okay.
845
00:38:38,515 --> 00:38:39,750
That's not mine.
Please, don't...
846
00:38:39,783 --> 00:38:41,352
Don't call the cops.
847
00:38:39,783 --> 00:38:41,352
Okay, calm down.
848
00:38:41,385 --> 00:38:42,720
That's not mine!
849
00:38:41,385 --> 00:38:42,720
No-nobody's calling
anybody, okay?
850
00:38:42,753 --> 00:38:44,421
Cops are on the way.
851
00:38:42,753 --> 00:38:44,421
What?
852
00:38:44,454 --> 00:38:45,789
No, no, no, no...
853
00:38:45,822 --> 00:38:47,624
I don't want to go to jail!
854
00:38:45,822 --> 00:38:47,624
Copenhagen:
Hey, hey!
855
00:38:47,657 --> 00:38:50,060
Nizhoni:
Wait, wait, we're
trying to help you!
856
00:38:50,093 --> 00:38:51,729
Stop, we're trying
to help you!
857
00:38:51,762 --> 00:38:53,564
Just let it go,
bible lady.
858
00:38:51,762 --> 00:38:53,564
No!
859
00:38:53,597 --> 00:38:54,998
She's in shock.
She needs help.
860
00:38:55,031 --> 00:38:57,335
I said, let her go!
It's too dangerous
out there.
861
00:38:58,969 --> 00:39:00,904
Copenhagen:
Come on, we'll
wait in the truck!
862
00:39:00,937 --> 00:39:02,740
(Eerie music)
863
00:39:06,643 --> 00:39:07,912
Come on!
864
00:39:14,184 --> 00:39:16,420
It's the last one.
865
00:39:16,453 --> 00:39:18,789
I was supposed
to be home ten
minutes ago.
866
00:39:20,457 --> 00:39:22,059
You've been saying
that all night, silly.
867
00:39:22,092 --> 00:39:23,627
(Chuckling)
Fuck.
868
00:39:23,660 --> 00:39:24,929
This time
I mean it.
869
00:39:26,963 --> 00:39:27,898
Hm.
870
00:39:31,001 --> 00:39:33,437
You want to hear
something funny?
871
00:39:33,470 --> 00:39:36,440
When I was, uh,
growing up,
872
00:39:36,473 --> 00:39:38,475
I used to think
that being a drunk
873
00:39:38,508 --> 00:39:42,179
was just a part of...
874
00:39:42,212 --> 00:39:43,848
life everyone
went through.
875
00:39:45,916 --> 00:39:48,185
What do you mean?
876
00:39:48,218 --> 00:39:51,455
I mean, first,
you were a kid,
877
00:39:51,488 --> 00:39:53,490
and then you
hit puberty,
878
00:39:53,523 --> 00:39:55,959
then you became a drunk.
879
00:39:55,992 --> 00:39:57,861
And if you made it,
880
00:39:57,894 --> 00:39:59,964
you became an adult.
881
00:40:02,999 --> 00:40:04,802
So, here's to be...
882
00:40:04,835 --> 00:40:08,038
becoming adults
and shit,
883
00:40:04,835 --> 00:40:08,038
(Glasses clink)
884
00:40:08,071 --> 00:40:09,874
getting the fuck
out of here.
885
00:40:08,071 --> 00:40:09,874
Ditto.
886
00:40:14,544 --> 00:40:17,681
(Deep sigh)
887
00:40:17,714 --> 00:40:18,949
I've got to take a piss.
888
00:40:18,982 --> 00:40:20,918
(Hip hop music playing)
889
00:40:24,187 --> 00:40:25,856
(Chuckling)
890
00:40:25,889 --> 00:40:27,558
This ain't
the bathroom.
891
00:40:33,663 --> 00:40:35,199
(Panting)
892
00:40:38,902 --> 00:40:40,537
Yo, yo...
893
00:40:40,570 --> 00:40:41,839
my girlfriend's
going to be mad, yo.
894
00:40:41,872 --> 00:40:43,240
That's okay.
895
00:40:43,273 --> 00:40:45,008
Just pretend I'm her.
896
00:40:45,041 --> 00:40:46,777
(Hip hop music
continues muffled)
897
00:40:55,685 --> 00:40:56,220
Mmm...
898
00:41:02,058 --> 00:41:03,494
Oh! What the fuck?
899
00:41:03,527 --> 00:41:05,863
(Screaming)
900
00:41:03,527 --> 00:41:05,863
Felixia:
Oh, shit!
901
00:41:05,896 --> 00:41:07,064
I'm sorry.
902
00:41:07,097 --> 00:41:08,098
Fuck you doing
in our room?
903
00:41:09,599 --> 00:41:11,101
Woman:
(Screaming)
904
00:41:11,134 --> 00:41:12,903
(Fighting grunts, thuds)
905
00:41:13,970 --> 00:41:15,206
Ohhh, shit!
906
00:41:17,607 --> 00:41:19,143
(Groaning in pain)
907
00:41:21,912 --> 00:41:22,847
Roscoe!
908
00:41:44,868 --> 00:41:46,303
Woman:
Roscoe.
909
00:41:46,336 --> 00:41:47,671
Roscoe:
Fucking nose.
910
00:41:47,704 --> 00:41:49,039
Woman:
Someone's going to see you!
911
00:41:49,072 --> 00:41:50,707
No, fuck that!
Fucking bitch
broke my nose.
912
00:41:50,740 --> 00:41:52,609
Come on, let's go inside!
913
00:41:50,740 --> 00:41:52,609
Nah, fuck that.
914
00:41:52,642 --> 00:41:54,211
Fucking bitch
broke my nose.
915
00:41:52,642 --> 00:41:54,211
You're going to
get us in trouble!
916
00:41:54,244 --> 00:41:55,546
Come on, they're going
to call the cops.
917
00:41:55,579 --> 00:41:57,548
Hiding like a little
bitch. Where you at?
918
00:41:57,581 --> 00:41:58,882
(Gunshots)
919
00:41:57,581 --> 00:41:58,882
Woman:
(Screaming)
920
00:41:58,915 --> 00:42:00,751
(Dogs howling)
921
00:42:00,784 --> 00:42:02,085
You hear that, bitch?
922
00:42:02,118 --> 00:42:04,221
You're fucking dead!
923
00:42:04,254 --> 00:42:06,089
I'm coming for you!
924
00:42:06,122 --> 00:42:08,058
(Dogs barking)
925
00:42:11,061 --> 00:42:12,997
(Shallow breaths)
926
00:42:24,107 --> 00:42:26,009
(Remote phone ringing)
927
00:42:26,042 --> 00:42:27,277
Eugene's voice: (On voicemail)
Hey, it's Eugene.
928
00:42:27,310 --> 00:42:28,612
I'm not available...
929
00:42:27,310 --> 00:42:28,612
Shit.
930
00:42:34,684 --> 00:42:37,187
(Remote phone ringing)
931
00:42:37,220 --> 00:42:38,689
Hello.
932
00:42:38,722 --> 00:42:40,624
Is this Julius?
933
00:42:40,657 --> 00:42:42,025
Julius: (On phone)
Yeah. What if it is?
934
00:42:42,058 --> 00:42:44,628
Felixia, from Facebook.
935
00:42:44,661 --> 00:42:46,229
Oh, hey, girl.
936
00:42:46,262 --> 00:42:47,364
What's up?
937
00:42:47,397 --> 00:42:49,066
Nothing.
938
00:42:49,099 --> 00:42:51,201
What are you up to?
939
00:42:51,234 --> 00:42:53,003
Uh... just waiting
for you to call.
940
00:42:56,673 --> 00:42:58,208
(Sirens, indistinct
chatter on police radio)
941
00:43:04,014 --> 00:43:05,382
I'm going to have
to call that
counsellor lady.
942
00:43:05,415 --> 00:43:07,784
You shouldn't be
way out here on
the reservation.
943
00:43:07,817 --> 00:43:09,853
I needed the hours.
944
00:43:09,886 --> 00:43:12,723
Speaking of hours,
945
00:43:12,756 --> 00:43:15,692
I spoke with
Sister Celeste
earlier today.
946
00:43:15,725 --> 00:43:18,095
She said that
you've been convincing
her patrons
947
00:43:18,128 --> 00:43:21,632
to help you find your
biological family.
948
00:43:21,665 --> 00:43:22,266
Is that true?
949
00:43:25,335 --> 00:43:26,737
Yeah.
950
00:43:26,770 --> 00:43:28,105
Huh. Why?
951
00:43:29,839 --> 00:43:32,376
Because I actually
thought it would help.
952
00:43:32,409 --> 00:43:33,777
I've had
problems sleeping
953
00:43:33,810 --> 00:43:36,179
since before I
can even remember.
954
00:43:36,212 --> 00:43:37,781
And you say that
it's all related
955
00:43:37,814 --> 00:43:40,417
to the car crash
that killed
my parents.
956
00:43:40,450 --> 00:43:42,386
I simply thought
that if I met
my real family,
957
00:43:42,419 --> 00:43:45,623
it would give me...
I don't know, closure.
958
00:43:47,691 --> 00:43:49,326
Why didn't you
tell me this?
959
00:43:49,359 --> 00:43:50,894
Because I knew you
would guilt trip me,
960
00:43:50,927 --> 00:43:52,963
just like you're
doing right now.
961
00:43:52,996 --> 00:43:54,898
Nizhoni,
962
00:43:54,931 --> 00:43:57,901
I am simply trying
to protect you.
963
00:43:57,934 --> 00:43:59,670
I knew your family.
964
00:43:59,703 --> 00:44:01,204
I knew the world
they came from,
965
00:44:01,237 --> 00:44:02,873
and you know what,
966
00:44:02,906 --> 00:44:04,408
if I lived under the
conditions they did,
967
00:44:04,441 --> 00:44:06,276
I probably would
have drank myself
to death too.
968
00:44:08,211 --> 00:44:11,448
You have
an opportunity
969
00:44:11,481 --> 00:44:15,052
that most people
here will never have.
970
00:44:15,085 --> 00:44:17,454
You're going to college.
971
00:44:17,487 --> 00:44:20,757
You have to keep
looking ahead.
972
00:44:20,790 --> 00:44:22,326
(Knocking on glass)
973
00:44:25,128 --> 00:44:27,164
Nakai:
EMTs say your daughter
is good to go.
974
00:44:27,197 --> 00:44:28,699
Woman:
Good.
975
00:44:28,732 --> 00:44:29,500
If we need anything else,
we'll let you know.
976
00:44:29,533 --> 00:44:32,269
Thank you for
calling me, officer.
977
00:44:32,302 --> 00:44:34,037
You ladies have
a good evening.
978
00:44:34,070 --> 00:44:35,872
Thanks.
979
00:44:35,905 --> 00:44:36,440
Good night.
980
00:44:46,316 --> 00:44:47,251
Man:
(Low groan)
981
00:44:57,861 --> 00:44:59,129
(Sighing)
982
00:44:59,162 --> 00:45:00,130
Good morning.
983
00:45:01,898 --> 00:45:03,867
Yo, check it.
984
00:45:03,900 --> 00:45:05,035
You gotta bounce.
985
00:45:07,003 --> 00:45:10,140
Can't we just lay
here for a little
while longer?
986
00:45:10,173 --> 00:45:13,310
What the fuck are
you talking about?
987
00:45:13,343 --> 00:45:14,978
Fine.
Where's my money?
988
00:45:18,047 --> 00:45:18,982
(Sighing)
989
00:45:33,229 --> 00:45:37,167
You're missing a 20.
990
00:45:37,200 --> 00:45:38,402
For the good head.
991
00:45:40,236 --> 00:45:41,037
I'm going to
take a shower.
992
00:45:43,239 --> 00:45:45,209
By the time I get out,
you best be gone.
993
00:45:50,113 --> 00:45:51,048
(Door closing)
994
00:45:56,286 --> 00:45:58,222
(Dishes clattering)
995
00:46:10,133 --> 00:46:12,202
I'm sorry about
last night.
996
00:46:10,133 --> 00:46:12,202
Don't worry about it.
997
00:46:14,337 --> 00:46:16,240
Do you need
any help?
998
00:46:14,337 --> 00:46:16,240
I said don't
worry about it!
999
00:46:19,142 --> 00:46:20,277
Look, I can explain.
1000
00:46:20,310 --> 00:46:22,078
There was
a hitchhiker,
1001
00:46:22,111 --> 00:46:23,480
and they needed
a ride and...
1002
00:46:22,111 --> 00:46:23,480
You know,
1003
00:46:23,513 --> 00:46:26,116
I waited up for
you last night
like I always do,
1004
00:46:26,149 --> 00:46:27,417
wondering how
a trip to the
grocery store
1005
00:46:27,450 --> 00:46:29,252
could take
all fucking night.
1006
00:46:29,285 --> 00:46:30,453
And something dawned on me,
1007
00:46:30,486 --> 00:46:35,091
and I slept better
than I have in ages.
1008
00:46:35,124 --> 00:46:38,161
When you leave,
it's actually going
to be a good thing.
1009
00:46:38,194 --> 00:46:39,596
What do you mean?
1010
00:46:39,629 --> 00:46:41,398
I mean, I will
have one less child
to take care of.
1011
00:46:41,431 --> 00:46:42,899
I'm doing the
best that I can!
1012
00:46:42,932 --> 00:46:44,501
Oh, this is you
at your best?
1013
00:46:44,534 --> 00:46:46,303
Is that what
you're telling me?
1014
00:46:44,534 --> 00:46:46,303
No!
1015
00:46:46,336 --> 00:46:48,238
No.
1016
00:46:48,271 --> 00:46:50,140
Do you even understand
why I'm in the army?
1017
00:46:53,076 --> 00:46:55,912
It's for you.
1018
00:46:55,945 --> 00:46:57,447
I'm not even
talking about that.
1019
00:47:01,451 --> 00:47:03,053
I don't know if
you realize this,
1020
00:47:03,086 --> 00:47:06,923
but your actions have
real life consequences.
1021
00:47:06,956 --> 00:47:07,991
And I don't know
what you're doing
out there,
1022
00:47:08,024 --> 00:47:09,459
but one of these days,
1023
00:47:09,492 --> 00:47:11,061
it's going to follow
you through that door.
1024
00:47:11,094 --> 00:47:12,362
And army or no army,
1025
00:47:12,395 --> 00:47:14,164
I can't live like that.
1026
00:47:14,197 --> 00:47:15,132
I know.
1027
00:47:16,900 --> 00:47:19,369
I promise, shit's
going to change.
1028
00:47:19,402 --> 00:47:21,404
Once these cheques
start coming in,
1029
00:47:21,437 --> 00:47:23,139
we're gonna get
the fuck out of here,
1030
00:47:23,172 --> 00:47:24,507
and you're not going
to have to worry
1031
00:47:24,540 --> 00:47:27,010
about who comes through
that fucking door.
1032
00:47:27,043 --> 00:47:28,212
I swear to God.
1033
00:47:34,384 --> 00:47:36,053
And what the
hell is that?
1034
00:47:38,054 --> 00:47:39,289
I went a little
overboard.
1035
00:47:41,057 --> 00:47:43,093
Did you get
Max's moccasins?
1036
00:47:44,961 --> 00:47:47,364
Shit. I... forgot.
1037
00:47:54,671 --> 00:47:56,606
Hey.
1038
00:47:56,639 --> 00:47:58,208
Didn't mean to startle
you there, squirt.
1039
00:47:58,241 --> 00:48:00,143
That's okay, Dad.
1040
00:48:00,176 --> 00:48:01,545
Mom told me about
what happened
last night.
1041
00:48:03,379 --> 00:48:05,181
Do we have to talk
about that right now?
1042
00:48:05,214 --> 00:48:08,985
Well, we thought that
you could finish your
community service
1043
00:48:09,018 --> 00:48:10,387
when you get back
to Michigan.
1044
00:48:10,420 --> 00:48:11,588
But I'm leaving
in a few days
1045
00:48:11,621 --> 00:48:13,990
and only have a
couple hours left.
1046
00:48:14,023 --> 00:48:17,227
Exactly. Why don't you
take a few days off
1047
00:48:17,260 --> 00:48:18,428
and relax.
1048
00:48:17,260 --> 00:48:18,428
(Tapping leg)
1049
00:48:20,496 --> 00:48:23,633
Dad, last night
at the accident,
1050
00:48:23,666 --> 00:48:25,268
there was this
dead horse
1051
00:48:25,301 --> 00:48:28,038
with all these red
handprints on it,
1052
00:48:28,071 --> 00:48:29,406
but the night before,
I had a dream about it.
1053
00:48:32,308 --> 00:48:35,612
Look, I wouldn't
put too much
stock into that.
1054
00:48:35,645 --> 00:48:37,681
You haven't spent
much time out on
the reservation
1055
00:48:37,714 --> 00:48:41,217
and road kill accidents
happen all the time.
1056
00:48:41,250 --> 00:48:42,419
Do me and Mom
a favour, okay?
1057
00:48:42,452 --> 00:48:44,587
Take some time off,
okay, squirt?
1058
00:48:44,620 --> 00:48:46,056
Right.
1059
00:48:46,089 --> 00:48:47,691
Trust me,
1060
00:48:46,089 --> 00:48:47,691
(Tapping)
1061
00:48:47,724 --> 00:48:49,192
you're going to
want some free time
1062
00:48:49,225 --> 00:48:50,360
when you get
into college.
1063
00:48:50,393 --> 00:48:51,595
(Chuckling)
1064
00:48:50,393 --> 00:48:51,595
Okay?
1065
00:48:55,698 --> 00:48:57,134
I love you.
1066
00:48:55,698 --> 00:48:57,134
I love you too.
1067
00:49:00,703 --> 00:49:01,705
(Door closing)
1068
00:49:33,202 --> 00:49:34,738
How's it going?
1069
00:49:34,771 --> 00:49:36,039
It's going.
1070
00:49:36,072 --> 00:49:37,107
Is my mom here?
1071
00:49:41,144 --> 00:49:42,679
(Knocking on door)
1072
00:49:46,582 --> 00:49:48,385
Hey, baby,
1073
00:49:48,418 --> 00:49:49,652
how's it going?
1074
00:49:49,685 --> 00:49:52,589
You come by to visit
with your mama?
1075
00:49:52,622 --> 00:49:55,525
I need to pick up
Max's moccasins.
1076
00:49:55,558 --> 00:49:57,194
Yeah? How's my
little girl doing?
1077
00:50:00,363 --> 00:50:02,365
She's having her Kinaaldá.
1078
00:50:02,398 --> 00:50:05,735
Oh-h-h, that's wonderful!
1079
00:50:05,768 --> 00:50:08,238
Where is it at?
I want to stop by
and see her.
1080
00:50:08,271 --> 00:50:09,373
Can I just get the moccasins?
1081
00:50:12,308 --> 00:50:13,476
Fine.
1082
00:50:13,509 --> 00:50:15,812
I didn't want
to go out anyway.
1083
00:50:15,845 --> 00:50:16,747
You wait here.
1084
00:50:19,115 --> 00:50:21,351
Man:
Don't mind her.
You want a beer?
1085
00:50:21,384 --> 00:50:22,319
No, I'm cool.
1086
00:50:24,454 --> 00:50:25,188
(Door opening)
1087
00:50:28,124 --> 00:50:30,694
(Laughing)
Hey, buddy! Come here.
1088
00:50:32,662 --> 00:50:34,197
Oh-h, what's
happening?
1089
00:50:34,230 --> 00:50:36,633
I had a birthday.
1090
00:50:34,230 --> 00:50:36,633
Yeah?
1091
00:50:36,666 --> 00:50:38,401
No, for reals?
1092
00:50:38,434 --> 00:50:39,369
How old are you?
1093
00:50:42,805 --> 00:50:43,706
Six?
1094
00:50:42,805 --> 00:50:43,706
Yeah.
1095
00:50:43,739 --> 00:50:45,208
Okay.
1096
00:50:45,241 --> 00:50:47,177
Daddy, can
I have some?
1097
00:50:48,611 --> 00:50:50,414
Okay. You want to play
with the big boys?
1098
00:50:58,788 --> 00:51:00,090
(Spitting)
1099
00:51:00,123 --> 00:51:02,592
Don't spit it
back in the can!
1100
00:51:02,625 --> 00:51:04,260
I'm sorry, Dad!
(Crying)
1101
00:51:04,293 --> 00:51:05,829
What did I tell
you about crying?
1102
00:51:05,862 --> 00:51:08,565
I'm sorry, Daddy!
1103
00:51:05,862 --> 00:51:08,565
Then stop crying!
1104
00:51:08,598 --> 00:51:10,400
That's a fucking kid, huh!
1105
00:51:10,433 --> 00:51:12,502
Fucking tough
guy, huh?
1106
00:51:12,535 --> 00:51:14,404
You like beating up
on fucking kids, huh?
1107
00:51:14,437 --> 00:51:15,372
Huh?
1108
00:51:16,906 --> 00:51:19,609
(Grunting)
1109
00:51:19,642 --> 00:51:21,444
Fuck you, bitch ass
motherfucker!
1110
00:51:19,642 --> 00:51:21,444
(Punching thuds)
1111
00:51:21,477 --> 00:51:23,379
I hate you!
1112
00:51:23,412 --> 00:51:24,314
How do you like that,
1113
00:51:23,412 --> 00:51:24,314
Woman:
(Wailing)
1114
00:51:24,347 --> 00:51:25,348
...beats on you
1115
00:51:25,381 --> 00:51:28,351
(Yelling)
every fucking day?
1116
00:51:28,384 --> 00:51:30,153
Woman:
Ahh! What did you do?
1117
00:51:30,186 --> 00:51:31,721
(Sobbing)
What did you do?
1118
00:51:34,190 --> 00:51:35,725
(Continued sobbing)
1119
00:51:37,426 --> 00:51:40,363
(Sombre music)
1120
00:52:02,218 --> 00:52:04,154
(Engine ignition)
1121
00:52:13,963 --> 00:52:15,899
(Music continues)
1122
00:52:49,899 --> 00:52:51,334
Girl, I've been
trying to call you.
1123
00:52:52,835 --> 00:52:54,404
Come in.
1124
00:52:56,839 --> 00:52:58,441
Look, girl, I
took an Ambien,
1125
00:52:58,474 --> 00:53:01,477
so you know where
everything is at.
1126
00:53:01,510 --> 00:53:02,979
There's drinks
in the fridge,
1127
00:53:03,012 --> 00:53:03,947
you know where
the remote's at,
1128
00:53:03,980 --> 00:53:05,215
and you know the login.
1129
00:53:12,822 --> 00:53:13,757
(Electronic beep)
1130
00:53:17,994 --> 00:53:18,929
(Message alert tone)
1131
00:53:20,896 --> 00:53:21,831
(Electronic beeps)
1132
00:53:26,969 --> 00:53:28,905
(Typing clicks)
1133
00:54:54,590 --> 00:54:56,092
Woman:
Yes, can we help you?
1134
00:54:56,125 --> 00:54:57,760
I came by to
drop these off.
1135
00:54:57,793 --> 00:54:58,728
They're for
my sister.
1136
00:55:01,063 --> 00:55:03,099
How you doing?
1137
00:55:03,132 --> 00:55:06,669
Good. I have to
grind this corn.
1138
00:55:06,702 --> 00:55:07,970
Sick Boy:
Cool.
1139
00:55:08,003 --> 00:55:10,373
You need anything?
1140
00:55:08,003 --> 00:55:10,373
Nope.
1141
00:55:10,406 --> 00:55:12,442
You can just leave
my shoes over there.
1142
00:55:22,718 --> 00:55:24,420
Woman:
She's working
right now.
1143
00:55:24,453 --> 00:55:26,856
I told her that the harder
a young woman works
1144
00:55:26,889 --> 00:55:28,791
during these
next four days,
1145
00:55:28,824 --> 00:55:31,361
the stronger in life
she will be.
1146
00:55:31,394 --> 00:55:32,695
What are you all
doing with her?
1147
00:55:32,728 --> 00:55:34,497
We're sharing
stories with her
1148
00:55:34,530 --> 00:55:37,900
and teaching her
what it means to
be a Navajo woman.
1149
00:55:37,933 --> 00:55:40,503
Let my husband know
you stopped by.
1150
00:55:40,536 --> 00:55:41,871
He's the medicine man
1151
00:55:41,904 --> 00:55:44,607
and he'll want
to talk to you.
1152
00:55:44,640 --> 00:55:45,842
All right.
1153
00:55:54,116 --> 00:55:56,586
Luther Maryboy.
1154
00:55:56,619 --> 00:55:58,521
I'm Max's brother.
1155
00:55:58,554 --> 00:55:59,589
Harmon John.
1156
00:56:01,190 --> 00:56:03,026
Are you the one
going in the army?
1157
00:56:08,464 --> 00:56:10,400
Come on over here.
1158
00:56:10,433 --> 00:56:11,368
Sit down.
1159
00:56:14,870 --> 00:56:18,841
You want to learn
what it is to be
a warrior?
1160
00:56:18,874 --> 00:56:21,010
Never thought about
it like that, but...
1161
00:56:21,043 --> 00:56:22,745
I guess, yeah.
1162
00:56:22,778 --> 00:56:24,781
Two things
make a warrior,
1163
00:56:24,814 --> 00:56:26,949
a true warrior.
1164
00:56:26,982 --> 00:56:29,485
Yeah? What's that?
1165
00:56:29,518 --> 00:56:31,187
First,
1166
00:56:31,220 --> 00:56:35,425
a warrior must know
how to fight for,
1167
00:56:35,458 --> 00:56:39,595
protect those
who cannot defend
themselves.
1168
00:56:39,628 --> 00:56:42,465
Army taught me
this well.
1169
00:56:42,498 --> 00:56:45,935
Learn how to
fight, shoot,
1170
00:56:45,968 --> 00:56:48,905
how to survive.
1171
00:56:48,938 --> 00:56:50,873
But anybody can fight.
1172
00:56:50,906 --> 00:56:52,409
It's the second part
that's the hardest.
1173
00:56:55,978 --> 00:56:59,015
What's that?
1174
00:56:59,048 --> 00:57:02,452
I say the mark
of a true warrior
1175
00:57:02,485 --> 00:57:06,055
is one who knows
when to retreat.
1176
00:57:06,088 --> 00:57:07,857
Retreat?
1177
00:57:07,890 --> 00:57:09,759
Man, how is that
a good thing?
1178
00:57:09,792 --> 00:57:11,594
It's like losing.
1179
00:57:11,627 --> 00:57:13,163
(Cellphone ringing)
1180
00:57:19,034 --> 00:57:21,671
Hold on one second.
1181
00:57:21,704 --> 00:57:23,806
Yeah, I'm over here
with the medicine man.
1182
00:57:23,839 --> 00:57:26,209
I dropped off
Max's moccasins.
1183
00:57:26,242 --> 00:57:27,677
Angela: (On phone)
Get home now.
1184
00:57:27,710 --> 00:57:29,212
Somebody broke
into the apartment.
1185
00:57:29,245 --> 00:57:30,213
What?
1186
00:57:30,246 --> 00:57:31,614
Get home now!
1187
00:57:35,751 --> 00:57:37,487
(Cellphone chiming)
1188
00:57:41,857 --> 00:57:44,560
Hi, Mom.
1189
00:57:41,857 --> 00:57:44,560
Hey, sweetie. How's it going?
1190
00:57:44,593 --> 00:57:46,562
Yeah. No, I'm fine,
I'm just at the mall.
1191
00:57:46,595 --> 00:57:47,964
Oh, okay.
1192
00:57:47,997 --> 00:57:50,566
Yeah, there's this really
cute guy at Orange Julius.
1193
00:57:50,599 --> 00:57:51,767
Just to make sure
you're home by 9:00.
1194
00:57:51,800 --> 00:57:53,135
Of course, Mom, of course.
1195
00:57:53,168 --> 00:57:55,071
I'll be home at 9:00,
promise.
1196
00:57:55,104 --> 00:57:56,506
Love you, hon.
1197
00:57:55,104 --> 00:57:56,506
Okay.
1198
00:57:56,539 --> 00:57:58,774
Bye.
1199
00:57:56,539 --> 00:57:58,774
All right, bye.
1200
00:57:58,807 --> 00:57:59,775
(Beep of disconnect)
1201
00:57:59,808 --> 00:58:01,611
(Vehicle approaching)
1202
00:58:16,659 --> 00:58:18,294
(Grunting)
1203
00:58:18,327 --> 00:58:19,862
Whew!
1204
00:58:19,895 --> 00:58:21,964
Nizhoni?
What are you
doing out here?
1205
00:58:21,997 --> 00:58:23,733
I was waiting
on Copenhagen.
1206
00:58:23,766 --> 00:58:26,068
(Indistinct)
1207
00:58:26,101 --> 00:58:28,170
Hey there,
bible lady!
1208
00:58:28,203 --> 00:58:29,839
Come by to
give us a hand?
1209
00:58:29,872 --> 00:58:32,041
Um... no.
1210
00:58:32,074 --> 00:58:33,276
Last night you
said you knew
1211
00:58:33,309 --> 00:58:36,712
where the Pinto
family used to live?
1212
00:58:36,745 --> 00:58:38,314
I know where
Darlene lived.
1213
00:58:38,347 --> 00:58:40,016
I know her family
is still out there.
1214
00:58:40,049 --> 00:58:41,017
Do you have
that address?
1215
00:58:41,050 --> 00:58:41,918
I really want
to see them.
1216
00:58:41,951 --> 00:58:43,586
Could I just GPS it?
1217
00:58:43,619 --> 00:58:46,656
Men:
(Laughing)
1218
00:58:46,689 --> 00:58:48,257
Don't know about GPS,
1219
00:58:48,290 --> 00:58:50,326
but I can give you
some directions.
You got a pen and paper?
1220
00:58:50,359 --> 00:58:51,894
Yeah, yeah, yeah.
1221
00:58:50,359 --> 00:58:51,894
All right.
1222
00:58:51,927 --> 00:58:55,031
GPS...
1223
00:58:55,064 --> 00:58:56,933
Urban Indians.
1224
00:58:55,064 --> 00:58:56,933
(Laughing)
1225
00:58:59,969 --> 00:59:01,203
All right.
1226
00:59:01,236 --> 00:59:02,738
What you're
going to do is,
1227
00:59:02,771 --> 00:59:04,840
head down this road
about five miles.
1228
00:59:04,873 --> 00:59:06,309
When you get to
the Y intersection,
1229
00:59:06,342 --> 00:59:08,277
take your
first right.
1230
00:59:08,310 --> 00:59:09,845
If you, uh, pass
the water tower,
1231
00:59:09,878 --> 00:59:11,714
you went too far.
1232
00:59:11,747 --> 00:59:13,015
And then you're
going to go out
1233
00:59:13,048 --> 00:59:15,818
till you see a tire with
a balloon tied to it,
1234
00:59:15,851 --> 00:59:17,720
go up the...
take a left there,
go up the road,
1235
00:59:17,753 --> 00:59:18,955
drive about
half a mile,
1236
00:59:18,988 --> 00:59:20,356
and look for a trailer
1237
00:59:20,389 --> 00:59:22,124
with a grey hooghan
off to the side.
1238
00:59:22,157 --> 00:59:24,627
Got it?
1239
00:59:22,157 --> 00:59:24,627
Yeah.
1240
00:59:24,660 --> 00:59:26,362
Wait, but do you know
who lives there now?
1241
00:59:26,395 --> 00:59:28,230
Harmon and Ruth.
1242
00:59:28,263 --> 00:59:29,799
They were
Darlene's parents.
1243
00:59:29,832 --> 00:59:32,034
I go out there sometimes
to help out the old man.
1244
00:59:32,067 --> 00:59:33,235
Thank you.
1245
00:59:32,067 --> 00:59:33,235
Right.
1246
00:59:33,268 --> 00:59:34,771
(Car door slamming)
1247
00:59:38,040 --> 00:59:40,643
Angela:
And when I came back,
the place was trashed and...
1248
00:59:40,676 --> 00:59:42,111
Whoa, whoa, whoa.
1249
00:59:42,144 --> 00:59:44,814
What the fuck is going on?
1250
00:59:44,847 --> 00:59:46,149
Are you okay?
1251
00:59:58,160 --> 00:59:59,596
Yo, I know who did this.
1252
01:00:02,998 --> 01:00:04,767
I'll tell you what,
1253
01:00:04,800 --> 01:00:06,202
I'll write
the report,
1254
01:00:06,235 --> 01:00:07,903
and if we get
any leads,
1255
01:00:07,936 --> 01:00:09,238
I'll let
you all know.
1256
01:00:09,271 --> 01:00:11,040
You hear what I said?
I said I...
1257
01:00:11,073 --> 01:00:12,742
I know who did this.
1258
01:00:12,775 --> 01:00:15,077
This Westside
motherfucker
named Roscoe.
1259
01:00:15,110 --> 01:00:17,079
I see.
1260
01:00:17,112 --> 01:00:19,015
And what evidence
led you to this
conclusion?
1261
01:00:19,048 --> 01:00:22,218
Motherfucker, because
it says Westside
right there!
1262
01:00:22,251 --> 01:00:25,388
W... okay.
Hey, I'm sorry.
1263
01:00:25,421 --> 01:00:28,090
I'm sorry about
what happened
the other night.
1264
01:00:28,123 --> 01:00:30,059
But you got
to do something
about this.
1265
01:00:30,092 --> 01:00:33,329
I know who the
guys are, and I know
where they live.
1266
01:00:33,362 --> 01:00:34,497
Man: (On radio)
This is dispatch,
1267
01:00:34,530 --> 01:00:36,432
calling all units in
the northeast sector,
1268
01:00:36,465 --> 01:00:38,234
looking for units in
the northeast sector,
1269
01:00:38,267 --> 01:00:39,168
over.
1270
01:00:38,267 --> 01:00:39,168
(Electronic beep)
1271
01:00:39,201 --> 01:00:41,037
Nakai:
Go for Nakai.
1272
01:00:41,070 --> 01:00:42,304
I'm in the
northeast sector
1273
01:00:42,337 --> 01:00:43,906
Cedar Vista
apartment complex, over.
1274
01:00:42,337 --> 01:00:43,906
You okay?
1275
01:00:43,939 --> 01:00:45,708
Yeah.
1276
01:00:43,939 --> 01:00:45,708
We've got a warrant out
1277
01:00:45,741 --> 01:00:47,843
for a 21-year-old
Native American male,
1278
01:00:47,876 --> 01:00:49,445
current residence is
listed in Cedar Vista,
1279
01:00:49,478 --> 01:00:51,147
Apartment's number 17.
1280
01:00:49,478 --> 01:00:51,147
(Electronic beep)
1281
01:00:54,183 --> 01:00:56,385
Suspect goes by
the last name Maryboy,
1282
01:00:56,418 --> 01:00:59,255
first name Luther,
additional A.K.A. Sick Boy,
1283
01:00:59,288 --> 01:01:01,357
over.
1284
01:00:59,288 --> 01:01:01,357
(Electronic beep)
1285
01:01:01,390 --> 01:01:03,959
Copy that.
What are the charges?
1286
01:01:03,992 --> 01:01:06,095
Aggravated assault
this morning, over.
1287
01:01:10,332 --> 01:01:13,335
Looks like today's
your lucky day.
1288
01:01:13,368 --> 01:01:15,137
Just put your hands
behind your back.
1289
01:01:15,170 --> 01:01:17,106
(Handcuffs clicking)
1290
01:01:20,743 --> 01:01:22,278
Look, I'm sorry.
1291
01:01:20,743 --> 01:01:22,278
Let's go.
1292
01:01:27,416 --> 01:01:28,351
(Door closes)
1293
01:01:31,487 --> 01:01:33,222
(Music)
1294
01:01:59,848 --> 01:02:01,451
(Knocking on door)
1295
01:02:09,892 --> 01:02:11,461
Can I help you?
1296
01:02:12,961 --> 01:02:15,231
Hi. Um...
1297
01:02:15,264 --> 01:02:17,066
This may sound a little weird.
1298
01:02:17,099 --> 01:02:18,434
But is this the home
1299
01:02:18,467 --> 01:02:21,437
of Buster and Darlene
Pinto's family?
1300
01:02:25,274 --> 01:02:27,209
Nizhoni?
1301
01:02:27,242 --> 01:02:28,878
Yeah.
1302
01:02:28,911 --> 01:02:30,913
(Laughing)
1303
01:02:30,946 --> 01:02:32,315
(Speaking in Navajo)
1304
01:02:42,825 --> 01:02:44,761
(Sobbing)
1305
01:02:47,129 --> 01:02:48,531
Come in, come in.
1306
01:02:54,102 --> 01:02:55,037
Here.
1307
01:02:58,173 --> 01:03:01,110
That's you as a baby.
1308
01:03:01,143 --> 01:03:04,246
I'm so glad Phoebe
let you come to visit.
1309
01:03:04,279 --> 01:03:06,549
She doesn't know I'm here.
1310
01:03:06,582 --> 01:03:09,251
Oh, that could be
a real problem.
1311
01:03:09,284 --> 01:03:11,020
Why?
1312
01:03:11,053 --> 01:03:13,556
She didn't want us
to have contact
with you.
1313
01:03:13,589 --> 01:03:15,090
What are you
talking about?
1314
01:03:15,123 --> 01:03:16,259
You never tried
to contact me.
1315
01:03:17,926 --> 01:03:19,028
Just a moment.
1316
01:03:33,442 --> 01:03:34,177
There.
1317
01:03:52,327 --> 01:03:54,230
This must be a mistake.
1318
01:03:54,263 --> 01:03:56,131
That's what we thought.
1319
01:03:56,164 --> 01:03:58,500
Then we got the letter
from Phoebe's lawyer
1320
01:03:58,533 --> 01:04:02,204
that we were not
to be in contact
with you anymore.
1321
01:04:02,237 --> 01:04:06,308
My mom told me that everyone
agreed to the adoption.
1322
01:04:06,341 --> 01:04:09,044
Oh yes, we did
in the beginning.
1323
01:04:09,077 --> 01:04:12,915
They offered you
a good education
and a stable home.
1324
01:04:12,948 --> 01:04:15,317
We couldn't
compete with that.
1325
01:04:15,350 --> 01:04:16,652
But the next
thing we knew,
1326
01:04:16,685 --> 01:04:19,255
they shipped you
off to Michigan.
1327
01:04:19,288 --> 01:04:21,624
Um... I'm-I'm sorry...
1328
01:04:23,492 --> 01:04:25,594
I just forgot,
I have to be somewhere.
1329
01:04:25,627 --> 01:04:27,529
Well, your grandpa
will want to see you.
1330
01:04:27,562 --> 01:04:29,531
I'll come back. I just...
1331
01:04:29,564 --> 01:04:30,633
I really have to go.
1332
01:04:30,666 --> 01:04:32,401
Here. Take this...
1333
01:04:35,003 --> 01:04:35,538
It's for you.
1334
01:04:54,022 --> 01:04:56,058
Hey, Felixia.
1335
01:04:56,091 --> 01:04:58,394
Want some more
of my energy drink?
1336
01:04:58,427 --> 01:04:59,461
Are you sure?
1337
01:04:59,494 --> 01:05:00,996
Actually, if I
drink any more,
1338
01:05:01,029 --> 01:05:02,131
I'll pee on myself.
1339
01:05:07,369 --> 01:05:09,204
Mm...
1340
01:05:09,237 --> 01:05:11,273
Well, congrats
on making it.
1341
01:05:11,306 --> 01:05:12,541
When I saw you
earlier,
1342
01:05:12,574 --> 01:05:15,311
I figured you would
tell on me or something.
1343
01:05:15,344 --> 01:05:16,946
Well, I was
actually expecting
1344
01:05:16,979 --> 01:05:18,214
to see this
cousin of yours.
1345
01:05:20,682 --> 01:05:23,385
Please don't.
1346
01:05:23,418 --> 01:05:25,688
(Laughing)
I'm just kidding.
1347
01:05:25,721 --> 01:05:26,455
Relax.
1348
01:05:28,090 --> 01:05:30,125
(Music plays)
1349
01:05:30,158 --> 01:05:32,161
Excuse me ladies.
1350
01:05:32,194 --> 01:05:35,497
You are getting a preview
of our upcoming theme.
1351
01:05:35,530 --> 01:05:38,167
We are calling it
Desert Oasis,
1352
01:05:38,200 --> 01:05:39,568
and it will be
the first women
1353
01:05:39,601 --> 01:05:41,170
of the Navajo
swimsuit calendar.
1354
01:05:44,072 --> 01:05:45,541
But first,
1355
01:05:45,574 --> 01:05:47,576
let's get a group photo.
1356
01:05:47,609 --> 01:05:49,345
If you guys would
just line up here...
1357
01:05:53,582 --> 01:05:56,385
All right.
Everyone, on three.
1358
01:05:56,418 --> 01:05:59,455
One, two, three.
1359
01:05:59,488 --> 01:06:01,390
(Soft pop music)
1360
01:06:01,423 --> 01:06:02,725
Excellent.
Thank you.
1361
01:06:02,758 --> 01:06:04,393
Thank you all.
1362
01:06:04,426 --> 01:06:07,263
Our first model
is... Felixia John.
1363
01:06:10,165 --> 01:06:12,267
So, if everyone
else wants to kind
of come around here
1364
01:06:12,300 --> 01:06:15,104
or let her
have the stage.
1365
01:06:15,137 --> 01:06:17,606
Just stand a little
bit forward here
1366
01:06:17,639 --> 01:06:21,243
and give me a pose
whenever you're
ready, okay?
1367
01:06:21,276 --> 01:06:23,012
(Camera shutter clicking)
1368
01:06:21,276 --> 01:06:23,012
Excellent.
1369
01:06:25,714 --> 01:06:26,649
All right.
1370
01:06:27,716 --> 01:06:29,418
Awesome.
1371
01:06:29,451 --> 01:06:32,721
Excellent.
Great.
Awesome.
1372
01:06:32,754 --> 01:06:34,089
Excellent.
1373
01:06:34,122 --> 01:06:36,392
Just throw your
shoulders back
a little.
1374
01:06:36,425 --> 01:06:37,393
Awesome!
1375
01:06:40,762 --> 01:06:42,498
(Stifled laughter)
1376
01:06:49,604 --> 01:06:52,508
Various:
What the fuck was that?
Did you see...
1377
01:06:52,541 --> 01:06:54,576
(Mixed chatter)
1378
01:06:54,609 --> 01:06:57,346
(Music continues)
1379
01:07:00,749 --> 01:07:02,752
(Sniffling)
1380
01:07:12,294 --> 01:07:13,729
Here you go, Felix.
1381
01:07:12,294 --> 01:07:13,729
(Pills clinking)
1382
01:07:13,762 --> 01:07:15,164
You so earned these.
1383
01:07:17,399 --> 01:07:19,335
(Derisive laugh)
1384
01:07:22,304 --> 01:07:24,040
(Sniffling)
1385
01:07:22,304 --> 01:07:24,040
(Pill bottle clattering)
1386
01:07:28,410 --> 01:07:30,446
(Door opens, closes)
1387
01:07:37,586 --> 01:07:39,321
(Sigh)
1388
01:07:45,427 --> 01:07:46,728
All you had to do
is go one weekend
1389
01:07:46,761 --> 01:07:48,730
without getting
in trouble.
1390
01:07:48,763 --> 01:07:51,266
One weekend.
1391
01:07:51,299 --> 01:07:52,701
And you couldn't even
do that, could you?
1392
01:07:56,304 --> 01:07:57,506
You're damn lucky
your mother
1393
01:07:57,539 --> 01:07:59,875
decided to drop
the charges.
1394
01:07:59,908 --> 01:08:00,843
She did?
1395
01:08:04,146 --> 01:08:05,280
She found out
pressing charges
1396
01:08:05,313 --> 01:08:08,117
meant bringing the
kid in to testify.
1397
01:08:08,150 --> 01:08:09,618
She's afraid the state
will get wind of it
1398
01:08:09,651 --> 01:08:13,622
and try to take
both him and her
welfare cheque.
1399
01:08:13,655 --> 01:08:17,126
S-so what does that
mean for... for us?
1400
01:08:17,159 --> 01:08:18,694
We still leave
Monday, right?
1401
01:08:22,164 --> 01:08:25,134
I can only wave
one offense.
1402
01:08:25,167 --> 01:08:27,503
And I did that
with that shit
you pulled on Nakai.
1403
01:08:30,772 --> 01:08:31,874
So what does that mean?
1404
01:08:36,311 --> 01:08:39,781
It means you get
to walk out of here.
1405
01:08:39,814 --> 01:08:42,218
But you're officially
disqualified from
army service.
1406
01:08:45,787 --> 01:08:47,523
I wanted you to
hear it from me.
1407
01:08:56,865 --> 01:08:59,802
(Long exhalation)
1408
01:09:01,870 --> 01:09:03,672
(Distant door lock buzzing)
1409
01:09:10,445 --> 01:09:13,382
(Nostalgic guitar music)
1410
01:09:20,522 --> 01:09:23,359
(Music continues)
1411
01:09:40,642 --> 01:09:41,377
(Sniffling)
1412
01:10:00,795 --> 01:10:01,530
(Sniffling)
1413
01:10:07,636 --> 01:10:08,370
(Sobbing)
1414
01:10:10,839 --> 01:10:13,642
Eugene:
You're seriously
going to New York?
1415
01:10:13,675 --> 01:10:15,611
Well, he already
emailed me
my plane ticket.
1416
01:10:15,644 --> 01:10:17,946
It's first class.
1417
01:10:17,979 --> 01:10:20,482
But what if
something goes wrong?
1418
01:10:20,515 --> 01:10:22,318
It's not like
I could drive out
and pick you up.
1419
01:10:26,354 --> 01:10:29,324
I don't care,
I've got to do this.
1420
01:10:29,357 --> 01:10:31,927
I think
he'll like blonde.
1421
01:10:31,960 --> 01:10:34,296
Honestly, girl,
1422
01:10:34,329 --> 01:10:35,798
natural has always
been the best
look for you.
1423
01:10:38,633 --> 01:10:39,368
Huh.
1424
01:10:45,940 --> 01:10:47,276
So is this good?
1425
01:10:48,943 --> 01:10:51,813
This is the spot.
1426
01:10:51,846 --> 01:10:54,950
Shipment comes in at 6:00 a.m.
tomorrow morning.
1427
01:10:54,983 --> 01:10:56,485
Are you sure you
want in on this?
1428
01:11:00,689 --> 01:11:02,591
Sick Boy :
You positive we're
going to make money?
1429
01:11:02,624 --> 01:11:05,427
Is 15 grand for
one month of work
enough for you?
1430
01:11:11,533 --> 01:11:14,270
You say you want to do
right for your family.
1431
01:11:16,771 --> 01:11:18,774
Yeah.
1432
01:11:18,807 --> 01:11:20,909
Well, I'mma say
why not do one better?
1433
01:11:20,942 --> 01:11:22,477
Now, remember,
1434
01:11:22,510 --> 01:11:24,780
the only way
to get shit is go
out and take it,
1435
01:11:24,813 --> 01:11:26,615
but you can't
be afraid.
1436
01:11:26,648 --> 01:11:28,284
You got to be willing
to put yourself
in harm's way.
1437
01:11:32,821 --> 01:11:34,089
Like a soldier.
1438
01:11:34,122 --> 01:11:35,624
No, fuck
soldiers, man.
1439
01:11:35,657 --> 01:11:37,626
Soldiers are
for the army.
1440
01:11:37,659 --> 01:11:40,662
Soldiers take orders,
1441
01:11:40,695 --> 01:11:41,930
they do what someone
else tells them to do.
1442
01:11:41,963 --> 01:11:44,633
You and me, us...
1443
01:11:44,666 --> 01:11:46,402
we're warriors.
1444
01:11:48,837 --> 01:11:52,541
Tomorrow morning,
we're doing this.
1445
01:11:54,809 --> 01:11:56,945
Phoebe:
Last breakfast
before college.
1446
01:11:56,978 --> 01:11:58,747
Come on, honey,
sit down.
1447
01:11:58,780 --> 01:11:59,948
Sit.
1448
01:12:02,984 --> 01:12:04,720
Good morning,
sweetie.
1449
01:12:07,155 --> 01:12:08,790
I made you
something.
1450
01:12:08,823 --> 01:12:11,626
(Laughing)
1451
01:12:11,659 --> 01:12:13,395
Father:
(Laughing)
1452
01:12:19,000 --> 01:12:20,436
You okay, Nizhoni?
1453
01:12:33,848 --> 01:12:35,117
Where did you
get these?
1454
01:12:35,150 --> 01:12:37,919
I think you can
figure that out.
1455
01:12:37,952 --> 01:12:38,920
You went out there?
1456
01:12:38,953 --> 01:12:40,455
What? Where did she go?
1457
01:12:40,488 --> 01:12:42,624
You went to see
Harmon and Ruth?
1458
01:12:42,657 --> 01:12:45,460
(Gasp)
1459
01:12:45,493 --> 01:12:46,995
You had no business
going out there
1460
01:12:47,028 --> 01:12:48,730
without telling us.
1461
01:12:47,028 --> 01:12:48,730
Why didn't you
tell me about this?
1462
01:12:48,763 --> 01:12:49,597
I just want you to know
1463
01:12:49,631 --> 01:12:51,633
that I'm very upset
with you right now.
1464
01:12:51,666 --> 01:12:52,868
Why didn't you
tell me about this?
1465
01:12:52,901 --> 01:12:56,138
Okay, calm down
for a second.
1466
01:12:56,171 --> 01:12:57,105
We were going
to tell you.
1467
01:12:57,138 --> 01:12:58,840
When?
1468
01:12:57,138 --> 01:12:58,840
When you were ready.
1469
01:12:58,873 --> 01:13:00,642
There were studies
1470
01:13:00,675 --> 01:13:02,978
that said that
adopted children
could be traumatized
1471
01:13:03,011 --> 01:13:04,679
if they're reintroduced
to their biological...
1472
01:13:04,712 --> 01:13:07,115
So you lied to me,
because of some
stupid study?
1473
01:13:07,148 --> 01:13:09,518
You hold on
right there.
1474
01:13:09,551 --> 01:13:12,521
We did this with your
best interest in mind.
1475
01:13:12,554 --> 01:13:14,823
You think I wanted
you to hang out
1476
01:13:14,856 --> 01:13:16,158
i-in some shack
1477
01:13:16,191 --> 01:13:18,093
with some drunk
alcoholic relatives
1478
01:13:18,126 --> 01:13:19,594
out on the reservation?
1479
01:13:19,627 --> 01:13:21,930
Wait.
1480
01:13:21,963 --> 01:13:24,833
Were you...
1481
01:13:24,866 --> 01:13:27,069
were you scared
that I would go
back to them?
1482
01:13:29,137 --> 01:13:30,439
What if I was?
1483
01:13:32,841 --> 01:13:34,743
You think I wanted
to risk losing you?
1484
01:13:36,644 --> 01:13:38,680
Huh?
1485
01:13:38,713 --> 01:13:42,517
Just because I want
to meet my family
1486
01:13:42,550 --> 01:13:46,822
does not mean
I don't want you
both as my parents.
1487
01:13:46,855 --> 01:13:51,693
I love you, Mom,
and I love you, Dad.
1488
01:13:51,726 --> 01:13:55,163
But... I don't want
to be afraid anymore.
1489
01:13:55,196 --> 01:13:58,633
I want to make
my own decisions!
1490
01:13:58,666 --> 01:14:00,135
And you know what?
1491
01:14:00,168 --> 01:14:02,971
Maybe my family is
a bunch of drunks,
1492
01:14:03,004 --> 01:14:07,108
but I will be the one
to judge that. Me.
1493
01:14:07,141 --> 01:14:09,978
I'm going to be 18 soon
1494
01:14:10,011 --> 01:14:13,682
and I will visit
my family.
1495
01:14:13,715 --> 01:14:16,452
I just hope that you
both can accept that.
1496
01:14:27,161 --> 01:14:29,030
(Door closing)
1497
01:14:29,063 --> 01:14:31,800
(Gentle acoustic guitar music)
1498
01:15:02,597 --> 01:15:03,765
(Knocking on window)
1499
01:15:10,338 --> 01:15:12,307
Sick Boy?
1500
01:15:12,340 --> 01:15:14,276
Oh, hell no.
(Sigh)
1501
01:15:18,046 --> 01:15:19,715
You live here?
1502
01:15:18,046 --> 01:15:19,715
Yeah, what do you want?
1503
01:15:21,215 --> 01:15:23,151
Looking for
my girl, Angela.
1504
01:15:23,184 --> 01:15:26,054
She's down by
the hooghan.
1505
01:15:26,087 --> 01:15:28,290
Look, about the
other night, I...
1506
01:15:28,323 --> 01:15:29,824
We were both drunk.
1507
01:15:29,857 --> 01:15:32,761
People do stupid stuff
while they're drunk.
1508
01:15:32,794 --> 01:15:34,696
I know.
1509
01:15:34,729 --> 01:15:36,131
See, the thing is, is that,
1510
01:15:36,164 --> 01:15:37,299
I'm about to be a father...
1511
01:15:37,332 --> 01:15:38,667
Don't worry,
1512
01:15:38,700 --> 01:15:40,235
this stays between
you and me.
1513
01:15:52,213 --> 01:15:53,848
Yá'át'ééh.
1514
01:15:53,881 --> 01:15:55,183
What's that?
1515
01:15:55,216 --> 01:15:57,052
It's corn cake batter.
1516
01:15:57,085 --> 01:15:59,321
The girl's been
grinding corn for
the past four days.
1517
01:15:59,354 --> 01:16:00,989
After her run
tomorrow morning,
1518
01:16:01,022 --> 01:16:02,857
she will be a woman.
1519
01:16:02,890 --> 01:16:05,327
And we need the
cake to celebrate.
1520
01:16:05,360 --> 01:16:07,696
I've got to make
a big fire though.
(Chuckling)
1521
01:16:07,729 --> 01:16:09,297
For as much corn
as that girl's
been grinding,
1522
01:16:09,330 --> 01:16:11,132
we need a fire
big enough and
hot enough
1523
01:16:11,165 --> 01:16:13,001
to cook all of it.
1524
01:16:13,034 --> 01:16:15,170
You come by to help?
1525
01:16:15,203 --> 01:16:16,838
(Clearing throat)
No, I'm just...
1526
01:16:16,871 --> 01:16:19,107
looking for
my girl. Angela.
1527
01:16:19,140 --> 01:16:20,775
Oh, yeah,
yeah, yeah.
1528
01:16:20,808 --> 01:16:22,177
I think there's someone
by that name over there.
1529
01:16:22,210 --> 01:16:22,978
Yeah, there she is,
over there.
1530
01:16:23,011 --> 01:16:24,947
Yeah.
1531
01:16:23,011 --> 01:16:24,947
All right.
1532
01:16:29,050 --> 01:16:30,052
Yeah, it's good,
it's good.
1533
01:16:40,862 --> 01:16:41,797
Hey.
1534
01:16:43,197 --> 01:16:44,333
Can we talk?
1535
01:16:49,871 --> 01:16:51,840
Look,
1536
01:16:51,873 --> 01:16:55,343
I know I fucked
things up, but...
1537
01:16:55,376 --> 01:16:57,112
I can figure it out
for us.
1538
01:17:29,444 --> 01:17:30,178
Hey.
1539
01:17:33,214 --> 01:17:35,150
You got anything
for me to do?
1540
01:17:35,183 --> 01:17:36,685
Uh...
1541
01:17:36,718 --> 01:17:39,187
Yeah, we need to split
some more wood.
1542
01:17:39,220 --> 01:17:40,956
Take care of that?
1543
01:17:39,220 --> 01:17:40,956
All right.
1544
01:17:55,069 --> 01:17:56,838
(Grunts of effort)
1545
01:17:56,871 --> 01:17:57,806
(Sigh)
1546
01:18:06,380 --> 01:18:08,316
(Impact thuds)
1547
01:18:12,487 --> 01:18:13,455
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
1548
01:18:13,488 --> 01:18:14,456
Stop, stop, stop,
stop, stop!
1549
01:18:14,489 --> 01:18:15,457
Hey, oh!
1550
01:18:15,490 --> 01:18:16,491
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
1551
01:18:16,524 --> 01:18:18,860
Stop, stop, stop!
1552
01:18:16,524 --> 01:18:18,860
(Panting)
1553
01:18:18,893 --> 01:18:21,996
Hey... son,
are you okay?
1554
01:18:22,029 --> 01:18:23,865
Let me get that...
1555
01:18:23,898 --> 01:18:26,167
Okay?
1556
01:18:26,200 --> 01:18:28,870
Hey, you all right?
1557
01:18:28,903 --> 01:18:32,006
Do you even know
how to chop wood?
1558
01:18:32,039 --> 01:18:34,876
No.
1559
01:18:34,909 --> 01:18:36,344
Okay. Okay.
1560
01:18:36,377 --> 01:18:38,446
Let me...
let me show you.
1561
01:18:38,479 --> 01:18:40,749
You want to
be safe, okay?
1562
01:18:40,782 --> 01:18:42,317
So just come right
straight down,
like that.
1563
01:18:47,555 --> 01:18:48,290
You try.
1564
01:18:55,229 --> 01:18:56,965
There you go,
there you go,
look at that.
1565
01:19:01,102 --> 01:19:02,904
(Knocking on door)
1566
01:19:01,102 --> 01:19:02,904
Harmon:
Hey.
1567
01:19:04,872 --> 01:19:06,174
Hey, Grandpa.
1568
01:19:07,875 --> 01:19:09,878
This yours?
1569
01:19:09,911 --> 01:19:11,446
It was in
the printer.
1570
01:19:13,915 --> 01:19:16,518
You're going
to New York?
1571
01:19:16,551 --> 01:19:18,887
Yes.
1572
01:19:18,920 --> 01:19:21,022
What are you all
dressed up for?
1573
01:19:21,055 --> 01:19:23,525
Puberty ceremony.
1574
01:19:23,558 --> 01:19:25,894
Fourth night tonight.
1575
01:19:25,927 --> 01:19:29,531
And tomorrow morning,
sunrise ceremony.
1576
01:19:29,564 --> 01:19:31,900
Will you be able
to join us?
1577
01:19:31,933 --> 01:19:33,468
I'll probably
be gone by then.
1578
01:19:38,072 --> 01:19:41,042
Grandma ever tell
you the story
about the...
1579
01:19:41,075 --> 01:19:44,345
the nádleehé
and the river?
1580
01:19:44,378 --> 01:19:45,514
I don't think so.
1581
01:19:48,049 --> 01:19:53,221
Well, a long time ago,
1582
01:19:53,254 --> 01:19:56,892
all Navajo
lived alongside
the Great River.
1583
01:19:59,227 --> 01:20:02,897
The men and women...
1584
01:20:02,930 --> 01:20:04,466
(In Navajo)
1585
01:20:06,934 --> 01:20:09,571
One day, they
begin to argue
1586
01:20:09,604 --> 01:20:13,041
over who is
more important
than the other.
1587
01:20:13,074 --> 01:20:15,009
The men said
they were
1588
01:20:15,042 --> 01:20:17,345
because they hunted,
1589
01:20:17,378 --> 01:20:18,880
and the women
said they were
1590
01:20:18,913 --> 01:20:21,049
because they
tended the crops.
1591
01:20:23,084 --> 01:20:26,354
On and on
they argued
1592
01:20:26,387 --> 01:20:31,059
until finally
they decided
1593
01:20:31,092 --> 01:20:33,061
maybe they were
better off without
each other.
1594
01:20:35,429 --> 01:20:38,366
The men rafted
across the Great River
1595
01:20:38,399 --> 01:20:40,268
and they took
the nádleehé
with them.
1596
01:20:41,936 --> 01:20:44,573
And for a while,
everything was fine.
1597
01:20:45,973 --> 01:20:48,243
Then the men...
1598
01:20:48,276 --> 01:20:51,379
began to miss their
wives and children,
1599
01:20:51,412 --> 01:20:54,316
but they were too
proud to go back.
1600
01:20:56,250 --> 01:20:58,353
So they sent the
nádleehé back
1601
01:20:58,386 --> 01:21:01,055
to check on things.
1602
01:21:01,088 --> 01:21:04,392
And the nádleehé
returned with
the message
1603
01:21:04,425 --> 01:21:07,528
that things weren't
so well with the women,
1604
01:21:07,561 --> 01:21:09,397
and that they
missed the men,
1605
01:21:09,430 --> 01:21:12,901
that they had no one
to hunt for them.
1606
01:21:12,934 --> 01:21:16,204
It became apparent
1607
01:21:16,237 --> 01:21:18,907
both sides
needed each other.
1608
01:21:18,940 --> 01:21:21,409
The men needed
the women,
1609
01:21:21,442 --> 01:21:24,412
and women, in turn,
needed the men,
1610
01:21:24,445 --> 01:21:27,382
and they both needed
the nádleehé.
1611
01:21:27,415 --> 01:21:29,050
To this day, we...
1612
01:21:29,083 --> 01:21:31,920
we carry this lesson,
1613
01:21:31,953 --> 01:21:33,488
this balance.
1614
01:21:37,091 --> 01:21:39,394
And I know you,
1615
01:21:39,427 --> 01:21:42,697
you're struggling
with acceptance.
1616
01:21:42,730 --> 01:21:46,200
This world can be cold
1617
01:21:46,233 --> 01:21:49,537
and hard on our people.
1618
01:21:49,570 --> 01:21:52,040
But you must always remember,
1619
01:21:52,073 --> 01:21:55,243
wherever you go,
1620
01:21:55,276 --> 01:21:58,713
whatever you choose to do,
1621
01:21:58,746 --> 01:22:01,649
you'll always
have a home here,
1622
01:22:01,682 --> 01:22:04,085
this place, for you.
1623
01:22:04,118 --> 01:22:06,655
(Soft guitar music)
1624
01:22:28,342 --> 01:22:30,278
(Music continues)
1625
01:22:59,106 --> 01:23:01,042
(Music continues)
1626
01:23:03,310 --> 01:23:05,246
(Inaudible)
1627
01:23:29,070 --> 01:23:30,605
(Music continues)
1628
01:24:43,511 --> 01:24:45,246
(Fire crackling)
1629
01:25:43,637 --> 01:25:45,273
(Slapping dough)
1630
01:26:05,793 --> 01:26:07,462
Hey, do you
live here?
1631
01:26:11,966 --> 01:26:13,434
No, I'm just here
with my family.
1632
01:26:13,467 --> 01:26:14,402
Oh.
1633
01:26:19,740 --> 01:26:22,477
Nizhoni,
you made it!
1634
01:26:26,780 --> 01:26:27,715
(Chuckling)
1635
01:26:30,384 --> 01:26:31,419
This is Felixia.
1636
01:26:31,452 --> 01:26:32,753
She's your cousin.
1637
01:26:32,786 --> 01:26:33,888
You mean like cousin-cousins
1638
01:26:33,921 --> 01:26:35,623
or Navajo cousins?
1639
01:26:35,656 --> 01:26:37,925
Your mother and her
mother were sisters,
1640
01:26:37,958 --> 01:26:40,595
you're real cousins.
1641
01:26:40,628 --> 01:26:41,596
Nice to
meet you.
1642
01:26:41,629 --> 01:26:42,730
Nice to meet
you too.
1643
01:26:42,763 --> 01:26:44,599
Harmon:
Oh!
1644
01:26:44,632 --> 01:26:49,303
Who are these fine
young men and women?
1645
01:26:49,336 --> 01:26:50,872
I want you to
meet someone.
1646
01:26:52,640 --> 01:26:53,374
Oh...
1647
01:26:56,610 --> 01:26:57,545
Oh...
1648
01:26:58,812 --> 01:27:00,915
Oh, granddaughter.
1649
01:27:00,948 --> 01:27:02,717
It's been a long time.
1650
01:27:05,953 --> 01:27:08,489
Good to see you.
1651
01:27:08,522 --> 01:27:12,260
This is good.
1652
01:27:08,522 --> 01:27:12,260
(Eagle squawking)
1653
01:27:12,293 --> 01:27:14,595
Oh...
1654
01:27:14,628 --> 01:27:16,598
Oh, the eagle
coming to visit us.
1655
01:27:18,465 --> 01:27:20,601
You know what
that means.
1656
01:27:20,634 --> 01:27:22,937
No, what?
1657
01:27:22,970 --> 01:27:26,541
It's a sign of good
things to happen.
1658
01:27:28,475 --> 01:27:31,412
(Soft guitar music
plays to the end)
1659
01:30:06,834 --> 01:30:09,570
(Melancholy country music)
1660
01:30:14,141 --> 01:30:17,945
♪ I have sunk as low ♪
1661
01:30:17,978 --> 01:30:21,982
♪ As a man could go ♪
1662
01:30:22,015 --> 01:30:28,823
♪ The world has turned me down ♪
1663
01:30:28,856 --> 01:30:32,493
♪ Then you picked me up ♪
1664
01:30:32,526 --> 01:30:35,830
♪ And you kissed me sweet ♪
1665
01:30:35,863 --> 01:30:40,568
♪ And changed a beggar
into a king ♪
1666
01:30:43,170 --> 01:30:46,807
♪ Yes, you took the rags ♪
1667
01:30:46,840 --> 01:30:50,478
♪ From off of my back ♪
1668
01:30:50,511 --> 01:30:53,814
♪ And you gave me love ♪
1669
01:30:53,847 --> 01:30:57,651
♪ To keep me warm ♪
1670
01:30:57,684 --> 01:31:01,121
♪ Yes, you picked me up ♪
1671
01:31:01,154 --> 01:31:04,992
♪ And you kissed me sweet ♪
1672
01:31:05,025 --> 01:31:09,497
♪ And changed a beggar
into a king ♪
1673
01:31:11,865 --> 01:31:13,801
(Music)
1674
01:31:19,172 --> 01:31:23,143
♪ I have walked the streets ♪
1675
01:31:23,176 --> 01:31:26,981
♪ With my head bowed low ♪
1676
01:31:27,014 --> 01:31:30,952
♪ The world has turned me down ♪
1677
01:31:33,320 --> 01:31:37,157
♪ Then you picked me up ♪
1678
01:31:37,190 --> 01:31:40,694
♪ And you kissed me sweet ♪
1679
01:31:40,727 --> 01:31:45,099
♪ And changed a beggar
into a king ♪
1680
01:31:47,868 --> 01:31:51,305
♪ Yes, you took the rags ♪
1681
01:31:51,338 --> 01:31:55,009
♪ From off of my back ♪
1682
01:31:55,042 --> 01:31:58,145
♪ And you gave me love ♪
1683
01:31:58,178 --> 01:31:59,280
♪ To keep me warm ♪
1684
01:32:01,982 --> 01:32:05,286
♪ Yes, you picked me up ♪
1685
01:32:05,319 --> 01:32:08,989
♪ And you kissed me sweet ♪
1686
01:32:09,022 --> 01:32:13,528
♪ And changed a beggar
into a king ♪
1687
01:32:16,029 --> 01:32:20,601
♪ And changed a beggar
into a king ♪
1688
01:32:23,003 --> 01:32:25,940
(Music)
105204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.