All language subtitles for Drunktowns.Finest.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:04,170 (Train horn blowing in distance) 2 00:00:10,142 --> 00:00:13,312 Woman: (Narrating) They say this land isn't a place to live, 3 00:00:13,345 --> 00:00:14,614 it's a place to leave. 4 00:00:17,483 --> 00:00:19,185 Then why do people stay? 5 00:00:21,253 --> 00:00:23,189 (Melancholy country music) 6 00:00:28,661 --> 00:00:32,565 ♪ I have sunk as low ♪ 7 00:00:32,598 --> 00:00:36,335 ♪ As a man could go ♪ 8 00:00:36,368 --> 00:00:43,209 ♪ The world has turned me down ♪ 9 00:00:43,242 --> 00:00:46,813 ♪ Then you picked me up ♪ 10 00:00:46,846 --> 00:00:50,450 ♪ And you kissed me sweet ♪ 11 00:00:50,483 --> 00:00:55,288 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 12 00:00:57,590 --> 00:01:01,260 ♪ Yes, you took the rags ♪ 13 00:01:01,293 --> 00:01:05,164 ♪ From off of my back ♪ 14 00:01:05,197 --> 00:01:09,602 ♪ And you gave me love to keep me warm ♪ 15 00:01:12,238 --> 00:01:15,741 ♪ Yes, you picked me up ♪ 16 00:01:15,774 --> 00:01:19,445 ♪ And you kissed me sweet ♪ 17 00:01:19,478 --> 00:01:24,584 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 18 00:01:33,692 --> 00:01:37,196 ♪ Yes, you picked me up ♪ 19 00:01:37,229 --> 00:01:40,700 ♪ And you kissed me sweet ♪ 20 00:01:40,733 --> 00:01:45,805 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 21 00:01:58,384 --> 00:02:00,320 (Electric buzzing) 22 00:02:02,188 --> 00:02:04,124 (Crickets chirping) 23 00:02:07,426 --> 00:02:09,328 (Slurring) Well, fuck you, guys. 24 00:02:09,361 --> 00:02:10,863 Motherfuckers. 25 00:02:10,896 --> 00:02:11,831 (Indistinct muttering) 26 00:02:13,265 --> 00:02:15,635 Fucking grocery. 27 00:02:15,668 --> 00:02:17,203 (Siren warning blast) 28 00:02:21,574 --> 00:02:24,310 Been doing some drinking tonight? 29 00:02:24,343 --> 00:02:25,478 No. 30 00:02:25,511 --> 00:02:26,746 Come on, let's go. 31 00:02:26,779 --> 00:02:28,414 (Slap) 32 00:02:26,779 --> 00:02:28,414 Oof! 33 00:02:28,447 --> 00:02:29,782 Come here. 34 00:02:29,815 --> 00:02:32,218 (Groan) Fuck! Ahh! 35 00:02:32,251 --> 00:02:33,953 I didn't do shit. 36 00:02:32,251 --> 00:02:33,953 Didn't do anything? 37 00:02:33,986 --> 00:02:35,321 I didn't do nothing. I didn't do shit. 38 00:02:35,354 --> 00:02:36,956 You just assaulted a police officer. 39 00:02:36,989 --> 00:02:38,824 I thought you said "pussy wagon", 40 00:02:38,857 --> 00:02:41,194 not "paddy wagon"! 41 00:02:41,227 --> 00:02:43,663 I want my money back! 42 00:02:43,696 --> 00:02:45,431 (Indistinct conversation) 43 00:02:48,901 --> 00:02:50,637 (Soft music) 44 00:03:11,357 --> 00:03:13,293 (Distant siren wailing) 45 00:03:44,623 --> 00:03:46,359 (Soft moaning) 46 00:03:52,765 --> 00:03:54,467 I want to suck you. 47 00:03:54,500 --> 00:03:56,869 It's going to cost extra. 48 00:03:56,902 --> 00:03:59,038 Oh, okay. (Clearing throat) 49 00:03:59,071 --> 00:04:00,006 Mmmm... 50 00:04:09,682 --> 00:04:11,617 (Toy squeaking) 51 00:04:09,682 --> 00:04:11,617 Huh! 52 00:04:11,650 --> 00:04:13,319 Toy: (Squeaking) Mama! 53 00:04:11,650 --> 00:04:13,319 (Awkward chuckling) 54 00:04:13,352 --> 00:04:14,553 Sorry. It's impossible 55 00:04:14,586 --> 00:04:16,489 to get the kids to clean up their damn stuff. 56 00:04:18,757 --> 00:04:19,692 (Sighing) 57 00:04:21,994 --> 00:04:24,063 (Moaning) 58 00:04:24,096 --> 00:04:25,698 ♪ We should make it last ♪ 59 00:04:25,731 --> 00:04:28,401 ♪ We should make it long ♪ 60 00:04:28,434 --> 00:04:30,002 ♪ Either way, you're gonna like it some ♪ 61 00:04:30,035 --> 00:04:32,338 (Truck horn blasting) 62 00:04:33,706 --> 00:04:35,308 (Cell lock buzzing) 63 00:04:38,944 --> 00:04:40,813 (Banging, gate rattling) 64 00:04:40,846 --> 00:04:42,948 Who's Luther Maryboy, A.K.A. Sick Boy? 65 00:04:42,981 --> 00:04:44,750 (Keys jingling) 66 00:04:44,783 --> 00:04:45,985 Grab your shit, you're out of here. 67 00:04:49,355 --> 00:04:51,424 Man: Officer Nakai is a good friend of mine. 68 00:04:51,457 --> 00:04:54,026 I explained to him your situation. 69 00:04:54,059 --> 00:04:55,461 Well, what'd he... what'd he say? 70 00:04:55,494 --> 00:04:56,529 He's going to drop the charges. 71 00:04:56,562 --> 00:04:57,863 (Relieved laughter) 72 00:04:57,896 --> 00:04:59,031 You're a lifesaver, yo. 73 00:04:59,064 --> 00:05:01,367 Thank you. Thank you. 74 00:05:01,400 --> 00:05:02,902 What the hell were you thinking? 75 00:05:04,737 --> 00:05:06,406 You know you leave for basic training in four days. 76 00:05:09,041 --> 00:05:10,976 I didn't mean for this to happen. 77 00:05:11,009 --> 00:05:13,045 (Scoffing) You think your drill sergeant 78 00:05:13,078 --> 00:05:15,614 is going to let you get away with "I didn't mean for that to happen"? 79 00:05:15,647 --> 00:05:17,683 No. 80 00:05:15,647 --> 00:05:17,683 You think your enemy in combat 81 00:05:17,716 --> 00:05:20,386 is going to let you off the hook like that? 82 00:05:20,419 --> 00:05:22,488 No. 83 00:05:20,419 --> 00:05:22,488 No, what? 84 00:05:22,521 --> 00:05:23,456 No, Sergeant. 85 00:05:27,025 --> 00:05:28,527 Look, 86 00:05:28,560 --> 00:05:30,396 when you first walked into my office, 87 00:05:30,429 --> 00:05:32,031 you told me you wanted to provide a better life 88 00:05:32,064 --> 00:05:33,333 for you and your family. 89 00:05:35,100 --> 00:05:37,370 Now, I believe you, 90 00:05:37,403 --> 00:05:38,838 but you got to understand, 91 00:05:38,871 --> 00:05:40,073 joining the army is not a right, 92 00:05:41,573 --> 00:05:42,108 it's a privilege. 93 00:05:46,078 --> 00:05:47,646 I promise I won't fuck up again. 94 00:05:47,679 --> 00:05:49,515 Damn straight! 95 00:05:49,548 --> 00:05:50,883 Because if you so much as get a parking ticket 96 00:05:50,916 --> 00:05:51,851 between now and Monday... 97 00:05:54,486 --> 00:05:55,421 that's it. 98 00:05:58,724 --> 00:06:01,160 Woman: Wow! It says your last visit was 10 years ago. 99 00:06:01,193 --> 00:06:03,629 You must be healthy. 100 00:06:01,193 --> 00:06:03,629 (Giggle) 101 00:06:03,662 --> 00:06:05,865 No, I actually don't live here anymore. 102 00:06:05,898 --> 00:06:07,566 I only come back in the summers. 103 00:06:07,599 --> 00:06:08,534 Mm. 104 00:06:11,804 --> 00:06:14,907 Um... does it say anything in there 105 00:06:14,940 --> 00:06:16,442 about my biological parents? 106 00:06:18,577 --> 00:06:21,580 I'm afraid I can't share chart information with patients. 107 00:06:21,613 --> 00:06:23,783 Sorry. 108 00:06:23,816 --> 00:06:25,485 Someone will be with you shortly. 109 00:06:31,824 --> 00:06:32,725 (Door closes) 110 00:06:47,606 --> 00:06:49,142 (Soft music) 111 00:07:04,756 --> 00:07:06,492 (Knocking on door) 112 00:07:09,862 --> 00:07:10,797 Come in. 113 00:07:12,130 --> 00:07:13,533 Nizhoni, are you okay? 114 00:07:15,901 --> 00:07:17,636 I saw your name on the check-in sheet. 115 00:07:17,669 --> 00:07:19,672 I'm fine, Mom, just need a refill. 116 00:07:19,705 --> 00:07:21,441 What's this doing here? 117 00:07:22,841 --> 00:07:25,010 Nurses are more trouble than they're worth. 118 00:07:25,043 --> 00:07:26,745 What's the refill for? 119 00:07:26,778 --> 00:07:27,713 Right there. 120 00:07:30,215 --> 00:07:31,951 I thought we were done with this. 121 00:07:31,984 --> 00:07:33,185 You're sleeping better lately. 122 00:07:33,218 --> 00:07:35,688 Mom, I'm having the crazy dreams again. 123 00:07:35,721 --> 00:07:38,190 Well, I can't just keep giving you meds willy-nilly. 124 00:07:38,223 --> 00:07:41,060 These are very addictive. 125 00:07:41,093 --> 00:07:43,729 And you're only supposed to take these if you have severe insomnia. 126 00:07:43,762 --> 00:07:45,264 Can I just have something to get me through the week? 127 00:07:45,297 --> 00:07:46,199 I've barely slept. 128 00:07:48,767 --> 00:07:50,970 All right. 129 00:07:51,003 --> 00:07:53,772 I'll give you a seven-day refill, but just this once. 130 00:07:53,805 --> 00:07:54,807 (Silently mouthing) 131 00:07:54,840 --> 00:07:56,809 (Birds chirping) 132 00:07:56,842 --> 00:07:58,578 (Music) 133 00:08:16,161 --> 00:08:18,998 Woman: Felixia, are you awake? 134 00:08:19,031 --> 00:08:21,066 Just a second, I'm changing. 135 00:08:21,099 --> 00:08:22,301 Okay. 136 00:08:22,334 --> 00:08:23,802 I'm going into town in a few minutes. 137 00:08:23,835 --> 00:08:25,705 I just wanted to know if you still needed a ride. 138 00:08:27,139 --> 00:08:28,274 Yes, Grandma. I'll be right out. 139 00:08:30,976 --> 00:08:32,912 (Hangers rattling) 140 00:08:43,155 --> 00:08:44,524 Hmm, morning. 141 00:08:46,858 --> 00:08:47,893 I'll be right with you. 142 00:08:47,926 --> 00:08:49,895 I just have to finish this burrito for Grandpa. 143 00:08:49,928 --> 00:08:50,863 All right. 144 00:08:57,169 --> 00:08:59,105 (Start-up music on computer) 145 00:09:06,078 --> 00:09:08,014 (Electronic beep) 146 00:09:12,317 --> 00:09:14,253 (Message alert tone) 147 00:09:17,289 --> 00:09:19,225 (Electronic beep) 148 00:09:22,260 --> 00:09:24,196 (Message alert tone) 149 00:09:39,044 --> 00:09:40,946 (Musical tone) 150 00:09:39,044 --> 00:09:40,946 (Speaking Navajo) ...you ready to go? 151 00:09:40,979 --> 00:09:42,181 Yeah. 152 00:09:44,249 --> 00:09:46,652 (Wood cracking) 153 00:09:44,249 --> 00:09:46,652 Felixia: Grandma, 154 00:09:46,685 --> 00:09:48,721 can you please not tell Grandpa about the calendar? 155 00:09:48,754 --> 00:09:49,689 Okay. 156 00:09:51,156 --> 00:09:53,225 What is he doing, anyway? 157 00:09:53,258 --> 00:09:54,793 Well, he's splitting firewood 158 00:09:54,826 --> 00:09:56,295 for a Kinaaldá ceremony. 159 00:09:56,328 --> 00:09:58,130 I told the people who want the ceremony 160 00:09:58,163 --> 00:09:59,264 to come chop their own wood, 161 00:09:59,297 --> 00:10:00,866 but no one has shown. 162 00:10:00,899 --> 00:10:03,235 It starts tonight. 163 00:10:03,268 --> 00:10:05,170 Felixia: Why does he have to do all the hard work? 164 00:10:05,203 --> 00:10:06,138 'Cause everybody thinks 165 00:10:06,171 --> 00:10:08,674 being a medicine man is easy. 166 00:10:08,707 --> 00:10:10,209 Yeah, Harmon! 167 00:10:11,276 --> 00:10:13,212 Why can't you wait 168 00:10:13,245 --> 00:10:15,681 until somebody shows up to do that? 169 00:10:15,714 --> 00:10:19,051 You think this wood's going to chop itself? 170 00:10:19,084 --> 00:10:20,019 Grandma: No. 171 00:10:22,287 --> 00:10:25,057 We're going into town to run some errands, 172 00:10:25,090 --> 00:10:26,659 and she has a calendar audition. 173 00:10:26,692 --> 00:10:27,926 Grandma. 174 00:10:27,959 --> 00:10:29,928 I'm sorry. It just slipped. 175 00:10:29,961 --> 00:10:31,664 Calendar? 176 00:10:31,697 --> 00:10:32,998 What kind of calendar? 177 00:10:33,031 --> 00:10:34,300 The women of the Navajo. 178 00:10:37,202 --> 00:10:41,140 They okay with you auditioning? 179 00:10:41,173 --> 00:10:43,376 Just says you got to be between 16 and 25. 180 00:10:46,311 --> 00:10:49,081 You know, I was up this morning, 181 00:10:49,114 --> 00:10:52,284 praying to the morning spirits. 182 00:10:52,317 --> 00:10:54,820 When I came outside, 183 00:10:54,853 --> 00:10:58,223 first thing I saw was a morning star. 184 00:10:58,256 --> 00:11:01,694 I've never seen it so bright and beautiful. 185 00:11:01,727 --> 00:11:04,263 Became overcome by emotion. 186 00:11:04,296 --> 00:11:06,732 I began to cry. 187 00:11:06,765 --> 00:11:09,168 When I opened my eyes, 188 00:11:09,201 --> 00:11:11,770 the star was gone. 189 00:11:11,803 --> 00:11:13,739 I looked to the south; 190 00:11:13,772 --> 00:11:15,340 I saw it again. 191 00:11:15,373 --> 00:11:18,377 And it was moving, blinking lights. 192 00:11:18,410 --> 00:11:20,879 (Laughing) Holy shit. 193 00:11:20,912 --> 00:11:23,916 I thought I was having a sacred moment. 194 00:11:20,912 --> 00:11:23,916 (Chuckling) 195 00:11:23,949 --> 00:11:26,919 All this time, I'd been praying to an airplane. 196 00:11:26,952 --> 00:11:28,420 (Laughing) 197 00:11:28,453 --> 00:11:32,958 You know, what we look for and what we get 198 00:11:32,991 --> 00:11:35,160 aren't always the same thing. 199 00:11:35,193 --> 00:11:36,762 Grandma: (Speaking Navajo) 200 00:11:36,795 --> 00:11:37,730 Ah. 201 00:11:44,035 --> 00:11:45,771 (Traffic din) 202 00:11:52,277 --> 00:11:54,313 Well, it looks like we have a couple of hours 203 00:11:54,346 --> 00:11:56,181 with some road techs on the reservation. 204 00:11:56,214 --> 00:11:57,416 Uh, do you by any chance 205 00:11:57,449 --> 00:12:00,185 have anything inside the city limits? 206 00:12:00,218 --> 00:12:01,954 Hmm... 207 00:12:01,987 --> 00:12:04,223 not until Monday. 208 00:12:04,256 --> 00:12:06,525 I'll be gone by then. Uh... 209 00:12:06,558 --> 00:12:08,093 Can I ask you a question? 210 00:12:08,126 --> 00:12:10,496 Yeah, sure. 211 00:12:08,126 --> 00:12:10,496 When you first came here this summer, 212 00:12:10,529 --> 00:12:12,231 you said you needed to do community service 213 00:12:12,264 --> 00:12:14,500 for your college scholarship, 214 00:12:14,533 --> 00:12:16,969 and you've done all your work in the city. 215 00:12:17,002 --> 00:12:18,303 For some reason, you haven't done anything 216 00:12:18,336 --> 00:12:20,205 on the reservation. 217 00:12:20,238 --> 00:12:23,275 Why? 218 00:12:20,238 --> 00:12:23,275 Well, it's dangerous. 219 00:12:23,308 --> 00:12:25,477 Who told you that? 220 00:12:25,510 --> 00:12:27,412 My mom. 221 00:12:27,445 --> 00:12:29,081 Um, Mrs. Young, 222 00:12:29,114 --> 00:12:32,084 are you absolutely sure you have nothing? 223 00:12:32,117 --> 00:12:33,285 I wish I could help you, 224 00:12:33,318 --> 00:12:35,554 but I'm afraid all I can offer now 225 00:12:35,587 --> 00:12:37,489 is the couple of hours of community service 226 00:12:37,522 --> 00:12:40,125 with the road techs. 227 00:12:40,158 --> 00:12:41,360 Yeah. 228 00:12:41,393 --> 00:12:42,194 No, thank you. 229 00:12:42,227 --> 00:12:44,863 I'll just stick with the soup kitchen. 230 00:12:44,896 --> 00:12:47,366 Okay. Good luck. 231 00:12:47,399 --> 00:12:48,334 Thank you. 232 00:12:51,403 --> 00:12:53,339 (Car alarm wailing in distance) 233 00:12:56,074 --> 00:12:57,810 Hey, sis. (Sigh) 234 00:13:00,011 --> 00:13:01,013 You stink. 235 00:13:02,447 --> 00:13:03,516 It's good to see you too. 236 00:13:06,184 --> 00:13:07,820 What are you doing with those? 237 00:13:07,853 --> 00:13:09,188 It's for summer school, 238 00:13:09,221 --> 00:13:10,222 we're learning animals. 239 00:13:12,457 --> 00:13:12,991 All right. 240 00:13:14,860 --> 00:13:15,394 Let's see what you got. 241 00:13:19,965 --> 00:13:20,900 (In Navajo) 242 00:13:25,437 --> 00:13:26,372 (Speaking in Navajo) 243 00:13:32,177 --> 00:13:34,012 Mmm... 244 00:13:34,045 --> 00:13:36,615 I don't know that one. 245 00:13:36,648 --> 00:13:38,951 (Navajo word) 246 00:13:38,984 --> 00:13:39,885 (Repeating) 247 00:13:41,887 --> 00:13:43,455 (Second word, in Navajo) 248 00:13:41,887 --> 00:13:43,455 (Repeating) 249 00:13:44,990 --> 00:13:47,626 (Both words, in Navajo) 250 00:13:47,659 --> 00:13:49,261 (Repeating) 251 00:13:51,463 --> 00:13:53,399 It means, "nose like a rope". 252 00:13:56,568 --> 00:13:58,103 Is Angela inside? 253 00:13:58,136 --> 00:13:59,071 Yeah. 254 00:14:00,472 --> 00:14:01,407 Is she mad? 255 00:14:07,646 --> 00:14:09,982 (Door opening, closing) 256 00:14:18,423 --> 00:14:20,292 Ohh, I got to get some groceries. 257 00:14:22,427 --> 00:14:23,962 How are you going to get food? 258 00:14:23,995 --> 00:14:24,530 (Taps running) 259 00:14:26,498 --> 00:14:28,166 Sick Boy: You cashed my cheques? 260 00:14:28,199 --> 00:14:30,235 Yeah, I did, and there were two overdraft charges, 261 00:14:30,268 --> 00:14:31,270 so half the cheque went to that. 262 00:14:34,239 --> 00:14:37,376 I heard you pulled a gun on a cop last night. 263 00:14:37,409 --> 00:14:38,644 I just hit him in the ear, that's it. 264 00:14:38,677 --> 00:14:39,912 Oh, that's great. That's great. 265 00:14:39,945 --> 00:14:42,414 You just hit him in the ear. 266 00:14:42,447 --> 00:14:43,649 Luther, what if your recruiter finds out? 267 00:14:43,682 --> 00:14:45,183 He knows. 268 00:14:45,216 --> 00:14:46,452 He talked to the police and they dropped the charges. 269 00:14:52,324 --> 00:14:53,492 Why is Max wearing jewellery? 270 00:14:55,327 --> 00:14:56,528 When I get a medicine man, 271 00:14:56,561 --> 00:14:58,063 he's going to do a puberty ceremony on her. 272 00:14:58,096 --> 00:14:59,665 What? When did this happen? 273 00:14:59,698 --> 00:15:01,300 I would have told you if you weren't so busy 274 00:15:01,333 --> 00:15:03,001 running around punching cops. 275 00:15:03,034 --> 00:15:04,670 I'm just saying. I mean, c-can't this just wait 276 00:15:04,703 --> 00:15:06,305 until I get out of basic... 277 00:15:04,703 --> 00:15:06,305 No! 278 00:15:06,338 --> 00:15:07,606 No, she just had her first period. 279 00:15:07,639 --> 00:15:09,508 It has to happen within four days of that. 280 00:15:09,541 --> 00:15:11,677 Whoa. Way too much information. 281 00:15:11,710 --> 00:15:12,444 You asked. 282 00:15:14,212 --> 00:15:15,281 All right. Well... 283 00:15:17,182 --> 00:15:19,418 what do you need me to do? 284 00:15:19,451 --> 00:15:21,620 Look, I made all the arrangements. 285 00:15:21,653 --> 00:15:23,322 I need you to go to your mom's 286 00:15:23,355 --> 00:15:24,623 and pick up Max's moccasins. 287 00:15:28,126 --> 00:15:29,695 Do we really need the moccasins that bad? 288 00:15:29,728 --> 00:15:31,730 Yeah, we do. 289 00:15:31,763 --> 00:15:33,699 They're for the ceremony. 290 00:15:33,732 --> 00:15:35,400 And I sure as hell ain't gonna go over there. 291 00:15:35,433 --> 00:15:36,368 What's that mean? 292 00:15:37,602 --> 00:15:39,338 Look, I know she's your mom. 293 00:15:39,371 --> 00:15:40,372 I'm not saying she's crazy, 294 00:15:40,405 --> 00:15:42,207 but the court did say 295 00:15:42,240 --> 00:15:45,444 you were a better legal guardian for Max than her. 296 00:15:45,477 --> 00:15:47,412 All right. 297 00:15:47,445 --> 00:15:50,549 I'll swing by and pick them up on my way. 298 00:15:50,582 --> 00:15:51,951 Okay, then. 299 00:15:55,720 --> 00:15:56,722 (Sigh) 300 00:15:56,755 --> 00:15:58,290 I'll pick up dinner too. 301 00:16:05,363 --> 00:16:07,299 (Upbeat music playing) 302 00:16:28,286 --> 00:16:29,788 Hi, how are you? 303 00:16:29,821 --> 00:16:31,323 Oh my God, girl. 304 00:16:31,356 --> 00:16:33,358 People are staring at you. 305 00:16:33,391 --> 00:16:35,093 So what? Let them stare. 306 00:16:35,126 --> 00:16:36,662 Did you get it? 307 00:16:35,126 --> 00:16:36,662 Yes. 308 00:16:43,435 --> 00:16:45,303 Wow, I can't even tell which one is fake. 309 00:16:45,336 --> 00:16:47,305 (Chuckling) Okay. 310 00:16:47,338 --> 00:16:48,540 Why did you need this in such a hurry? 311 00:16:53,311 --> 00:16:54,279 "We are thrilled to invite you 312 00:16:54,312 --> 00:16:56,648 "to our final selection round this Saturday 313 00:16:56,681 --> 00:16:59,251 at the Dry Lake Casino convention hall." 314 00:16:59,284 --> 00:17:01,253 I made the finals. 315 00:17:01,286 --> 00:17:04,289 Girl, can you be a little more realistic? 316 00:17:04,322 --> 00:17:05,757 What is that supposed to mean? 317 00:17:05,790 --> 00:17:08,393 Look, I'm sorry if I sound a little bitchy. 318 00:17:08,426 --> 00:17:10,529 Oh my God. What happened to your eye? 319 00:17:10,562 --> 00:17:13,131 You do not want to know. 320 00:17:13,164 --> 00:17:14,233 Are you okay? 321 00:17:16,301 --> 00:17:19,404 (Sigh) You know what? 322 00:17:19,437 --> 00:17:21,640 Give 'em hell at the audition. 323 00:17:21,673 --> 00:17:23,475 (Chuckle) Thanks, girl. 324 00:17:30,181 --> 00:17:32,117 (Water spraying) 325 00:17:33,418 --> 00:17:35,087 Hello, Miss Beautiful. 326 00:17:35,120 --> 00:17:36,288 Good afternoon, Elmer. 327 00:17:36,321 --> 00:17:38,156 And my name is Nizhoni, you know that. 328 00:17:38,189 --> 00:17:40,425 That's what Nizhoni means, don't it? 329 00:17:40,458 --> 00:17:41,593 "Beautiful"? 330 00:17:41,626 --> 00:17:42,761 Like a rainbow... 331 00:17:41,626 --> 00:17:42,761 (Chuckling) 332 00:17:42,794 --> 00:17:44,329 or a sunset. 333 00:17:44,362 --> 00:17:46,865 Or you. 334 00:17:44,362 --> 00:17:46,865 That is so sweet. 335 00:17:46,898 --> 00:17:48,500 Okay. 336 00:17:48,533 --> 00:17:50,602 Do you want to play our little game today? 337 00:17:50,635 --> 00:17:52,204 Okay. Meet me back here, okay? 338 00:18:00,378 --> 00:18:02,514 You want me to ask people about... 339 00:18:00,378 --> 00:18:02,514 Shhh. 340 00:18:02,547 --> 00:18:04,349 (Whispering) David and Darlene Pinto? 341 00:18:04,382 --> 00:18:06,151 (Whispering) Yeah. 342 00:18:06,184 --> 00:18:08,153 But we're going to change it just a little bit, okay? 343 00:18:08,186 --> 00:18:12,157 Today, we're going to ask for Darlene and Buster. 344 00:18:12,190 --> 00:18:14,526 Darlene and Buster. Buster and Darlene. 345 00:18:14,559 --> 00:18:16,394 Yeah, that's right. And remember, 346 00:18:16,427 --> 00:18:17,496 if you find someone who knows them, 347 00:18:17,529 --> 00:18:19,531 you get a big prize, but... 348 00:18:19,564 --> 00:18:21,233 (Whispering) don't let Sister Celeste find out, okay? 349 00:18:23,268 --> 00:18:24,836 Darlene and Buster. 350 00:18:24,869 --> 00:18:26,605 Buster and Darlene. 351 00:18:26,638 --> 00:18:27,473 Darlene and Buster. 352 00:18:33,545 --> 00:18:34,880 (Rap music on car stereo) Grab the mic and stab a dude 353 00:18:34,913 --> 00:18:36,715 'cause I don't like his attitude 354 00:18:36,748 --> 00:18:39,384 If that don't work, I have to pull the pistol out... 355 00:18:39,417 --> 00:18:41,219 Man: Hey, motherfucker, give me your money! 356 00:18:41,252 --> 00:18:43,155 Man, fuck you. 357 00:18:41,252 --> 00:18:43,155 I said give me your money 358 00:18:43,188 --> 00:18:45,357 before my friend here decides to sound off. 359 00:18:45,390 --> 00:18:48,593 (Liquid squirting) 360 00:18:45,390 --> 00:18:48,593 Hey! 361 00:18:48,626 --> 00:18:50,162 (Squirting) 362 00:18:48,626 --> 00:18:50,162 Hey, fuck... 363 00:18:50,195 --> 00:18:51,429 Hey, man, watch the leather, man! 364 00:18:50,195 --> 00:18:51,429 Okay, okay! 365 00:18:51,462 --> 00:18:52,664 Peace, peace, peace! 366 00:18:51,462 --> 00:18:52,664 We good? 367 00:18:52,697 --> 00:18:54,332 We good? 368 00:18:52,697 --> 00:18:54,332 Yeah, peace, man. 369 00:18:54,365 --> 00:18:55,734 Fucking squirt gun! 370 00:18:55,767 --> 00:18:57,302 What's up, man? 371 00:18:57,335 --> 00:18:58,803 What's up, bro? 372 00:18:58,836 --> 00:19:00,672 Hey, I heard you pistol-whipped a cop last night. 373 00:19:00,705 --> 00:19:01,806 What? 374 00:19:01,839 --> 00:19:03,708 No, I just hit him... 375 00:19:03,741 --> 00:19:05,243 (Muttering) 376 00:19:05,276 --> 00:19:07,412 Whatever. Come roll with us, man. 10 minutes. 377 00:19:07,445 --> 00:19:09,548 I-I got to get some shit for Angela. 378 00:19:09,581 --> 00:19:11,249 Well, fuck that. 379 00:19:11,282 --> 00:19:13,218 Make it worth your while. 380 00:19:13,251 --> 00:19:15,787 I got a drug test. 381 00:19:13,251 --> 00:19:15,787 Drug test? 382 00:19:15,820 --> 00:19:17,256 Man, don't tell me you're still fucking with that army shit? 383 00:19:19,224 --> 00:19:20,692 Take this, 384 00:19:20,725 --> 00:19:21,894 it'd be out of your system by Monday. 385 00:19:25,964 --> 00:19:27,465 All right. 386 00:19:27,498 --> 00:19:28,934 10 minutes. 387 00:19:28,967 --> 00:19:29,935 Let's go. 388 00:19:29,968 --> 00:19:31,904 (Rap music continues) 389 00:19:34,739 --> 00:19:37,476 (Indistinct chatter, machines beeping, ringing) 390 00:19:48,753 --> 00:19:50,488 Guess who? 391 00:19:50,521 --> 00:19:51,489 (Chuckling) 392 00:19:51,522 --> 00:19:53,592 Umm... Erica. 393 00:19:53,625 --> 00:19:54,793 Erica? 394 00:19:54,826 --> 00:19:56,428 Who the hell is Erica? 395 00:19:56,461 --> 00:19:57,796 Felixia? 396 00:19:57,829 --> 00:19:59,698 Who is this Erica? 397 00:19:57,829 --> 00:19:59,698 My sister. 398 00:19:59,731 --> 00:20:01,766 She's, uh, meeting me here for lunch. 399 00:20:01,799 --> 00:20:04,369 How did you get in here? 400 00:20:04,402 --> 00:20:06,004 I got a fake ID. 401 00:20:06,037 --> 00:20:07,372 (Coughing) 402 00:20:08,840 --> 00:20:10,475 Um, I got to go. 403 00:20:13,444 --> 00:20:15,614 But your money's on the slot machine. 404 00:20:15,647 --> 00:20:17,782 Take it. 405 00:20:17,815 --> 00:20:18,917 It's yours. 406 00:20:23,588 --> 00:20:24,323 Huh. 407 00:20:30,395 --> 00:20:31,296 Hey, Elmer. 408 00:20:32,930 --> 00:20:34,299 Did you have any luck? 409 00:20:35,533 --> 00:20:37,869 Elmer. Elmer, stop. 410 00:20:37,902 --> 00:20:39,404 Did you have any luck? 411 00:20:39,437 --> 00:20:42,407 Sister Celeste said I'm not supposed to talk to you. 412 00:20:42,440 --> 00:20:44,576 I'm sorry, Elmer. I didn't mean to get you in trouble. 413 00:20:44,609 --> 00:20:47,345 Sister Celeste said I'm not supposed to talk to you! 414 00:20:47,378 --> 00:20:48,814 I'm sorry, Elmer. 415 00:20:51,582 --> 00:20:53,452 Elmer, I'm sorry. 416 00:20:59,791 --> 00:21:01,393 (Dialling beeps) 417 00:21:04,662 --> 00:21:05,630 Woman: (On phone) Hello? 418 00:21:05,663 --> 00:21:07,599 Hi. Hi, Mrs. Young. 419 00:21:07,632 --> 00:21:09,334 Mrs. Young: (On phone) Oh, hi Nizhoni. 420 00:21:09,367 --> 00:21:10,468 Yeah. Do you still got community service 421 00:21:10,501 --> 00:21:11,370 with the road techs? 422 00:21:17,342 --> 00:21:19,044 Woman: (On speaker) Welcome to (Indistinct) Burger, how may I help you? 423 00:21:19,077 --> 00:21:21,546 Yeah, I need a number 69. 424 00:21:21,579 --> 00:21:22,413 Hey, grab me number four with green chili. 425 00:21:22,447 --> 00:21:23,982 Hey, shut up, I ain't ordering food. 426 00:21:24,015 --> 00:21:26,685 (Laughing) 427 00:21:26,718 --> 00:21:28,520 I have a number 69, please come forward. 428 00:21:28,553 --> 00:21:30,622 I'll have your total at the window. 429 00:21:30,655 --> 00:21:31,990 So you're really leaving for the army? 430 00:21:32,023 --> 00:21:34,893 Yup. What I'm going to do? 431 00:21:34,926 --> 00:21:38,096 Stick around here with you fuckers? (Laugh) 432 00:21:38,129 --> 00:21:39,131 Go ahead, show him. 433 00:21:43,000 --> 00:21:44,303 Which one do you like? 434 00:21:45,870 --> 00:21:48,440 1911 and a Glock. 435 00:21:48,473 --> 00:21:51,376 Depends. What are you using them for? 436 00:21:51,409 --> 00:21:52,711 I'm going to rob somebody. 437 00:21:52,744 --> 00:21:53,845 Get the fuck out of here. 438 00:21:55,880 --> 00:21:57,616 Hey man, put that shit away. 439 00:22:25,543 --> 00:22:27,479 (Indistinct chatter) 440 00:22:29,180 --> 00:22:31,116 (Inaudible) 441 00:22:40,625 --> 00:22:42,794 I'm here for the audition. 442 00:22:42,827 --> 00:22:44,763 Have a seat. Someone will be right with you. 443 00:22:44,796 --> 00:22:45,731 Thanks. 444 00:23:07,618 --> 00:23:08,820 Felix? 445 00:23:08,853 --> 00:23:10,422 Is that you? 446 00:23:10,455 --> 00:23:13,024 (Chuckle) Do I know you? 447 00:23:13,057 --> 00:23:14,159 We were in algebra together. 448 00:23:14,192 --> 00:23:15,760 Mrs. Bennolli's class. 449 00:23:15,793 --> 00:23:18,029 Karah. 450 00:23:18,062 --> 00:23:19,097 What you doing here? 451 00:23:19,130 --> 00:23:20,665 What are you doing here? 452 00:23:20,698 --> 00:23:21,633 Um... 453 00:23:23,201 --> 00:23:25,703 I'm just here with my cousin. 454 00:23:25,736 --> 00:23:26,537 And... 455 00:23:26,570 --> 00:23:28,039 (Laugh) why are you all dressed up? 456 00:23:28,072 --> 00:23:29,674 She should be around here somewhere... 457 00:23:31,175 --> 00:23:32,977 Wait. 458 00:23:33,010 --> 00:23:36,080 You're not... You're not auditioning, are you? 459 00:23:36,113 --> 00:23:39,451 What? No. Um... I'm... 460 00:23:39,484 --> 00:23:41,820 just waiting for her. She... 461 00:23:41,853 --> 00:23:44,055 She needs my support. 462 00:23:44,088 --> 00:23:46,691 Um... she's a little nervous. 463 00:23:46,724 --> 00:23:47,992 Felixia John. 464 00:23:48,025 --> 00:23:49,160 Is Felixia John here? 465 00:23:49,193 --> 00:23:50,495 Follow me this way. 466 00:23:54,732 --> 00:23:55,467 (Scoffing laughter) 467 00:23:58,269 --> 00:23:59,003 I know him. 468 00:24:00,271 --> 00:24:02,207 When did you start selling that shit? 469 00:24:02,240 --> 00:24:03,175 Check that out. 470 00:24:04,609 --> 00:24:05,977 What's that? 471 00:24:06,010 --> 00:24:08,680 Instructions for making meth. 472 00:24:08,713 --> 00:24:09,881 We know how to make it, it's just... 473 00:24:09,914 --> 00:24:13,518 one little ingredient, you know. It's tough to get. Sudafed. 474 00:24:13,551 --> 00:24:16,754 So, why don't you just go to the store and buy some Sudafed? 475 00:24:16,787 --> 00:24:17,889 (Inhale) 476 00:24:17,922 --> 00:24:19,190 We would. 477 00:24:19,223 --> 00:24:20,926 It's just we need a lot of it. 478 00:24:22,627 --> 00:24:24,262 So, you're going to rob somebody for it? 479 00:24:24,295 --> 00:24:25,630 Yup. 480 00:24:25,663 --> 00:24:27,866 Ruckus here knows when they get the... 481 00:24:27,899 --> 00:24:29,934 the pharma shipments over at Walmart when he used to work there. 482 00:24:29,967 --> 00:24:31,536 Monday morning. 483 00:24:31,569 --> 00:24:33,905 We were going to ask if you wanted in on it 484 00:24:33,938 --> 00:24:37,075 but I guess you're still trying to be Captain America. 485 00:24:37,108 --> 00:24:38,743 Man, take me back to the store. 486 00:24:38,776 --> 00:24:40,578 So, which gun would you use? 487 00:24:40,611 --> 00:24:41,946 I don't want any part of this shit. 488 00:24:41,979 --> 00:24:43,681 Hypothetically speaking, 489 00:24:43,714 --> 00:24:46,017 if you were going to rob someone, 490 00:24:46,050 --> 00:24:48,019 which gun would you use? 491 00:24:48,052 --> 00:24:50,121 Hypothetically speaking? 492 00:24:50,154 --> 00:24:53,291 If I'm robbing a warehouse, a gun's a fucking gun. 493 00:24:53,324 --> 00:24:55,660 Hell, I could jack them with your squirt gun. 494 00:24:55,693 --> 00:24:57,228 What I'm worried about is the police. 495 00:24:57,261 --> 00:24:58,830 Getting caught in a shoot-out. 496 00:24:58,863 --> 00:25:01,266 Now most cops carry a standard issue Glock. 497 00:25:01,299 --> 00:25:04,202 Each shot requires a longer and harder trigger pull. 498 00:25:04,235 --> 00:25:05,803 It's like a built in fail-safe 499 00:25:05,836 --> 00:25:08,706 to cut down on officer shootings and shit. 500 00:25:08,739 --> 00:25:10,575 And knowing that, 501 00:25:10,608 --> 00:25:12,277 I'd want something with a faster trigger. 502 00:25:12,310 --> 00:25:14,312 I'd want to pop off 10 to 15 rounds 503 00:25:14,345 --> 00:25:16,714 in the time it takes their Glock to do six. 504 00:25:16,747 --> 00:25:18,816 I'd go with a 1911, 505 00:25:18,849 --> 00:25:22,720 A-1, hands down. 506 00:25:22,753 --> 00:25:25,256 Damn. You're going to fuck shit up in the army, ain't you? 507 00:25:25,289 --> 00:25:27,692 Like I said, 508 00:25:27,725 --> 00:25:29,160 I don't want any part of this shit. 509 00:25:29,193 --> 00:25:30,295 Here, let me out. 510 00:25:36,968 --> 00:25:39,571 Woman: (In Navajo) 511 00:25:39,604 --> 00:25:42,006 I'm sorry, I don't speak Navajo. 512 00:25:42,039 --> 00:25:44,142 Woman: Thank you. Please head through those doors. 513 00:25:44,175 --> 00:25:45,644 Wait, that's it? 514 00:25:44,175 --> 00:25:45,644 Woman: Next! 515 00:25:51,782 --> 00:25:53,084 I would just like to say 516 00:25:53,117 --> 00:25:54,919 that it is an honour to be here. 517 00:25:54,952 --> 00:25:57,589 I know that I can represent the Navajo women 518 00:25:57,622 --> 00:25:58,856 as both sovereign and self-determined. 519 00:25:58,889 --> 00:26:01,025 (In Navajo) 520 00:26:01,058 --> 00:26:03,762 Woman: Um... I'm sorry, can you repeat that in English? 521 00:26:07,098 --> 00:26:09,067 Thank you. You can head through those doors 522 00:26:09,100 --> 00:26:10,301 and pick up your head shot. 523 00:26:10,334 --> 00:26:11,269 Woman: Next! 524 00:26:16,907 --> 00:26:18,310 Hello, my name is... 525 00:26:16,907 --> 00:26:18,310 (In Navajo) 526 00:26:19,377 --> 00:26:21,313 (In Navajo) 527 00:26:27,718 --> 00:26:29,921 Finally someone who can speak Navajo! 528 00:26:29,954 --> 00:26:30,722 I tell you, 529 00:26:30,755 --> 00:26:32,690 beautiful girls are a dime a dozen, 530 00:26:32,723 --> 00:26:35,827 but the women in this calendar must represent us. 531 00:26:35,860 --> 00:26:37,395 And if they can't even speak their own language, 532 00:26:37,428 --> 00:26:39,631 how can they call themselves Diné? 533 00:26:39,664 --> 00:26:42,100 (Chuckle) I was raised by my grandparents, 534 00:26:42,133 --> 00:26:43,335 they're pretty traditional. 535 00:26:46,070 --> 00:26:47,305 (Indistinct whispering) 536 00:26:49,273 --> 00:26:51,175 If you were to get a spot on this calendar, 537 00:26:51,208 --> 00:26:52,644 would you consider changing your hair 538 00:26:52,677 --> 00:26:53,912 back to its original colour? 539 00:26:54,979 --> 00:26:56,314 Yes, of course. 540 00:26:56,347 --> 00:26:57,949 Anything I can do to be a model. 541 00:26:57,982 --> 00:27:00,018 Man: Perfect. 542 00:27:00,051 --> 00:27:02,654 Can you come back tomorrow for some photo tests? 543 00:27:02,687 --> 00:27:04,222 Yes. 544 00:27:02,687 --> 00:27:04,222 Man: Thanks. 545 00:27:07,958 --> 00:27:09,694 (Vehicle approaching) 546 00:27:14,432 --> 00:27:15,400 You're here for community service? 547 00:27:16,867 --> 00:27:17,835 Yeah. 548 00:27:17,868 --> 00:27:18,870 Hop in, we got some work to do. 549 00:27:18,903 --> 00:27:20,004 Yeah! 550 00:27:20,037 --> 00:27:24,676 ♪ Only you ♪ 551 00:27:24,709 --> 00:27:29,914 ♪ Can make my dreams come true ♪ 552 00:27:29,947 --> 00:27:34,318 ♪ Only you ♪ 553 00:27:34,351 --> 00:27:39,390 ♪ Can make things turn out right ♪ 554 00:27:39,423 --> 00:27:43,795 ♪ Love like ours ♪ 555 00:27:43,828 --> 00:27:44,796 Woman: Hello. 556 00:27:44,829 --> 00:27:45,797 Hi, how are you? 557 00:27:45,830 --> 00:27:46,964 I'm good, how are you? 558 00:27:46,997 --> 00:27:48,933 I'm good, thank you. 559 00:27:48,966 --> 00:27:53,137 ♪ Only you ♪ 560 00:27:53,170 --> 00:27:56,407 ♪ Can break my heart ♪ 561 00:27:56,440 --> 00:27:58,009 Aren't you forgetting the hamburger? 562 00:28:00,044 --> 00:28:01,246 (Chuckle) 563 00:28:05,883 --> 00:28:07,285 Aren't you missing the alcohol? 564 00:28:08,519 --> 00:28:09,921 We got plenty of that. 565 00:28:11,288 --> 00:28:12,457 Where's the party at? 566 00:28:15,292 --> 00:28:17,762 Well, I don't know the address, but, um... 567 00:28:17,795 --> 00:28:19,363 You can call me in an hour 568 00:28:19,396 --> 00:28:20,432 and I'll let you know. 569 00:28:21,999 --> 00:28:22,901 Sick Boy: All right. 570 00:28:25,870 --> 00:28:27,005 There you go. 571 00:28:31,909 --> 00:28:32,844 Woman: $10.82. 572 00:28:38,516 --> 00:28:39,884 Man: My name's Copenhagen 573 00:28:39,917 --> 00:28:42,420 and this here is my associate, Leroy Leroy. 574 00:28:42,453 --> 00:28:44,088 Leroy Leroy? 575 00:28:44,121 --> 00:28:45,323 That's right. 576 00:28:45,356 --> 00:28:46,791 Know why his mama named him that? 577 00:28:46,824 --> 00:28:48,059 Um... 578 00:28:48,092 --> 00:28:49,894 No, why? 579 00:28:49,927 --> 00:28:51,929 Because nobody knows his daddy's last name. 580 00:28:51,962 --> 00:28:54,232 (Laughter) 581 00:28:54,265 --> 00:28:55,533 Hey, hey. 582 00:28:55,566 --> 00:28:58,169 You know why his mama named him Copenhagen? 583 00:28:58,202 --> 00:29:00,238 Um, maybe because she was from Denmark? 584 00:29:00,271 --> 00:29:01,405 Huh? 585 00:29:01,438 --> 00:29:03,174 Oh, never mind. 586 00:29:03,207 --> 00:29:04,876 Because the only thing his daddy left behind 587 00:29:04,909 --> 00:29:06,010 was a can of chewing tobacco! 588 00:29:06,043 --> 00:29:07,779 (Laughter) 589 00:29:07,812 --> 00:29:10,414 That, that, that's great. Um. 590 00:29:10,447 --> 00:29:12,283 But do you mind signing this for me? 591 00:29:12,316 --> 00:29:14,418 Ah... I only sign cheques. 592 00:29:14,451 --> 00:29:16,420 (Laughter) 593 00:29:14,451 --> 00:29:16,420 What is that? 594 00:29:16,453 --> 00:29:18,055 That's not like a treaty, is it? 595 00:29:18,088 --> 00:29:20,491 It's actually just for a college scholarship. 596 00:29:20,524 --> 00:29:23,094 Huh...I didn't know they punished people 597 00:29:23,127 --> 00:29:24,796 for stuff like that. 598 00:29:24,829 --> 00:29:25,630 (Chuckling) 599 00:29:25,663 --> 00:29:27,064 So, where are you going to school? 600 00:29:27,097 --> 00:29:28,299 Calvin College. 601 00:29:28,332 --> 00:29:29,467 It's in Michigan. 602 00:29:29,500 --> 00:29:31,502 Oh, wow. That sounds fancy. 603 00:29:31,535 --> 00:29:33,805 Are you going to be, like, a receptionist or actress? 604 00:29:33,838 --> 00:29:35,373 No, um... 605 00:29:35,406 --> 00:29:37,575 I like helping people and... 606 00:29:37,608 --> 00:29:39,577 I like travelling too, so... 607 00:29:39,610 --> 00:29:41,913 I think I'm going to become a missionary. 608 00:29:41,946 --> 00:29:44,849 (Laughter) 609 00:29:44,882 --> 00:29:46,484 This girl's funny. 610 00:29:46,517 --> 00:29:48,452 I'm not joking. 611 00:29:48,485 --> 00:29:49,453 (Clears throat) 612 00:29:49,486 --> 00:29:51,155 All right. 613 00:29:51,188 --> 00:29:52,123 Sorry. 614 00:29:55,259 --> 00:29:56,194 Thank you. 615 00:29:57,361 --> 00:29:59,463 So, uh... 616 00:29:59,496 --> 00:30:01,833 What exactly are we going to be doing anyway? 617 00:30:01,866 --> 00:30:03,134 Same as always. 618 00:30:03,167 --> 00:30:04,135 Always. 619 00:30:04,168 --> 00:30:05,870 Road kill clean-up. 620 00:30:05,903 --> 00:30:07,438 Road kill clean-up. That's us. 621 00:30:07,471 --> 00:30:09,073 Man: (On radio) Base to Copenhagen, 622 00:30:09,106 --> 00:30:11,843 we've got a 10-87 at Red Rock Elementary. Over. 623 00:30:11,876 --> 00:30:14,078 Yeah, this is Copenhagen. Copy that. 624 00:30:14,111 --> 00:30:16,147 We are on our way. 625 00:30:16,180 --> 00:30:17,115 Yeah. 626 00:30:21,285 --> 00:30:22,987 Yo. 627 00:30:23,020 --> 00:30:23,555 You need a ride? 628 00:30:24,622 --> 00:30:26,457 Um... 629 00:30:26,490 --> 00:30:28,025 Sure. 630 00:30:28,058 --> 00:30:29,260 Thank you so much. 631 00:30:36,300 --> 00:30:38,035 My name is Sick Boy. 632 00:30:38,068 --> 00:30:40,471 Felixia. Nice to meet you. 633 00:30:40,504 --> 00:30:42,607 Thanks, again. I appreciate it. 634 00:30:42,640 --> 00:30:43,941 Yeah. 635 00:30:43,974 --> 00:30:45,042 Where are we going? 636 00:30:45,075 --> 00:30:47,111 My friend, her name is Tracy. 637 00:30:48,579 --> 00:30:50,114 I know her. 638 00:30:50,147 --> 00:30:52,884 She hangs out with that faggot, Eugene, right? 639 00:30:52,917 --> 00:30:55,253 Uh... Yeah. 640 00:30:55,286 --> 00:30:57,622 (Chuckling) That's funny. 641 00:30:57,655 --> 00:31:00,591 So, um, which way are we going? 642 00:31:00,624 --> 00:31:02,961 Well, just get out and take a right. 643 00:31:11,669 --> 00:31:13,437 (Engine shuts off) 644 00:31:13,470 --> 00:31:14,438 Copenhagen: Here we go, 645 00:31:14,471 --> 00:31:16,374 an unidentified animal. 646 00:31:16,407 --> 00:31:18,443 Also known as a 10-87. 647 00:31:21,478 --> 00:31:23,047 First rule of clean-up, 648 00:31:23,080 --> 00:31:24,048 make sure it's dead. 649 00:31:26,050 --> 00:31:27,018 Second rule, 650 00:31:27,051 --> 00:31:28,319 determine what it is. 651 00:31:32,523 --> 00:31:34,158 Ah! 652 00:31:32,523 --> 00:31:34,158 Copenhagen: (In Navajo) 653 00:31:42,566 --> 00:31:44,101 Wait, what's going on? 654 00:31:44,134 --> 00:31:45,503 It's an owl. 655 00:31:45,536 --> 00:31:47,271 It's a very bad sign. 656 00:31:47,304 --> 00:31:49,240 Means somebody's going to die. 657 00:31:49,273 --> 00:31:50,508 But you can't just leave it. 658 00:31:50,541 --> 00:31:51,542 Kids go to school here. 659 00:31:51,575 --> 00:31:53,611 What if it's diseased? 660 00:31:53,644 --> 00:31:55,413 Two things we don't mess with, bible lady: 661 00:31:55,446 --> 00:31:57,315 owls and coyotes. 662 00:31:57,348 --> 00:31:59,183 Wait, you guys are joking, right? 663 00:32:01,151 --> 00:32:03,120 You're just trying to scare me. 664 00:32:03,153 --> 00:32:07,091 But I'm not afraid of a silly Navajo superstition. 665 00:32:15,032 --> 00:32:16,567 (Metallic clang) 666 00:32:16,600 --> 00:32:19,537 Nothing happened, everything's okay. 667 00:32:21,638 --> 00:32:23,307 Here. 668 00:32:23,340 --> 00:32:25,276 (Hip hop music) 669 00:32:26,343 --> 00:32:29,313 Man: (Rapping) Yeah, yeah 670 00:32:29,346 --> 00:32:32,616 Yeah, let's go, uh 671 00:32:32,649 --> 00:32:34,285 The freshest flow on the map 672 00:32:34,318 --> 00:32:35,653 Set the tone on the track 673 00:32:35,686 --> 00:32:37,154 Next to go, up to bat 674 00:32:37,187 --> 00:32:38,289 No metronome, just raw rap 675 00:32:38,322 --> 00:32:40,024 New Mexico got my back 676 00:32:40,057 --> 00:32:41,258 Record rolls on the wax 677 00:32:41,291 --> 00:32:42,493 Bless your soul, extra pro 678 00:32:42,526 --> 00:32:44,161 Let you know... (Indistinct) 679 00:32:44,194 --> 00:32:46,030 It's ethical, all is fact 680 00:32:46,063 --> 00:32:47,331 I started from scratch 681 00:32:47,364 --> 00:32:49,600 I'm a part of this rap till the stars collapse 682 00:32:49,633 --> 00:32:51,369 (Mixed chatter) 683 00:32:53,804 --> 00:32:56,607 You sure you don't want to come in? 684 00:32:56,640 --> 00:32:57,742 Nah... 685 00:32:57,775 --> 00:32:59,677 I got stuff to do. 686 00:32:59,710 --> 00:33:01,412 You cool? 687 00:33:01,445 --> 00:33:03,748 You sure you don't want to come in for one second? 688 00:33:09,186 --> 00:33:11,155 Maybe one second, then I'm out. 689 00:33:11,188 --> 00:33:12,723 All right, let's go. 690 00:33:12,756 --> 00:33:14,692 (Mixed chatter) 691 00:33:16,693 --> 00:33:18,129 Man: (Rapping) We're trendsetters 692 00:33:18,162 --> 00:33:19,530 Depicted through my pen's essence 693 00:33:19,563 --> 00:33:21,098 Wouldn't trade my best of friends 694 00:33:21,131 --> 00:33:22,500 For gems and treasures 695 00:33:22,533 --> 00:33:24,101 The end is never, we blend together 696 00:33:24,134 --> 00:33:25,369 It extends forever 697 00:33:25,402 --> 00:33:26,637 Check my measures, tens or better... 698 00:33:30,641 --> 00:33:32,476 Eugene: Hello, hello. 699 00:33:32,509 --> 00:33:34,311 Look what the cat dragged in. 700 00:33:34,344 --> 00:33:36,080 Or should I say "pussy". 701 00:33:37,147 --> 00:33:38,349 Eugene, 702 00:33:38,382 --> 00:33:40,051 this is my new friend, Sick Boy. 703 00:33:40,084 --> 00:33:41,552 Sick Boy, Eugene. 704 00:33:43,587 --> 00:33:45,456 You sure you don't want one drink? 705 00:33:45,489 --> 00:33:47,591 It's not like the Hamburger Helper's going to spoil 706 00:33:47,624 --> 00:33:49,494 or anything. (Chuckling) 707 00:33:51,428 --> 00:33:53,331 Yeah, maybe, uh, one drink then I'm out. 708 00:33:57,101 --> 00:33:57,701 Where did you get him? 709 00:33:57,734 --> 00:33:59,503 He is cute. 710 00:33:59,536 --> 00:34:02,473 Well, he doesn't know, okay? 711 00:34:02,506 --> 00:34:04,375 What, that you want to sword fight? 712 00:34:04,408 --> 00:34:06,177 Eugene, don't say anything. 713 00:34:06,210 --> 00:34:08,579 Girl, I'm just messing. 714 00:34:08,612 --> 00:34:10,281 Just promise me you'll be careful. 715 00:34:11,348 --> 00:34:12,483 (Sighs) 716 00:34:12,516 --> 00:34:13,818 I got to go. 717 00:34:17,221 --> 00:34:18,722 Okay, look, I'm sorry. 718 00:34:18,755 --> 00:34:21,559 I really thought you guys were joking. 719 00:34:21,592 --> 00:34:24,328 Why would we joke about that? 720 00:34:24,361 --> 00:34:26,097 Because it's just superstition. 721 00:34:26,130 --> 00:34:27,364 Superstition? 722 00:34:27,397 --> 00:34:28,399 Are you Navajo? 723 00:34:28,432 --> 00:34:29,700 Yes! But... 724 00:34:29,733 --> 00:34:31,268 I'm also Christian. 725 00:34:31,301 --> 00:34:33,170 (In Navajo) 726 00:34:33,203 --> 00:34:34,371 What did he say? 727 00:34:34,404 --> 00:34:35,606 Nothing. 728 00:34:38,742 --> 00:34:41,312 Okay, look, I know you're talking about me. 729 00:34:41,345 --> 00:34:42,513 You're not from here, are you? 730 00:34:42,546 --> 00:34:43,714 Yes... 731 00:34:43,747 --> 00:34:45,716 Uh, and no. 732 00:34:45,749 --> 00:34:47,885 I was born here... 733 00:34:47,918 --> 00:34:50,254 but I've been going to boarding school in Michigan 734 00:34:50,287 --> 00:34:52,223 since middle school. 735 00:34:52,256 --> 00:34:53,891 So, you came all the way from Michigan 736 00:34:53,924 --> 00:34:56,193 to help us pick up road kill? 737 00:34:56,226 --> 00:34:58,162 Well, not totally. 738 00:34:58,195 --> 00:35:01,866 I'm also here looking for my biological family. 739 00:35:01,899 --> 00:35:03,400 You're adopted? 740 00:35:03,433 --> 00:35:04,702 Nizhoni: Yeah. 741 00:35:04,735 --> 00:35:06,537 My, uh, my real parents 742 00:35:06,570 --> 00:35:09,173 died in a car crash when I was seven. 743 00:35:09,206 --> 00:35:11,242 Copenhagen: You have any luck finding them? 744 00:35:11,275 --> 00:35:13,144 Not really. 745 00:35:13,177 --> 00:35:17,681 All I know is that their names were David and Darlene Pinto. 746 00:35:17,714 --> 00:35:20,151 I went to school with a girl named Darlene. 747 00:35:20,184 --> 00:35:22,653 She married a guy with the last name Pinto. 748 00:35:22,686 --> 00:35:23,888 I think everyone just called him Buster. 749 00:35:23,921 --> 00:35:25,389 That's it! 750 00:35:25,422 --> 00:35:26,790 That was his nickname. 751 00:35:25,422 --> 00:35:26,790 Copenhagen! 752 00:35:26,823 --> 00:35:28,426 (Screech of tires) 753 00:35:26,823 --> 00:35:28,426 (Screaming) 754 00:35:30,394 --> 00:35:31,496 Leroy: (Groaning) 755 00:35:32,896 --> 00:35:33,864 What the heck? 756 00:35:33,897 --> 00:35:35,633 (Eerie music) 757 00:35:38,869 --> 00:35:41,238 All: (Chanting) Shot, shot, shot, shot, shot, shot... 758 00:35:41,271 --> 00:35:42,907 Here we go... 759 00:35:42,940 --> 00:35:45,910 (Cheering, laughter) 760 00:35:45,943 --> 00:35:47,845 Okay, you're going to have to take this one. 761 00:35:47,878 --> 00:35:49,147 Ugh... 762 00:35:52,950 --> 00:35:54,618 (Groan) 763 00:35:52,950 --> 00:35:54,618 (Cheering) 764 00:35:54,651 --> 00:35:56,720 I'm going to go turn on some new music. 765 00:35:56,753 --> 00:35:59,857 Hey, yo, don't put in none of that... that dance shit on. 766 00:35:59,890 --> 00:36:02,259 Put on some, like, fucking 2Pac or something. 767 00:36:02,292 --> 00:36:03,928 Woman: Whatever. 768 00:36:02,292 --> 00:36:03,928 Something! 769 00:36:03,961 --> 00:36:06,230 (Whispering) How'd you get that in there? 770 00:36:06,263 --> 00:36:07,865 Don't miss. 771 00:36:06,263 --> 00:36:07,865 (Ball clattering) 772 00:36:07,898 --> 00:36:09,833 It's not fair! I get to go again! 773 00:36:09,866 --> 00:36:11,702 No, man, fuck that. You missed. Next person. 774 00:36:11,735 --> 00:36:12,470 You don't make the rules. 775 00:36:15,872 --> 00:36:16,907 Man: That's right. 776 00:36:16,940 --> 00:36:19,376 Nobody tells me what to do in my house. 777 00:36:19,409 --> 00:36:21,412 Especially no mouth-breathing diabetes motherfucker 778 00:36:21,445 --> 00:36:22,613 like yourself, man. 779 00:36:22,646 --> 00:36:24,315 Hey, how fat are you, anyways? 780 00:36:24,348 --> 00:36:25,983 You one of them dudes that hasn't, like... 781 00:36:26,016 --> 00:36:27,952 seen his dick in like 10 years or something? 782 00:36:27,985 --> 00:36:30,287 I have a thyroid problem. I can't help it. 783 00:36:30,320 --> 00:36:31,989 That the scientific name for it? 784 00:36:32,022 --> 00:36:33,457 Can't see your dick? 785 00:36:33,490 --> 00:36:35,726 Yo, why you so concerned? 786 00:36:38,028 --> 00:36:40,898 You talking to me? 787 00:36:38,028 --> 00:36:40,898 You're the only one that seems to be... 788 00:36:40,931 --> 00:36:42,833 talking about dicks. 789 00:36:42,866 --> 00:36:44,669 Okay, I'm back. Whose turn is it? 790 00:36:45,969 --> 00:36:47,705 This bitch over here wants to go. 791 00:36:54,411 --> 00:36:56,313 Man: Yo, shots. 792 00:36:54,411 --> 00:36:56,313 Don't miss. 793 00:36:56,346 --> 00:36:57,882 All: (Chanting) Shot, shot, shot, shot, shot, shot... 794 00:37:00,617 --> 00:37:02,420 (Cheering) 795 00:37:03,787 --> 00:37:06,557 Tell you what. 796 00:37:06,590 --> 00:37:07,491 I'm going to let my homie over here 797 00:37:07,524 --> 00:37:09,927 decide who takes the next shot. 798 00:37:12,796 --> 00:37:14,431 Yo, fuck you, punk. You want to go? 799 00:37:14,464 --> 00:37:15,866 Woman: Hey, Roscoe, cut it out! 800 00:37:15,899 --> 00:37:17,701 I don't want no drama today. 801 00:37:15,899 --> 00:37:17,701 We can take this outside. 802 00:37:17,734 --> 00:37:18,703 Don't fuck with him, he shot a cop. Come on. 803 00:37:20,003 --> 00:37:22,306 Go in the other room. Come over here. 804 00:37:22,339 --> 00:37:23,374 You're lucky my girl is here, man. 805 00:37:26,777 --> 00:37:27,945 Sick Boy: All right, guys, come on. 806 00:37:27,978 --> 00:37:29,346 Okay, here's to everyone 807 00:37:29,379 --> 00:37:30,581 who can't handle their fucking liquor. 808 00:37:31,915 --> 00:37:34,285 Woman: (Indistinct muttering) 809 00:37:34,318 --> 00:37:35,286 Hello? 810 00:37:35,319 --> 00:37:36,954 (Wheezing gasps) 811 00:37:36,987 --> 00:37:39,023 You okay? 812 00:37:36,987 --> 00:37:39,023 I was trying to keep him warm 813 00:37:39,056 --> 00:37:40,557 and he... he just... 814 00:37:40,590 --> 00:37:41,358 Copenhagen: Okay. 815 00:37:40,590 --> 00:37:41,358 he just died. 816 00:37:41,391 --> 00:37:42,359 Just calm down. 817 00:37:42,392 --> 00:37:43,827 Who died and where? 818 00:37:43,860 --> 00:37:45,462 (Sobbing) 819 00:37:45,495 --> 00:37:47,698 I'm so sorry. 820 00:37:47,731 --> 00:37:48,499 I didn't mean to hit him. 821 00:37:48,532 --> 00:37:51,335 I... It was an accident. I tried... 822 00:37:51,368 --> 00:37:52,569 Copenhagen: We're going to call the cops 823 00:37:52,602 --> 00:37:54,538 and we'll get you an ambulance, okay? 824 00:37:54,571 --> 00:37:56,740 Woman: (Crying) No, no, no! Don't call the cops. 825 00:37:56,773 --> 00:37:59,977 I need to get something out of the glove box first. 826 00:38:00,010 --> 00:38:01,645 What's in the glove box? 827 00:38:01,678 --> 00:38:02,880 (Hysterical sobbing) 828 00:38:01,678 --> 00:38:02,880 Leroy. 829 00:38:02,913 --> 00:38:03,881 Okay. 830 00:38:03,914 --> 00:38:05,850 (Sobbing continues) 831 00:38:07,784 --> 00:38:09,019 I didn't mean to hit him, it just... 832 00:38:09,052 --> 00:38:11,322 Copenhagen: Bible lady! Come here! 833 00:38:11,355 --> 00:38:12,456 Girl: I love animals! 834 00:38:14,391 --> 00:38:15,459 Ahh... 835 00:38:15,492 --> 00:38:17,961 Shine your light inside, come here. 836 00:38:17,994 --> 00:38:18,996 Yeah, in there. 837 00:38:19,029 --> 00:38:20,864 Do you ever have déjà vu? 838 00:38:20,897 --> 00:38:21,865 I don't speak Spanish. 839 00:38:21,898 --> 00:38:23,033 Shine your light right here... 840 00:38:23,066 --> 00:38:24,001 Okay. 841 00:38:31,675 --> 00:38:34,712 Woman: (Muttering) I'm so sorry. I'm so sorry. 842 00:38:34,745 --> 00:38:36,747 Is this yours? 843 00:38:36,780 --> 00:38:38,482 No, no, no, no, no, that's not mine. 844 00:38:36,780 --> 00:38:38,482 O-okay. 845 00:38:38,515 --> 00:38:39,750 That's not mine. Please, don't... 846 00:38:39,783 --> 00:38:41,352 Don't call the cops. 847 00:38:39,783 --> 00:38:41,352 Okay, calm down. 848 00:38:41,385 --> 00:38:42,720 That's not mine! 849 00:38:41,385 --> 00:38:42,720 No-nobody's calling anybody, okay? 850 00:38:42,753 --> 00:38:44,421 Cops are on the way. 851 00:38:42,753 --> 00:38:44,421 What? 852 00:38:44,454 --> 00:38:45,789 No, no, no, no... 853 00:38:45,822 --> 00:38:47,624 I don't want to go to jail! 854 00:38:45,822 --> 00:38:47,624 Copenhagen: Hey, hey! 855 00:38:47,657 --> 00:38:50,060 Nizhoni: Wait, wait, we're trying to help you! 856 00:38:50,093 --> 00:38:51,729 Stop, we're trying to help you! 857 00:38:51,762 --> 00:38:53,564 Just let it go, bible lady. 858 00:38:51,762 --> 00:38:53,564 No! 859 00:38:53,597 --> 00:38:54,998 She's in shock. She needs help. 860 00:38:55,031 --> 00:38:57,335 I said, let her go! It's too dangerous out there. 861 00:38:58,969 --> 00:39:00,904 Copenhagen: Come on, we'll wait in the truck! 862 00:39:00,937 --> 00:39:02,740 (Eerie music) 863 00:39:06,643 --> 00:39:07,912 Come on! 864 00:39:14,184 --> 00:39:16,420 It's the last one. 865 00:39:16,453 --> 00:39:18,789 I was supposed to be home ten minutes ago. 866 00:39:20,457 --> 00:39:22,059 You've been saying that all night, silly. 867 00:39:22,092 --> 00:39:23,627 (Chuckling) Fuck. 868 00:39:23,660 --> 00:39:24,929 This time I mean it. 869 00:39:26,963 --> 00:39:27,898 Hm. 870 00:39:31,001 --> 00:39:33,437 You want to hear something funny? 871 00:39:33,470 --> 00:39:36,440 When I was, uh, growing up, 872 00:39:36,473 --> 00:39:38,475 I used to think that being a drunk 873 00:39:38,508 --> 00:39:42,179 was just a part of... 874 00:39:42,212 --> 00:39:43,848 life everyone went through. 875 00:39:45,916 --> 00:39:48,185 What do you mean? 876 00:39:48,218 --> 00:39:51,455 I mean, first, you were a kid, 877 00:39:51,488 --> 00:39:53,490 and then you hit puberty, 878 00:39:53,523 --> 00:39:55,959 then you became a drunk. 879 00:39:55,992 --> 00:39:57,861 And if you made it, 880 00:39:57,894 --> 00:39:59,964 you became an adult. 881 00:40:02,999 --> 00:40:04,802 So, here's to be... 882 00:40:04,835 --> 00:40:08,038 becoming adults and shit, 883 00:40:04,835 --> 00:40:08,038 (Glasses clink) 884 00:40:08,071 --> 00:40:09,874 getting the fuck out of here. 885 00:40:08,071 --> 00:40:09,874 Ditto. 886 00:40:14,544 --> 00:40:17,681 (Deep sigh) 887 00:40:17,714 --> 00:40:18,949 I've got to take a piss. 888 00:40:18,982 --> 00:40:20,918 (Hip hop music playing) 889 00:40:24,187 --> 00:40:25,856 (Chuckling) 890 00:40:25,889 --> 00:40:27,558 This ain't the bathroom. 891 00:40:33,663 --> 00:40:35,199 (Panting) 892 00:40:38,902 --> 00:40:40,537 Yo, yo... 893 00:40:40,570 --> 00:40:41,839 my girlfriend's going to be mad, yo. 894 00:40:41,872 --> 00:40:43,240 That's okay. 895 00:40:43,273 --> 00:40:45,008 Just pretend I'm her. 896 00:40:45,041 --> 00:40:46,777 (Hip hop music continues muffled) 897 00:40:55,685 --> 00:40:56,220 Mmm... 898 00:41:02,058 --> 00:41:03,494 Oh! What the fuck? 899 00:41:03,527 --> 00:41:05,863 (Screaming) 900 00:41:03,527 --> 00:41:05,863 Felixia: Oh, shit! 901 00:41:05,896 --> 00:41:07,064 I'm sorry. 902 00:41:07,097 --> 00:41:08,098 Fuck you doing in our room? 903 00:41:09,599 --> 00:41:11,101 Woman: (Screaming) 904 00:41:11,134 --> 00:41:12,903 (Fighting grunts, thuds) 905 00:41:13,970 --> 00:41:15,206 Ohhh, shit! 906 00:41:17,607 --> 00:41:19,143 (Groaning in pain) 907 00:41:21,912 --> 00:41:22,847 Roscoe! 908 00:41:44,868 --> 00:41:46,303 Woman: Roscoe. 909 00:41:46,336 --> 00:41:47,671 Roscoe: Fucking nose. 910 00:41:47,704 --> 00:41:49,039 Woman: Someone's going to see you! 911 00:41:49,072 --> 00:41:50,707 No, fuck that! Fucking bitch broke my nose. 912 00:41:50,740 --> 00:41:52,609 Come on, let's go inside! 913 00:41:50,740 --> 00:41:52,609 Nah, fuck that. 914 00:41:52,642 --> 00:41:54,211 Fucking bitch broke my nose. 915 00:41:52,642 --> 00:41:54,211 You're going to get us in trouble! 916 00:41:54,244 --> 00:41:55,546 Come on, they're going to call the cops. 917 00:41:55,579 --> 00:41:57,548 Hiding like a little bitch. Where you at? 918 00:41:57,581 --> 00:41:58,882 (Gunshots) 919 00:41:57,581 --> 00:41:58,882 Woman: (Screaming) 920 00:41:58,915 --> 00:42:00,751 (Dogs howling) 921 00:42:00,784 --> 00:42:02,085 You hear that, bitch? 922 00:42:02,118 --> 00:42:04,221 You're fucking dead! 923 00:42:04,254 --> 00:42:06,089 I'm coming for you! 924 00:42:06,122 --> 00:42:08,058 (Dogs barking) 925 00:42:11,061 --> 00:42:12,997 (Shallow breaths) 926 00:42:24,107 --> 00:42:26,009 (Remote phone ringing) 927 00:42:26,042 --> 00:42:27,277 Eugene's voice: (On voicemail) Hey, it's Eugene. 928 00:42:27,310 --> 00:42:28,612 I'm not available... 929 00:42:27,310 --> 00:42:28,612 Shit. 930 00:42:34,684 --> 00:42:37,187 (Remote phone ringing) 931 00:42:37,220 --> 00:42:38,689 Hello. 932 00:42:38,722 --> 00:42:40,624 Is this Julius? 933 00:42:40,657 --> 00:42:42,025 Julius: (On phone) Yeah. What if it is? 934 00:42:42,058 --> 00:42:44,628 Felixia, from Facebook. 935 00:42:44,661 --> 00:42:46,229 Oh, hey, girl. 936 00:42:46,262 --> 00:42:47,364 What's up? 937 00:42:47,397 --> 00:42:49,066 Nothing. 938 00:42:49,099 --> 00:42:51,201 What are you up to? 939 00:42:51,234 --> 00:42:53,003 Uh... just waiting for you to call. 940 00:42:56,673 --> 00:42:58,208 (Sirens, indistinct chatter on police radio) 941 00:43:04,014 --> 00:43:05,382 I'm going to have to call that counsellor lady. 942 00:43:05,415 --> 00:43:07,784 You shouldn't be way out here on the reservation. 943 00:43:07,817 --> 00:43:09,853 I needed the hours. 944 00:43:09,886 --> 00:43:12,723 Speaking of hours, 945 00:43:12,756 --> 00:43:15,692 I spoke with Sister Celeste earlier today. 946 00:43:15,725 --> 00:43:18,095 She said that you've been convincing her patrons 947 00:43:18,128 --> 00:43:21,632 to help you find your biological family. 948 00:43:21,665 --> 00:43:22,266 Is that true? 949 00:43:25,335 --> 00:43:26,737 Yeah. 950 00:43:26,770 --> 00:43:28,105 Huh. Why? 951 00:43:29,839 --> 00:43:32,376 Because I actually thought it would help. 952 00:43:32,409 --> 00:43:33,777 I've had problems sleeping 953 00:43:33,810 --> 00:43:36,179 since before I can even remember. 954 00:43:36,212 --> 00:43:37,781 And you say that it's all related 955 00:43:37,814 --> 00:43:40,417 to the car crash that killed my parents. 956 00:43:40,450 --> 00:43:42,386 I simply thought that if I met my real family, 957 00:43:42,419 --> 00:43:45,623 it would give me... I don't know, closure. 958 00:43:47,691 --> 00:43:49,326 Why didn't you tell me this? 959 00:43:49,359 --> 00:43:50,894 Because I knew you would guilt trip me, 960 00:43:50,927 --> 00:43:52,963 just like you're doing right now. 961 00:43:52,996 --> 00:43:54,898 Nizhoni, 962 00:43:54,931 --> 00:43:57,901 I am simply trying to protect you. 963 00:43:57,934 --> 00:43:59,670 I knew your family. 964 00:43:59,703 --> 00:44:01,204 I knew the world they came from, 965 00:44:01,237 --> 00:44:02,873 and you know what, 966 00:44:02,906 --> 00:44:04,408 if I lived under the conditions they did, 967 00:44:04,441 --> 00:44:06,276 I probably would have drank myself to death too. 968 00:44:08,211 --> 00:44:11,448 You have an opportunity 969 00:44:11,481 --> 00:44:15,052 that most people here will never have. 970 00:44:15,085 --> 00:44:17,454 You're going to college. 971 00:44:17,487 --> 00:44:20,757 You have to keep looking ahead. 972 00:44:20,790 --> 00:44:22,326 (Knocking on glass) 973 00:44:25,128 --> 00:44:27,164 Nakai: EMTs say your daughter is good to go. 974 00:44:27,197 --> 00:44:28,699 Woman: Good. 975 00:44:28,732 --> 00:44:29,500 If we need anything else, we'll let you know. 976 00:44:29,533 --> 00:44:32,269 Thank you for calling me, officer. 977 00:44:32,302 --> 00:44:34,037 You ladies have a good evening. 978 00:44:34,070 --> 00:44:35,872 Thanks. 979 00:44:35,905 --> 00:44:36,440 Good night. 980 00:44:46,316 --> 00:44:47,251 Man: (Low groan) 981 00:44:57,861 --> 00:44:59,129 (Sighing) 982 00:44:59,162 --> 00:45:00,130 Good morning. 983 00:45:01,898 --> 00:45:03,867 Yo, check it. 984 00:45:03,900 --> 00:45:05,035 You gotta bounce. 985 00:45:07,003 --> 00:45:10,140 Can't we just lay here for a little while longer? 986 00:45:10,173 --> 00:45:13,310 What the fuck are you talking about? 987 00:45:13,343 --> 00:45:14,978 Fine. Where's my money? 988 00:45:18,047 --> 00:45:18,982 (Sighing) 989 00:45:33,229 --> 00:45:37,167 You're missing a 20. 990 00:45:37,200 --> 00:45:38,402 For the good head. 991 00:45:40,236 --> 00:45:41,037 I'm going to take a shower. 992 00:45:43,239 --> 00:45:45,209 By the time I get out, you best be gone. 993 00:45:50,113 --> 00:45:51,048 (Door closing) 994 00:45:56,286 --> 00:45:58,222 (Dishes clattering) 995 00:46:10,133 --> 00:46:12,202 I'm sorry about last night. 996 00:46:10,133 --> 00:46:12,202 Don't worry about it. 997 00:46:14,337 --> 00:46:16,240 Do you need any help? 998 00:46:14,337 --> 00:46:16,240 I said don't worry about it! 999 00:46:19,142 --> 00:46:20,277 Look, I can explain. 1000 00:46:20,310 --> 00:46:22,078 There was a hitchhiker, 1001 00:46:22,111 --> 00:46:23,480 and they needed a ride and... 1002 00:46:22,111 --> 00:46:23,480 You know, 1003 00:46:23,513 --> 00:46:26,116 I waited up for you last night like I always do, 1004 00:46:26,149 --> 00:46:27,417 wondering how a trip to the grocery store 1005 00:46:27,450 --> 00:46:29,252 could take all fucking night. 1006 00:46:29,285 --> 00:46:30,453 And something dawned on me, 1007 00:46:30,486 --> 00:46:35,091 and I slept better than I have in ages. 1008 00:46:35,124 --> 00:46:38,161 When you leave, it's actually going to be a good thing. 1009 00:46:38,194 --> 00:46:39,596 What do you mean? 1010 00:46:39,629 --> 00:46:41,398 I mean, I will have one less child to take care of. 1011 00:46:41,431 --> 00:46:42,899 I'm doing the best that I can! 1012 00:46:42,932 --> 00:46:44,501 Oh, this is you at your best? 1013 00:46:44,534 --> 00:46:46,303 Is that what you're telling me? 1014 00:46:44,534 --> 00:46:46,303 No! 1015 00:46:46,336 --> 00:46:48,238 No. 1016 00:46:48,271 --> 00:46:50,140 Do you even understand why I'm in the army? 1017 00:46:53,076 --> 00:46:55,912 It's for you. 1018 00:46:55,945 --> 00:46:57,447 I'm not even talking about that. 1019 00:47:01,451 --> 00:47:03,053 I don't know if you realize this, 1020 00:47:03,086 --> 00:47:06,923 but your actions have real life consequences. 1021 00:47:06,956 --> 00:47:07,991 And I don't know what you're doing out there, 1022 00:47:08,024 --> 00:47:09,459 but one of these days, 1023 00:47:09,492 --> 00:47:11,061 it's going to follow you through that door. 1024 00:47:11,094 --> 00:47:12,362 And army or no army, 1025 00:47:12,395 --> 00:47:14,164 I can't live like that. 1026 00:47:14,197 --> 00:47:15,132 I know. 1027 00:47:16,900 --> 00:47:19,369 I promise, shit's going to change. 1028 00:47:19,402 --> 00:47:21,404 Once these cheques start coming in, 1029 00:47:21,437 --> 00:47:23,139 we're gonna get the fuck out of here, 1030 00:47:23,172 --> 00:47:24,507 and you're not going to have to worry 1031 00:47:24,540 --> 00:47:27,010 about who comes through that fucking door. 1032 00:47:27,043 --> 00:47:28,212 I swear to God. 1033 00:47:34,384 --> 00:47:36,053 And what the hell is that? 1034 00:47:38,054 --> 00:47:39,289 I went a little overboard. 1035 00:47:41,057 --> 00:47:43,093 Did you get Max's moccasins? 1036 00:47:44,961 --> 00:47:47,364 Shit. I... forgot. 1037 00:47:54,671 --> 00:47:56,606 Hey. 1038 00:47:56,639 --> 00:47:58,208 Didn't mean to startle you there, squirt. 1039 00:47:58,241 --> 00:48:00,143 That's okay, Dad. 1040 00:48:00,176 --> 00:48:01,545 Mom told me about what happened last night. 1041 00:48:03,379 --> 00:48:05,181 Do we have to talk about that right now? 1042 00:48:05,214 --> 00:48:08,985 Well, we thought that you could finish your community service 1043 00:48:09,018 --> 00:48:10,387 when you get back to Michigan. 1044 00:48:10,420 --> 00:48:11,588 But I'm leaving in a few days 1045 00:48:11,621 --> 00:48:13,990 and only have a couple hours left. 1046 00:48:14,023 --> 00:48:17,227 Exactly. Why don't you take a few days off 1047 00:48:17,260 --> 00:48:18,428 and relax. 1048 00:48:17,260 --> 00:48:18,428 (Tapping leg) 1049 00:48:20,496 --> 00:48:23,633 Dad, last night at the accident, 1050 00:48:23,666 --> 00:48:25,268 there was this dead horse 1051 00:48:25,301 --> 00:48:28,038 with all these red handprints on it, 1052 00:48:28,071 --> 00:48:29,406 but the night before, I had a dream about it. 1053 00:48:32,308 --> 00:48:35,612 Look, I wouldn't put too much stock into that. 1054 00:48:35,645 --> 00:48:37,681 You haven't spent much time out on the reservation 1055 00:48:37,714 --> 00:48:41,217 and road kill accidents happen all the time. 1056 00:48:41,250 --> 00:48:42,419 Do me and Mom a favour, okay? 1057 00:48:42,452 --> 00:48:44,587 Take some time off, okay, squirt? 1058 00:48:44,620 --> 00:48:46,056 Right. 1059 00:48:46,089 --> 00:48:47,691 Trust me, 1060 00:48:46,089 --> 00:48:47,691 (Tapping) 1061 00:48:47,724 --> 00:48:49,192 you're going to want some free time 1062 00:48:49,225 --> 00:48:50,360 when you get into college. 1063 00:48:50,393 --> 00:48:51,595 (Chuckling) 1064 00:48:50,393 --> 00:48:51,595 Okay? 1065 00:48:55,698 --> 00:48:57,134 I love you. 1066 00:48:55,698 --> 00:48:57,134 I love you too. 1067 00:49:00,703 --> 00:49:01,705 (Door closing) 1068 00:49:33,202 --> 00:49:34,738 How's it going? 1069 00:49:34,771 --> 00:49:36,039 It's going. 1070 00:49:36,072 --> 00:49:37,107 Is my mom here? 1071 00:49:41,144 --> 00:49:42,679 (Knocking on door) 1072 00:49:46,582 --> 00:49:48,385 Hey, baby, 1073 00:49:48,418 --> 00:49:49,652 how's it going? 1074 00:49:49,685 --> 00:49:52,589 You come by to visit with your mama? 1075 00:49:52,622 --> 00:49:55,525 I need to pick up Max's moccasins. 1076 00:49:55,558 --> 00:49:57,194 Yeah? How's my little girl doing? 1077 00:50:00,363 --> 00:50:02,365 She's having her Kinaaldá. 1078 00:50:02,398 --> 00:50:05,735 Oh-h-h, that's wonderful! 1079 00:50:05,768 --> 00:50:08,238 Where is it at? I want to stop by and see her. 1080 00:50:08,271 --> 00:50:09,373 Can I just get the moccasins? 1081 00:50:12,308 --> 00:50:13,476 Fine. 1082 00:50:13,509 --> 00:50:15,812 I didn't want to go out anyway. 1083 00:50:15,845 --> 00:50:16,747 You wait here. 1084 00:50:19,115 --> 00:50:21,351 Man: Don't mind her. You want a beer? 1085 00:50:21,384 --> 00:50:22,319 No, I'm cool. 1086 00:50:24,454 --> 00:50:25,188 (Door opening) 1087 00:50:28,124 --> 00:50:30,694 (Laughing) Hey, buddy! Come here. 1088 00:50:32,662 --> 00:50:34,197 Oh-h, what's happening? 1089 00:50:34,230 --> 00:50:36,633 I had a birthday. 1090 00:50:34,230 --> 00:50:36,633 Yeah? 1091 00:50:36,666 --> 00:50:38,401 No, for reals? 1092 00:50:38,434 --> 00:50:39,369 How old are you? 1093 00:50:42,805 --> 00:50:43,706 Six? 1094 00:50:42,805 --> 00:50:43,706 Yeah. 1095 00:50:43,739 --> 00:50:45,208 Okay. 1096 00:50:45,241 --> 00:50:47,177 Daddy, can I have some? 1097 00:50:48,611 --> 00:50:50,414 Okay. You want to play with the big boys? 1098 00:50:58,788 --> 00:51:00,090 (Spitting) 1099 00:51:00,123 --> 00:51:02,592 Don't spit it back in the can! 1100 00:51:02,625 --> 00:51:04,260 I'm sorry, Dad! (Crying) 1101 00:51:04,293 --> 00:51:05,829 What did I tell you about crying? 1102 00:51:05,862 --> 00:51:08,565 I'm sorry, Daddy! 1103 00:51:05,862 --> 00:51:08,565 Then stop crying! 1104 00:51:08,598 --> 00:51:10,400 That's a fucking kid, huh! 1105 00:51:10,433 --> 00:51:12,502 Fucking tough guy, huh? 1106 00:51:12,535 --> 00:51:14,404 You like beating up on fucking kids, huh? 1107 00:51:14,437 --> 00:51:15,372 Huh? 1108 00:51:16,906 --> 00:51:19,609 (Grunting) 1109 00:51:19,642 --> 00:51:21,444 Fuck you, bitch ass motherfucker! 1110 00:51:19,642 --> 00:51:21,444 (Punching thuds) 1111 00:51:21,477 --> 00:51:23,379 I hate you! 1112 00:51:23,412 --> 00:51:24,314 How do you like that, 1113 00:51:23,412 --> 00:51:24,314 Woman: (Wailing) 1114 00:51:24,347 --> 00:51:25,348 ...beats on you 1115 00:51:25,381 --> 00:51:28,351 (Yelling) every fucking day? 1116 00:51:28,384 --> 00:51:30,153 Woman: Ahh! What did you do? 1117 00:51:30,186 --> 00:51:31,721 (Sobbing) What did you do? 1118 00:51:34,190 --> 00:51:35,725 (Continued sobbing) 1119 00:51:37,426 --> 00:51:40,363 (Sombre music) 1120 00:52:02,218 --> 00:52:04,154 (Engine ignition) 1121 00:52:13,963 --> 00:52:15,899 (Music continues) 1122 00:52:49,899 --> 00:52:51,334 Girl, I've been trying to call you. 1123 00:52:52,835 --> 00:52:54,404 Come in. 1124 00:52:56,839 --> 00:52:58,441 Look, girl, I took an Ambien, 1125 00:52:58,474 --> 00:53:01,477 so you know where everything is at. 1126 00:53:01,510 --> 00:53:02,979 There's drinks in the fridge, 1127 00:53:03,012 --> 00:53:03,947 you know where the remote's at, 1128 00:53:03,980 --> 00:53:05,215 and you know the login. 1129 00:53:12,822 --> 00:53:13,757 (Electronic beep) 1130 00:53:17,994 --> 00:53:18,929 (Message alert tone) 1131 00:53:20,896 --> 00:53:21,831 (Electronic beeps) 1132 00:53:26,969 --> 00:53:28,905 (Typing clicks) 1133 00:54:54,590 --> 00:54:56,092 Woman: Yes, can we help you? 1134 00:54:56,125 --> 00:54:57,760 I came by to drop these off. 1135 00:54:57,793 --> 00:54:58,728 They're for my sister. 1136 00:55:01,063 --> 00:55:03,099 How you doing? 1137 00:55:03,132 --> 00:55:06,669 Good. I have to grind this corn. 1138 00:55:06,702 --> 00:55:07,970 Sick Boy: Cool. 1139 00:55:08,003 --> 00:55:10,373 You need anything? 1140 00:55:08,003 --> 00:55:10,373 Nope. 1141 00:55:10,406 --> 00:55:12,442 You can just leave my shoes over there. 1142 00:55:22,718 --> 00:55:24,420 Woman: She's working right now. 1143 00:55:24,453 --> 00:55:26,856 I told her that the harder a young woman works 1144 00:55:26,889 --> 00:55:28,791 during these next four days, 1145 00:55:28,824 --> 00:55:31,361 the stronger in life she will be. 1146 00:55:31,394 --> 00:55:32,695 What are you all doing with her? 1147 00:55:32,728 --> 00:55:34,497 We're sharing stories with her 1148 00:55:34,530 --> 00:55:37,900 and teaching her what it means to be a Navajo woman. 1149 00:55:37,933 --> 00:55:40,503 Let my husband know you stopped by. 1150 00:55:40,536 --> 00:55:41,871 He's the medicine man 1151 00:55:41,904 --> 00:55:44,607 and he'll want to talk to you. 1152 00:55:44,640 --> 00:55:45,842 All right. 1153 00:55:54,116 --> 00:55:56,586 Luther Maryboy. 1154 00:55:56,619 --> 00:55:58,521 I'm Max's brother. 1155 00:55:58,554 --> 00:55:59,589 Harmon John. 1156 00:56:01,190 --> 00:56:03,026 Are you the one going in the army? 1157 00:56:08,464 --> 00:56:10,400 Come on over here. 1158 00:56:10,433 --> 00:56:11,368 Sit down. 1159 00:56:14,870 --> 00:56:18,841 You want to learn what it is to be a warrior? 1160 00:56:18,874 --> 00:56:21,010 Never thought about it like that, but... 1161 00:56:21,043 --> 00:56:22,745 I guess, yeah. 1162 00:56:22,778 --> 00:56:24,781 Two things make a warrior, 1163 00:56:24,814 --> 00:56:26,949 a true warrior. 1164 00:56:26,982 --> 00:56:29,485 Yeah? What's that? 1165 00:56:29,518 --> 00:56:31,187 First, 1166 00:56:31,220 --> 00:56:35,425 a warrior must know how to fight for, 1167 00:56:35,458 --> 00:56:39,595 protect those who cannot defend themselves. 1168 00:56:39,628 --> 00:56:42,465 Army taught me this well. 1169 00:56:42,498 --> 00:56:45,935 Learn how to fight, shoot, 1170 00:56:45,968 --> 00:56:48,905 how to survive. 1171 00:56:48,938 --> 00:56:50,873 But anybody can fight. 1172 00:56:50,906 --> 00:56:52,409 It's the second part that's the hardest. 1173 00:56:55,978 --> 00:56:59,015 What's that? 1174 00:56:59,048 --> 00:57:02,452 I say the mark of a true warrior 1175 00:57:02,485 --> 00:57:06,055 is one who knows when to retreat. 1176 00:57:06,088 --> 00:57:07,857 Retreat? 1177 00:57:07,890 --> 00:57:09,759 Man, how is that a good thing? 1178 00:57:09,792 --> 00:57:11,594 It's like losing. 1179 00:57:11,627 --> 00:57:13,163 (Cellphone ringing) 1180 00:57:19,034 --> 00:57:21,671 Hold on one second. 1181 00:57:21,704 --> 00:57:23,806 Yeah, I'm over here with the medicine man. 1182 00:57:23,839 --> 00:57:26,209 I dropped off Max's moccasins. 1183 00:57:26,242 --> 00:57:27,677 Angela: (On phone) Get home now. 1184 00:57:27,710 --> 00:57:29,212 Somebody broke into the apartment. 1185 00:57:29,245 --> 00:57:30,213 What? 1186 00:57:30,246 --> 00:57:31,614 Get home now! 1187 00:57:35,751 --> 00:57:37,487 (Cellphone chiming) 1188 00:57:41,857 --> 00:57:44,560 Hi, Mom. 1189 00:57:41,857 --> 00:57:44,560 Hey, sweetie. How's it going? 1190 00:57:44,593 --> 00:57:46,562 Yeah. No, I'm fine, I'm just at the mall. 1191 00:57:46,595 --> 00:57:47,964 Oh, okay. 1192 00:57:47,997 --> 00:57:50,566 Yeah, there's this really cute guy at Orange Julius. 1193 00:57:50,599 --> 00:57:51,767 Just to make sure you're home by 9:00. 1194 00:57:51,800 --> 00:57:53,135 Of course, Mom, of course. 1195 00:57:53,168 --> 00:57:55,071 I'll be home at 9:00, promise. 1196 00:57:55,104 --> 00:57:56,506 Love you, hon. 1197 00:57:55,104 --> 00:57:56,506 Okay. 1198 00:57:56,539 --> 00:57:58,774 Bye. 1199 00:57:56,539 --> 00:57:58,774 All right, bye. 1200 00:57:58,807 --> 00:57:59,775 (Beep of disconnect) 1201 00:57:59,808 --> 00:58:01,611 (Vehicle approaching) 1202 00:58:16,659 --> 00:58:18,294 (Grunting) 1203 00:58:18,327 --> 00:58:19,862 Whew! 1204 00:58:19,895 --> 00:58:21,964 Nizhoni? What are you doing out here? 1205 00:58:21,997 --> 00:58:23,733 I was waiting on Copenhagen. 1206 00:58:23,766 --> 00:58:26,068 (Indistinct) 1207 00:58:26,101 --> 00:58:28,170 Hey there, bible lady! 1208 00:58:28,203 --> 00:58:29,839 Come by to give us a hand? 1209 00:58:29,872 --> 00:58:32,041 Um... no. 1210 00:58:32,074 --> 00:58:33,276 Last night you said you knew 1211 00:58:33,309 --> 00:58:36,712 where the Pinto family used to live? 1212 00:58:36,745 --> 00:58:38,314 I know where Darlene lived. 1213 00:58:38,347 --> 00:58:40,016 I know her family is still out there. 1214 00:58:40,049 --> 00:58:41,017 Do you have that address? 1215 00:58:41,050 --> 00:58:41,918 I really want to see them. 1216 00:58:41,951 --> 00:58:43,586 Could I just GPS it? 1217 00:58:43,619 --> 00:58:46,656 Men: (Laughing) 1218 00:58:46,689 --> 00:58:48,257 Don't know about GPS, 1219 00:58:48,290 --> 00:58:50,326 but I can give you some directions. You got a pen and paper? 1220 00:58:50,359 --> 00:58:51,894 Yeah, yeah, yeah. 1221 00:58:50,359 --> 00:58:51,894 All right. 1222 00:58:51,927 --> 00:58:55,031 GPS... 1223 00:58:55,064 --> 00:58:56,933 Urban Indians. 1224 00:58:55,064 --> 00:58:56,933 (Laughing) 1225 00:58:59,969 --> 00:59:01,203 All right. 1226 00:59:01,236 --> 00:59:02,738 What you're going to do is, 1227 00:59:02,771 --> 00:59:04,840 head down this road about five miles. 1228 00:59:04,873 --> 00:59:06,309 When you get to the Y intersection, 1229 00:59:06,342 --> 00:59:08,277 take your first right. 1230 00:59:08,310 --> 00:59:09,845 If you, uh, pass the water tower, 1231 00:59:09,878 --> 00:59:11,714 you went too far. 1232 00:59:11,747 --> 00:59:13,015 And then you're going to go out 1233 00:59:13,048 --> 00:59:15,818 till you see a tire with a balloon tied to it, 1234 00:59:15,851 --> 00:59:17,720 go up the... take a left there, go up the road, 1235 00:59:17,753 --> 00:59:18,955 drive about half a mile, 1236 00:59:18,988 --> 00:59:20,356 and look for a trailer 1237 00:59:20,389 --> 00:59:22,124 with a grey hooghan off to the side. 1238 00:59:22,157 --> 00:59:24,627 Got it? 1239 00:59:22,157 --> 00:59:24,627 Yeah. 1240 00:59:24,660 --> 00:59:26,362 Wait, but do you know who lives there now? 1241 00:59:26,395 --> 00:59:28,230 Harmon and Ruth. 1242 00:59:28,263 --> 00:59:29,799 They were Darlene's parents. 1243 00:59:29,832 --> 00:59:32,034 I go out there sometimes to help out the old man. 1244 00:59:32,067 --> 00:59:33,235 Thank you. 1245 00:59:32,067 --> 00:59:33,235 Right. 1246 00:59:33,268 --> 00:59:34,771 (Car door slamming) 1247 00:59:38,040 --> 00:59:40,643 Angela: And when I came back, the place was trashed and... 1248 00:59:40,676 --> 00:59:42,111 Whoa, whoa, whoa. 1249 00:59:42,144 --> 00:59:44,814 What the fuck is going on? 1250 00:59:44,847 --> 00:59:46,149 Are you okay? 1251 00:59:58,160 --> 00:59:59,596 Yo, I know who did this. 1252 01:00:02,998 --> 01:00:04,767 I'll tell you what, 1253 01:00:04,800 --> 01:00:06,202 I'll write the report, 1254 01:00:06,235 --> 01:00:07,903 and if we get any leads, 1255 01:00:07,936 --> 01:00:09,238 I'll let you all know. 1256 01:00:09,271 --> 01:00:11,040 You hear what I said? I said I... 1257 01:00:11,073 --> 01:00:12,742 I know who did this. 1258 01:00:12,775 --> 01:00:15,077 This Westside motherfucker named Roscoe. 1259 01:00:15,110 --> 01:00:17,079 I see. 1260 01:00:17,112 --> 01:00:19,015 And what evidence led you to this conclusion? 1261 01:00:19,048 --> 01:00:22,218 Motherfucker, because it says Westside right there! 1262 01:00:22,251 --> 01:00:25,388 W... okay. Hey, I'm sorry. 1263 01:00:25,421 --> 01:00:28,090 I'm sorry about what happened the other night. 1264 01:00:28,123 --> 01:00:30,059 But you got to do something about this. 1265 01:00:30,092 --> 01:00:33,329 I know who the guys are, and I know where they live. 1266 01:00:33,362 --> 01:00:34,497 Man: (On radio) This is dispatch, 1267 01:00:34,530 --> 01:00:36,432 calling all units in the northeast sector, 1268 01:00:36,465 --> 01:00:38,234 looking for units in the northeast sector, 1269 01:00:38,267 --> 01:00:39,168 over. 1270 01:00:38,267 --> 01:00:39,168 (Electronic beep) 1271 01:00:39,201 --> 01:00:41,037 Nakai: Go for Nakai. 1272 01:00:41,070 --> 01:00:42,304 I'm in the northeast sector 1273 01:00:42,337 --> 01:00:43,906 Cedar Vista apartment complex, over. 1274 01:00:42,337 --> 01:00:43,906 You okay? 1275 01:00:43,939 --> 01:00:45,708 Yeah. 1276 01:00:43,939 --> 01:00:45,708 We've got a warrant out 1277 01:00:45,741 --> 01:00:47,843 for a 21-year-old Native American male, 1278 01:00:47,876 --> 01:00:49,445 current residence is listed in Cedar Vista, 1279 01:00:49,478 --> 01:00:51,147 Apartment's number 17. 1280 01:00:49,478 --> 01:00:51,147 (Electronic beep) 1281 01:00:54,183 --> 01:00:56,385 Suspect goes by the last name Maryboy, 1282 01:00:56,418 --> 01:00:59,255 first name Luther, additional A.K.A. Sick Boy, 1283 01:00:59,288 --> 01:01:01,357 over. 1284 01:00:59,288 --> 01:01:01,357 (Electronic beep) 1285 01:01:01,390 --> 01:01:03,959 Copy that. What are the charges? 1286 01:01:03,992 --> 01:01:06,095 Aggravated assault this morning, over. 1287 01:01:10,332 --> 01:01:13,335 Looks like today's your lucky day. 1288 01:01:13,368 --> 01:01:15,137 Just put your hands behind your back. 1289 01:01:15,170 --> 01:01:17,106 (Handcuffs clicking) 1290 01:01:20,743 --> 01:01:22,278 Look, I'm sorry. 1291 01:01:20,743 --> 01:01:22,278 Let's go. 1292 01:01:27,416 --> 01:01:28,351 (Door closes) 1293 01:01:31,487 --> 01:01:33,222 (Music) 1294 01:01:59,848 --> 01:02:01,451 (Knocking on door) 1295 01:02:09,892 --> 01:02:11,461 Can I help you? 1296 01:02:12,961 --> 01:02:15,231 Hi. Um... 1297 01:02:15,264 --> 01:02:17,066 This may sound a little weird. 1298 01:02:17,099 --> 01:02:18,434 But is this the home 1299 01:02:18,467 --> 01:02:21,437 of Buster and Darlene Pinto's family? 1300 01:02:25,274 --> 01:02:27,209 Nizhoni? 1301 01:02:27,242 --> 01:02:28,878 Yeah. 1302 01:02:28,911 --> 01:02:30,913 (Laughing) 1303 01:02:30,946 --> 01:02:32,315 (Speaking in Navajo) 1304 01:02:42,825 --> 01:02:44,761 (Sobbing) 1305 01:02:47,129 --> 01:02:48,531 Come in, come in. 1306 01:02:54,102 --> 01:02:55,037 Here. 1307 01:02:58,173 --> 01:03:01,110 That's you as a baby. 1308 01:03:01,143 --> 01:03:04,246 I'm so glad Phoebe let you come to visit. 1309 01:03:04,279 --> 01:03:06,549 She doesn't know I'm here. 1310 01:03:06,582 --> 01:03:09,251 Oh, that could be a real problem. 1311 01:03:09,284 --> 01:03:11,020 Why? 1312 01:03:11,053 --> 01:03:13,556 She didn't want us to have contact with you. 1313 01:03:13,589 --> 01:03:15,090 What are you talking about? 1314 01:03:15,123 --> 01:03:16,259 You never tried to contact me. 1315 01:03:17,926 --> 01:03:19,028 Just a moment. 1316 01:03:33,442 --> 01:03:34,177 There. 1317 01:03:52,327 --> 01:03:54,230 This must be a mistake. 1318 01:03:54,263 --> 01:03:56,131 That's what we thought. 1319 01:03:56,164 --> 01:03:58,500 Then we got the letter from Phoebe's lawyer 1320 01:03:58,533 --> 01:04:02,204 that we were not to be in contact with you anymore. 1321 01:04:02,237 --> 01:04:06,308 My mom told me that everyone agreed to the adoption. 1322 01:04:06,341 --> 01:04:09,044 Oh yes, we did in the beginning. 1323 01:04:09,077 --> 01:04:12,915 They offered you a good education and a stable home. 1324 01:04:12,948 --> 01:04:15,317 We couldn't compete with that. 1325 01:04:15,350 --> 01:04:16,652 But the next thing we knew, 1326 01:04:16,685 --> 01:04:19,255 they shipped you off to Michigan. 1327 01:04:19,288 --> 01:04:21,624 Um... I'm-I'm sorry... 1328 01:04:23,492 --> 01:04:25,594 I just forgot, I have to be somewhere. 1329 01:04:25,627 --> 01:04:27,529 Well, your grandpa will want to see you. 1330 01:04:27,562 --> 01:04:29,531 I'll come back. I just... 1331 01:04:29,564 --> 01:04:30,633 I really have to go. 1332 01:04:30,666 --> 01:04:32,401 Here. Take this... 1333 01:04:35,003 --> 01:04:35,538 It's for you. 1334 01:04:54,022 --> 01:04:56,058 Hey, Felixia. 1335 01:04:56,091 --> 01:04:58,394 Want some more of my energy drink? 1336 01:04:58,427 --> 01:04:59,461 Are you sure? 1337 01:04:59,494 --> 01:05:00,996 Actually, if I drink any more, 1338 01:05:01,029 --> 01:05:02,131 I'll pee on myself. 1339 01:05:07,369 --> 01:05:09,204 Mm... 1340 01:05:09,237 --> 01:05:11,273 Well, congrats on making it. 1341 01:05:11,306 --> 01:05:12,541 When I saw you earlier, 1342 01:05:12,574 --> 01:05:15,311 I figured you would tell on me or something. 1343 01:05:15,344 --> 01:05:16,946 Well, I was actually expecting 1344 01:05:16,979 --> 01:05:18,214 to see this cousin of yours. 1345 01:05:20,682 --> 01:05:23,385 Please don't. 1346 01:05:23,418 --> 01:05:25,688 (Laughing) I'm just kidding. 1347 01:05:25,721 --> 01:05:26,455 Relax. 1348 01:05:28,090 --> 01:05:30,125 (Music plays) 1349 01:05:30,158 --> 01:05:32,161 Excuse me ladies. 1350 01:05:32,194 --> 01:05:35,497 You are getting a preview of our upcoming theme. 1351 01:05:35,530 --> 01:05:38,167 We are calling it Desert Oasis, 1352 01:05:38,200 --> 01:05:39,568 and it will be the first women 1353 01:05:39,601 --> 01:05:41,170 of the Navajo swimsuit calendar. 1354 01:05:44,072 --> 01:05:45,541 But first, 1355 01:05:45,574 --> 01:05:47,576 let's get a group photo. 1356 01:05:47,609 --> 01:05:49,345 If you guys would just line up here... 1357 01:05:53,582 --> 01:05:56,385 All right. Everyone, on three. 1358 01:05:56,418 --> 01:05:59,455 One, two, three. 1359 01:05:59,488 --> 01:06:01,390 (Soft pop music) 1360 01:06:01,423 --> 01:06:02,725 Excellent. Thank you. 1361 01:06:02,758 --> 01:06:04,393 Thank you all. 1362 01:06:04,426 --> 01:06:07,263 Our first model is... Felixia John. 1363 01:06:10,165 --> 01:06:12,267 So, if everyone else wants to kind of come around here 1364 01:06:12,300 --> 01:06:15,104 or let her have the stage. 1365 01:06:15,137 --> 01:06:17,606 Just stand a little bit forward here 1366 01:06:17,639 --> 01:06:21,243 and give me a pose whenever you're ready, okay? 1367 01:06:21,276 --> 01:06:23,012 (Camera shutter clicking) 1368 01:06:21,276 --> 01:06:23,012 Excellent. 1369 01:06:25,714 --> 01:06:26,649 All right. 1370 01:06:27,716 --> 01:06:29,418 Awesome. 1371 01:06:29,451 --> 01:06:32,721 Excellent. Great. Awesome. 1372 01:06:32,754 --> 01:06:34,089 Excellent. 1373 01:06:34,122 --> 01:06:36,392 Just throw your shoulders back a little. 1374 01:06:36,425 --> 01:06:37,393 Awesome! 1375 01:06:40,762 --> 01:06:42,498 (Stifled laughter) 1376 01:06:49,604 --> 01:06:52,508 Various: What the fuck was that? Did you see... 1377 01:06:52,541 --> 01:06:54,576 (Mixed chatter) 1378 01:06:54,609 --> 01:06:57,346 (Music continues) 1379 01:07:00,749 --> 01:07:02,752 (Sniffling) 1380 01:07:12,294 --> 01:07:13,729 Here you go, Felix. 1381 01:07:12,294 --> 01:07:13,729 (Pills clinking) 1382 01:07:13,762 --> 01:07:15,164 You so earned these. 1383 01:07:17,399 --> 01:07:19,335 (Derisive laugh) 1384 01:07:22,304 --> 01:07:24,040 (Sniffling) 1385 01:07:22,304 --> 01:07:24,040 (Pill bottle clattering) 1386 01:07:28,410 --> 01:07:30,446 (Door opens, closes) 1387 01:07:37,586 --> 01:07:39,321 (Sigh) 1388 01:07:45,427 --> 01:07:46,728 All you had to do is go one weekend 1389 01:07:46,761 --> 01:07:48,730 without getting in trouble. 1390 01:07:48,763 --> 01:07:51,266 One weekend. 1391 01:07:51,299 --> 01:07:52,701 And you couldn't even do that, could you? 1392 01:07:56,304 --> 01:07:57,506 You're damn lucky your mother 1393 01:07:57,539 --> 01:07:59,875 decided to drop the charges. 1394 01:07:59,908 --> 01:08:00,843 She did? 1395 01:08:04,146 --> 01:08:05,280 She found out pressing charges 1396 01:08:05,313 --> 01:08:08,117 meant bringing the kid in to testify. 1397 01:08:08,150 --> 01:08:09,618 She's afraid the state will get wind of it 1398 01:08:09,651 --> 01:08:13,622 and try to take both him and her welfare cheque. 1399 01:08:13,655 --> 01:08:17,126 S-so what does that mean for... for us? 1400 01:08:17,159 --> 01:08:18,694 We still leave Monday, right? 1401 01:08:22,164 --> 01:08:25,134 I can only wave one offense. 1402 01:08:25,167 --> 01:08:27,503 And I did that with that shit you pulled on Nakai. 1403 01:08:30,772 --> 01:08:31,874 So what does that mean? 1404 01:08:36,311 --> 01:08:39,781 It means you get to walk out of here. 1405 01:08:39,814 --> 01:08:42,218 But you're officially disqualified from army service. 1406 01:08:45,787 --> 01:08:47,523 I wanted you to hear it from me. 1407 01:08:56,865 --> 01:08:59,802 (Long exhalation) 1408 01:09:01,870 --> 01:09:03,672 (Distant door lock buzzing) 1409 01:09:10,445 --> 01:09:13,382 (Nostalgic guitar music) 1410 01:09:20,522 --> 01:09:23,359 (Music continues) 1411 01:09:40,642 --> 01:09:41,377 (Sniffling) 1412 01:10:00,795 --> 01:10:01,530 (Sniffling) 1413 01:10:07,636 --> 01:10:08,370 (Sobbing) 1414 01:10:10,839 --> 01:10:13,642 Eugene: You're seriously going to New York? 1415 01:10:13,675 --> 01:10:15,611 Well, he already emailed me my plane ticket. 1416 01:10:15,644 --> 01:10:17,946 It's first class. 1417 01:10:17,979 --> 01:10:20,482 But what if something goes wrong? 1418 01:10:20,515 --> 01:10:22,318 It's not like I could drive out and pick you up. 1419 01:10:26,354 --> 01:10:29,324 I don't care, I've got to do this. 1420 01:10:29,357 --> 01:10:31,927 I think he'll like blonde. 1421 01:10:31,960 --> 01:10:34,296 Honestly, girl, 1422 01:10:34,329 --> 01:10:35,798 natural has always been the best look for you. 1423 01:10:38,633 --> 01:10:39,368 Huh. 1424 01:10:45,940 --> 01:10:47,276 So is this good? 1425 01:10:48,943 --> 01:10:51,813 This is the spot. 1426 01:10:51,846 --> 01:10:54,950 Shipment comes in at 6:00 a.m. tomorrow morning. 1427 01:10:54,983 --> 01:10:56,485 Are you sure you want in on this? 1428 01:11:00,689 --> 01:11:02,591 Sick Boy : You positive we're going to make money? 1429 01:11:02,624 --> 01:11:05,427 Is 15 grand for one month of work enough for you? 1430 01:11:11,533 --> 01:11:14,270 You say you want to do right for your family. 1431 01:11:16,771 --> 01:11:18,774 Yeah. 1432 01:11:18,807 --> 01:11:20,909 Well, I'mma say why not do one better? 1433 01:11:20,942 --> 01:11:22,477 Now, remember, 1434 01:11:22,510 --> 01:11:24,780 the only way to get shit is go out and take it, 1435 01:11:24,813 --> 01:11:26,615 but you can't be afraid. 1436 01:11:26,648 --> 01:11:28,284 You got to be willing to put yourself in harm's way. 1437 01:11:32,821 --> 01:11:34,089 Like a soldier. 1438 01:11:34,122 --> 01:11:35,624 No, fuck soldiers, man. 1439 01:11:35,657 --> 01:11:37,626 Soldiers are for the army. 1440 01:11:37,659 --> 01:11:40,662 Soldiers take orders, 1441 01:11:40,695 --> 01:11:41,930 they do what someone else tells them to do. 1442 01:11:41,963 --> 01:11:44,633 You and me, us... 1443 01:11:44,666 --> 01:11:46,402 we're warriors. 1444 01:11:48,837 --> 01:11:52,541 Tomorrow morning, we're doing this. 1445 01:11:54,809 --> 01:11:56,945 Phoebe: Last breakfast before college. 1446 01:11:56,978 --> 01:11:58,747 Come on, honey, sit down. 1447 01:11:58,780 --> 01:11:59,948 Sit. 1448 01:12:02,984 --> 01:12:04,720 Good morning, sweetie. 1449 01:12:07,155 --> 01:12:08,790 I made you something. 1450 01:12:08,823 --> 01:12:11,626 (Laughing) 1451 01:12:11,659 --> 01:12:13,395 Father: (Laughing) 1452 01:12:19,000 --> 01:12:20,436 You okay, Nizhoni? 1453 01:12:33,848 --> 01:12:35,117 Where did you get these? 1454 01:12:35,150 --> 01:12:37,919 I think you can figure that out. 1455 01:12:37,952 --> 01:12:38,920 You went out there? 1456 01:12:38,953 --> 01:12:40,455 What? Where did she go? 1457 01:12:40,488 --> 01:12:42,624 You went to see Harmon and Ruth? 1458 01:12:42,657 --> 01:12:45,460 (Gasp) 1459 01:12:45,493 --> 01:12:46,995 You had no business going out there 1460 01:12:47,028 --> 01:12:48,730 without telling us. 1461 01:12:47,028 --> 01:12:48,730 Why didn't you tell me about this? 1462 01:12:48,763 --> 01:12:49,597 I just want you to know 1463 01:12:49,631 --> 01:12:51,633 that I'm very upset with you right now. 1464 01:12:51,666 --> 01:12:52,868 Why didn't you tell me about this? 1465 01:12:52,901 --> 01:12:56,138 Okay, calm down for a second. 1466 01:12:56,171 --> 01:12:57,105 We were going to tell you. 1467 01:12:57,138 --> 01:12:58,840 When? 1468 01:12:57,138 --> 01:12:58,840 When you were ready. 1469 01:12:58,873 --> 01:13:00,642 There were studies 1470 01:13:00,675 --> 01:13:02,978 that said that adopted children could be traumatized 1471 01:13:03,011 --> 01:13:04,679 if they're reintroduced to their biological... 1472 01:13:04,712 --> 01:13:07,115 So you lied to me, because of some stupid study? 1473 01:13:07,148 --> 01:13:09,518 You hold on right there. 1474 01:13:09,551 --> 01:13:12,521 We did this with your best interest in mind. 1475 01:13:12,554 --> 01:13:14,823 You think I wanted you to hang out 1476 01:13:14,856 --> 01:13:16,158 i-in some shack 1477 01:13:16,191 --> 01:13:18,093 with some drunk alcoholic relatives 1478 01:13:18,126 --> 01:13:19,594 out on the reservation? 1479 01:13:19,627 --> 01:13:21,930 Wait. 1480 01:13:21,963 --> 01:13:24,833 Were you... 1481 01:13:24,866 --> 01:13:27,069 were you scared that I would go back to them? 1482 01:13:29,137 --> 01:13:30,439 What if I was? 1483 01:13:32,841 --> 01:13:34,743 You think I wanted to risk losing you? 1484 01:13:36,644 --> 01:13:38,680 Huh? 1485 01:13:38,713 --> 01:13:42,517 Just because I want to meet my family 1486 01:13:42,550 --> 01:13:46,822 does not mean I don't want you both as my parents. 1487 01:13:46,855 --> 01:13:51,693 I love you, Mom, and I love you, Dad. 1488 01:13:51,726 --> 01:13:55,163 But... I don't want to be afraid anymore. 1489 01:13:55,196 --> 01:13:58,633 I want to make my own decisions! 1490 01:13:58,666 --> 01:14:00,135 And you know what? 1491 01:14:00,168 --> 01:14:02,971 Maybe my family is a bunch of drunks, 1492 01:14:03,004 --> 01:14:07,108 but I will be the one to judge that. Me. 1493 01:14:07,141 --> 01:14:09,978 I'm going to be 18 soon 1494 01:14:10,011 --> 01:14:13,682 and I will visit my family. 1495 01:14:13,715 --> 01:14:16,452 I just hope that you both can accept that. 1496 01:14:27,161 --> 01:14:29,030 (Door closing) 1497 01:14:29,063 --> 01:14:31,800 (Gentle acoustic guitar music) 1498 01:15:02,597 --> 01:15:03,765 (Knocking on window) 1499 01:15:10,338 --> 01:15:12,307 Sick Boy? 1500 01:15:12,340 --> 01:15:14,276 Oh, hell no. (Sigh) 1501 01:15:18,046 --> 01:15:19,715 You live here? 1502 01:15:18,046 --> 01:15:19,715 Yeah, what do you want? 1503 01:15:21,215 --> 01:15:23,151 Looking for my girl, Angela. 1504 01:15:23,184 --> 01:15:26,054 She's down by the hooghan. 1505 01:15:26,087 --> 01:15:28,290 Look, about the other night, I... 1506 01:15:28,323 --> 01:15:29,824 We were both drunk. 1507 01:15:29,857 --> 01:15:32,761 People do stupid stuff while they're drunk. 1508 01:15:32,794 --> 01:15:34,696 I know. 1509 01:15:34,729 --> 01:15:36,131 See, the thing is, is that, 1510 01:15:36,164 --> 01:15:37,299 I'm about to be a father... 1511 01:15:37,332 --> 01:15:38,667 Don't worry, 1512 01:15:38,700 --> 01:15:40,235 this stays between you and me. 1513 01:15:52,213 --> 01:15:53,848 Yá'át'ééh. 1514 01:15:53,881 --> 01:15:55,183 What's that? 1515 01:15:55,216 --> 01:15:57,052 It's corn cake batter. 1516 01:15:57,085 --> 01:15:59,321 The girl's been grinding corn for the past four days. 1517 01:15:59,354 --> 01:16:00,989 After her run tomorrow morning, 1518 01:16:01,022 --> 01:16:02,857 she will be a woman. 1519 01:16:02,890 --> 01:16:05,327 And we need the cake to celebrate. 1520 01:16:05,360 --> 01:16:07,696 I've got to make a big fire though. (Chuckling) 1521 01:16:07,729 --> 01:16:09,297 For as much corn as that girl's been grinding, 1522 01:16:09,330 --> 01:16:11,132 we need a fire big enough and hot enough 1523 01:16:11,165 --> 01:16:13,001 to cook all of it. 1524 01:16:13,034 --> 01:16:15,170 You come by to help? 1525 01:16:15,203 --> 01:16:16,838 (Clearing throat) No, I'm just... 1526 01:16:16,871 --> 01:16:19,107 looking for my girl. Angela. 1527 01:16:19,140 --> 01:16:20,775 Oh, yeah, yeah, yeah. 1528 01:16:20,808 --> 01:16:22,177 I think there's someone by that name over there. 1529 01:16:22,210 --> 01:16:22,978 Yeah, there she is, over there. 1530 01:16:23,011 --> 01:16:24,947 Yeah. 1531 01:16:23,011 --> 01:16:24,947 All right. 1532 01:16:29,050 --> 01:16:30,052 Yeah, it's good, it's good. 1533 01:16:40,862 --> 01:16:41,797 Hey. 1534 01:16:43,197 --> 01:16:44,333 Can we talk? 1535 01:16:49,871 --> 01:16:51,840 Look, 1536 01:16:51,873 --> 01:16:55,343 I know I fucked things up, but... 1537 01:16:55,376 --> 01:16:57,112 I can figure it out for us. 1538 01:17:29,444 --> 01:17:30,178 Hey. 1539 01:17:33,214 --> 01:17:35,150 You got anything for me to do? 1540 01:17:35,183 --> 01:17:36,685 Uh... 1541 01:17:36,718 --> 01:17:39,187 Yeah, we need to split some more wood. 1542 01:17:39,220 --> 01:17:40,956 Take care of that? 1543 01:17:39,220 --> 01:17:40,956 All right. 1544 01:17:55,069 --> 01:17:56,838 (Grunts of effort) 1545 01:17:56,871 --> 01:17:57,806 (Sigh) 1546 01:18:06,380 --> 01:18:08,316 (Impact thuds) 1547 01:18:12,487 --> 01:18:13,455 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1548 01:18:13,488 --> 01:18:14,456 Stop, stop, stop, stop, stop! 1549 01:18:14,489 --> 01:18:15,457 Hey, oh! 1550 01:18:15,490 --> 01:18:16,491 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1551 01:18:16,524 --> 01:18:18,860 Stop, stop, stop! 1552 01:18:16,524 --> 01:18:18,860 (Panting) 1553 01:18:18,893 --> 01:18:21,996 Hey... son, are you okay? 1554 01:18:22,029 --> 01:18:23,865 Let me get that... 1555 01:18:23,898 --> 01:18:26,167 Okay? 1556 01:18:26,200 --> 01:18:28,870 Hey, you all right? 1557 01:18:28,903 --> 01:18:32,006 Do you even know how to chop wood? 1558 01:18:32,039 --> 01:18:34,876 No. 1559 01:18:34,909 --> 01:18:36,344 Okay. Okay. 1560 01:18:36,377 --> 01:18:38,446 Let me... let me show you. 1561 01:18:38,479 --> 01:18:40,749 You want to be safe, okay? 1562 01:18:40,782 --> 01:18:42,317 So just come right straight down, like that. 1563 01:18:47,555 --> 01:18:48,290 You try. 1564 01:18:55,229 --> 01:18:56,965 There you go, there you go, look at that. 1565 01:19:01,102 --> 01:19:02,904 (Knocking on door) 1566 01:19:01,102 --> 01:19:02,904 Harmon: Hey. 1567 01:19:04,872 --> 01:19:06,174 Hey, Grandpa. 1568 01:19:07,875 --> 01:19:09,878 This yours? 1569 01:19:09,911 --> 01:19:11,446 It was in the printer. 1570 01:19:13,915 --> 01:19:16,518 You're going to New York? 1571 01:19:16,551 --> 01:19:18,887 Yes. 1572 01:19:18,920 --> 01:19:21,022 What are you all dressed up for? 1573 01:19:21,055 --> 01:19:23,525 Puberty ceremony. 1574 01:19:23,558 --> 01:19:25,894 Fourth night tonight. 1575 01:19:25,927 --> 01:19:29,531 And tomorrow morning, sunrise ceremony. 1576 01:19:29,564 --> 01:19:31,900 Will you be able to join us? 1577 01:19:31,933 --> 01:19:33,468 I'll probably be gone by then. 1578 01:19:38,072 --> 01:19:41,042 Grandma ever tell you the story about the... 1579 01:19:41,075 --> 01:19:44,345 the nádleehé and the river? 1580 01:19:44,378 --> 01:19:45,514 I don't think so. 1581 01:19:48,049 --> 01:19:53,221 Well, a long time ago, 1582 01:19:53,254 --> 01:19:56,892 all Navajo lived alongside the Great River. 1583 01:19:59,227 --> 01:20:02,897 The men and women... 1584 01:20:02,930 --> 01:20:04,466 (In Navajo) 1585 01:20:06,934 --> 01:20:09,571 One day, they begin to argue 1586 01:20:09,604 --> 01:20:13,041 over who is more important than the other. 1587 01:20:13,074 --> 01:20:15,009 The men said they were 1588 01:20:15,042 --> 01:20:17,345 because they hunted, 1589 01:20:17,378 --> 01:20:18,880 and the women said they were 1590 01:20:18,913 --> 01:20:21,049 because they tended the crops. 1591 01:20:23,084 --> 01:20:26,354 On and on they argued 1592 01:20:26,387 --> 01:20:31,059 until finally they decided 1593 01:20:31,092 --> 01:20:33,061 maybe they were better off without each other. 1594 01:20:35,429 --> 01:20:38,366 The men rafted across the Great River 1595 01:20:38,399 --> 01:20:40,268 and they took the nádleehé with them. 1596 01:20:41,936 --> 01:20:44,573 And for a while, everything was fine. 1597 01:20:45,973 --> 01:20:48,243 Then the men... 1598 01:20:48,276 --> 01:20:51,379 began to miss their wives and children, 1599 01:20:51,412 --> 01:20:54,316 but they were too proud to go back. 1600 01:20:56,250 --> 01:20:58,353 So they sent the nádleehé back 1601 01:20:58,386 --> 01:21:01,055 to check on things. 1602 01:21:01,088 --> 01:21:04,392 And the nádleehé returned with the message 1603 01:21:04,425 --> 01:21:07,528 that things weren't so well with the women, 1604 01:21:07,561 --> 01:21:09,397 and that they missed the men, 1605 01:21:09,430 --> 01:21:12,901 that they had no one to hunt for them. 1606 01:21:12,934 --> 01:21:16,204 It became apparent 1607 01:21:16,237 --> 01:21:18,907 both sides needed each other. 1608 01:21:18,940 --> 01:21:21,409 The men needed the women, 1609 01:21:21,442 --> 01:21:24,412 and women, in turn, needed the men, 1610 01:21:24,445 --> 01:21:27,382 and they both needed the nádleehé. 1611 01:21:27,415 --> 01:21:29,050 To this day, we... 1612 01:21:29,083 --> 01:21:31,920 we carry this lesson, 1613 01:21:31,953 --> 01:21:33,488 this balance. 1614 01:21:37,091 --> 01:21:39,394 And I know you, 1615 01:21:39,427 --> 01:21:42,697 you're struggling with acceptance. 1616 01:21:42,730 --> 01:21:46,200 This world can be cold 1617 01:21:46,233 --> 01:21:49,537 and hard on our people. 1618 01:21:49,570 --> 01:21:52,040 But you must always remember, 1619 01:21:52,073 --> 01:21:55,243 wherever you go, 1620 01:21:55,276 --> 01:21:58,713 whatever you choose to do, 1621 01:21:58,746 --> 01:22:01,649 you'll always have a home here, 1622 01:22:01,682 --> 01:22:04,085 this place, for you. 1623 01:22:04,118 --> 01:22:06,655 (Soft guitar music) 1624 01:22:28,342 --> 01:22:30,278 (Music continues) 1625 01:22:59,106 --> 01:23:01,042 (Music continues) 1626 01:23:03,310 --> 01:23:05,246 (Inaudible) 1627 01:23:29,070 --> 01:23:30,605 (Music continues) 1628 01:24:43,511 --> 01:24:45,246 (Fire crackling) 1629 01:25:43,637 --> 01:25:45,273 (Slapping dough) 1630 01:26:05,793 --> 01:26:07,462 Hey, do you live here? 1631 01:26:11,966 --> 01:26:13,434 No, I'm just here with my family. 1632 01:26:13,467 --> 01:26:14,402 Oh. 1633 01:26:19,740 --> 01:26:22,477 Nizhoni, you made it! 1634 01:26:26,780 --> 01:26:27,715 (Chuckling) 1635 01:26:30,384 --> 01:26:31,419 This is Felixia. 1636 01:26:31,452 --> 01:26:32,753 She's your cousin. 1637 01:26:32,786 --> 01:26:33,888 You mean like cousin-cousins 1638 01:26:33,921 --> 01:26:35,623 or Navajo cousins? 1639 01:26:35,656 --> 01:26:37,925 Your mother and her mother were sisters, 1640 01:26:37,958 --> 01:26:40,595 you're real cousins. 1641 01:26:40,628 --> 01:26:41,596 Nice to meet you. 1642 01:26:41,629 --> 01:26:42,730 Nice to meet you too. 1643 01:26:42,763 --> 01:26:44,599 Harmon: Oh! 1644 01:26:44,632 --> 01:26:49,303 Who are these fine young men and women? 1645 01:26:49,336 --> 01:26:50,872 I want you to meet someone. 1646 01:26:52,640 --> 01:26:53,374 Oh... 1647 01:26:56,610 --> 01:26:57,545 Oh... 1648 01:26:58,812 --> 01:27:00,915 Oh, granddaughter. 1649 01:27:00,948 --> 01:27:02,717 It's been a long time. 1650 01:27:05,953 --> 01:27:08,489 Good to see you. 1651 01:27:08,522 --> 01:27:12,260 This is good. 1652 01:27:08,522 --> 01:27:12,260 (Eagle squawking) 1653 01:27:12,293 --> 01:27:14,595 Oh... 1654 01:27:14,628 --> 01:27:16,598 Oh, the eagle coming to visit us. 1655 01:27:18,465 --> 01:27:20,601 You know what that means. 1656 01:27:20,634 --> 01:27:22,937 No, what? 1657 01:27:22,970 --> 01:27:26,541 It's a sign of good things to happen. 1658 01:27:28,475 --> 01:27:31,412 (Soft guitar music plays to the end) 1659 01:30:06,834 --> 01:30:09,570 (Melancholy country music) 1660 01:30:14,141 --> 01:30:17,945 ♪ I have sunk as low ♪ 1661 01:30:17,978 --> 01:30:21,982 ♪ As a man could go ♪ 1662 01:30:22,015 --> 01:30:28,823 ♪ The world has turned me down ♪ 1663 01:30:28,856 --> 01:30:32,493 ♪ Then you picked me up ♪ 1664 01:30:32,526 --> 01:30:35,830 ♪ And you kissed me sweet ♪ 1665 01:30:35,863 --> 01:30:40,568 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 1666 01:30:43,170 --> 01:30:46,807 ♪ Yes, you took the rags ♪ 1667 01:30:46,840 --> 01:30:50,478 ♪ From off of my back ♪ 1668 01:30:50,511 --> 01:30:53,814 ♪ And you gave me love ♪ 1669 01:30:53,847 --> 01:30:57,651 ♪ To keep me warm ♪ 1670 01:30:57,684 --> 01:31:01,121 ♪ Yes, you picked me up ♪ 1671 01:31:01,154 --> 01:31:04,992 ♪ And you kissed me sweet ♪ 1672 01:31:05,025 --> 01:31:09,497 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 1673 01:31:11,865 --> 01:31:13,801 (Music) 1674 01:31:19,172 --> 01:31:23,143 ♪ I have walked the streets ♪ 1675 01:31:23,176 --> 01:31:26,981 ♪ With my head bowed low ♪ 1676 01:31:27,014 --> 01:31:30,952 ♪ The world has turned me down ♪ 1677 01:31:33,320 --> 01:31:37,157 ♪ Then you picked me up ♪ 1678 01:31:37,190 --> 01:31:40,694 ♪ And you kissed me sweet ♪ 1679 01:31:40,727 --> 01:31:45,099 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 1680 01:31:47,868 --> 01:31:51,305 ♪ Yes, you took the rags ♪ 1681 01:31:51,338 --> 01:31:55,009 ♪ From off of my back ♪ 1682 01:31:55,042 --> 01:31:58,145 ♪ And you gave me love ♪ 1683 01:31:58,178 --> 01:31:59,280 ♪ To keep me warm ♪ 1684 01:32:01,982 --> 01:32:05,286 ♪ Yes, you picked me up ♪ 1685 01:32:05,319 --> 01:32:08,989 ♪ And you kissed me sweet ♪ 1686 01:32:09,022 --> 01:32:13,528 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 1687 01:32:16,029 --> 01:32:20,601 ♪ And changed a beggar into a king ♪ 1688 01:32:23,003 --> 01:32:25,940 (Music) 105204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.