All language subtitles for Death in Paradise - 14x06 - Episode 6.1080p-ORGANIC+mSD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:08,516 I swear, you're going to love the view from this place. 2 00:00:08,540 --> 00:00:10,516 The sunsets? 3 00:00:10,540 --> 00:00:13,356 Man, they're the best. 4 00:00:13,380 --> 00:00:15,316 Seriously romantic. 5 00:00:15,340 --> 00:00:18,956 Romantic's good. Romantic I can do. 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,876 It's absolutely tipping it down here, 7 00:00:20,900 --> 00:00:23,356 so anything's got to be better than that, right? 8 00:00:23,380 --> 00:00:27,100 Tipping it down? I like that. 9 00:00:28,300 --> 00:00:30,956 Kristion, I know it's only been a month 10 00:00:30,980 --> 00:00:32,740 that we've been doing this, but... 11 00:00:33,820 --> 00:00:36,436 ..it feels so much deeper than that. 12 00:00:36,460 --> 00:00:37,500 I feel it too. 13 00:00:38,820 --> 00:00:41,100 I just can't wait for us to finally be together. 14 00:00:44,460 --> 00:00:45,820 That is my taxi. 15 00:00:47,100 --> 00:00:49,076 I will see you tomorrow. 16 00:00:49,100 --> 00:00:50,900 See you tomorrow. 17 00:01:23,380 --> 00:01:24,940 He's just gone to bed. 18 00:01:28,740 --> 00:01:31,580 I'll do it in the morning, before she gets here. 19 00:01:53,180 --> 00:01:54,436 Hey, that's me. 20 00:01:54,460 --> 00:01:56,876 - I'm Danielle. - Ah! 21 00:01:56,900 --> 00:01:58,580 I am Delmar. 22 00:01:59,820 --> 00:02:01,260 Your first time on the island? 23 00:02:02,540 --> 00:02:06,116 Yes, you've got that wide-eyed look about you. 24 00:02:10,700 --> 00:02:11,940 So... 25 00:02:13,140 --> 00:02:16,476 ...remind me, um, where it is we're going. 26 00:02:16,500 --> 00:02:17,860 Er... 27 00:02:19,020 --> 00:02:21,876 ..16 Rue De Crecy? 28 00:02:23,220 --> 00:02:24,620 Er, one sec. 29 00:02:25,620 --> 00:02:27,396 Hey! Everything all right? 30 00:02:27,420 --> 00:02:28,700 I just wanted to see your face. 31 00:02:29,820 --> 00:02:31,276 I'm going to be there any minute. 32 00:02:31,300 --> 00:02:33,356 I'll go open up the champagne, then. 33 00:02:33,380 --> 00:02:34,636 It's a bit early. 34 00:02:34,660 --> 00:02:37,740 It's never too early for champagne. 35 00:02:41,980 --> 00:02:44,116 Kristion, is something up? 36 00:02:44,140 --> 00:02:45,756 I heard a noise inside. 37 00:02:45,780 --> 00:02:48,316 Hello? Is someone there? 38 00:02:48,340 --> 00:02:50,236 Excuse me, what are you doing? 39 00:02:50,260 --> 00:02:51,436 - Stay where you are. - Whoa! 40 00:02:51,460 --> 00:02:53,036 - You hear? - Whoa-whoa-whoa, man, man. 41 00:02:53,060 --> 00:02:54,796 - Please, please... - Is that your boyfriend? 42 00:02:54,820 --> 00:02:56,516 - You know you had this coming. - What's going on? 43 00:02:56,540 --> 00:02:57,876 I don't know. Someone's there. 44 00:02:57,900 --> 00:02:59,356 Kristion, what's happening? 45 00:02:59,380 --> 00:03:00,676 Seriously, man, look, I don't know 46 00:03:00,700 --> 00:03:01,996 what this... what this is all about. 47 00:03:02,020 --> 00:03:03,277 OK? Just put that down! 48 00:03:06,660 --> 00:03:08,236 Oh, my God, we... We have to go. 49 00:03:08,260 --> 00:03:09,276 We have to call the police. 50 00:03:09,300 --> 00:03:11,780 Um... you try phoning him back, all right? 51 00:03:24,740 --> 00:03:26,556 He's still not answering. 52 00:03:26,580 --> 00:03:28,876 The police are on their way. 53 00:03:28,900 --> 00:03:30,956 We should just wait out here. 54 00:03:30,980 --> 00:03:33,116 - I need to see if he's all right. - No. 55 00:03:33,140 --> 00:03:34,276 It's better you don't. 56 00:03:34,300 --> 00:03:36,036 What if he's still inside? 57 00:03:36,060 --> 00:03:37,780 The gunman. 58 00:03:48,980 --> 00:03:50,380 Kristion? 59 00:03:56,620 --> 00:03:58,260 Kristion, are you all right? 60 00:04:04,900 --> 00:04:06,100 Oh, Kristion! 61 00:04:51,620 --> 00:04:56,820 ♪ They can't stop me no matter how they try 62 00:04:58,180 --> 00:05:03,500 ♪ I'm gonna make it some day you flying by 63 00:05:05,420 --> 00:05:09,036 ♪ Form the day I've been born I've been trying all my life... ♪ 64 00:05:09,060 --> 00:05:11,276 No, it's going to be a lazy one. 65 00:05:11,300 --> 00:05:14,516 Yeah, head to the beach, 66 00:05:14,540 --> 00:05:17,396 maybe grab some food on the way back home. 67 00:05:17,420 --> 00:05:19,196 Just chill, really. 68 00:05:19,220 --> 00:05:20,900 What do you and Daddy have planned? 69 00:05:21,980 --> 00:05:23,756 Oh! 70 00:05:23,780 --> 00:05:26,756 Er, hold on, there's someone at the door. 71 00:05:28,660 --> 00:05:29,916 Oh, no... 72 00:05:32,620 --> 00:05:34,140 It's the Inspector. 73 00:05:35,340 --> 00:05:36,836 I'll have to call you back. 74 00:05:36,860 --> 00:05:37,956 OK. 75 00:05:43,180 --> 00:05:45,180 But it's Saturday! 76 00:05:55,780 --> 00:05:56,916 Inspector. 77 00:05:56,940 --> 00:05:58,820 Good morning to you, DS Thomas. 78 00:06:02,180 --> 00:06:03,740 How are you doing? 79 00:06:04,780 --> 00:06:07,076 I WAS doing really good. 80 00:06:07,100 --> 00:06:08,620 Kitchen this way, is it? 81 00:06:13,580 --> 00:06:14,820 Please come inside, sir. 82 00:06:15,940 --> 00:06:18,556 Yeah, sorry about the weekend intrusion, 83 00:06:18,580 --> 00:06:21,036 but I figured you probably didn't have anything planned. 84 00:06:21,060 --> 00:06:24,556 Well, nothing involving other people. 85 00:06:24,580 --> 00:06:26,236 Yeah, and after all that business with... 86 00:06:26,260 --> 00:06:28,460 What's his name? Emmental, was it? 87 00:06:29,820 --> 00:06:32,316 Emmanuel. He's not a cheese, sir. 88 00:06:32,340 --> 00:06:34,836 Yeah, that's right, Emmanuel. 89 00:06:34,860 --> 00:06:37,396 Anyway, I figured it'll probably do you some good 90 00:06:37,420 --> 00:06:39,876 to keep busy, you know? 91 00:06:39,900 --> 00:06:41,076 Busy? 92 00:06:41,100 --> 00:06:43,876 The Commissioner gave me the go-ahead 93 00:06:43,900 --> 00:06:44,996 to reopen my mum's case. 94 00:06:45,020 --> 00:06:46,796 That's great news, sir. 95 00:06:46,820 --> 00:06:48,836 I'm pleased. 96 00:06:48,860 --> 00:06:51,476 So I thought I'd start by cooking you up a breakfast, 97 00:06:51,500 --> 00:06:52,756 as a thank you, 98 00:06:52,780 --> 00:06:55,100 as it was pretty much all down to you. 99 00:06:56,100 --> 00:06:59,516 Mate of mine sent over some proper English bacon, 100 00:06:59,540 --> 00:07:03,716 so I'm doing my speciality bacon and eggs. 101 00:07:03,740 --> 00:07:05,556 What a treat. 102 00:07:05,580 --> 00:07:08,916 And then I thought we could discuss the case, 103 00:07:08,940 --> 00:07:10,556 work out a plan of attack. 104 00:07:10,580 --> 00:07:12,196 Sure. We can do that. 105 00:07:12,220 --> 00:07:14,156 I've already been down the harbour, 106 00:07:14,180 --> 00:07:17,956 putting up posters asking any new witnesses to come forward. 107 00:07:17,980 --> 00:07:20,076 It's a long shot, but you never know. 108 00:07:21,221 --> 00:07:22,316 Oh. 109 00:07:22,340 --> 00:07:23,900 Morning, Darlene. 110 00:07:25,020 --> 00:07:26,060 All right. 111 00:07:27,180 --> 00:07:28,276 OK, bye. 112 00:07:28,300 --> 00:07:31,276 Er, maybe not crack those eggs, sir. 113 00:07:31,300 --> 00:07:33,420 Looks like we've got a case come in. 114 00:07:42,860 --> 00:07:44,260 Morning, Inspector. 115 00:07:45,540 --> 00:07:47,316 - Sarge. - Morning. 116 00:07:47,340 --> 00:07:49,996 So, the victim's name is Kristion Butler. 117 00:07:50,020 --> 00:07:54,556 He's local, and travels a lot for work, apparently. 118 00:07:54,580 --> 00:07:55,756 Who found the body? 119 00:07:55,780 --> 00:07:57,716 Danielle Bailey. 120 00:07:57,740 --> 00:08:00,956 Now, she met the victim on the internet a month ago, 121 00:08:00,980 --> 00:08:03,996 and they've been seeing one another online ever since. 122 00:08:04,020 --> 00:08:05,996 She arrived on the island this morning 123 00:08:06,020 --> 00:08:08,556 to meet with him in person for the first time. 124 00:08:08,580 --> 00:08:12,460 Literally just landed when he got shot. 125 00:08:13,540 --> 00:08:15,156 That's some bad timing. 126 00:08:15,180 --> 00:08:16,676 To say the least. 127 00:08:16,700 --> 00:08:18,740 OK, this way. 128 00:08:24,660 --> 00:08:26,756 I'd recently come out of a long-term relationship 129 00:08:26,780 --> 00:08:27,796 with my ex-fiance 130 00:08:27,820 --> 00:08:29,916 I wasn't looking for anything serious, 131 00:08:29,940 --> 00:08:31,996 I just wanted to have some fun, 132 00:08:32,020 --> 00:08:34,876 so I joined an international dating app. 133 00:08:34,900 --> 00:08:36,556 Then that's how you met Mr Butler? 134 00:08:36,580 --> 00:08:39,420 Straight away there was a connection between us. 135 00:08:40,780 --> 00:08:43,596 It's never happened before with a bloke. Just clicked. 136 00:08:43,620 --> 00:08:46,356 So we decided to bite the bullet and meet in person. 137 00:08:46,380 --> 00:08:49,356 And, Mr Lloyd, you were hired by the victim 138 00:08:49,380 --> 00:08:51,596 to pick Miss Bailey up from the airport? 139 00:08:51,620 --> 00:08:54,836 That's right, Officer. Had you had any prior dealings with him? 140 00:08:54,860 --> 00:08:57,916 No, I just got the call yesterday 141 00:08:57,940 --> 00:08:59,500 to do an airport pick-up. 142 00:09:01,060 --> 00:09:04,596 So, talk me through what happened this morning. 143 00:09:04,620 --> 00:09:07,156 Like I told Officer Curtis, 144 00:09:07,180 --> 00:09:11,116 Kristion called me at just gone quarter to nine, 145 00:09:11,140 --> 00:09:13,996 and then suddenly someone was here with him, 146 00:09:14,020 --> 00:09:15,436 in the villa, with Kristion. 147 00:09:15,460 --> 00:09:18,596 - Did you see who that was? - No, but I heard voices. 148 00:09:18,620 --> 00:09:20,876 It was a man, and he was threatening. 149 00:09:20,900 --> 00:09:22,276 Just stay where you are. 150 00:09:22,300 --> 00:09:23,876 You know you had this coming. 151 00:09:23,900 --> 00:09:26,956 He said something like Kristion had this coming. 152 00:09:26,980 --> 00:09:30,516 And then we, er, jumped in the car 153 00:09:30,540 --> 00:09:33,476 and came as quick as we could. 154 00:09:33,500 --> 00:09:35,116 And how long did that take? 155 00:09:35,140 --> 00:09:37,436 Ten minutes, no more than that. 156 00:09:37,460 --> 00:09:40,596 Miss Bailey went through to the back terrace 157 00:09:40,620 --> 00:09:42,916 and found Mr Butler's body. 158 00:09:42,940 --> 00:09:44,140 Oh, Kristion! 159 00:09:45,380 --> 00:09:49,420 So, you heard a man say Kristion had it coming. 160 00:09:50,740 --> 00:09:52,060 Then there was the gunshot. 161 00:09:53,540 --> 00:09:55,300 Have you any idea what that meant? 162 00:09:58,060 --> 00:10:01,596 Were you aware of any trouble he'd gotten himself in? 163 00:10:01,620 --> 00:10:02,756 No, he wasn't like that. 164 00:10:02,780 --> 00:10:04,420 He was a good person. 165 00:10:06,380 --> 00:10:09,956 OK, well, thanks for talking with us, Miss Bailey. 166 00:10:09,980 --> 00:10:11,596 We'll be in touch. 167 00:10:11,620 --> 00:10:14,556 Why don't I take you to a hotel? 168 00:10:14,580 --> 00:10:16,476 That would be the best thing, right? 169 00:10:16,500 --> 00:10:17,980 Yeah. 170 00:10:26,740 --> 00:10:29,916 Well, she might think he's a good guy, 171 00:10:29,940 --> 00:10:31,956 but somebody out there didn't. 172 00:10:31,980 --> 00:10:34,700 Not if - and I quote - "he had it coming". 173 00:10:36,180 --> 00:10:37,636 The guy's obviously minted, 174 00:10:37,660 --> 00:10:39,980 and where there's money, there's motive. 175 00:10:41,260 --> 00:10:44,156 Why don't Darlene and I give this place the once-over, 176 00:10:44,180 --> 00:10:46,796 see if we can find anything out about Kristion Butler? 177 00:10:46,820 --> 00:10:48,956 Mm. And get Seb going door-to-door 178 00:10:48,980 --> 00:10:50,820 once he's finished with the crime scene. 179 00:11:01,620 --> 00:11:03,836 - Hey, yo. - Good morning, Inspector. 180 00:11:03,860 --> 00:11:05,556 Officer Rose, what are you doing down there? 181 00:11:05,580 --> 00:11:07,756 All will be revealed, Inspector. 182 00:11:07,780 --> 00:11:10,260 But it's cool, trust me. 183 00:11:11,340 --> 00:11:12,596 It's cool. 184 00:11:12,620 --> 00:11:14,716 All right, talk me through it. 185 00:11:14,740 --> 00:11:17,556 So, the bullet travelled 186 00:11:17,580 --> 00:11:19,476 right through the victim's heart 187 00:11:19,500 --> 00:11:20,716 and came out this side. See? 188 00:11:20,740 --> 00:11:23,756 Paramedics reckon he would have died instantly. 189 00:11:23,780 --> 00:11:25,876 No sign of the gun, I take it? 190 00:11:25,900 --> 00:11:28,420 Mm-mm. Killer must have taken it. 191 00:11:30,620 --> 00:11:31,636 The cool bit? 192 00:11:31,660 --> 00:11:32,860 Ah! 193 00:11:33,900 --> 00:11:34,916 The bullet. 194 00:11:34,940 --> 00:11:38,396 So, I searched the whole terrace - 195 00:11:38,420 --> 00:11:42,396 up and down, highs and lows, left and right... 196 00:11:42,420 --> 00:11:44,356 Officer Rose. 197 00:11:44,380 --> 00:11:45,916 Couldn't find it anywhere. 198 00:11:45,940 --> 00:11:49,300 Then I realised it's only in the victim's hand. 199 00:11:54,860 --> 00:11:56,796 Gloves. 200 00:11:56,820 --> 00:11:59,996 See? Little shiny bullet-coloured-looking thing, 201 00:12:00,020 --> 00:12:01,180 right? 202 00:12:03,540 --> 00:12:04,940 What's that doing there? 203 00:12:06,260 --> 00:12:07,300 Bag. 204 00:12:12,220 --> 00:12:15,420 Thing is, if he died instantly... 205 00:12:16,500 --> 00:12:19,156 ..he couldn't pick the bullet up himself, could he? 206 00:12:19,180 --> 00:12:22,476 Which means the killer must have put it there, 207 00:12:22,500 --> 00:12:23,660 in the victim's hand. 208 00:12:25,260 --> 00:12:26,836 And why would they do that? 209 00:12:26,860 --> 00:12:30,020 Inspector! We've got something. 210 00:12:34,100 --> 00:12:38,196 Five different passports, all with different names, 211 00:12:38,220 --> 00:12:42,196 but all with the victim's photo inside. 212 00:12:42,220 --> 00:12:44,956 Five fake driving licences, 213 00:12:44,980 --> 00:12:47,196 also with the victim's photo on them. 214 00:12:47,220 --> 00:12:50,836 Four different mobile phones, 215 00:12:50,860 --> 00:12:54,716 and $20,000 in cash. 216 00:12:55,860 --> 00:12:59,236 Also, I did some quick phoning around, 217 00:12:59,260 --> 00:13:01,556 and it turns out Mr Butler - 218 00:13:01,580 --> 00:13:05,396 or whichever of these is his real identity - 219 00:13:05,420 --> 00:13:08,236 doesn't own this villa, like he told Danielle Bailey. 220 00:13:08,260 --> 00:13:09,356 It's a rental. 221 00:13:09,380 --> 00:13:11,876 He took out a three-month lease a couple of months ago, 222 00:13:11,900 --> 00:13:13,700 paid in cash. 223 00:13:15,180 --> 00:13:18,836 Right. I'd better let the Commissioner know 224 00:13:18,860 --> 00:13:20,276 we've got a wrong 'un been shot. 225 00:13:20,300 --> 00:13:21,756 Huh! 226 00:13:21,780 --> 00:13:23,236 To say the least. 227 00:13:23,260 --> 00:13:24,660 Let's pack up. 228 00:13:27,540 --> 00:13:29,716 I'm in the middle of something right now, 229 00:13:29,740 --> 00:13:32,956 but when I'm done I'll put the word out around the islands, 230 00:13:32,980 --> 00:13:35,356 see if any of them have any intel on your victim. 231 00:13:35,380 --> 00:13:38,020 - OK. Bye. - Selwyn. 232 00:13:39,260 --> 00:13:40,876 Don't tell me this is it. 233 00:13:40,900 --> 00:13:44,436 I'm doing the handover with the gentleman who will be 234 00:13:44,460 --> 00:13:46,596 overseeing things after me, 235 00:13:46,620 --> 00:13:50,916 and I'm on gardening leave for the rest of the week, 236 00:13:50,940 --> 00:13:52,956 and then... 237 00:13:52,980 --> 00:13:54,420 ..I'm gone. 238 00:13:56,540 --> 00:13:58,420 It's all happening too quickly. 239 00:14:00,940 --> 00:14:03,060 Enjoy the rest of your weekend. 240 00:14:09,940 --> 00:14:12,996 Thank you, I, um... I appreciate your help. 241 00:14:13,020 --> 00:14:15,100 Inspector, Sarge. 242 00:14:16,180 --> 00:14:19,716 I might have got to the bottom of who our victim is. 243 00:14:19,740 --> 00:14:20,780 Yeah? 244 00:14:23,260 --> 00:14:25,220 Eyes on me when I'm talking to you, please. 245 00:14:30,900 --> 00:14:33,156 As I was saying. 246 00:14:33,180 --> 00:14:36,076 I got a match on the victim's prints. 247 00:14:36,100 --> 00:14:41,636 His real name is Adam Carter, born and raised in London. 248 00:14:41,660 --> 00:14:43,796 Charged with fraud six years ago 249 00:14:43,820 --> 00:14:45,676 and served 18 months for it. 250 00:14:45,700 --> 00:14:50,636 Since then, no employment records to be found anywhere. 251 00:14:50,660 --> 00:14:53,796 So Adam Carter, AKA Kristion Butler, 252 00:14:53,820 --> 00:14:55,996 was pretending to Danielle Bailey 253 00:14:56,020 --> 00:14:58,796 to be some rich businessman with a villa in Saint Marie. 254 00:14:58,820 --> 00:15:00,836 And not just Danielle Bailey. 255 00:15:00,860 --> 00:15:02,876 There's other women too. 256 00:15:02,900 --> 00:15:07,036 His laptop's got six different dating apps, 257 00:15:07,060 --> 00:15:09,676 each with a host of different profiles on it. 258 00:15:09,700 --> 00:15:12,516 He seems to be selling them all 259 00:15:12,540 --> 00:15:15,236 different versions of the same lie - 260 00:15:15,260 --> 00:15:19,116 he's a rich guy looking for love. 261 00:15:19,140 --> 00:15:21,796 Charming, flies all over the world. 262 00:15:21,820 --> 00:15:23,596 And it's the same with all his phones. 263 00:15:23,620 --> 00:15:26,516 Not many contacts, but they're all women. 264 00:15:26,540 --> 00:15:30,236 And the text threads, well, they're pretty, er... 265 00:15:30,260 --> 00:15:31,916 ..intimate. 266 00:15:31,940 --> 00:15:35,596 Sir, I think "Adam Carter" was a con man. 267 00:15:35,620 --> 00:15:40,276 In his emails there are occasional requests for money. 268 00:15:40,300 --> 00:15:42,436 Like this one here. 269 00:15:42,460 --> 00:15:44,796 He says he's embarrassed to ask, 270 00:15:44,820 --> 00:15:47,196 but his investors are on his back 271 00:15:47,220 --> 00:15:50,876 and he'll repay her as soon as his cash flow is sorted. 272 00:15:50,900 --> 00:15:52,396 He's a romance scammer. 273 00:15:52,420 --> 00:15:58,476 You know what? This is exactly why I stopped internet dating. 274 00:15:58,500 --> 00:16:01,196 You can't trust nobody. 275 00:16:01,220 --> 00:16:03,396 Well, look, if this guy made his living 276 00:16:03,420 --> 00:16:05,196 fleecing innocent women, there could be 277 00:16:05,220 --> 00:16:07,476 any number of them out there happy to see him dead. 278 00:16:07,500 --> 00:16:10,316 Except we know from the video call that the killer was a man. 279 00:16:10,340 --> 00:16:14,916 Well, I haven't come across any male contacts in his emails. 280 00:16:14,940 --> 00:16:17,916 Nor on any of his phones. And at this moment, 281 00:16:17,940 --> 00:16:20,276 the only male suspect we have is this fella, 282 00:16:20,300 --> 00:16:22,476 Delmar Lloyd. And it can't be him 283 00:16:22,500 --> 00:16:24,436 because he was at the airport with Danielle Bailey 284 00:16:24,460 --> 00:16:25,676 when it happened. 285 00:16:25,700 --> 00:16:27,236 So if it wasn't a woman, 286 00:16:27,260 --> 00:16:29,380 who shot Adam Carter? 287 00:16:32,380 --> 00:16:34,516 Yeah, the police are all over it, 288 00:16:34,540 --> 00:16:37,260 so I'm on the first flight out of here tomorrow morning. 289 00:16:49,620 --> 00:16:52,996 So what are we going to do about your mother's case, sir? 290 00:16:53,020 --> 00:16:54,916 We'll park it for now, 291 00:16:54,940 --> 00:16:57,676 till we've solved the Adam Carter case. 292 00:16:57,700 --> 00:16:59,940 I mean, that has to take priority, right? 293 00:17:02,860 --> 00:17:05,196 You know, you really don't need to cook for me, sir. 294 00:17:05,220 --> 00:17:08,596 I mean, especially since breakfast was, like, 295 00:17:08,620 --> 00:17:10,276 ten hours ago. 296 00:17:10,300 --> 00:17:13,236 It kind of feels like we've missed the moment, maybe. 297 00:17:13,260 --> 00:17:17,396 Yeah, well, you are very much mistaken, DS Thomas. 298 00:17:17,420 --> 00:17:19,756 You see, the joy of bacon and eggs 299 00:17:19,780 --> 00:17:21,676 is that you can eat it any time of the day. 300 00:17:21,700 --> 00:17:24,716 Yeah? Breakfast, brunch, lunch, dinner, whatever. 301 00:17:24,740 --> 00:17:28,260 It is genuinely one of the finest dishes known to mankind. 302 00:17:30,100 --> 00:17:31,356 I think there's a few people 303 00:17:31,380 --> 00:17:33,140 who would disagree with that, sir. 304 00:17:34,300 --> 00:17:36,476 Anyway, ideally we'd be washing this back 305 00:17:36,500 --> 00:17:39,796 with a steaming-hot mug of builder's tea. 306 00:17:39,820 --> 00:17:42,596 But on this occasion, a cold beer will do. 307 00:17:42,620 --> 00:17:44,820 - Cheers, Sarge. - Cheers. 308 00:17:47,380 --> 00:17:49,060 Right, let's tuck in. 309 00:17:54,020 --> 00:17:55,820 Oh, so good. 310 00:17:57,220 --> 00:18:00,516 So, now we've parked my mum's case for a few days, 311 00:18:00,540 --> 00:18:03,196 it'll give people a chance to look at the poster 312 00:18:03,220 --> 00:18:04,956 I've put around the harbour. 313 00:18:04,980 --> 00:18:06,380 See? 314 00:18:07,940 --> 00:18:09,476 Yeah. 315 00:18:09,500 --> 00:18:11,380 Hopefully someone will come forward. 316 00:18:33,380 --> 00:18:36,756 So... I spoke with a neighbour last night 317 00:18:36,780 --> 00:18:39,876 who saw a car parked outside the victim's house 318 00:18:39,900 --> 00:18:42,756 the morning of the murder. I checked the index number. 319 00:18:42,780 --> 00:18:45,316 It was registered to a local hire company, 320 00:18:45,340 --> 00:18:47,700 so I phoned them and... 321 00:18:51,260 --> 00:18:53,036 Yeah. Sorry. 322 00:18:53,060 --> 00:18:56,916 A British tourist named Gary Baines rented it. 323 00:18:56,940 --> 00:19:00,516 Gary Baines arrived on the island two days ago. 324 00:19:00,540 --> 00:19:02,476 He has no criminal record. 325 00:19:02,500 --> 00:19:05,436 He's a UK-based solicitor. 326 00:19:05,460 --> 00:19:08,316 But I checked his socials. 327 00:19:08,340 --> 00:19:14,196 Turns out he's the ex-fiance of Danielle Bailey. 328 00:19:14,220 --> 00:19:17,556 Mad! So I gave her a call. 329 00:19:17,580 --> 00:19:20,276 Turns out she had no idea he was on the island. 330 00:19:20,300 --> 00:19:23,396 Apparently he didn't take the break-up too well, 331 00:19:23,420 --> 00:19:25,836 and kind of wouldn't accept it was over. 332 00:19:25,860 --> 00:19:30,036 So a jealous ex flies over to see the new boyfriend, 333 00:19:30,060 --> 00:19:31,876 who ends up dead two days later? 334 00:19:31,900 --> 00:19:35,276 Mm-hm. And Gary Baines is booked on a flight 335 00:19:35,300 --> 00:19:37,236 back to the UK this morning. 336 00:19:37,260 --> 00:19:40,996 But I alerted security and they're going to stop him. 337 00:19:41,020 --> 00:19:43,500 All right, then. Let's get over there. 338 00:19:47,700 --> 00:19:49,260 Nice work. 339 00:19:50,500 --> 00:19:53,236 Seb, honey, I have got a call-out for you. 340 00:19:53,260 --> 00:19:55,876 Someone's been hitting the Saturday-night rum 341 00:19:55,900 --> 00:19:57,756 a bit too hard. 342 00:19:57,780 --> 00:19:59,780 Sounds fun. 343 00:20:05,020 --> 00:20:07,556 - Thank you, man. - Keep it. 344 00:20:07,580 --> 00:20:09,340 Have a good day. 345 00:20:16,540 --> 00:20:17,820 Gary Baines? 346 00:20:22,180 --> 00:20:23,700 We need to talk. 347 00:20:28,700 --> 00:20:31,316 Look, I can appreciate this doesn't look good. 348 00:20:31,340 --> 00:20:33,156 No, you're right, it looks bad. 349 00:20:33,180 --> 00:20:34,196 Really bad. 350 00:20:34,220 --> 00:20:37,036 But there is a reasonable explanation as to why I'm here. 351 00:20:37,060 --> 00:20:38,836 Come on, then. 352 00:20:38,860 --> 00:20:40,180 Spill. 353 00:20:41,340 --> 00:20:43,076 Danielle's parents and I, 354 00:20:43,100 --> 00:20:45,156 we both became concerned 355 00:20:45,180 --> 00:20:48,196 about this new bloke she was seeing online. 356 00:20:48,220 --> 00:20:50,100 Concerned? 357 00:20:51,220 --> 00:20:54,236 Well, you know, some rich foreign guy. 358 00:20:54,260 --> 00:20:56,116 Could have been anyone. 359 00:20:56,140 --> 00:21:00,076 And not much of a digital footprint, our Kristion Butler, 360 00:21:00,100 --> 00:21:03,076 so alarm bells were ringing. 361 00:21:03,100 --> 00:21:05,156 OK. And? 362 00:21:05,180 --> 00:21:09,076 So I flew out here to give him the once-over, kind of thing. 363 00:21:09,100 --> 00:21:10,996 But you're her ex, right? 364 00:21:11,020 --> 00:21:13,196 So it's not really any of your business. 365 00:21:13,220 --> 00:21:14,740 In theory... 366 00:21:15,780 --> 00:21:17,756 ..yes, we're not together. 367 00:21:17,780 --> 00:21:19,476 In theory? 368 00:21:19,500 --> 00:21:21,636 What does that mean? 369 00:21:21,660 --> 00:21:24,660 Well, look, Danielle... 370 00:21:26,820 --> 00:21:29,796 ..she made a mistake, I feel, 371 00:21:29,820 --> 00:21:32,156 ending things between us. 372 00:21:32,180 --> 00:21:33,916 And it's not just me that thinks that. 373 00:21:33,940 --> 00:21:35,356 Her parents do, too. 374 00:21:35,380 --> 00:21:36,556 Right. 375 00:21:36,580 --> 00:21:38,076 What? 376 00:21:38,100 --> 00:21:41,036 Well, when you say that, 377 00:21:41,060 --> 00:21:44,316 it all starts looking bad again. You know? 378 00:21:44,340 --> 00:21:47,676 The jealous ex who travelled 5,000 miles 379 00:21:47,700 --> 00:21:49,716 because he felt threatened by the new boyfriend 380 00:21:49,740 --> 00:21:51,300 she'd only known for a month. 381 00:21:52,860 --> 00:21:54,300 Looks like you overreacted. 382 00:21:55,380 --> 00:21:56,996 So, yesterday morning, 383 00:21:57,020 --> 00:21:59,596 half an hour before the victim was shot, you were seen 384 00:21:59,620 --> 00:22:02,676 - outside his villa. - Also bad. 385 00:22:02,700 --> 00:22:07,740 Look, OK, all right, I was there, I admit it. 386 00:22:08,820 --> 00:22:11,156 I was going to go and speak with Kristion, 387 00:22:11,180 --> 00:22:13,396 ask him what his game was, but then... 388 00:22:13,420 --> 00:22:14,436 But then? 389 00:22:14,460 --> 00:22:15,996 Someone else was already with him. 390 00:22:16,020 --> 00:22:19,436 Just go! I've told you already! 391 00:22:19,460 --> 00:22:20,956 I want you to leave! 392 00:22:20,980 --> 00:22:23,276 I can't believe you're doing this to me! 393 00:22:23,300 --> 00:22:24,836 A woman. 394 00:22:24,860 --> 00:22:26,636 Sounded English. 395 00:22:26,660 --> 00:22:29,876 She was angry, shouting, about... 396 00:22:29,900 --> 00:22:31,636 ..how could he do that to her? 397 00:22:31,660 --> 00:22:33,340 - Did you see her? - No. 398 00:22:34,660 --> 00:22:37,340 I got in my car and drove back to the hotel and had breakfast. 399 00:22:38,300 --> 00:22:40,396 And that's where I was when the murder happened, 400 00:22:40,420 --> 00:22:42,980 I swear to you. Please, just... 401 00:22:44,300 --> 00:22:45,756 ..check with the staff. 402 00:22:45,780 --> 00:22:47,580 Don't worry, we will. 403 00:22:48,540 --> 00:22:49,996 In the meantime, you're going nowhere 404 00:22:50,020 --> 00:22:51,956 until this case is solved. 405 00:22:51,980 --> 00:22:53,020 Yeah. 406 00:22:56,060 --> 00:22:58,916 Sir, if Mr Baines is telling the truth 407 00:22:58,940 --> 00:23:01,436 and there was a woman inside the victim's villa 408 00:23:01,460 --> 00:23:04,356 arguing with him only half an hour before he was shot, 409 00:23:04,380 --> 00:23:06,060 then who was she? 410 00:23:16,420 --> 00:23:19,300 OK, sir, let me go and speak with her. 411 00:23:24,460 --> 00:23:25,780 Miss? 412 00:23:26,820 --> 00:23:28,060 Excuse me, miss? 413 00:23:35,780 --> 00:23:38,316 Miss? Excuse me? 414 00:23:38,340 --> 00:23:39,356 Excuse me? 415 00:23:39,380 --> 00:23:40,916 I don't want any chilli oil. 416 00:23:40,940 --> 00:23:43,396 All right, well, I'll make sure I don't give you any. 417 00:23:43,420 --> 00:23:45,300 Can you stand up for me, please? 418 00:23:46,540 --> 00:23:48,236 Mm, I like it here. 419 00:23:48,260 --> 00:23:49,556 It's sunny. 420 00:23:49,580 --> 00:23:52,796 Yeah, I know, true, but there are other sunny places. 421 00:23:52,820 --> 00:23:56,036 And this old man would like to go fishing, so... 422 00:23:56,060 --> 00:23:57,740 Where are the fishes? 423 00:23:59,420 --> 00:24:01,396 I don't see any fishes. 424 00:24:01,420 --> 00:24:03,516 All right, come on. Let's get you up. 425 00:24:03,540 --> 00:24:04,796 - All right. - Here we go. 426 00:24:04,820 --> 00:24:07,476 - Watch out. Watch your step. - Yeah. 427 00:24:07,500 --> 00:24:10,500 Whoa, you're a policeman. What are you doing here? 428 00:24:12,140 --> 00:24:13,956 You know, don't you? 429 00:24:13,980 --> 00:24:15,556 Know what? 430 00:24:15,580 --> 00:24:17,316 Nothing. 431 00:24:17,340 --> 00:24:19,636 All right. Um, how about you tell me your name? 432 00:24:19,660 --> 00:24:20,716 Let's start there. 433 00:24:20,740 --> 00:24:22,436 I don't want to tell you my name. 434 00:24:22,460 --> 00:24:25,316 Miss, I need to ask you these questions for your own safety. 435 00:24:25,340 --> 00:24:28,076 You know? Who you're with, where you're staying... 436 00:24:28,100 --> 00:24:30,140 I'm not telling you that. 437 00:24:33,100 --> 00:24:34,516 Wait. 438 00:24:34,540 --> 00:24:36,940 - You know that guy? - No. 439 00:24:39,860 --> 00:24:41,276 I need you to stop and tell me 440 00:24:41,300 --> 00:24:43,660 how you know that man on your phone. 441 00:24:45,300 --> 00:24:47,516 It's none of your business. Get out of my way. 442 00:24:47,540 --> 00:24:50,436 I need you to stop and answer the questions. 443 00:24:50,460 --> 00:24:52,420 No, get out of my way! 444 00:24:56,940 --> 00:24:57,956 Stop her! 445 00:24:57,980 --> 00:24:59,060 Stop that woman! 446 00:25:01,340 --> 00:25:02,660 Don't just stand there! 447 00:25:03,740 --> 00:25:05,100 That's not cool, man. 448 00:25:07,820 --> 00:25:09,916 Are you sure it was the victim's face you saw 449 00:25:09,940 --> 00:25:11,956 - on her phone? - I'm sure. 450 00:25:11,980 --> 00:25:14,436 And even before that, she was acting strange. 451 00:25:14,460 --> 00:25:16,796 As soon as she saw my uniform, she said, 452 00:25:16,820 --> 00:25:18,276 "You know, don't you?" 453 00:25:18,300 --> 00:25:20,676 Like she thought I'd found out something. 454 00:25:20,700 --> 00:25:21,860 OK, um... 455 00:25:22,820 --> 00:25:24,596 ..so I think... 456 00:25:24,620 --> 00:25:28,140 ..the woman that just pushed Seb into the water... 457 00:25:29,140 --> 00:25:30,516 What? It's not funny. 458 00:25:30,540 --> 00:25:33,036 ..she is the same woman that was heard arguing 459 00:25:33,060 --> 00:25:35,956 with the victim at his villa the morning of the murder. 460 00:25:35,980 --> 00:25:38,596 Go! I want you to leave! 461 00:25:38,620 --> 00:25:40,956 I can't believe you're doing this to me! 462 00:25:40,980 --> 00:25:42,876 I phoned round the taxi companies. 463 00:25:42,900 --> 00:25:45,356 Now, one of the drivers took a British woman 464 00:25:45,380 --> 00:25:48,356 from the Sunny Bay Hotel to the victim's home 465 00:25:48,380 --> 00:25:50,956 on Rue De Crecy at eight o'clock yesterday morning. 466 00:25:50,980 --> 00:25:54,396 The driver gave the exact same description 467 00:25:54,420 --> 00:25:56,756 - that Seb just gave us. - Name? 468 00:25:56,780 --> 00:25:58,380 Kelly Herbert. 469 00:26:03,780 --> 00:26:05,796 You need to be honest with us, Kelly. 470 00:26:05,820 --> 00:26:09,516 You and Adam look pretty intimate in these photos. 471 00:26:09,540 --> 00:26:12,596 Andy Johnson was the name he gave me. 472 00:26:12,620 --> 00:26:15,236 Couple of years ago we started dating. 473 00:26:15,260 --> 00:26:17,756 Just video calls at first, and... 474 00:26:17,780 --> 00:26:20,236 ..then we spent the odd weekend together. 475 00:26:20,260 --> 00:26:21,876 He made me feel special. 476 00:26:21,900 --> 00:26:23,700 And how much did he take from you? 477 00:26:25,100 --> 00:26:28,876 20,000, which was all my savings. 478 00:26:28,900 --> 00:26:32,036 Plus a bit of money my nan left me. 479 00:26:32,060 --> 00:26:35,596 How did he convince you to give it to him? 480 00:26:35,620 --> 00:26:37,756 It wasn't all at once. 481 00:26:37,780 --> 00:26:40,356 He had different ways, tactics. 482 00:26:40,380 --> 00:26:43,276 The first time he said that there was a deal going through 483 00:26:43,300 --> 00:26:45,356 but he had a shortfall, and could I help out? 484 00:26:45,380 --> 00:26:48,116 And then there was another time where we were in a hotel, 485 00:26:48,140 --> 00:26:49,516 and he came back from reception 486 00:26:49,540 --> 00:26:52,596 and he said that there was these men downstairs 487 00:26:52,620 --> 00:26:55,716 that he owed money to, threatening him. 488 00:26:55,740 --> 00:26:57,980 And once you'd given him everything you had? 489 00:26:59,260 --> 00:27:01,476 I didn't hear from him any more. 490 00:27:01,500 --> 00:27:02,956 He ghosted me. 491 00:27:02,980 --> 00:27:04,836 That's when I realised... 492 00:27:04,860 --> 00:27:06,420 He'd been scamming you. 493 00:27:08,140 --> 00:27:11,196 So you tracked him down here, to Saint Marie. 494 00:27:11,220 --> 00:27:14,276 And we know you went to his villa yesterday morning, 495 00:27:14,300 --> 00:27:16,660 - where he was shot. - I didn't kill him. 496 00:27:18,260 --> 00:27:19,556 I didn't come for revenge. 497 00:27:19,580 --> 00:27:20,956 Really, I didn't. 498 00:27:20,980 --> 00:27:23,100 So why did you come here? 499 00:27:25,140 --> 00:27:26,220 To forgive him. 500 00:27:27,940 --> 00:27:31,316 I realised he just needed someone to help him, 501 00:27:31,340 --> 00:27:32,796 to save him from himself. 502 00:27:32,820 --> 00:27:34,636 How do you mean? 503 00:27:34,660 --> 00:27:36,836 I was going to help him turn over a new leaf, 504 00:27:36,860 --> 00:27:39,116 get his debts sorted, get on the straight and narrow. 505 00:27:39,140 --> 00:27:42,356 And then we could start again - the two of us. 506 00:27:42,380 --> 00:27:44,836 But he didn't want that? 507 00:27:44,860 --> 00:27:47,156 That's why you were heard arguing. 508 00:27:47,180 --> 00:27:48,996 - Kristion... - No! 509 00:27:49,020 --> 00:27:51,396 Please, Kelly, just go, yeah? 510 00:27:51,420 --> 00:27:53,636 I really don't want you here. 511 00:27:53,660 --> 00:27:57,140 He said he didn't love me, and that he never had. 512 00:27:58,620 --> 00:28:00,076 Said I should leave him alone. 513 00:28:00,100 --> 00:28:03,476 So you were hurt, you were angry, 514 00:28:03,500 --> 00:28:05,356 which still gives you motive to kill him. 515 00:28:05,380 --> 00:28:06,556 No, it doesn't. 516 00:28:06,580 --> 00:28:07,916 I didn't. 517 00:28:07,940 --> 00:28:09,636 I left, like he asked me to, 518 00:28:09,660 --> 00:28:11,780 went to a bar, and I started drinking. 519 00:28:13,460 --> 00:28:16,996 You think I'm an idiot, because I thought I could change him. 520 00:28:17,020 --> 00:28:19,740 I just don't feel you're being very honest with yourself. 521 00:28:21,340 --> 00:28:24,420 And deep down, I reckon you already know that. 522 00:28:32,860 --> 00:28:34,636 Inspector? 523 00:28:34,660 --> 00:28:36,556 I've worked through all the contacts 524 00:28:36,580 --> 00:28:39,396 on Adam Carter's phone, emails and dating apps. 525 00:28:39,420 --> 00:28:42,236 I cross-checked the names with immigration, 526 00:28:42,260 --> 00:28:44,740 and not one of them is here on the island. 527 00:28:45,820 --> 00:28:48,756 So the only people on the island connected to our victim 528 00:28:48,780 --> 00:28:50,396 are our four suspects here. 529 00:28:50,420 --> 00:28:52,756 Yes, that's come through now. 530 00:28:52,780 --> 00:28:54,436 Thanks for all your help. 531 00:28:54,460 --> 00:28:57,676 Inspector, just got security camera footage 532 00:28:57,700 --> 00:29:00,876 sent over from the bar where Kelly Herbert said she went 533 00:29:00,900 --> 00:29:03,020 after seeing the victim yesterday. 534 00:29:04,060 --> 00:29:06,036 Does the barman remember her? 535 00:29:06,060 --> 00:29:08,596 He doesn't get many people 536 00:29:08,620 --> 00:29:10,956 hitting the rum at breakfast time. 537 00:29:10,980 --> 00:29:14,196 So she entered at 8:33. 538 00:29:14,220 --> 00:29:16,076 What time did she leave? 539 00:29:16,100 --> 00:29:17,916 10:18am. 540 00:29:17,940 --> 00:29:20,196 Our victim was shot at 8:45am. 541 00:29:20,220 --> 00:29:22,276 Barman never took his eyes off her, 542 00:29:22,300 --> 00:29:23,980 so she couldn't have done it. 543 00:29:25,340 --> 00:29:28,156 Inspector. On a similar kind of vibe, 544 00:29:28,180 --> 00:29:30,316 I just spoke with the staff at the restaurant, 545 00:29:30,340 --> 00:29:33,636 and they confirmed Gary Baines had breakfast 546 00:29:33,660 --> 00:29:35,340 between 8:30 and 9:30. 547 00:29:39,380 --> 00:29:41,516 So he couldn't have done it either. 548 00:29:41,540 --> 00:29:43,596 And it couldn't have been our other two suspects 549 00:29:43,620 --> 00:29:44,996 because they were at the airport 550 00:29:45,020 --> 00:29:46,860 watching the murder take place on a video call. 551 00:29:49,620 --> 00:29:50,956 Oh, my God! 552 00:29:50,980 --> 00:29:53,876 And what about the bullet? Anything back from the lab? 553 00:29:53,900 --> 00:29:56,716 It's a 9mm calibre, 554 00:29:56,740 --> 00:29:59,796 the same size as the bullet hole in the body. 555 00:29:59,820 --> 00:30:01,076 No traces of blood, 556 00:30:01,100 --> 00:30:04,876 so they think the killer must have wiped it clean. 557 00:30:04,900 --> 00:30:07,396 Then placed it in the victim's hand. 558 00:30:07,420 --> 00:30:09,660 I mean, what's that about? 559 00:30:13,140 --> 00:30:14,660 Evening, Commissioner. 560 00:30:16,220 --> 00:30:17,396 You all right? 561 00:30:17,420 --> 00:30:19,156 In better spirits than you, Inspector, 562 00:30:19,180 --> 00:30:20,740 by the look on your face. 563 00:30:21,860 --> 00:30:23,556 Yeah, well, you know, we're, um, 564 00:30:23,580 --> 00:30:25,956 grappling with the un-grapple-able. 565 00:30:25,980 --> 00:30:27,316 Can I help you with anything? 566 00:30:27,340 --> 00:30:31,076 Yes, you can, by letting me take you all for a drink. 567 00:30:31,100 --> 00:30:32,436 It's Sunday night. 568 00:30:32,460 --> 00:30:34,636 You've worked all weekend. 569 00:30:34,660 --> 00:30:36,076 It's the least I can do. 570 00:30:36,100 --> 00:30:39,116 Well, thank you, sir. That's very kind of you. 571 00:30:39,140 --> 00:30:41,340 Thank you, Commissioner. 572 00:30:43,700 --> 00:30:45,220 We're missing something. 573 00:31:15,060 --> 00:31:17,036 You see, what I don't understand is... 574 00:31:17,060 --> 00:31:19,316 - How tall are you, Seb? - About 6'4". 575 00:31:19,340 --> 00:31:21,956 6'4"? And how tall was Kelly Herbert? 576 00:31:21,980 --> 00:31:24,316 - 5'5". - 5'5". 577 00:31:24,340 --> 00:31:26,716 So how the hell did she manage to push you into the water? 578 00:31:26,740 --> 00:31:29,316 I mean, that's genuinely been baffling me. 579 00:31:29,340 --> 00:31:31,036 I'll be honest with you, Inspector, 580 00:31:31,060 --> 00:31:32,596 it's been troubling me as well. 581 00:31:32,620 --> 00:31:36,020 Well, here's to you, merman. 582 00:31:37,740 --> 00:31:40,356 Now, who wants another drink? 583 00:31:40,380 --> 00:31:42,036 Mm. I won't say no. 584 00:31:42,060 --> 00:31:43,340 I'll give you a hand. 585 00:31:47,700 --> 00:31:49,596 You know, I really feel like 586 00:31:49,620 --> 00:31:51,196 I've turned a corner with the Inspector. 587 00:31:51,220 --> 00:31:53,756 I mean, he's way less miserable with me. 588 00:31:53,780 --> 00:31:55,700 That's because you're doing good work. 589 00:31:56,740 --> 00:32:01,516 So, has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 590 00:32:01,540 --> 00:32:04,236 No. What's happening tomorrow? 591 00:32:04,260 --> 00:32:06,676 I had a feeling he hadn't. 592 00:32:06,700 --> 00:32:10,636 The person taking over from him arrives. 593 00:32:10,660 --> 00:32:12,436 They're doing the handover. 594 00:32:12,460 --> 00:32:14,676 After, he'll be gone. 595 00:32:14,700 --> 00:32:17,396 Already? That's soon. 596 00:32:17,420 --> 00:32:18,756 Too soon. 597 00:32:18,780 --> 00:32:24,556 I think tonight, it's his way of saying goodbye to the job, 598 00:32:24,580 --> 00:32:25,620 to his team. 599 00:32:29,460 --> 00:32:32,300 Thank you. Um... 600 00:32:33,860 --> 00:32:37,556 ..just so you know, after tomorrow, 601 00:32:37,580 --> 00:32:40,516 in view of all the changes taking place, 602 00:32:40,540 --> 00:32:43,196 I won't be around as much. 603 00:32:43,220 --> 00:32:46,396 So, as regards your mother's case, I... 604 00:32:46,420 --> 00:32:48,476 I'm on my own from here. 605 00:32:48,500 --> 00:32:53,636 But, if you want my advice, or an extra pair of eyes, 606 00:32:53,660 --> 00:32:57,140 I'm... more than happy to help. 607 00:32:58,420 --> 00:33:00,676 I appreciate that, Commissioner. 608 00:33:00,700 --> 00:33:02,316 I mean, someone's got to know something 609 00:33:02,340 --> 00:33:04,260 - about what happened, right? - Mm. 610 00:33:44,940 --> 00:33:47,396 All right, so, DS Thomas and I 611 00:33:47,420 --> 00:33:50,236 heard from the lab first thing. It turns out the money 612 00:33:50,260 --> 00:33:52,716 we found in Adam Carter's safe is counterfeit. 613 00:33:52,740 --> 00:33:54,396 Seriously? 614 00:33:54,420 --> 00:33:57,116 - Had me fooled. - It had us all fooled. 615 00:33:57,140 --> 00:33:59,516 So what does that have to do with Delmar Lloyd? 616 00:33:59,540 --> 00:34:02,116 Well, his fingerprints are all over it. 617 00:34:02,140 --> 00:34:03,236 Which means he was lying 618 00:34:03,260 --> 00:34:04,916 when he told us he'd never met the victim. 619 00:34:05,980 --> 00:34:07,836 Mr Lloyd. 620 00:34:07,860 --> 00:34:09,540 Time for a quick chat, have you? 621 00:34:14,460 --> 00:34:16,700 Welcome to Saint Marie, Mr Fox. 622 00:34:17,980 --> 00:34:19,276 Commissioner. 623 00:34:19,300 --> 00:34:20,476 Good morning. 624 00:34:20,500 --> 00:34:22,700 What a beautiful day it is, right? 625 00:34:23,980 --> 00:34:26,876 Please, call me Sterling. 626 00:34:26,900 --> 00:34:29,116 Mind if I call you Selwyn? 627 00:34:29,140 --> 00:34:30,596 If you wish. 628 00:34:30,620 --> 00:34:32,356 You know, Selwyn, 629 00:34:32,380 --> 00:34:35,196 I've only been on this island five minutes 630 00:34:35,220 --> 00:34:37,436 and I've already fallen in love with it. 631 00:34:37,460 --> 00:34:40,436 Such a cute little place you've got going on. 632 00:34:40,460 --> 00:34:43,036 I know I'm going to have the best time working here. 633 00:34:43,060 --> 00:34:44,596 I hope you do. 634 00:34:44,620 --> 00:34:48,836 And this is a real honour right now. 635 00:34:48,860 --> 00:34:53,596 Finally getting to meet the great Commissioner Patterson. 636 00:34:53,620 --> 00:34:57,276 Back at HQ in Jamaica they say you're a total living legend. 637 00:34:57,300 --> 00:34:58,420 I see. 638 00:34:59,700 --> 00:35:02,316 Makes you wonder why they're getting rid of me. 639 00:35:02,340 --> 00:35:03,460 Mm? 640 00:35:08,060 --> 00:35:10,196 That's very good. 641 00:35:10,220 --> 00:35:11,476 I like it. 642 00:35:11,500 --> 00:35:13,916 They said you got this quirky sense of humour. 643 00:35:13,940 --> 00:35:16,116 It's very charming. 644 00:35:16,140 --> 00:35:19,476 Anyway, we going to crack on with this handover we're doing? 645 00:35:19,500 --> 00:35:21,276 Got a few emails that need replying to 646 00:35:21,300 --> 00:35:23,036 and I've yet to check into my hotel. 647 00:35:23,060 --> 00:35:24,636 Of course. 648 00:35:24,660 --> 00:35:27,516 I'd hate to get in the way of your already busy day. 649 00:35:27,540 --> 00:35:28,956 Appreciate you. 650 00:35:28,980 --> 00:35:31,796 I thought I would give you the tour here first, 651 00:35:31,820 --> 00:35:35,756 and then introduce you to the team afterwards. 652 00:35:35,780 --> 00:35:37,596 They are in the midst of 653 00:35:37,620 --> 00:35:41,276 a rather tricky murder investigation. 654 00:35:41,300 --> 00:35:44,500 Ooh! I like the sound of that. 655 00:35:50,140 --> 00:35:51,860 I don't know what to say. 656 00:35:53,620 --> 00:35:55,516 OK. Well, why don't I help you 657 00:35:55,540 --> 00:35:57,236 with the first half of the sentence 658 00:35:57,260 --> 00:35:58,716 and you can finish it off? 659 00:35:58,740 --> 00:36:01,276 "My fingerprints were on the money you found" 660 00:36:01,300 --> 00:36:04,196 "in Adam Carter's safe because..." 661 00:36:04,220 --> 00:36:05,236 Inspector. 662 00:36:05,260 --> 00:36:07,100 Found this in the bedroom. 663 00:36:08,180 --> 00:36:10,956 20,000. 664 00:36:10,980 --> 00:36:12,836 But I can't tell if it's fake or not. 665 00:36:12,860 --> 00:36:14,196 It's not fake. 666 00:36:14,220 --> 00:36:15,500 It's real money. 667 00:36:17,220 --> 00:36:18,636 You swapped them, didn't you? 668 00:36:18,660 --> 00:36:21,836 You saw Adam Carter had 20K in his safe, 669 00:36:21,860 --> 00:36:23,740 and you switched the fake money in. 670 00:36:25,140 --> 00:36:27,356 So you admit you were lying when you told us 671 00:36:27,380 --> 00:36:29,700 you had no prior contact with the victim? 672 00:36:30,780 --> 00:36:35,116 I have been helping Adam these last two months, 673 00:36:35,140 --> 00:36:38,916 driving him around, and the other women he brought over. 674 00:36:38,940 --> 00:36:40,900 Playing along with his scam. 675 00:36:42,260 --> 00:36:44,836 - He paid you? - Mm-hm. 676 00:36:44,860 --> 00:36:47,516 - So how did you two meet? - In a bar. 677 00:36:47,540 --> 00:36:49,940 A shady kind of place. 678 00:36:51,060 --> 00:36:52,516 We got to talking, and... 679 00:36:52,540 --> 00:36:55,796 Well, it wasn't the first time I got my hands 680 00:36:55,820 --> 00:36:58,876 a bit dirty to earn an extra dollar or two. 681 00:36:58,900 --> 00:37:00,876 So what then? 682 00:37:00,900 --> 00:37:05,036 You saw the chance to make even more if you did him over? 683 00:37:05,060 --> 00:37:06,996 Scam the scammer? 684 00:37:07,020 --> 00:37:11,980 My granddaughter, Samara, she's 17. 685 00:37:13,180 --> 00:37:15,340 She's going to college in the US. 686 00:37:16,660 --> 00:37:19,620 She needs her fees paid, so... 687 00:37:21,100 --> 00:37:23,460 ..I thought I could help her out. 688 00:37:27,780 --> 00:37:31,436 This is touching, the whole granddaughter, college stuff. 689 00:37:31,460 --> 00:37:33,316 But it only gets me to wondering, 690 00:37:33,340 --> 00:37:36,076 what if Adam Carter was onto you? 691 00:37:36,100 --> 00:37:37,796 Worked out you'd stolen from him, 692 00:37:37,820 --> 00:37:40,516 and started demanding all his money back? 693 00:37:40,540 --> 00:37:43,116 How far would you go to keep your hands on it? 694 00:37:43,140 --> 00:37:44,196 Hmm? 695 00:37:44,220 --> 00:37:47,316 To make sure your granddaughter got the money she needed. 696 00:37:47,340 --> 00:37:50,476 You think it was me shot him? 697 00:37:50,500 --> 00:37:52,316 It's a motive, Mr Lloyd. 698 00:37:52,340 --> 00:37:55,436 No. That's just not what happened. 699 00:37:55,460 --> 00:37:57,276 He never found out. 700 00:37:57,300 --> 00:38:01,420 I swear to you, he didn't know what I had done. 701 00:38:08,820 --> 00:38:12,396 Interesting. Mm-hm, and when they get back, 702 00:38:12,420 --> 00:38:14,980 then I'll pass the information on to the Inspector. 703 00:38:16,540 --> 00:38:20,796 Ah, here they are now, and not a moment too soon. 704 00:38:20,820 --> 00:38:23,956 The Commissioner has brought this young gentleman 705 00:38:23,980 --> 00:38:26,156 who is going to replace him 706 00:38:26,180 --> 00:38:27,460 to meet with us. 707 00:38:28,980 --> 00:38:32,516 - Isn't that nice? - Sterling Fox. 708 00:38:32,540 --> 00:38:34,316 DI Wilson, I take it? 709 00:38:34,340 --> 00:38:36,836 Yeah, that's me. All right? 710 00:38:36,860 --> 00:38:40,020 Ooh! I love the London accent. 711 00:38:41,260 --> 00:38:44,940 Um, this is Detective Sergeant Naomi Thomas. 712 00:38:46,500 --> 00:38:48,516 And Officer Sebastian Rose. 713 00:38:48,540 --> 00:38:50,756 Looking forward to working with you both. 714 00:38:50,780 --> 00:38:52,916 As I was saying to Darlene, it would be nice 715 00:38:52,940 --> 00:38:54,676 to get some one-on-one sessions in the diary. 716 00:38:54,700 --> 00:38:56,236 I'm here every other Wednesday. 717 00:38:56,260 --> 00:38:58,316 It would be good to talk about ways of improving things, 718 00:38:58,340 --> 00:39:00,636 streamlining your working methodology, 719 00:39:00,660 --> 00:39:02,636 cutting out on waste. 720 00:39:02,660 --> 00:39:06,316 Er, we're already pretty efficient here, on the whole. 721 00:39:06,340 --> 00:39:09,636 - Darlene said the same. - Officer Curtis. 722 00:39:09,660 --> 00:39:12,396 Officer Curtis said the same. 723 00:39:12,420 --> 00:39:13,716 But the door should always be open 724 00:39:13,740 --> 00:39:16,716 for our good friend prudence, right? 725 00:39:16,740 --> 00:39:18,300 Who's Prudence? 726 00:39:19,820 --> 00:39:22,276 So you're here to cut costs? 727 00:39:22,300 --> 00:39:25,476 Let us not get bogged down in the details of the whole thing. 728 00:39:25,500 --> 00:39:27,636 We'll save it for our one-to-ones. 729 00:39:27,660 --> 00:39:30,116 Officer Curtis, didn't you say you had some new 730 00:39:30,140 --> 00:39:33,476 and exciting information for Inspector Wilson? 731 00:39:33,500 --> 00:39:37,316 OK, so, I carried on 732 00:39:37,340 --> 00:39:40,356 working through all of Adam Carter's past victims, 733 00:39:40,380 --> 00:39:41,916 just to see if there's a link 734 00:39:41,940 --> 00:39:44,196 between them and someone on the island. 735 00:39:44,220 --> 00:39:45,420 And you found one? 736 00:39:46,820 --> 00:39:47,980 Samantha Colby. 737 00:39:49,140 --> 00:39:50,716 When she had a rough time 738 00:39:50,740 --> 00:39:53,876 after being fleeced by our victim, Adam Carter, 739 00:39:53,900 --> 00:39:55,836 she had to declare herself bankrupt. 740 00:39:55,860 --> 00:39:59,836 But, um, guess who she went to school with. 741 00:39:59,860 --> 00:40:01,076 Not the victim? 742 00:40:01,100 --> 00:40:02,596 Was it the victim? 743 00:40:02,620 --> 00:40:04,460 No, it wasn't the victim. 744 00:40:06,820 --> 00:40:09,700 She went to school with Danielle Bailey. 745 00:40:10,780 --> 00:40:13,316 I don't know who that is. 746 00:40:13,340 --> 00:40:15,980 - One of the suspects. - Ah. Got you. 747 00:40:19,980 --> 00:40:24,116 And going off their social media, 748 00:40:24,140 --> 00:40:26,860 the pair are still very much friends. 749 00:40:30,620 --> 00:40:32,036 So he did this to Sam as well? 750 00:40:32,060 --> 00:40:33,476 She came out here and...? 751 00:40:33,500 --> 00:40:34,956 We're talking to her right now. 752 00:40:34,980 --> 00:40:36,676 But we know that Adam duped her, 753 00:40:36,700 --> 00:40:38,180 like he was going to do to you. 754 00:40:40,380 --> 00:40:41,596 What, you didn't know that? 755 00:40:41,620 --> 00:40:42,916 No, I swear. 756 00:40:42,940 --> 00:40:45,196 Miss Colby never mentioned it to you? 757 00:40:45,220 --> 00:40:47,036 Because it's a big thing. 758 00:40:47,060 --> 00:40:49,420 And you're good friends, right? 759 00:40:51,260 --> 00:40:52,820 Miss Bailey... 760 00:40:54,460 --> 00:40:55,676 There's something. 761 00:40:55,700 --> 00:40:58,996 Just that we drifted, Sam and I. 762 00:40:59,020 --> 00:41:00,316 Or rather, being honest, 763 00:41:00,340 --> 00:41:02,836 I felt that she became distant in the last year or so, 764 00:41:02,860 --> 00:41:04,596 and I didn't know why. 765 00:41:04,620 --> 00:41:05,940 But I guess now I do. 766 00:41:09,220 --> 00:41:12,876 Miss Colby confirms she never mentioned anything to Danielle, 767 00:41:12,900 --> 00:41:15,276 or to her friends or family. 768 00:41:15,300 --> 00:41:17,036 She kept it secret. 769 00:41:17,060 --> 00:41:19,836 Felt too embarrassed and ashamed. 770 00:41:19,860 --> 00:41:21,780 Sam! Why didn't I realise? 771 00:41:23,860 --> 00:41:24,876 Did she say anything else? 772 00:41:24,900 --> 00:41:27,436 Only that she feels to blame 773 00:41:27,460 --> 00:41:29,836 for Adam Carter targeting Danielle. 774 00:41:29,860 --> 00:41:31,220 Why? 775 00:41:32,860 --> 00:41:35,076 She said she talked about you to him, 776 00:41:35,100 --> 00:41:37,396 before she knew what he was up to, 777 00:41:37,420 --> 00:41:40,956 just casually sharing things about her friends. 778 00:41:40,980 --> 00:41:44,396 She thinks that's why he maybe chose you. 779 00:41:44,420 --> 00:41:47,516 He'll have used some of that knowledge to deceive you. 780 00:41:47,540 --> 00:41:49,980 I have been such a bloody idiot. 781 00:41:55,780 --> 00:41:57,356 It's tricky, 782 00:41:57,380 --> 00:41:59,036 because there is a world in which Danielle Bailey 783 00:41:59,060 --> 00:42:02,356 got the ultimate revenge on the guy who fleeced her old friend. 784 00:42:02,380 --> 00:42:05,756 If that's what they did, if they were in it together, 785 00:42:05,780 --> 00:42:08,196 and all that then was just an act... 786 00:42:08,220 --> 00:42:10,716 We still don't know how she did it. 787 00:42:10,740 --> 00:42:13,316 For that matter, we don't know how any of them did it. 788 00:42:13,340 --> 00:42:14,436 We have four suspects, 789 00:42:14,460 --> 00:42:16,716 and all four have watertight alibis for the time 790 00:42:16,740 --> 00:42:17,956 that Adam Carter was killed. 791 00:42:17,980 --> 00:42:20,916 Gary Baines was here at the hotel, having breakfast. 792 00:42:20,940 --> 00:42:24,156 Kelly Herbert was at a bar in town, knocking back the rum. 793 00:42:24,180 --> 00:42:26,716 And Danielle Bailey and Delmar Lloyd were at the airport, 794 00:42:26,740 --> 00:42:29,316 pretty much watching the murder take place on her phone. 795 00:42:29,340 --> 00:42:32,580 So if it was one of those four who did it, how? 796 00:42:34,300 --> 00:42:38,796 Also, sir, two of the suspects are women, 797 00:42:38,820 --> 00:42:42,756 and we know from the video call the killer was male, 798 00:42:42,780 --> 00:42:44,316 so really we've only got... 799 00:42:44,340 --> 00:42:45,596 Inspector? 800 00:42:45,620 --> 00:42:47,436 Inspector, where are you going? 801 00:42:47,460 --> 00:42:49,876 We're going to go and do what we do when we don't know. 802 00:42:49,900 --> 00:42:52,756 Right. And what's that? 803 00:42:52,780 --> 00:42:55,580 Bring it to life, DS Thomas. We bring it to life. 804 00:42:59,460 --> 00:43:00,716 OK, Officer Curtis. 805 00:43:00,740 --> 00:43:03,676 You and Officer Rose understand what you've got to do, yeah? 806 00:43:03,700 --> 00:43:06,796 Re-enact exactly what happened the other morning. 807 00:43:06,820 --> 00:43:10,156 Seb, honey? Are you ready out there? Over. 808 00:43:10,180 --> 00:43:11,476 Affirmative, Officer Curtis. 809 00:43:11,500 --> 00:43:13,620 I am ready, waiting and... 810 00:43:16,260 --> 00:43:19,436 Oh, no. It's her again. 811 00:43:19,460 --> 00:43:22,396 Darlene, can I press pause for a second? 812 00:43:22,420 --> 00:43:25,756 We have an unexpected visitor. Over. 813 00:43:27,300 --> 00:43:28,636 Miss Herbert. 814 00:43:28,660 --> 00:43:30,140 Can I help you? 815 00:43:31,220 --> 00:43:34,036 Hi. I just wanted to leave these here. 816 00:43:34,060 --> 00:43:35,180 Right. 817 00:43:36,540 --> 00:43:38,900 Um, I guess that's OK. 818 00:43:40,580 --> 00:43:41,876 It was my mum's idea. 819 00:43:41,900 --> 00:43:43,916 She thought it might bring me closure. 820 00:43:43,940 --> 00:43:45,756 - Mm. - I won't be able 821 00:43:45,780 --> 00:43:49,780 to move on unless I really accept he's finally gone. 822 00:44:00,420 --> 00:44:01,460 Thanks. 823 00:44:03,100 --> 00:44:05,036 Um, it's a bit hazy, 824 00:44:05,060 --> 00:44:08,076 but are you the one I pushed in the sea? 825 00:44:08,100 --> 00:44:09,436 Yes, I am that one. 826 00:44:09,460 --> 00:44:10,740 I am him, yes. 827 00:44:11,740 --> 00:44:13,060 Sorry. 828 00:44:15,260 --> 00:44:16,500 No worries. 829 00:44:18,220 --> 00:44:20,660 It's all right. We all make mistakes. 830 00:44:27,260 --> 00:44:30,156 Officer Curtis, what's going on over there? 831 00:44:30,180 --> 00:44:33,316 Why are we stood around twiddling our thumbs? 832 00:44:33,340 --> 00:44:35,116 Speak for yourself, Inspector. 833 00:44:35,140 --> 00:44:38,996 I am not twiddling my thumbs, thank you very much. 834 00:44:39,020 --> 00:44:41,596 Sir, if you're so keen to get on with it, 835 00:44:41,620 --> 00:44:44,276 why don't we start without Officer Rose? 836 00:44:44,300 --> 00:44:46,996 Darlene can pretend the killer is coming in 837 00:44:47,020 --> 00:44:48,396 and firing the gun. 838 00:44:48,420 --> 00:44:50,716 But we need to hear the killer. 839 00:44:50,740 --> 00:44:54,996 Seb, any chance of an update out there? 840 00:44:55,020 --> 00:44:57,716 The Inspector is getting himself all grumpy again. 841 00:44:57,740 --> 00:44:58,940 Unless... 842 00:45:01,060 --> 00:45:02,500 ..we didn't. 843 00:45:03,500 --> 00:45:06,180 Or not how we thought we did. 844 00:45:09,500 --> 00:45:11,516 Cos if that's how it happened... 845 00:45:14,300 --> 00:45:15,956 Oh, Kristion! 846 00:45:15,980 --> 00:45:17,676 Please, no. 847 00:45:17,700 --> 00:45:21,156 Except we know from the video call that the killer was a man. 848 00:45:21,180 --> 00:45:23,756 ..there's only one way he was shot. 849 00:45:23,780 --> 00:45:25,316 The guy's obviously minted. 850 00:45:25,340 --> 00:45:28,020 He had different ways, tactics. 851 00:45:30,540 --> 00:45:31,820 What's that doing there? 852 00:45:33,180 --> 00:45:35,996 Officer Curtis, I need to check something on the terrace. 853 00:45:36,020 --> 00:45:38,060 Can you show me the villa, please? 854 00:45:39,900 --> 00:45:41,940 Yeah, a little bit to the left. 855 00:45:43,700 --> 00:45:45,260 A little bit more. 856 00:45:50,940 --> 00:45:52,436 Bingo! 857 00:45:52,460 --> 00:45:53,676 I know who did it, 858 00:45:53,700 --> 00:45:55,036 I know how, 859 00:45:55,060 --> 00:45:56,836 and I think I have an idea of why. 860 00:45:56,860 --> 00:45:58,516 But I need to make a phone call first. 861 00:45:58,540 --> 00:45:59,996 OK. 862 00:46:00,020 --> 00:46:02,756 Also, I need you to get all of Adam Carter's mobile phones 863 00:46:02,780 --> 00:46:04,796 and get them to the lab. There's something 864 00:46:04,820 --> 00:46:07,020 on one of them he deleted which we need to recover. 865 00:46:10,340 --> 00:46:12,516 And, Officer Curtis? You and Officer Rose 866 00:46:12,540 --> 00:46:14,196 get yourself down to the courthouse. 867 00:46:14,220 --> 00:46:16,556 - We need a search warrant. - Yes, Inspector. 868 00:46:16,580 --> 00:46:18,476 So, you've cracked it? 869 00:46:18,500 --> 00:46:19,756 Yeah. 870 00:46:19,780 --> 00:46:21,180 Yeah, I've cracked it. 871 00:46:29,060 --> 00:46:30,300 Sir, we found this one. 872 00:46:37,060 --> 00:46:38,436 Hello, button. 873 00:46:38,460 --> 00:46:39,860 Don't you "button" me. 874 00:46:52,860 --> 00:46:56,676 This is one of Adam Carter's mobile phones. 875 00:46:56,700 --> 00:46:59,836 We found this in the safe, along with three others. 876 00:46:59,860 --> 00:47:03,020 Several phones for several identities. 877 00:47:04,340 --> 00:47:07,236 But on this specific phone is evidence that proves 878 00:47:07,260 --> 00:47:10,756 exactly how one of you four managed to shoot him 879 00:47:10,780 --> 00:47:12,396 without apparently being anywhere near him 880 00:47:12,420 --> 00:47:13,676 when it happened. 881 00:47:13,700 --> 00:47:15,876 And it was something you said, Miss Herbert, 882 00:47:15,900 --> 00:47:18,516 that helped us to work out exactly what happened to Adam 883 00:47:18,540 --> 00:47:19,836 the morning he was killed. 884 00:47:19,860 --> 00:47:20,996 Something I said? 885 00:47:21,020 --> 00:47:24,836 Yeah, the kind of tricks and subterfuges he would employ, 886 00:47:24,860 --> 00:47:27,236 to convince you to part with more money. 887 00:47:27,260 --> 00:47:29,796 The way he made you believe that bad people 888 00:47:29,820 --> 00:47:31,716 were out to get him. 889 00:47:31,740 --> 00:47:34,276 And that's what you saw, Danielle, 890 00:47:34,300 --> 00:47:37,316 playing out on the video call you had with Mr Carter, 891 00:47:37,340 --> 00:47:40,556 because there was no intruder, 892 00:47:40,580 --> 00:47:42,620 and there was no shooting. 893 00:47:45,180 --> 00:47:47,196 I don't understand. 894 00:47:47,220 --> 00:47:49,076 What you heard was a recording on this phone 895 00:47:49,100 --> 00:47:50,636 that we recovered from the lab, 896 00:47:50,660 --> 00:47:52,516 made by Adam himself, 897 00:47:52,540 --> 00:47:54,156 and Bluetoothed to this music system. 898 00:47:54,180 --> 00:47:55,300 Like this. 899 00:47:56,260 --> 00:47:58,636 Just stay where you are. 900 00:47:58,660 --> 00:48:02,196 You hear? Stay where you are. 901 00:48:02,220 --> 00:48:04,236 That's not Kristion... Adam. 902 00:48:04,260 --> 00:48:05,740 Yes, it is. 903 00:48:06,980 --> 00:48:10,236 Adam recorded it in his native London accent, 904 00:48:10,260 --> 00:48:13,276 but whenever he spoke to you he adopted a Caribbean accent, 905 00:48:13,300 --> 00:48:14,956 so you'd never suss him out. 906 00:48:14,980 --> 00:48:18,276 Please, don't do anything rash, man. 907 00:48:18,300 --> 00:48:20,476 Look, I-I don't know what you want. 908 00:48:20,500 --> 00:48:21,956 Stay where you are. 909 00:48:21,980 --> 00:48:23,276 You know you had this coming. 910 00:48:23,300 --> 00:48:25,916 So when she got here and found him alive, 911 00:48:25,940 --> 00:48:28,156 he'd explain he owed money - 912 00:48:28,180 --> 00:48:29,596 that's why he was being threatened - 913 00:48:29,620 --> 00:48:31,700 - and he needed help paying it. - Bingo. 914 00:48:34,420 --> 00:48:36,596 Which brings me to this. 915 00:48:36,620 --> 00:48:39,916 When we arrived, we found this bullet in Adam's hand, 916 00:48:39,940 --> 00:48:42,356 and it's had us wondering throughout the case, 917 00:48:42,380 --> 00:48:43,756 what was it doing there? 918 00:48:43,780 --> 00:48:45,476 Our only conclusion being 919 00:48:45,500 --> 00:48:47,636 that the killer must have placed it there. 920 00:48:47,660 --> 00:48:50,476 But if they did, why? 921 00:48:50,500 --> 00:48:55,556 Except, this wasn't the same bullet that killed Adam Carter. 922 00:48:55,580 --> 00:48:57,236 It was a different one. 923 00:48:57,260 --> 00:49:00,996 This one he was going to show to you, Miss Bailey, 924 00:49:01,020 --> 00:49:03,956 as evidence that someone tried to shoot him - 925 00:49:03,980 --> 00:49:05,876 proof he'd been shot at. 926 00:49:05,900 --> 00:49:08,556 He WAS shot. I found him lying there dead. 927 00:49:08,580 --> 00:49:10,796 Oh, yeah, he was shot, all right. No doubt. 928 00:49:10,820 --> 00:49:12,996 But not when we all thought he was, 929 00:49:13,020 --> 00:49:14,716 and not by an intruder, 930 00:49:14,740 --> 00:49:17,076 but by this gentleman over here. 931 00:49:17,100 --> 00:49:18,916 Delmar Lloyd. 932 00:49:18,940 --> 00:49:20,196 What? 933 00:49:20,220 --> 00:49:23,996 No, I didn't... 934 00:49:24,020 --> 00:49:25,396 You'd been working with Mr Carter 935 00:49:25,420 --> 00:49:26,676 for the past couple of months, 936 00:49:26,700 --> 00:49:29,076 and therefore you knew this wasn't the first time 937 00:49:29,100 --> 00:49:30,436 he'd played this trick on someone. 938 00:49:30,460 --> 00:49:32,516 And you had a crucial part to play in it, didn't you? 939 00:49:32,540 --> 00:49:34,636 Pretending to call the police 940 00:49:34,660 --> 00:49:37,556 whenever one of Adam's victims thought he'd been shot. 941 00:49:37,580 --> 00:49:41,556 Except three days ago, you phoned the police for real, 942 00:49:41,580 --> 00:49:44,676 because you knew that this time Adam Carter 943 00:49:44,700 --> 00:49:47,116 wasn't going to be found alive. 944 00:49:47,140 --> 00:49:50,876 And when you arrived, you purposely stayed back, 945 00:49:50,900 --> 00:49:53,596 knowing that Danielle, with nothing but concern 946 00:49:53,620 --> 00:49:56,196 for the man she fell head over heels for, 947 00:49:56,220 --> 00:49:57,916 would feel compelled to go inside 948 00:49:57,940 --> 00:49:59,796 and find out if he was still alive. 949 00:49:59,820 --> 00:50:01,036 I need to see if he's all right. 950 00:50:01,060 --> 00:50:03,556 No. What if he's still inside? 951 00:50:03,580 --> 00:50:05,636 The gunman. 952 00:50:05,660 --> 00:50:10,076 It was clever of him, planting a seed in your head, 953 00:50:10,100 --> 00:50:12,276 because in order for his plan to work, 954 00:50:12,300 --> 00:50:17,956 Mr Lloyd needed you to walk through this villa slowly... 955 00:50:17,980 --> 00:50:20,156 ..tentatively... 956 00:50:20,180 --> 00:50:21,196 Kristion? 957 00:50:21,220 --> 00:50:22,476 ..just in case there was 958 00:50:22,500 --> 00:50:24,436 a killer waiting around the corner... 959 00:50:24,460 --> 00:50:26,356 Kristion, where are you? 960 00:50:26,380 --> 00:50:28,756 ..giving him the time he needed to run ahead, 961 00:50:28,780 --> 00:50:30,356 faster than you, 962 00:50:30,380 --> 00:50:35,116 down the side of the property, and shoot Adam Carter dead. 963 00:50:35,140 --> 00:50:36,396 Hey! 964 00:50:36,420 --> 00:50:38,076 What are you doing? 965 00:50:39,700 --> 00:50:41,436 It took him only seconds, 966 00:50:41,460 --> 00:50:43,796 so by the time you got to the terrace, 967 00:50:43,820 --> 00:50:46,756 Adam was dead and Delmar was already out of sight, 968 00:50:46,780 --> 00:50:49,420 making his way back to the front of the house. 969 00:50:50,620 --> 00:50:53,196 Now I assume, once you'd discovered Adam's body, 970 00:50:53,220 --> 00:50:55,596 you went out and informed Delmar, 971 00:50:55,620 --> 00:50:58,676 and he told you to wait right there for the police, 972 00:50:58,700 --> 00:51:01,036 giving him enough time to get rid of the last pieces 973 00:51:01,060 --> 00:51:03,036 of evidence from the crime scene. 974 00:51:03,060 --> 00:51:06,636 First, he deleted the recording, 975 00:51:06,660 --> 00:51:08,996 and returned the phone back to the safe, 976 00:51:09,020 --> 00:51:12,276 so that when we arrived, the only phone we'd find on Adam 977 00:51:12,300 --> 00:51:14,836 was the one he used to call Danielle. 978 00:51:14,860 --> 00:51:17,460 Then he recovered the real bullet. 979 00:51:24,460 --> 00:51:27,156 We'll probably never know where 980 00:51:27,180 --> 00:51:29,316 you disposed of the gun, Mr Lloyd, 981 00:51:29,340 --> 00:51:32,596 but we have recovered the clothes you were wearing, 982 00:51:32,620 --> 00:51:35,500 and they will be checked for gunshot residue. 983 00:51:36,940 --> 00:51:39,220 Which leaves one final question. 984 00:51:40,660 --> 00:51:42,076 Why? 985 00:51:42,100 --> 00:51:44,836 Why kill Adam Carter? 986 00:51:44,860 --> 00:51:46,996 Before we came here today, 987 00:51:47,020 --> 00:51:49,236 I spoke on the phone to your daughter 988 00:51:49,260 --> 00:51:51,396 about your relationship with your granddaughter, 989 00:51:51,420 --> 00:51:53,916 and she told me how much Samara meant to you, 990 00:51:53,940 --> 00:51:57,036 how much you doted on her, how much you loved her. 991 00:51:57,060 --> 00:51:59,196 And I could see it in your eyes 992 00:51:59,220 --> 00:52:01,156 when you showed us that photo of her. 993 00:52:01,180 --> 00:52:03,876 Which made me wonder how you grew to feel 994 00:52:03,900 --> 00:52:06,556 about what Adam was doing to these young women. 995 00:52:06,580 --> 00:52:09,876 The longer it carried on, did it get you to thinking, 996 00:52:09,900 --> 00:52:12,396 "What if he did that to someone I cared about? 997 00:52:12,420 --> 00:52:16,060 "Someone I loved?" Like Samara. 998 00:52:17,580 --> 00:52:19,180 It was wrong. 999 00:52:20,380 --> 00:52:24,396 Everything that he was doing to those poor women was wrong. 1000 00:52:24,420 --> 00:52:29,076 Breaking their hearts and taking their money? 1001 00:52:29,100 --> 00:52:30,940 It was evil. 1002 00:52:31,940 --> 00:52:34,236 And that's why initially 1003 00:52:34,260 --> 00:52:37,556 you took Mr Carter's money, isn't it? 1004 00:52:37,580 --> 00:52:40,716 You told us you took it for your granddaughter's 1005 00:52:40,740 --> 00:52:44,076 college fund, but when we spoke to your daughter just now, 1006 00:52:44,100 --> 00:52:47,636 she told us Samara is not going to college. 1007 00:52:47,660 --> 00:52:49,436 Never was. 1008 00:52:49,460 --> 00:52:51,676 So all we can think is, 1009 00:52:51,700 --> 00:52:56,676 the real reason you took the money was to make amends, 1010 00:52:56,700 --> 00:53:01,636 give it back to the women Adam Carter had stolen from? 1011 00:53:01,660 --> 00:53:04,156 But that wasn't enough, was it, Delmar? 1012 00:53:04,180 --> 00:53:06,276 You realised, even if you did that, 1013 00:53:06,300 --> 00:53:08,676 he would still just carry on hurting other women, 1014 00:53:08,700 --> 00:53:10,436 more women, 1015 00:53:10,460 --> 00:53:12,956 in different parts of the world, 1016 00:53:12,980 --> 00:53:14,436 for as long as he could. 1017 00:53:14,460 --> 00:53:20,100 Well, now he's not doing it any more, is he? 1018 00:53:22,820 --> 00:53:25,780 No-one else is going to get hurt. 1019 00:53:27,740 --> 00:53:29,300 It is over. 1020 00:53:46,380 --> 00:53:48,836 Delmar Lloyd, I'm arresting you 1021 00:53:48,860 --> 00:53:50,900 on suspicion of the murder... 1022 00:54:07,180 --> 00:54:09,236 I want to thank you on behalf of the Chief Commissioner 1023 00:54:09,260 --> 00:54:10,836 and everyone back at HQ 1024 00:54:10,860 --> 00:54:12,916 for everything you've done over the last... 1025 00:54:12,940 --> 00:54:14,340 ..how many years is it? 1026 00:54:16,020 --> 00:54:17,516 51 1027 00:54:17,540 --> 00:54:19,436 51 1028 00:54:19,460 --> 00:54:22,476 Whoa! Wow. 1029 00:54:22,500 --> 00:54:24,716 That's a whole heap of experience and wisdom 1030 00:54:24,740 --> 00:54:25,796 you've got. 1031 00:54:25,820 --> 00:54:27,236 Indeed. 1032 00:54:27,260 --> 00:54:28,820 Unlike your good self. 1033 00:54:30,620 --> 00:54:31,956 Very true. 1034 00:54:31,980 --> 00:54:34,916 I am but a mere novice compared to you. 1035 00:54:34,940 --> 00:54:37,036 Makes me wonder if I'm even up to the job. 1036 00:54:37,060 --> 00:54:38,316 Me too. 1037 00:54:38,340 --> 00:54:41,476 Your quirky sense of humour again. 1038 00:54:41,500 --> 00:54:42,876 I love it! 1039 00:54:42,900 --> 00:54:45,500 Such a shame you're not going to be around for any more jokes. 1040 00:54:46,820 --> 00:54:48,196 Well, Selwyn, 1041 00:54:48,220 --> 00:54:50,180 I wish you the very best with everything you do. 1042 00:54:51,820 --> 00:54:53,100 Very good luck to you too. 1043 00:55:49,740 --> 00:55:53,140 Three days, that's been up. Not a peep. 1044 00:55:54,540 --> 00:55:55,780 I'm sorry, sir. 1045 00:55:56,860 --> 00:55:58,300 It was worth a try. 1046 00:56:02,780 --> 00:56:04,420 Er, two beers, please, mate. 1047 00:56:07,580 --> 00:56:09,396 So the first thing I want to do 1048 00:56:09,420 --> 00:56:12,156 is get hold of my mum's phone records, yeah? 1049 00:56:12,180 --> 00:56:14,676 Do you want me to make a start going through her emails? 1050 00:56:14,700 --> 00:56:16,980 - There you go. - Cheers, mate. 1051 00:56:20,820 --> 00:56:22,836 And what about your mother's house? 1052 00:56:22,860 --> 00:56:25,276 We haven't done a full search yet. 1053 00:56:25,300 --> 00:56:27,556 Or processed it for prints. 1054 00:56:27,580 --> 00:56:30,156 Or done a door-to-door on the street. 1055 00:56:30,180 --> 00:56:32,180 Yeah, yeah, we need to do that as well. 1056 00:56:34,180 --> 00:56:37,556 You know, the thing that really gets me with this, 1057 00:56:37,580 --> 00:56:40,836 having spoken to all the people that knew my mum, 1058 00:56:40,860 --> 00:56:47,356 is that all of them, without exception, talk about how... 1059 00:56:47,380 --> 00:56:52,796 ..how good and kind and caring a woman she was. 1060 00:56:52,820 --> 00:56:55,620 So... why would anyone want her dead? 1061 00:57:02,580 --> 00:57:04,756 So, this case, the Inspector's mother. 1062 00:57:04,780 --> 00:57:07,996 There's no weapon, no suspect, no apparent motive. 1063 00:57:08,020 --> 00:57:10,836 You knew her, right? Where were you when the storm hit? 1064 00:57:10,860 --> 00:57:13,116 - Well, is that relevant? - Something not right about it. 1065 00:57:13,140 --> 00:57:14,916 About all of it. About him. 1066 00:57:14,940 --> 00:57:17,436 The Dorna Bray case, we need to close it down. 1067 00:57:17,460 --> 00:57:18,476 You can't do this. 1068 00:57:18,500 --> 00:57:21,236 Mervin came to Saint Marie looking for answers. 1069 00:57:21,260 --> 00:57:24,116 If he has to leave without finding them, 1070 00:57:24,140 --> 00:57:26,460 then this island has let him down. 1071 00:57:28,020 --> 00:57:31,140 Is that really how you want this all to end? 1072 00:57:31,964 --> 00:57:34,964 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 78380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.