All language subtitles for Death in Paradise - 14x05 - Episode 5.RAWR.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,856 'Thank you for joining us on this sunny afternoon 2 00:00:12,880 --> 00:00:16,016 'at Saint Marie Stadium. We're excited 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,256 'for the Women's Youth CFL Cup Final' 4 00:00:19,280 --> 00:00:22,880 between Saint Auguste and Saint Marie. 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,936 We are honoured to be hosting the match 6 00:00:27,960 --> 00:00:30,536 here on our beautiful island. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,960 Que la meilleure gagne! 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,296 Bet you don't get this on Day Of The Match. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,456 It's Match Of The... 10 00:00:42,480 --> 00:00:45,336 Oh, yeah, very funny. Very funny. 11 00:00:45,360 --> 00:00:48,680 This is football - Caribbean style. 12 00:00:51,160 --> 00:00:55,056 'Now put your hands together for our players - Saint Auguste, 13 00:00:55,080 --> 00:00:58,536 'led by team captain Ines Mercedes.' 14 00:01:00,480 --> 00:01:04,296 'And Saint Marie, led by striker Grace Devon.' 15 00:01:10,440 --> 00:01:13,016 We deserve to have our names on that trophy, 16 00:01:13,040 --> 00:01:15,016 so let's go out there and win it! 17 00:01:15,040 --> 00:01:16,776 All right, show me some love. 18 00:01:16,800 --> 00:01:20,976 Let's tear them apart. Ready? One, two, three... 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,976 Saint Marie! 20 00:01:23,000 --> 00:01:24,760 Good luck. 21 00:01:26,280 --> 00:01:28,216 Ines, Ines... 22 00:01:28,240 --> 00:01:29,856 Do you see the scouts there? 23 00:01:29,880 --> 00:01:33,336 Remember the game plan - play the ball long and keep your cool. 24 00:01:33,360 --> 00:01:35,320 All right, have a good game. 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,720 - Dad, I need to talk to you. - Not now, Brigitte. 26 00:01:45,600 --> 00:01:48,096 All right, ladies, let's keep our shape. 27 00:01:48,120 --> 00:01:50,360 Saint Auguste! 28 00:02:02,080 --> 00:02:03,600 Long ball, Ines! 29 00:02:05,040 --> 00:02:07,240 Why's she ignoring the game plan? 30 00:02:09,040 --> 00:02:11,960 Pass it over! 31 00:02:14,760 --> 00:02:16,057 What the hell was that?! 32 00:02:17,400 --> 00:02:20,080 Not looking too impressive now, are you, superstar? 33 00:02:31,080 --> 00:02:33,376 Too far, Miss Mercedes, too far. 34 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 You're off! 35 00:02:35,880 --> 00:02:37,480 What did you do? 36 00:02:48,640 --> 00:02:51,376 You've been begging for this chance. 37 00:02:51,400 --> 00:02:53,896 Well, here it is. 38 00:02:53,920 --> 00:02:55,960 Well played. 39 00:03:02,720 --> 00:03:04,680 Everybody, push up! 40 00:03:06,880 --> 00:03:10,680 That is one fine-looking referee. 41 00:03:11,920 --> 00:03:14,480 - Are you OK? - Mm-hm. 42 00:03:22,200 --> 00:03:25,680 - Finally! - Keep it up, Saint Marie! Come on! 43 00:03:32,000 --> 00:03:34,976 'And at half-time, the score is 1-0...' 44 00:03:35,000 --> 00:03:38,040 Keep your position. Do not get dragged into their game. 45 00:03:41,440 --> 00:03:44,120 Madelina, Seban, you play double pick-up... 46 00:04:27,600 --> 00:04:29,976 The victim is Ines Mercedes, 47 00:04:30,000 --> 00:04:34,416 captain and goalkeeper of the Saint Auguste women's football team. 48 00:04:34,440 --> 00:04:37,576 Cause of death appears to be a single gunshot wound 49 00:04:37,600 --> 00:04:40,416 to the inside of the right thigh. 50 00:04:40,440 --> 00:04:43,256 Small entry, larger exit wound. 51 00:04:43,280 --> 00:04:45,896 Can't believe we were just watching her out there, 52 00:04:45,920 --> 00:04:48,240 - and now... - Wait, what's that? 53 00:04:52,520 --> 00:04:55,496 Is that a bullet hole? 54 00:04:55,520 --> 00:04:58,416 But no bullet. Yeah, but why would the shooter take it? 55 00:04:58,440 --> 00:05:01,216 Sometimes a killer likes to take a souvenir. 56 00:05:01,240 --> 00:05:04,176 And why would they want to do that, Inspector? 57 00:05:04,200 --> 00:05:06,576 Commissioner. 58 00:05:06,600 --> 00:05:11,016 Right, well, at this moment in time... we don't know. 59 00:05:11,040 --> 00:05:13,936 So tell me, what do you know? 60 00:05:13,960 --> 00:05:17,456 Ines Mercedes was red-carded about ten minutes into the game, 61 00:05:17,480 --> 00:05:19,696 which means she was here in the changing room about 35 minutes. 62 00:05:19,720 --> 00:05:22,776 We're checking if anyone was seen going in or out of here. 63 00:05:22,800 --> 00:05:25,456 There's only one entrance, and the windows are too small 64 00:05:25,480 --> 00:05:27,496 for the killer to have climbed in. 65 00:05:27,520 --> 00:05:29,816 And they couldn't have shot her 66 00:05:29,840 --> 00:05:33,536 through the window from outside, given the location of the bullet. 67 00:05:33,560 --> 00:05:36,176 Maybe the killer was already in here, 68 00:05:36,200 --> 00:05:38,096 or they could have followed her in. 69 00:05:38,120 --> 00:05:40,736 Her mobile phone is still here, so it couldn't have been 70 00:05:40,760 --> 00:05:43,576 - a burglary gone wrong. - And if I'm correct, 71 00:05:43,600 --> 00:05:47,816 you were all sitting out there at the time. 72 00:05:47,840 --> 00:05:52,080 Did any of you see or hear anything? 73 00:05:53,520 --> 00:05:55,520 Unfortunately not. 74 00:05:58,200 --> 00:06:00,016 The press are out there... 75 00:06:00,040 --> 00:06:01,936 ..wanting answers, 76 00:06:01,960 --> 00:06:05,496 and it seems, right now, we have none. 77 00:06:05,520 --> 00:06:07,336 We're working on it, sir. 78 00:06:07,360 --> 00:06:09,816 I am leaving office in less than a week, 79 00:06:09,840 --> 00:06:12,616 and I want this young woman's killer caught 80 00:06:12,640 --> 00:06:15,120 and behind bars before then. 81 00:06:19,680 --> 00:06:23,056 Well, you heard the Commissioner. Action stations. 82 00:06:23,080 --> 00:06:24,896 As soon as Darlene's cordoned off the area, 83 00:06:24,920 --> 00:06:27,456 get her to process the scene. We need to get out there 84 00:06:27,480 --> 00:06:29,496 and talk to the players and the spectators. 85 00:06:29,520 --> 00:06:31,536 There's only one way in and out of this place, 86 00:06:31,560 --> 00:06:33,776 so the killer couldn't have gone completely undetected. 87 00:06:33,800 --> 00:06:36,696 Somebody saw something. 88 00:06:36,720 --> 00:06:38,640 Well, come on, then! 89 00:06:45,000 --> 00:06:48,680 - Thanks. OK. - OK. Thank you. - Have a good day. 90 00:06:50,760 --> 00:06:52,296 How are the interviews going? 91 00:06:52,320 --> 00:06:54,176 Just finished talking with Mrs Valois. 92 00:06:54,200 --> 00:06:55,896 Her shitzu's not well. 93 00:06:55,920 --> 00:06:58,736 - What? - I know, right? Worms, apparently. 94 00:06:58,760 --> 00:07:00,856 No, I meant, what are you doing? 95 00:07:00,880 --> 00:07:03,496 How many statements have you taken? 96 00:07:03,520 --> 00:07:05,216 Just the one. 97 00:07:05,240 --> 00:07:08,256 The Inspector likes me to be super thorough. 98 00:07:08,280 --> 00:07:10,616 Can you speed up? 99 00:07:10,640 --> 00:07:12,856 He wants us to search the area for the gun, 100 00:07:12,880 --> 00:07:15,336 in case the killer just dropped it somewhere. 101 00:07:15,360 --> 00:07:17,336 All right. 102 00:07:17,360 --> 00:07:18,936 This is ridiculous. 103 00:07:18,960 --> 00:07:21,416 So far, we haven't found a single witness 104 00:07:21,440 --> 00:07:23,616 who saw anyone exit or enter the changing room 105 00:07:23,640 --> 00:07:26,960 - while Ines was alone in it. - Doesn't make much sense. 106 00:07:28,160 --> 00:07:31,200 - Naomi? - Emmanuel. 107 00:07:33,080 --> 00:07:34,880 Ah, I thought it was you. 108 00:07:38,600 --> 00:07:40,856 I take it you two know each other? 109 00:07:40,880 --> 00:07:45,176 Er... yeah. Um, old friends from back home. 110 00:07:45,200 --> 00:07:49,056 - Emmanuel Warner. - DI Wilson. 111 00:07:49,080 --> 00:07:52,336 Er, did you know the victim at all? 112 00:07:52,360 --> 00:07:55,096 Not personally, but she was well known on the circuit. 113 00:07:55,120 --> 00:07:57,856 - Such a talent, but... - And that beef with the striker, 114 00:07:57,880 --> 00:08:00,096 that looked pretty heated from where I was sitting. 115 00:08:00,120 --> 00:08:02,176 Grace Devon, the star player on the rival team. 116 00:08:02,200 --> 00:08:03,022 But beyond that... 117 00:08:03,046 --> 00:08:05,536 And the red card, was that normal behaviour for Ines? 118 00:08:05,560 --> 00:08:07,920 I've never seen that type of behaviour before. 119 00:08:10,520 --> 00:08:13,160 Well, people can act strange under pressure. 120 00:08:15,200 --> 00:08:17,496 Er, yeah. I think we should, um... 121 00:08:17,520 --> 00:08:20,016 speak to Grace Devon, see if she knows anything. 122 00:08:20,040 --> 00:08:22,776 Yeah, let us know if, er, you think of anything. 123 00:08:22,800 --> 00:08:25,458 Yes, sure, sure, sure. And it was good to see you. 124 00:08:25,482 --> 00:08:26,482 You too. 125 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Just friends, eh? 126 00:08:41,400 --> 00:08:45,496 Things got pretty lively out there with you and Ines. 127 00:08:45,520 --> 00:08:47,160 That's football. 128 00:08:48,480 --> 00:08:52,376 - The game must mean a lot to you? - Yeah, it does... 129 00:08:52,400 --> 00:08:56,360 ..for all the girls. We trained hard for the match. 130 00:09:00,520 --> 00:09:05,856 And I heard Saint Auguste are your biggest rivals. 131 00:09:05,880 --> 00:09:06,762 So? 132 00:09:06,786 --> 00:09:09,456 So maybe your rivalry with Ines runs a little deeper. 133 00:09:09,480 --> 00:09:12,280 Not looking too good now, are you, superstar? 134 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 Did the two of you have any problems off the pitch? 135 00:09:20,920 --> 00:09:24,576 Mm, she's a tough opponent, but that's it. 136 00:09:24,600 --> 00:09:26,296 I barely knew her. 137 00:09:30,560 --> 00:09:33,216 You going to get that? 138 00:09:33,240 --> 00:09:34,560 Yeah. 139 00:09:39,360 --> 00:09:42,336 Does she seem nervous to you? 140 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Definitely. 141 00:09:50,360 --> 00:09:52,936 This talented young woman is shot and killed 142 00:09:52,960 --> 00:09:55,616 at a football match, virtually under our noses, 143 00:09:55,640 --> 00:09:59,536 and no-one, including ourselves, saw or heard a thing. 144 00:09:59,560 --> 00:10:03,296 We've no gun, no bullet, and nobody was seen coming in or out 145 00:10:03,320 --> 00:10:05,416 of the changing room during the game. What do we know 146 00:10:05,440 --> 00:10:07,536 about the victim so far? 147 00:10:07,560 --> 00:10:11,656 Ines Mercedes, 18, born on Saint Auguste. 148 00:10:11,680 --> 00:10:15,096 Coach Curtly Lewis spotted her playing street football 149 00:10:15,120 --> 00:10:17,456 in her early teens and signed her up. 150 00:10:17,480 --> 00:10:20,176 Referred to her in the press as his superstar. 151 00:10:20,200 --> 00:10:22,176 Well, the coach's daughter, um... 152 00:10:22,200 --> 00:10:23,936 Er, Brigitte Lewis. 153 00:10:23,960 --> 00:10:26,096 Yeah, well, she's reserve gully, right? 154 00:10:26,120 --> 00:10:29,496 - Wonder what she thought about this. - Ines' parents died young. 155 00:10:29,520 --> 00:10:31,296 Since signing on with Curtly, 156 00:10:31,320 --> 00:10:33,376 she's dedicated her life to her career. 157 00:10:33,400 --> 00:10:35,496 She was going places, for sure. 158 00:10:35,520 --> 00:10:38,856 I checked her socials, and there's a photo of Ines 159 00:10:38,880 --> 00:10:42,336 and some shiny US university guy shaking hands. 160 00:10:42,360 --> 00:10:44,576 The caption says, 'The start of something great', 161 00:10:44,600 --> 00:10:48,216 smiley face emoji, prayer hands emoji, heart emoji... 162 00:10:48,240 --> 00:10:50,216 OK, we get the idea. 163 00:10:50,240 --> 00:10:53,176 Well, we need to find out what 'Start of something great' 164 00:10:53,200 --> 00:10:54,736 actually means. 165 00:10:56,360 --> 00:11:00,376 So, the time of Ines' death is somewhere between her red card 166 00:11:00,400 --> 00:11:03,616 in the tenth minute, and when her body was found at half-time. 167 00:11:03,640 --> 00:11:05,976 But we didn't hear a gunshot during that time. 168 00:11:06,000 --> 00:11:07,656 Nor did anyone else. 169 00:11:07,680 --> 00:11:10,056 Well, when did Saint Marie score their goal? 170 00:11:14,360 --> 00:11:16,336 Are you with us, Officer Rose? 171 00:11:16,360 --> 00:11:18,536 Sorry, boss, it's just... 172 00:11:18,560 --> 00:11:22,136 ..this nice lady I spoke to at the football, Mrs Valois - 173 00:11:22,160 --> 00:11:24,576 she keeps sending me photos of her shitzu. 174 00:11:24,600 --> 00:11:26,610 It's pretty cute though. You want to see it? 175 00:11:26,634 --> 00:11:27,296 No! 176 00:11:27,320 --> 00:11:30,816 Seb, honey, this is why we take their number. 177 00:11:30,840 --> 00:11:33,456 I've realised that now. 178 00:11:33,480 --> 00:11:37,496 So, er, Saint Marie scored in the 35th minute. 179 00:11:37,520 --> 00:11:41,256 - What time was kick-off? Two o'clock. - Right. 180 00:11:41,280 --> 00:11:43,336 Grace Devon scores her goal, 181 00:11:43,360 --> 00:11:45,656 the drummers start up, the crowd go wild. 182 00:11:45,680 --> 00:11:48,936 Well, that's the only time that a gunshot could have been drowned out, right? 183 00:11:48,960 --> 00:11:52,096 So, 2:35pm is our possible time of death? 184 00:11:52,120 --> 00:11:53,656 Or thereabouts. 185 00:11:53,680 --> 00:11:57,656 But based on what I've seen, everyone respected Ines. 186 00:11:57,680 --> 00:11:59,256 So who'd want her dead? 187 00:11:59,280 --> 00:12:03,000 Maybe someone who was sending her death threats. 188 00:12:04,600 --> 00:12:06,976 There are a couple of dozen messages on there, 189 00:12:07,000 --> 00:12:09,336 all sent in the last few weeks. 190 00:12:09,360 --> 00:12:11,576 "Play the final and die." 191 00:12:11,600 --> 00:12:14,296 Well, there's nothing subtle about that. 192 00:12:14,320 --> 00:12:16,656 "I'm always watching." 193 00:12:16,680 --> 00:12:18,776 A real stalker, that. 194 00:12:18,800 --> 00:12:22,776 - Can you trace the number? - It's probably unregistered. 195 00:12:22,800 --> 00:12:25,176 I have contacted the network provider, 196 00:12:25,200 --> 00:12:29,576 but, um, it's too late for them to get back to us now. 197 00:12:29,600 --> 00:12:33,336 Right, well, it's been a long day. You all get off. 198 00:12:33,360 --> 00:12:36,040 We'll crack on with fresh heads in the morning, yeah? 199 00:12:39,240 --> 00:12:41,560 - Goodnight, team. - Night. 200 00:12:44,360 --> 00:12:48,056 This referee - who is he? 201 00:12:48,080 --> 00:12:51,576 He's sort of... my ex. 202 00:12:51,600 --> 00:12:55,096 - We broke up when I moved here. - You never mentioned him. 203 00:12:55,120 --> 00:12:57,856 Yeah, well, it's... no big deal. 204 00:12:57,880 --> 00:13:00,136 So, um... 205 00:13:00,160 --> 00:13:01,936 ..how long were you with him? 206 00:13:01,960 --> 00:13:04,256 Four years. 207 00:13:04,280 --> 00:13:06,976 Well, that's a big deal, then. 208 00:13:07,000 --> 00:13:10,896 So... you seeing him earlier... 209 00:13:10,920 --> 00:13:15,176 It was... weird, I'm not going to lie. 210 00:13:15,200 --> 00:13:17,296 But, I mean, it... 211 00:13:17,320 --> 00:13:18,736 it's fine. 212 00:13:18,760 --> 00:13:22,120 He's over it, I'm over it. It's OK. 213 00:13:23,120 --> 00:13:25,760 - Really? - Really. 214 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 See you in the morning. 215 00:13:42,640 --> 00:13:46,480 There you go, little man. Make sure you get your vitamin C. 216 00:13:49,720 --> 00:13:51,280 Mm! Come in. 217 00:13:53,920 --> 00:13:56,656 What happened to "temperature perfection"? 218 00:13:56,680 --> 00:13:58,816 Ah, right. It, um... 219 00:13:58,840 --> 00:14:00,816 It packed up last night. 220 00:14:00,840 --> 00:14:03,560 Well, at least you can see the ocean now. 221 00:14:07,400 --> 00:14:10,296 These are for you. The man was outside. 222 00:14:10,320 --> 00:14:11,976 Ah, nice one. 223 00:14:12,000 --> 00:14:13,576 My dry-cleaning. 224 00:14:13,600 --> 00:14:17,320 Finally, something on this island that moves faster than a snail. 225 00:14:22,040 --> 00:14:23,560 Oh! 226 00:14:25,720 --> 00:14:28,976 - So, I've noticed something. - Mmm? 227 00:14:29,000 --> 00:14:31,536 Well, with, uh, the football, 228 00:14:31,560 --> 00:14:35,896 and now our dry-cleaning services... 229 00:14:35,920 --> 00:14:40,696 maybe you're actually starting to like Saint Marie. 230 00:14:40,720 --> 00:14:42,056 Ah, steady on! 231 00:14:42,080 --> 00:14:44,736 Although, to be fair, I am doing what you said. 232 00:14:44,760 --> 00:14:47,056 I'm making the most of my time left here. 233 00:14:47,080 --> 00:14:50,376 It's barbecue lobster night at the Flying Fish. 234 00:14:50,400 --> 00:14:52,656 According to the chef, it's legendary. 235 00:14:52,680 --> 00:14:54,816 I'm pleased you're going back there, 236 00:14:54,840 --> 00:14:59,720 - connecting with your mother. - Apparently, she loved the rum cake. 237 00:15:01,240 --> 00:15:05,216 And I can vouch for that. But you know something? 238 00:15:05,240 --> 00:15:09,176 Since I closed her case, I've been sleeping better. 239 00:15:09,200 --> 00:15:11,456 So, um... 240 00:15:11,480 --> 00:15:13,296 thank you. 241 00:15:13,320 --> 00:15:16,496 No worries, sir. Happy to help. 242 00:15:16,520 --> 00:15:18,736 Hey, I tell you what, if you've got no plans, 243 00:15:18,760 --> 00:15:22,896 - why don't you join me? My treat. - Hmm. 244 00:15:22,920 --> 00:15:26,336 Only if you don't order pudding before I've eaten my starter. 245 00:15:26,360 --> 00:15:29,576 Bit rude. But a deal. 246 00:15:29,600 --> 00:15:31,856 Oh, do you mind if I drive? 247 00:15:31,880 --> 00:15:34,016 Oh... are you sure that's a good idea? 248 00:15:34,040 --> 00:15:36,096 - I mean, after what happened... - Come on! 249 00:15:36,120 --> 00:15:38,496 You can't be my chauffeur forever. 250 00:15:38,520 --> 00:15:40,200 OK. 251 00:15:52,520 --> 00:15:54,776 What on earth is all this? 252 00:15:54,800 --> 00:15:57,336 Getting things in order before I leave. 253 00:15:57,360 --> 00:16:00,256 Just need this case solved first. 254 00:16:00,280 --> 00:16:04,976 Your petition passed the 10,000 mark. 255 00:16:05,000 --> 00:16:06,896 I see. 256 00:16:06,920 --> 00:16:10,016 Now it's the time to act. 257 00:16:10,040 --> 00:16:13,176 We're going to Kingston to meet with the Chief Commissioner. 258 00:16:13,200 --> 00:16:14,376 Are we? 259 00:16:14,400 --> 00:16:17,456 He needs to realise the whole island is behind you. 260 00:16:19,000 --> 00:16:23,056 I've already spoken to him. At length. 261 00:16:23,080 --> 00:16:26,616 I'm not going cap in hand to beg for my job! 262 00:16:26,640 --> 00:16:30,040 Fine. Then, don't. 263 00:16:33,680 --> 00:16:37,576 - But I will. - Ah...! I'm touched. 264 00:16:37,600 --> 00:16:40,816 I'm touched by the support. 265 00:16:40,840 --> 00:16:43,536 You know I am. But right now, 266 00:16:43,560 --> 00:16:46,576 you're letting emotion cloud your judgment. 267 00:16:46,600 --> 00:16:49,256 I'm not doing this as your friend. 268 00:16:49,280 --> 00:16:52,896 I'm doing this as the mayor of our community. 269 00:16:52,920 --> 00:16:55,016 A community that cares for you. 270 00:16:55,040 --> 00:16:58,936 How many times do I have to say it? 271 00:16:58,960 --> 00:17:02,776 This will be embarrassing... 272 00:17:02,800 --> 00:17:07,360 - ..for both of us. - My plane leaves in an hour. 273 00:17:14,720 --> 00:17:17,776 So, the network couldn't trace the number 274 00:17:17,800 --> 00:17:20,736 - that sent the threats. - As expected. 275 00:17:20,760 --> 00:17:22,816 But there might be something else. 276 00:17:22,840 --> 00:17:24,816 I'm listening. 277 00:17:24,840 --> 00:17:26,656 This photo. 278 00:17:26,680 --> 00:17:29,500 Now, the team are staying at Sandiways Hotel, right? 279 00:17:29,524 --> 00:17:30,456 Mm-hm. 280 00:17:30,480 --> 00:17:34,376 So, chances are, Ines was in her room at the time. 281 00:17:34,400 --> 00:17:36,416 So I thought we could go to the hotel 282 00:17:36,440 --> 00:17:39,400 and check the CCTVs. 283 00:17:40,800 --> 00:17:43,256 - You're late. - Ah, so sorry. 284 00:17:43,280 --> 00:17:46,520 I was helping Mrs Valois with her shopping. 285 00:17:48,120 --> 00:17:49,976 Where we at? 286 00:17:50,000 --> 00:17:53,016 I'll tell you on the way. 287 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 Thanks. 288 00:17:56,000 --> 00:17:58,696 That was the scout from the Florida university. 289 00:17:58,720 --> 00:18:00,042 Yeah? 290 00:18:00,066 --> 00:18:04,056 So, Coach Lewis was on the point of signing a deal 291 00:18:04,080 --> 00:18:06,776 for gifted players to study there on a scholarship. 292 00:18:06,800 --> 00:18:09,936 Ines was meant to be the first player on the scheme. 293 00:18:09,960 --> 00:18:12,416 Well, what kind of deal? 294 00:18:12,440 --> 00:18:17,576 A $1.5 million investment in his football club. 295 00:18:17,600 --> 00:18:21,016 - That's some major coinage. - Yeah, but the scout said 296 00:18:21,040 --> 00:18:24,056 they were having serious doubts about Ines' temperament. 297 00:18:24,080 --> 00:18:27,856 - Then she gets sent off in a cup final. - Exactly. 298 00:18:27,880 --> 00:18:30,016 So she blew the deal before she was even shot. 299 00:18:30,040 --> 00:18:32,856 They made their decision there and then. 300 00:18:32,880 --> 00:18:35,720 Well, that must have been tough for Coach Lewis to take. 301 00:18:40,040 --> 00:18:42,536 Naomi? 302 00:18:42,560 --> 00:18:45,216 Uh, can I talk to you? 303 00:18:45,240 --> 00:18:47,640 It's about Ines. 304 00:18:49,520 --> 00:18:52,936 I don't want to waste anyone's time, but something is just bugging me. 305 00:18:52,960 --> 00:18:56,016 So I thought it was best to come in. 306 00:18:56,040 --> 00:18:58,736 Well, I was checking the corner flag before the match, 307 00:18:58,760 --> 00:19:01,536 and that's when I saw Ines arguing with her coach. 308 00:19:01,560 --> 00:19:03,976 You can't be serious! Everything's riding on this! 309 00:19:04,000 --> 00:19:07,256 I've got another migraine. Brigitte can take my place. 310 00:19:07,280 --> 00:19:09,496 Brigitte is not ready yet! 311 00:19:09,520 --> 00:19:12,056 So Ines tried to pull out of the match? 312 00:19:12,080 --> 00:19:15,736 And let his daughter Brigitte play instead. 313 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 How well do you know the coach? 314 00:19:19,720 --> 00:19:21,776 Him have a tough reputation. 315 00:19:21,800 --> 00:19:24,816 Do you think the players were frightened of him? 316 00:19:24,840 --> 00:19:28,616 He's what I will call a barker on the touchline. 317 00:19:28,640 --> 00:19:33,096 So, Ines pulls out last-minute, to the fury of Coach Lewis, 318 00:19:33,120 --> 00:19:36,096 then inexplicably changes her mind, again, 319 00:19:36,120 --> 00:19:38,576 only to blow it all by getting a red card. 320 00:19:38,600 --> 00:19:43,976 Which we know caused Coach Lewis to lose a lucrative contract. 321 00:19:44,000 --> 00:19:45,736 Potential motive? 322 00:19:45,760 --> 00:19:48,480 I think it's time for a huddle with the coach. 323 00:19:53,200 --> 00:19:56,776 - Appreciate you coming in. - Happy to help. 324 00:19:56,800 --> 00:20:01,016 And, um, sorry about yesterday, if I was a bit... 325 00:20:01,040 --> 00:20:04,536 You weren't. I get it, it's your job. 326 00:20:04,560 --> 00:20:06,776 Detective Sergeant Thomas. 327 00:20:09,040 --> 00:20:11,056 Well... 328 00:20:11,080 --> 00:20:12,600 - ..your boss is... - Annoying. 329 00:20:15,160 --> 00:20:18,456 Look, I don't suppose you would like a drink this evening? 330 00:20:20,920 --> 00:20:23,216 Yes... 331 00:20:23,240 --> 00:20:24,920 ..I would like that. 332 00:20:32,360 --> 00:20:35,016 I thought the British were known for their politeness. 333 00:20:35,040 --> 00:20:37,040 Well, I must have missed that memo. 334 00:20:39,120 --> 00:20:40,720 Um... 335 00:20:42,120 --> 00:20:44,936 do you mind if I take a raincheck for dinner tonight? 336 00:20:44,960 --> 00:20:48,736 Oh, I get it. You got a better offer? 337 00:20:48,760 --> 00:20:51,976 It's just... a drink with Emmanuel. 338 00:20:52,000 --> 00:20:54,040 Good for you, DS Thomas. 339 00:21:03,200 --> 00:21:05,416 Control. That's good. Trap the ball. 340 00:21:05,440 --> 00:21:09,176 Pass it. Faster! Control. 341 00:21:09,200 --> 00:21:12,400 - Good. - Business as usual, Coach? 342 00:21:15,640 --> 00:21:18,896 All right, that will do for today. Warm down. 343 00:21:18,920 --> 00:21:21,056 - Warm down! - Yes, Coach. 344 00:21:21,080 --> 00:21:24,736 The girls, they're upset, stuck in a hotel. 345 00:21:24,760 --> 00:21:27,976 Thought a training session might be a distraction. 346 00:21:28,000 --> 00:21:30,256 Need a word. 347 00:21:30,280 --> 00:21:31,760 In private. 348 00:21:35,400 --> 00:21:37,776 I was trying to talk some sense into her. 349 00:21:37,800 --> 00:21:41,656 She failed to realise that this was her big moment. 350 00:21:41,680 --> 00:21:43,816 The scholarship scheme? 351 00:21:43,840 --> 00:21:48,096 A chance to get gifted girls to the US college sports system. 352 00:21:48,120 --> 00:21:50,920 Sounds like a worthy cause. 353 00:21:55,440 --> 00:21:58,096 Ines was going to be the first of many. 354 00:21:58,120 --> 00:22:01,696 So she agreed to play in the end, only to get sent off. 355 00:22:01,720 --> 00:22:04,176 I mean, that must have made you angry. 356 00:22:04,200 --> 00:22:06,056 Of course. 357 00:22:06,080 --> 00:22:09,336 They took a lot of convincing that these kids had the discipline 358 00:22:09,360 --> 00:22:12,336 to last the course. 359 00:22:12,360 --> 00:22:14,696 She was going to be our test case. 360 00:22:14,720 --> 00:22:17,456 And now you've lost all that coinage. 361 00:22:17,480 --> 00:22:19,496 Coinage? 362 00:22:19,520 --> 00:22:22,336 Yeah, cash. Loads of it, I hear. 363 00:22:22,360 --> 00:22:24,696 The potential investment in your club 364 00:22:24,720 --> 00:22:26,880 if your "test case" was a success. 365 00:22:30,000 --> 00:22:31,696 If you think I killed that poor girl 366 00:22:31,720 --> 00:22:36,096 over some business deal, you're insane. 367 00:22:36,120 --> 00:22:39,616 Your daughter, Brigitte - she's reserve goalie, right? 368 00:22:39,640 --> 00:22:40,442 So what? 369 00:22:40,466 --> 00:22:42,896 Well, how did she feel about the time and attention 370 00:22:42,920 --> 00:22:46,016 you devoted to your superstar? 371 00:22:46,040 --> 00:22:48,856 Brigitte and I have a great relationship. 372 00:22:48,880 --> 00:22:51,536 And she and Ines were best friends. 373 00:22:51,560 --> 00:22:55,736 As you would imagine, we're devastated. 374 00:22:55,760 --> 00:22:58,200 Yet you're out here having a kickabout. 375 00:22:59,440 --> 00:23:02,456 Me nah like your tone, Inspector. 376 00:23:02,480 --> 00:23:04,416 I get that a lot. 377 00:23:04,440 --> 00:23:06,600 Mind if I borrow this? 378 00:23:11,080 --> 00:23:13,336 Officer Rose? 379 00:23:13,360 --> 00:23:15,600 Yeah, we're on our way. 380 00:23:18,080 --> 00:23:20,240 Thank you for your time. 381 00:23:27,360 --> 00:23:29,736 Think we found our stalker. 382 00:23:29,760 --> 00:23:33,456 Here's CCTV from outside Ines' bedroom, 383 00:23:33,480 --> 00:23:36,136 at the same time the photo was taken. 384 00:23:36,160 --> 00:23:38,896 The timestamps match exactly, but we can't make out the face 385 00:23:38,920 --> 00:23:40,656 of whoever's taking the picture. 386 00:23:40,680 --> 00:23:44,416 But they were wearing a yellow backpack, so... 387 00:23:44,440 --> 00:23:47,456 we went through all the hotel's CCTV footage. 388 00:23:47,480 --> 00:23:50,976 And we caught them entering the lobby an hour earlier 389 00:23:51,000 --> 00:23:55,160 with the exact same backpack - this time from the front. Look. 390 00:24:03,720 --> 00:24:07,616 - That isn't me. - Well, I must need glasses, then, 391 00:24:07,640 --> 00:24:09,856 because it looks a hell of a lot like you. 392 00:24:09,880 --> 00:24:13,336 Why would I send those horrible messages to my best friend? 393 00:24:13,360 --> 00:24:16,136 I don't know. You tell us. 394 00:24:16,160 --> 00:24:18,296 It must have been tough, 395 00:24:18,320 --> 00:24:20,576 seeing her get all that attention from your father. 396 00:24:20,600 --> 00:24:23,656 Second choice on the pitch, and off. 397 00:24:23,680 --> 00:24:27,416 - That wasn't Ines' fault. - It was your father's? 398 00:24:27,440 --> 00:24:30,976 He didn't want to sign you up for the scholarship scheme? 399 00:24:31,000 --> 00:24:34,416 He told me I wasn't good enough. 400 00:24:34,440 --> 00:24:36,896 Wow. 401 00:24:36,920 --> 00:24:39,096 That's... 402 00:24:39,120 --> 00:24:40,616 ..that's difficult to hear. 403 00:24:40,640 --> 00:24:43,536 But if Ines was too frightened to play, 404 00:24:43,560 --> 00:24:46,936 and you took her place on the team, maybe then 405 00:24:46,960 --> 00:24:49,816 you could show everyone just how good you were. 406 00:24:49,840 --> 00:24:52,616 It's a terrible thing to do, Brigitte, 407 00:24:52,640 --> 00:24:55,640 but we could understand why you'd do it. 408 00:25:00,840 --> 00:25:03,296 I just wanted to scare her. 409 00:25:03,320 --> 00:25:05,576 I didn't kill her. 410 00:25:05,600 --> 00:25:08,936 Well, regardless of the ongoing investigation, 411 00:25:08,960 --> 00:25:12,080 you'll still be facing charges for the death threats. All right? 412 00:25:17,680 --> 00:25:21,040 Don't leave the island. We'll be in touch. 413 00:25:26,800 --> 00:25:29,496 See, Mrs Valois, your photos are still here. 414 00:25:29,520 --> 00:25:33,296 You have some shots, but they're in your deleted folder. 415 00:25:33,320 --> 00:25:35,416 So any time you have trouble... 416 00:25:35,440 --> 00:25:36,502 - Who's that? - Mrs Valois. 417 00:25:36,526 --> 00:25:39,736 The woman won't leave him alone. 418 00:25:39,760 --> 00:25:43,216 Right, the postmortem results are in. 419 00:25:43,240 --> 00:25:45,816 Cause of death, major haemorrhage, 420 00:25:45,840 --> 00:25:48,256 due to the gunshot wound to the thigh. 421 00:25:48,280 --> 00:25:50,416 Well, that much we already knew. 422 00:25:50,440 --> 00:25:52,536 They found more than double the recommended dose 423 00:25:52,560 --> 00:25:55,856 - of co-codaprin in her bloodstream. - Painkiller? 424 00:25:55,880 --> 00:25:58,296 Remember she told the coach she was having a migraine? 425 00:25:58,320 --> 00:26:00,216 It must have been a pretty heavy one. 426 00:26:00,240 --> 00:26:03,216 But that doesn't tell us anything new. 427 00:26:03,240 --> 00:26:05,296 All our suspects have alibis. 428 00:26:05,320 --> 00:26:08,576 Coach Lewis, Brigitte and Grace were all on the pitch, 429 00:26:08,600 --> 00:26:11,536 so none of them could have entered the changing room to shoot Ines. 430 00:26:11,560 --> 00:26:14,056 And I've still no idea why the killer took the time 431 00:26:14,080 --> 00:26:15,896 and effort to retrieve the bullet. I mean, you'd think 432 00:26:15,920 --> 00:26:18,216 they'd want to get out of there pretty sharpish, wouldn't you? 433 00:26:18,240 --> 00:26:19,856 Laundry bags! 434 00:26:19,880 --> 00:26:23,816 - Excuse me? - Sorry, let me... rewind. 435 00:26:23,840 --> 00:26:28,656 So, I was just helping Mrs Valois with some technical issues. 436 00:26:28,680 --> 00:26:31,616 She thought she'd deleted all her photos of her dog, 437 00:26:31,640 --> 00:26:34,496 but they were in her deleted folder. 438 00:26:34,520 --> 00:26:37,776 Anyway, in there, I found some footage 439 00:26:37,800 --> 00:26:40,256 she'd accidentally taken at the football match. 440 00:26:40,280 --> 00:26:43,176 - It was upside down. - So? 441 00:26:43,200 --> 00:26:46,456 But in the video, I saw the laundry bags 442 00:26:46,480 --> 00:26:48,456 by the changing rooms 443 00:26:48,480 --> 00:26:51,400 that weren't there when we were talking to the witnesses. 444 00:26:53,840 --> 00:26:55,202 Go on. 445 00:26:55,226 --> 00:26:59,336 So, long shot, but maybe whoever collected those bags 446 00:26:59,360 --> 00:27:01,416 might have seen something. 447 00:27:01,440 --> 00:27:04,256 I was thinking maybe, you know, I could ask, 448 00:27:04,280 --> 00:27:07,456 in the spirit of... being thorough. 449 00:27:07,480 --> 00:27:10,736 Officer Rose... 450 00:27:10,760 --> 00:27:13,720 I like your style. 451 00:27:17,320 --> 00:27:18,640 Hmm! 452 00:27:23,440 --> 00:27:25,656 So you haven't seen anything at all? All right. 453 00:27:25,680 --> 00:27:27,280 Have a good evening. 454 00:27:37,120 --> 00:27:38,976 Ah... 455 00:27:39,000 --> 00:27:41,216 I knew it. 456 00:27:41,240 --> 00:27:46,816 So, Detective, what do I update the press with? 457 00:27:46,840 --> 00:27:50,056 That not only did this murder happen 458 00:27:50,080 --> 00:27:52,616 in full view of my officers, 459 00:27:52,640 --> 00:27:57,080 but that we also have no leads of any substance? 460 00:28:00,280 --> 00:28:03,696 Found the murder weapon. 461 00:28:03,720 --> 00:28:06,496 - Where? - Laundrette. 462 00:28:06,520 --> 00:28:09,216 How on earth did it get there? 463 00:28:09,240 --> 00:28:12,056 I think the killer must have hidden it in one of the laundry bags 464 00:28:12,080 --> 00:28:12,812 at the game. 465 00:28:12,836 --> 00:28:15,056 If a journalist were to find out about this... 466 00:28:15,080 --> 00:28:17,856 They'd have a field day. No pun intended. 467 00:28:17,880 --> 00:28:20,056 The prints may have been washed off, 468 00:28:20,080 --> 00:28:23,056 but we'll run traces on the gun, get it dusted for prints, 469 00:28:23,080 --> 00:28:26,536 - and get it sent off to the lab ASAP. - On it, boss. 470 00:28:26,560 --> 00:28:28,696 Thank you, Officer Rose. 471 00:28:28,720 --> 00:28:31,096 Hopefully we'll get some answers tomorrow, 472 00:28:31,120 --> 00:28:33,538 and as soon as we do, we'll let you know. 473 00:28:33,562 --> 00:28:34,562 Good. 474 00:28:41,440 --> 00:28:44,016 Right, well, there's nothing much more we can do now. 475 00:28:44,040 --> 00:28:48,256 You guys get home. I've got a lobster to eat. 476 00:28:48,280 --> 00:28:52,096 You have fun tonight, yeah? 477 00:28:52,120 --> 00:28:54,336 - Tonight? - Um... 478 00:28:54,360 --> 00:28:57,616 I'm going for drinks with Emmanuel. 479 00:28:57,640 --> 00:29:00,776 Er, so where are you going to meet him? 480 00:29:00,800 --> 00:29:05,416 Catherine's. In case I need moral support. 481 00:29:05,440 --> 00:29:07,120 You've got this. 482 00:29:13,640 --> 00:29:15,016 Naomi! 483 00:29:15,040 --> 00:29:18,656 - Hi, Catherine. You look beautiful! - Thank you. 484 00:29:18,680 --> 00:29:21,736 How did it go with the Chief Commissioner today? 485 00:29:21,760 --> 00:29:24,376 I don't want to, as the English say, 486 00:29:24,400 --> 00:29:27,936 count my chickens, but he said it looked very persuasive. 487 00:29:27,960 --> 00:29:31,096 Good. I'm pleased to hear that. 488 00:29:31,120 --> 00:29:35,136 Now, is that delightful man 489 00:29:35,160 --> 00:29:37,280 waiting for you? 490 00:29:48,400 --> 00:29:51,536 Hello. You're Dorna's boy, aren't you? 491 00:29:51,560 --> 00:29:54,960 - Yeah, I'm her son. - I'll show you to your table. 492 00:29:59,320 --> 00:30:01,856 - It wasn't that bad. - Really? 493 00:30:01,880 --> 00:30:04,816 Your daddy's famous chilli, and you didn't even warn me? 494 00:30:04,840 --> 00:30:09,176 - I definitely did. - Well, not in time. 495 00:30:09,200 --> 00:30:11,336 That thing was spicy, you know. 496 00:30:11,360 --> 00:30:17,296 We gave you milk. Which you managed to pour all over the table. 497 00:30:17,320 --> 00:30:21,736 No. I think they were just... 498 00:30:21,760 --> 00:30:25,096 ..delighted I finally brought home a boyfriend. 499 00:30:25,120 --> 00:30:27,440 Hmm. 500 00:30:29,040 --> 00:30:31,056 So... 501 00:30:31,080 --> 00:30:33,600 has there been anyone? 502 00:30:35,600 --> 00:30:38,296 Since you, you mean? 503 00:30:38,320 --> 00:30:39,936 Um... 504 00:30:41,560 --> 00:30:43,416 Nothing serious. 505 00:30:43,440 --> 00:30:45,496 Work doesn't... 506 00:30:45,520 --> 00:30:48,856 Work doesn't allow much time for anything else. 507 00:30:48,880 --> 00:30:52,920 Well, it looks like it's really paying off. 508 00:30:55,720 --> 00:30:58,400 I always knew you would fly. 509 00:31:03,240 --> 00:31:05,936 - That punch is lethal! - Saint Marie special. 510 00:31:09,680 --> 00:31:12,096 You seem happy here. 511 00:31:12,120 --> 00:31:14,336 I am. 512 00:31:16,120 --> 00:31:17,536 Sorry. 513 00:31:19,000 --> 00:31:20,496 My boss. 514 00:31:20,520 --> 00:31:23,680 You might have noticed, he doesn't really get boundaries. 515 00:31:28,680 --> 00:31:31,080 So how come you never asked me to come with you? 516 00:31:34,120 --> 00:31:35,736 I... 517 00:31:35,760 --> 00:31:39,336 ..I thought you didn't want to. Saint Barnabas is your home. 518 00:31:39,360 --> 00:31:43,216 - You always said you'd never leave. - You never gave me a choice. 519 00:31:43,240 --> 00:31:46,016 But you didn't say anything. 520 00:31:46,040 --> 00:31:48,896 I got it into my head that you wanted to be rid of me. 521 00:31:48,920 --> 00:31:52,096 I didn't want to hold you back. 522 00:31:52,120 --> 00:31:55,240 - That's not true. - Isn't it? 523 00:32:00,200 --> 00:32:02,536 Look, anyway... 524 00:32:02,560 --> 00:32:05,440 the past is the past now, so... 525 00:32:08,800 --> 00:32:10,440 Well... 526 00:32:13,520 --> 00:32:16,536 we're here now. 527 00:32:16,560 --> 00:32:21,256 - We can try to... - Naomi, I... 528 00:32:21,280 --> 00:32:23,720 I'm sorry, I should have tell you this before. 529 00:32:27,760 --> 00:32:29,480 I'm engaged. 530 00:32:46,000 --> 00:32:48,600 Oh, good. You're here. 531 00:32:50,840 --> 00:32:53,776 What have you got? 532 00:32:53,800 --> 00:32:55,896 It's about my mum. 533 00:32:55,920 --> 00:32:58,856 Something the waitress said that's really odd. 534 00:32:58,880 --> 00:33:01,736 Apparently, about a week before she died, 535 00:33:01,760 --> 00:33:04,416 she was talking about scattering her dad's ashes 536 00:33:04,440 --> 00:33:06,656 just on the beach out here. 537 00:33:06,680 --> 00:33:09,056 Well, if that's true, why did she then decide 538 00:33:09,080 --> 00:33:10,816 to scatter them out at sea instead? 539 00:33:10,840 --> 00:33:13,376 I mean, it could be something. It could be nothing. 540 00:33:13,400 --> 00:33:15,080 What do you think? 541 00:33:17,080 --> 00:33:19,256 Have you got something in your eye? 542 00:33:19,280 --> 00:33:21,520 It's probably just sand. We are by the beach. 543 00:33:25,440 --> 00:33:27,056 No, it's not sand. 544 00:33:28,241 --> 00:33:29,400 Oh, no. 545 00:33:31,000 --> 00:33:32,200 Eh.. 546 00:33:33,600 --> 00:33:38,280 You were meant to see that referee friend tonight, weren't you? 547 00:33:39,920 --> 00:33:42,016 I take it it didn't go very well. 548 00:33:42,040 --> 00:33:43,880 He's engaged. 549 00:33:49,640 --> 00:33:51,496 Thank you. 550 00:33:51,520 --> 00:33:53,496 I'm sorry about this. 551 00:33:53,520 --> 00:33:57,600 - No, no, there's no need to apologise. - It's just, um... 552 00:33:59,680 --> 00:34:01,696 I think I messed up. 553 00:34:01,720 --> 00:34:04,856 - How do you mean? - Well, he's moving on with his life, 554 00:34:04,880 --> 00:34:07,656 just like everybody else I know. 555 00:34:07,680 --> 00:34:11,296 If I'd stayed on Saint Barnabas, then... 556 00:34:11,320 --> 00:34:13,936 Then you wouldn't be here doing what you love doing. 557 00:34:13,960 --> 00:34:17,376 Right? Life's about choices. 558 00:34:17,400 --> 00:34:19,896 But what if I made the wrong one? 559 00:34:19,920 --> 00:34:21,640 There's no such thing. 560 00:34:27,560 --> 00:34:30,456 I was engaged, once. 561 00:34:30,480 --> 00:34:32,096 Yeah. 562 00:34:32,120 --> 00:34:35,280 And trust me, it's not all it's cracked up to be. 563 00:34:37,560 --> 00:34:39,816 What happened? 564 00:34:39,840 --> 00:34:42,016 Work... 565 00:34:42,040 --> 00:34:44,176 kind of got in the way. 566 00:34:44,200 --> 00:34:47,456 She got fed up with never seeing me. 567 00:34:47,480 --> 00:34:49,640 Surprisingly. 568 00:34:51,960 --> 00:34:53,640 I'm sorry, sir. 569 00:34:59,680 --> 00:35:04,376 - Do you think you could ever...? - Ever what? 570 00:35:04,400 --> 00:35:07,536 Find a balance? 571 00:35:07,560 --> 00:35:11,840 Well, put it this way. I haven't managed to find it yet. 572 00:35:13,360 --> 00:35:16,576 It's kind of hard, when this is the only thing I'm actually good at. 573 00:35:16,600 --> 00:35:19,376 Yeah! Yeah. 574 00:35:19,400 --> 00:35:21,360 Yeah, I get that. 575 00:35:25,200 --> 00:35:27,528 Now, how about some of that rum cake, yeah? 576 00:35:27,552 --> 00:35:28,552 Yeah. 577 00:35:40,480 --> 00:35:42,936 Kind of in limbo until we hear from the lab. 578 00:35:42,960 --> 00:35:43,902 Mm. 579 00:35:43,926 --> 00:35:46,776 Ah, perfect timing. Just going through the facts. 580 00:35:46,800 --> 00:35:49,696 Right, current suspects - 581 00:35:49,720 --> 00:35:52,536 Curtly Lewis, Saint Auguste coach, 582 00:35:52,560 --> 00:35:56,136 Brigitte Lewis, his daughter and reserve goalie. 583 00:35:56,160 --> 00:35:59,496 Curtly watched a very lucrative deal collapse 584 00:35:59,520 --> 00:36:02,376 because of Ines' behaviour. Brigitte, deeply jealous 585 00:36:02,400 --> 00:36:04,096 of her father's relationship with Ines. 586 00:36:04,120 --> 00:36:06,896 Enough to send some pretty serious death threats. 587 00:36:06,920 --> 00:36:09,696 But enough to murder? I'm not so sure. 588 00:36:09,720 --> 00:36:13,696 Then there is the Saint Marie striker, Grace Devon. 589 00:36:13,720 --> 00:36:17,016 - Definitely something up with her. - We've got no motive so far. 590 00:36:17,040 --> 00:36:19,816 But each of these suspects were on the pitch 591 00:36:19,840 --> 00:36:21,880 at the time of the murder. 592 00:36:21,880 --> 00:36:24,336 So how could any one of them have shot Ines? 593 00:36:24,360 --> 00:36:26,080 - Lab results are in. - Great. 594 00:36:28,320 --> 00:36:30,816 OK. 595 00:36:30,840 --> 00:36:34,296 - No prints on the gun. - Not surprising. 596 00:36:34,320 --> 00:36:36,416 We did get something back, though. 597 00:36:36,440 --> 00:36:38,976 They traced the serial number back to a seller. 598 00:36:39,000 --> 00:36:42,336 - Someone called Warwick Edwards. - I recognise that name. 599 00:36:42,360 --> 00:36:44,456 Dwayne used to know him back in the day. 600 00:36:44,480 --> 00:36:45,976 Well, can you track him down? 601 00:36:46,000 --> 00:36:48,176 Maybe he can tell us who he sold the gun to. 602 00:36:48,200 --> 00:36:49,760 Sure. Leave it with us. 603 00:36:53,320 --> 00:36:54,880 Um... 604 00:36:56,720 --> 00:36:59,336 so, about last night... 605 00:36:59,360 --> 00:37:03,136 - Forget about it. - I'm so embarrassed, sir. - Don't be. 606 00:37:03,160 --> 00:37:05,760 Just never do it again. 607 00:37:09,200 --> 00:37:12,216 And that thing the waitress said, about your mother? 608 00:37:12,240 --> 00:37:14,016 What about it? 609 00:37:14,040 --> 00:37:16,136 Well, are you going to look into it, or...? 610 00:37:16,160 --> 00:37:19,856 No, no, I decided it was probably unimportant. 611 00:37:19,880 --> 00:37:23,616 Let sleeping dogs lie. You know what I mean? 612 00:37:23,640 --> 00:37:26,456 So, I was looking through Ines' phone records 613 00:37:26,480 --> 00:37:30,416 this morning, and it turns out she booked a cab from her hotel 614 00:37:30,440 --> 00:37:33,176 - the night before her death. - Do we know where to? 615 00:37:33,200 --> 00:37:35,576 Not yet, but I do know the taxi company. 616 00:37:35,600 --> 00:37:37,416 They're called Phoenix. 617 00:37:37,440 --> 00:37:40,096 I know the one. They have an office in town. 618 00:37:40,120 --> 00:37:43,240 - Um, I can go down there now. - Great. 619 00:37:51,560 --> 00:37:55,079 Selwyn? There's something I need to tell you. 620 00:37:55,103 --> 00:37:56,776 There's no need. 621 00:37:56,800 --> 00:38:00,616 - You know? - The Chief Commissioner called me. 622 00:38:00,640 --> 00:38:03,856 Said that, despite everything, he can't reverse his decision. 623 00:38:03,880 --> 00:38:06,456 But he sat there, 624 00:38:06,480 --> 00:38:08,376 eating his prawn cocktail, 625 00:38:08,400 --> 00:38:11,496 telling me it would certainly make a difference. 626 00:38:11,520 --> 00:38:14,240 I suppose the board objected to it. 627 00:38:16,560 --> 00:38:18,416 I feel like an idiot. 628 00:38:18,440 --> 00:38:22,176 That is definitely not what you are. 629 00:38:22,200 --> 00:38:25,216 I'm sorry for ignoring your wishes. 630 00:38:25,240 --> 00:38:30,136 It was a valiant effort, one which I am grateful for, 631 00:38:30,160 --> 00:38:34,696 but now it seems that ship has very much sailed. 632 00:38:34,720 --> 00:38:37,976 And I need to accept it. 633 00:38:38,000 --> 00:38:40,320 As do you. 634 00:38:48,720 --> 00:38:51,656 I spoke to Warwick's neighbour. 635 00:38:51,680 --> 00:38:55,028 Apparently he's gone to the shop. He'll be back soon. 636 00:38:55,052 --> 00:38:56,160 Cool. 637 00:38:57,680 --> 00:39:01,376 I've been, um, meaning to say sorry, 638 00:39:01,400 --> 00:39:06,416 for giving you a hard time about Mrs Valois. 639 00:39:06,440 --> 00:39:10,016 No worries. She is pretty extra. 640 00:39:10,040 --> 00:39:13,256 Yeah, but that's what community policing is about - 641 00:39:13,280 --> 00:39:15,496 those extra things, 642 00:39:15,520 --> 00:39:18,640 and... it's good to be reminded about that sometimes. 643 00:39:21,640 --> 00:39:24,576 One of my mother's favourite Bible sayings is, 644 00:39:24,600 --> 00:39:27,496 "Do unto others as you would like done unto you." 645 00:39:27,520 --> 00:39:30,576 - Mm-hm. - One of her top five, actually. 646 00:39:30,600 --> 00:39:33,536 She's a pastor at Saint Vincent's. 647 00:39:33,560 --> 00:39:36,856 - She must be so proud of you. - Hmm. 648 00:39:36,880 --> 00:39:40,216 She does her best, but secretly, 649 00:39:40,240 --> 00:39:43,656 I think she's just waiting for me to ruin it. 650 00:39:43,680 --> 00:39:45,440 Like I always do. 651 00:39:48,680 --> 00:39:50,560 That's him. 652 00:39:52,200 --> 00:39:55,456 Mr Warwick. We"ve been looking for you. 653 00:39:55,480 --> 00:39:57,400 We have some questions. 654 00:40:00,400 --> 00:40:04,016 Did you know Saint Auguste won the cup final six times 655 00:40:04,040 --> 00:40:06,856 in the last ten years? Saint Marie won it only twice. 656 00:40:06,880 --> 00:40:09,336 Fun football fact for you. 657 00:40:09,360 --> 00:40:11,000 Is it? 658 00:40:12,040 --> 00:40:15,296 - So, how'd you get on? - Good. 659 00:40:15,320 --> 00:40:20,296 Found the driver. He told me he drove Ines to Grace Devon's place. 660 00:40:20,320 --> 00:40:22,096 - OK... - Mm-hm. 661 00:40:22,120 --> 00:40:25,176 She asked him to wait outside, and when she came back out, 662 00:40:25,200 --> 00:40:27,736 he saw Grace chasing her into the street. 663 00:40:27,760 --> 00:40:31,216 They ended up in a big argument that left them both in tears. 664 00:40:31,240 --> 00:40:33,056 Ines, I don't understand! 665 00:40:33,080 --> 00:40:36,520 Stop following me! It's over! I'm sorry. 666 00:40:42,600 --> 00:40:45,816 So it looks like our striker was lying after all. 667 00:40:48,840 --> 00:40:51,216 Officer Curtis. What have you got? 668 00:40:51,240 --> 00:40:52,896 It took a bit of persuading, 669 00:40:52,920 --> 00:40:55,120 but we know who Warwick sold the gun to. 670 00:41:02,960 --> 00:41:05,336 Maybe I should ride sometime. 671 00:41:05,360 --> 00:41:07,856 Wait, there she is. 672 00:41:07,880 --> 00:41:11,136 - Stop her! - Grace! 673 00:41:29,960 --> 00:41:32,176 Got you! 674 00:41:32,200 --> 00:41:34,576 - Oh! - You had a good run? 675 00:41:34,600 --> 00:41:37,216 With these shoes?! 676 00:41:45,960 --> 00:41:49,376 So you and Ines met through football? 677 00:41:49,400 --> 00:41:52,536 Tournaments, training camps. 678 00:41:52,560 --> 00:41:57,496 Can't have been easy, living on different islands. 679 00:41:57,520 --> 00:42:00,240 If you love someone, you make it work. 680 00:42:02,760 --> 00:42:05,816 And what did Coach Lewis think about it? 681 00:42:05,840 --> 00:42:08,600 If he'd have known, he'd have gone crazy. 682 00:42:08,624 --> 00:42:09,536 Because? 683 00:42:09,560 --> 00:42:13,016 He banned all the girls from dating during the season. 684 00:42:13,040 --> 00:42:17,656 Must have been hard, trying to keep it under wraps. 685 00:42:17,680 --> 00:42:21,776 Ines made me delete every message. 686 00:42:21,800 --> 00:42:24,360 I don't even have a photo. 687 00:42:26,480 --> 00:42:28,776 So... 688 00:42:28,800 --> 00:42:31,856 why did she come round that night? 689 00:42:31,880 --> 00:42:34,256 To end it. 690 00:42:34,280 --> 00:42:37,136 And you didn't want that? 691 00:42:37,160 --> 00:42:40,136 No. I was planning on going with her to Florida 692 00:42:40,160 --> 00:42:42,256 if she got the scholarship. 693 00:42:42,280 --> 00:42:45,616 But she said it was her big chance 694 00:42:45,640 --> 00:42:49,776 to live the American Dream, and I'd be a distraction. 695 00:42:49,800 --> 00:42:52,296 Ines abandoned you, then? 696 00:42:52,320 --> 00:42:55,376 That must have hurt. I mean, 697 00:42:55,400 --> 00:42:58,376 she could have made it work if she really wanted it to, 698 00:42:58,400 --> 00:43:01,736 but she didn't, clearly. So why do you think that was? 699 00:43:01,760 --> 00:43:03,256 I don't know. 700 00:43:03,280 --> 00:43:06,656 Because I think maybe she didn't love you enough. 701 00:43:06,680 --> 00:43:09,456 Uh... You don't know that. 702 00:43:09,480 --> 00:43:12,896 Ines got the chance to follow her dream, 703 00:43:12,920 --> 00:43:15,976 something she loved doing since she was a little girl. 704 00:43:16,000 --> 00:43:19,696 What DS Thomas is trying to say is that if Ines loved you... 705 00:43:19,720 --> 00:43:22,376 She'd have never forgiven herself if she threw all that away. 706 00:43:22,400 --> 00:43:25,040 Maybe it had nothing to do with you. 707 00:43:26,520 --> 00:43:29,936 Maybe Ines needed to do this for herself. 708 00:43:29,960 --> 00:43:31,936 I get that. 709 00:43:31,960 --> 00:43:34,760 I only wanted the best for her. 710 00:43:37,880 --> 00:43:42,120 - Of course you did. - You bought a gun, Grace. 711 00:43:43,840 --> 00:43:46,016 I bought it for Ines! 712 00:43:46,040 --> 00:43:47,192 Why? 713 00:43:47,216 --> 00:43:50,696 For her protection, because of the death threats. 714 00:43:50,720 --> 00:43:53,296 You knew about the texts? 715 00:43:53,320 --> 00:43:56,576 - When did you give her the gun? - A week ago. 716 00:43:56,600 --> 00:44:01,336 She was convinced someone was going to attack her at the final. 717 00:44:01,360 --> 00:44:05,600 But if I hadn't given her the gun, she might still be alive. 718 00:44:16,840 --> 00:44:20,576 I'm sorry, sir. I got carried away. 719 00:44:20,600 --> 00:44:24,536 - It happens. - Well, it won't happen again. 720 00:44:24,560 --> 00:44:28,616 More importantly, do we think that Grace Devon is our killer? 721 00:44:28,640 --> 00:44:31,776 She couldn't have been. She was on the pitch at the time of the murder. 722 00:44:31,800 --> 00:44:34,136 Then, how could any of our suspects have shot her, 723 00:44:34,160 --> 00:44:37,736 when they were all in full view of everyone when she was killed? 724 00:44:37,760 --> 00:44:40,576 - Officer Curtis, Officer Rose. - Yes, boss. 725 00:44:40,600 --> 00:44:44,336 We're having a kickabout. OK. It's the cup final. 726 00:44:44,360 --> 00:44:47,056 Our victim is getting death threats, 727 00:44:47,080 --> 00:44:49,016 telling her to pull out of the match, 728 00:44:49,040 --> 00:44:51,216 so she tells the coach she doesn't want to play. 729 00:44:51,240 --> 00:44:53,136 But then she does play. 730 00:44:53,160 --> 00:44:56,616 So what made her change her mind? DS Thomas? 731 00:44:56,640 --> 00:44:58,336 Er... 732 00:44:58,360 --> 00:45:00,496 perhaps she decided in the last moment 733 00:45:00,520 --> 00:45:02,016 that the risk was worth it. 734 00:45:02,040 --> 00:45:05,096 I mean, the match was her big chance, after all. 735 00:45:05,120 --> 00:45:09,896 But then why ignore all the tactics laid down by the coach? 736 00:45:09,920 --> 00:45:13,896 He told her to play the ball long, kick it upfield, 737 00:45:13,920 --> 00:45:16,496 but instead she decides to throw it to the centre back. 738 00:45:16,520 --> 00:45:20,336 Officer Curtis. She gets riled up by the striker. 739 00:45:20,360 --> 00:45:23,016 Normally calm under pressure, she acts out. 740 00:45:23,040 --> 00:45:25,616 And gets a red card, only ten minutes into the game. 741 00:45:25,640 --> 00:45:29,936 Exactly. Her future depended on this match, 742 00:45:29,960 --> 00:45:32,896 and she wrecked it. Officer Rose! 743 00:45:32,920 --> 00:45:36,520 - - Uh! - Oh! - My bad! - Not too good with my left. 744 00:45:39,480 --> 00:45:41,896 Ines was going to be the first of many. 745 00:45:41,920 --> 00:45:44,736 You can't be serious. Everything's riding on this! 746 00:45:44,760 --> 00:45:47,936 Why would I send those horrible messages to my best friend? 747 00:45:47,960 --> 00:45:50,456 - I bought it for Ines. - Why? 748 00:45:50,480 --> 00:45:52,736 For her protection, because of the death threats. 749 00:45:52,760 --> 00:45:55,296 They found more than double the recommended dose 750 00:45:55,320 --> 00:45:57,616 of co-codaprin in her bloodstream. 751 00:45:57,640 --> 00:45:59,880 Why's she ignoring the game plan? 752 00:46:02,000 --> 00:46:04,776 Is that a bullet hole? But no bullet. 753 00:46:04,800 --> 00:46:06,736 So far we haven't found a single witness 754 00:46:06,760 --> 00:46:08,856 who saw anyone exit or enter the changing room 755 00:46:08,880 --> 00:46:11,040 while Ines was alone inside. 756 00:46:13,080 --> 00:46:17,056 DS Thomas, can you get that news article off my desk, 757 00:46:17,080 --> 00:46:20,576 and that photo of the Saint Auguste team? 758 00:46:20,600 --> 00:46:23,560 It's time to gather the suspects. 759 00:46:28,960 --> 00:46:30,616 Let's go! 760 00:46:35,640 --> 00:46:38,616 Two days ago, Ines Mercedes, 761 00:46:38,640 --> 00:46:41,376 a talented young woman with a bright future, 762 00:46:41,400 --> 00:46:44,496 was shot and killed in the changing room of this stadium. 763 00:46:44,520 --> 00:46:46,616 Questions we've been asking ourselves - 764 00:46:46,640 --> 00:46:50,536 How? How did one of you kill Ines 765 00:46:50,560 --> 00:46:53,576 if you were all out on the field at the same time? 766 00:46:53,600 --> 00:46:56,616 We know no-one went in or out of the changing room 767 00:46:56,640 --> 00:47:00,536 between Ines' red card and the half-time whistle. 768 00:47:00,560 --> 00:47:05,896 So, ruling that out, it must have happened before the match. 769 00:47:05,920 --> 00:47:07,976 But that's impossible. 770 00:47:08,000 --> 00:47:12,040 Well, you would say that, Brigitte. Because you shot her. 771 00:47:14,520 --> 00:47:18,216 I was looking at some old Saint Auguste team photos, 772 00:47:18,240 --> 00:47:22,776 and in every one of them, Ines was kneeling on her... 773 00:47:22,800 --> 00:47:25,856 ..right knee. But in the one taken two days ago, 774 00:47:25,880 --> 00:47:29,136 at the cup final, she's on her left. 775 00:47:29,160 --> 00:47:30,656 Why? 776 00:47:30,680 --> 00:47:33,056 Because doing anything on her right leg at that time 777 00:47:33,080 --> 00:47:36,216 - would have been excruciating. - Who the hell would play football 778 00:47:36,240 --> 00:47:38,416 with an injury like that? 779 00:47:38,440 --> 00:47:41,376 I suppose someone who was desperate to save their future, 780 00:47:41,400 --> 00:47:45,016 and protect both their girlfriend - ex-girlfriend - 781 00:47:45,040 --> 00:47:46,206 and her best mate. 782 00:47:46,230 --> 00:47:49,096 What? Why? Why would Brigitte kill Ines? 783 00:47:49,120 --> 00:47:53,416 Well, we also know that Ines wanted to pull out of the match, 784 00:47:53,440 --> 00:47:57,696 no doubt due to the text she'd just received from you, Brigitte, 785 00:47:57,720 --> 00:48:01,056 telling her if she played, she'd die. 786 00:48:01,080 --> 00:48:05,416 Grace got Ines a gun for her own protection, 787 00:48:05,440 --> 00:48:08,656 but Ines made the fatal mistake of bringing it to the game. 788 00:48:08,680 --> 00:48:12,576 After arguing with Coach Lewis outside the changing room, 789 00:48:12,600 --> 00:48:15,336 Ines went back inside for her bag. 790 00:48:15,360 --> 00:48:20,376 But then something happened that made her decide to play after all. 791 00:48:20,400 --> 00:48:22,816 We think that something was you, Brigitte. 792 00:48:22,840 --> 00:48:25,856 You overheard your dad and Ines arguing, didn't you? 793 00:48:25,880 --> 00:48:27,776 Brigitte's not fit enough to lace your boots! 794 00:48:27,800 --> 00:48:29,616 No, you just never give her a chance! 795 00:48:29,640 --> 00:48:33,176 She defended me to him. Said I was good enough. 796 00:48:33,200 --> 00:48:34,840 She believed in me. 797 00:48:36,840 --> 00:48:38,816 I went into the changing room. 798 00:48:38,840 --> 00:48:41,696 She came in after me. One look at her and... 799 00:48:41,720 --> 00:48:45,456 And in your guilt, you admitted to sending those text messages. 800 00:48:45,480 --> 00:48:47,616 I assume she showed you the gun 801 00:48:47,640 --> 00:48:50,760 to prove the lengths she'd gone to, to feel safe. 802 00:48:53,640 --> 00:48:55,896 I tried to take it from her. 803 00:48:55,920 --> 00:48:58,696 I was going to get rid of it, but she wouldn't let go. 804 00:48:58,720 --> 00:48:59,977 - Give me the gun. - I need it. 805 00:49:00,001 --> 00:49:01,068 Ines, give me the gun! 806 00:49:01,092 --> 00:49:02,256 - Let go! - Give me... 807 00:49:05,760 --> 00:49:08,176 The gun went off. 808 00:49:08,200 --> 00:49:11,136 The bullet went straight through Ines' right thigh 809 00:49:11,160 --> 00:49:13,600 and into the wall behind. 810 00:49:14,960 --> 00:49:18,616 No-one heard the shot, because the band was rehearsing. 811 00:49:18,640 --> 00:49:21,576 The bullet wound was small. We thought her leg was OK. 812 00:49:21,600 --> 00:49:23,696 There was hardly any blood. 813 00:49:23,720 --> 00:49:25,816 Ines realised she'd be charged 814 00:49:25,840 --> 00:49:27,976 with illegal possession of a firearm, 815 00:49:28,000 --> 00:49:30,656 Grace with supplying the gun, 816 00:49:30,680 --> 00:49:33,456 and the truth would come out about your threats. 817 00:49:33,480 --> 00:49:36,056 Her American Dream would be over, 818 00:49:36,080 --> 00:49:38,016 along with the futures of the two people 819 00:49:38,040 --> 00:49:42,560 she loved most in the world. So Ines decided to cover it up. 820 00:49:44,480 --> 00:49:46,496 We patched up her wound, 821 00:49:46,520 --> 00:49:48,976 using the bandages from the first-aid kit. 822 00:49:49,000 --> 00:49:52,216 And you took the bullet from the wall. 823 00:49:52,240 --> 00:49:54,736 And yet you dumped the gun in the laundry? 824 00:49:54,760 --> 00:49:56,896 Don't say another word until I get you a lawyer. 825 00:49:56,920 --> 00:49:58,376 I put it in my locker at first. 826 00:49:58,400 --> 00:50:00,456 I was going to get rid of it after the game. 827 00:50:00,480 --> 00:50:03,376 And hopefully get Ines some proper treatment without anyone knowing? 828 00:50:03,400 --> 00:50:05,800 That was our plan. 829 00:50:07,440 --> 00:50:10,480 So Ines decided to play. 830 00:50:12,560 --> 00:50:15,536 But despite necking some heavy-duty painkillers, 831 00:50:15,560 --> 00:50:17,320 she was still in a lot of pain. 832 00:50:19,040 --> 00:50:23,136 She couldn't kick, and resorted to throwing the ball short, 833 00:50:23,160 --> 00:50:26,656 ignoring Coach Lewis' orders to play it long. 834 00:50:26,680 --> 00:50:29,176 Why's she ignoring the game plan? 835 00:50:29,200 --> 00:50:31,456 Ines would have been struggling at this point, 836 00:50:31,480 --> 00:50:33,336 which I assume is what led to the clash 837 00:50:33,360 --> 00:50:35,976 - with Grace and the subsequent red card. - You're off. 838 00:50:36,000 --> 00:50:38,256 She went back to the changing room 839 00:50:38,280 --> 00:50:40,696 and took off her dressing to check her wound. 840 00:50:44,760 --> 00:50:49,096 The exertion of playing the game had dislodged a clot... 841 00:50:49,120 --> 00:50:51,776 so the second she loosened the bandage, 842 00:50:51,800 --> 00:50:55,136 there was sudden, uncontrolled bleeding. 843 00:50:55,160 --> 00:50:57,376 Ines reached for her phone to call the ambulance. 844 00:50:57,400 --> 00:50:59,896 But before she could make the call, 845 00:50:59,920 --> 00:51:02,376 she collapsed... 846 00:51:02,400 --> 00:51:04,480 and bled out in minutes. 847 00:51:06,600 --> 00:51:09,896 When the team came back at half-time, 848 00:51:09,920 --> 00:51:11,736 they found her body. 849 00:51:11,760 --> 00:51:14,616 By the way, what did you do with the bandages? 850 00:51:14,640 --> 00:51:17,056 They were on the floor, by Ines. 851 00:51:17,080 --> 00:51:19,576 I threw them away at the hotel. 852 00:51:19,600 --> 00:51:23,536 And the gun - when did you take it from your locker? 853 00:51:23,560 --> 00:51:25,936 While my dad was getting the team out. 854 00:51:25,960 --> 00:51:28,896 But when I saw you there I panicked, and... 855 00:51:28,920 --> 00:51:30,720 ..I hid it in a laundry. 856 00:51:32,080 --> 00:51:35,056 I was going to move it later, but... 857 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 when I came back it was gone. 858 00:51:41,240 --> 00:51:43,576 - Officer Curtis? - Wait. 859 00:51:43,600 --> 00:51:45,736 She didn't actually kill her. 860 00:51:45,760 --> 00:51:49,056 - It's not murder. - No, you're right, Mr Lewis. 861 00:51:49,080 --> 00:51:52,496 Ines' death was a tragic accident. 862 00:51:52,520 --> 00:51:55,056 But I'm afraid your daughter will still be facing 863 00:51:55,080 --> 00:51:56,800 manslaughter charges. 864 00:52:09,120 --> 00:52:12,576 Grace Devon, you're being arrested on suspicion 865 00:52:12,600 --> 00:52:15,536 of the illegal supply of a firearm. 866 00:52:15,560 --> 00:52:18,280 - I'm so sorry, Grace. - Officer Rose? 867 00:52:26,360 --> 00:52:29,056 Come on, now. You do not have to say anything, 868 00:52:29,080 --> 00:52:30,440 but it may harm your defence... 869 00:52:38,800 --> 00:52:41,896 - That was tough. - Yeah. 870 00:52:41,920 --> 00:52:45,600 - I'm glad we solved it. - I didn't expect anything less. 871 00:52:49,920 --> 00:52:52,120 So... 872 00:52:53,880 --> 00:52:56,720 I guess this is goodbye, right? 873 00:52:57,920 --> 00:53:00,120 Um... Emmanuel... 874 00:53:03,800 --> 00:53:07,256 I forgot to say, congratulations. 875 00:53:07,280 --> 00:53:09,856 Thank you. 876 00:53:09,880 --> 00:53:12,096 Don't be a stranger. 877 00:53:12,120 --> 00:53:14,896 Make sure you come and say hi when you're back on the island. 878 00:53:14,920 --> 00:53:16,760 Of course. 879 00:53:20,000 --> 00:53:21,760 Naomi? 880 00:53:24,280 --> 00:53:27,016 It was really good to see you. 881 00:53:27,040 --> 00:53:29,256 You too. 882 00:53:29,280 --> 00:53:31,520 Good luck. 883 00:53:38,440 --> 00:53:41,416 ♪ Oh, faithful love 884 00:53:41,440 --> 00:53:46,456 ♪ Is a love that I am dreaming of... ♪ 885 00:53:46,480 --> 00:53:48,976 Probably... for the best. 886 00:53:49,000 --> 00:53:51,536 Well, there's plenty more fish in the sea. 887 00:53:51,560 --> 00:53:54,360 We've just got to catch you a good one. 888 00:53:55,840 --> 00:53:58,656 I might have one for you. 889 00:53:58,680 --> 00:54:01,216 I've started seeing someone. 890 00:54:01,240 --> 00:54:03,576 You didn't mention anything! 891 00:54:03,600 --> 00:54:05,776 Well, it's early days. 892 00:54:05,800 --> 00:54:07,376 We're having fun. 893 00:54:07,400 --> 00:54:09,696 - Ah! - Oh! 894 00:54:09,720 --> 00:54:13,096 His son is very clever. 895 00:54:13,120 --> 00:54:15,176 He's a doctor. 896 00:54:15,200 --> 00:54:18,376 That's very kind of you, thank you, 897 00:54:18,400 --> 00:54:21,616 but, um, I'm just not ready for anything like that. 898 00:54:21,640 --> 00:54:25,856 - Here we go. Wow, that's beautiful! - Yes, it's a thank-you cake 899 00:54:25,880 --> 00:54:29,216 from Mrs Valois. Going to need help consuming it. 900 00:54:29,240 --> 00:54:31,896 Well, I'm happy to oblige. 901 00:54:31,920 --> 00:54:34,696 Well done, team. Great work. 902 00:54:34,720 --> 00:54:36,840 I second that. 903 00:54:38,200 --> 00:54:40,416 Commissioner. Wha...? How do you do that? 904 00:54:40,440 --> 00:54:43,856 - Do what? - Well, the whole ninja thing. 905 00:54:43,880 --> 00:54:47,496 I have no idea what you're talking about. 906 00:54:47,520 --> 00:54:49,936 Forgive me, everyone, 907 00:54:49,960 --> 00:54:53,616 if I've been a little, um... 908 00:54:53,640 --> 00:54:56,040 Narky? 909 00:54:58,680 --> 00:55:01,016 It means grumpy. 910 00:55:01,040 --> 00:55:05,936 Grumpy, yes, over the past few days. 911 00:55:05,960 --> 00:55:10,536 Um, I-I-I want to say thank you, 912 00:55:10,560 --> 00:55:12,936 all of you, for your efforts. 913 00:55:12,960 --> 00:55:16,376 Even though I don't always show it, 914 00:55:16,400 --> 00:55:19,720 I appreciate you all. 915 00:55:23,760 --> 00:55:27,120 - To the team. - To the team. The team. - The team. 916 00:55:36,320 --> 00:55:38,096 Oh, thank you. 917 00:55:38,120 --> 00:55:41,096 It's actually not a bad view, to be fair. 918 00:55:41,120 --> 00:55:43,096 You see? 919 00:55:43,120 --> 00:55:45,936 I was right - you do like it here. 920 00:55:45,960 --> 00:55:49,000 Sh! Don't let Darlene hear. 921 00:55:53,480 --> 00:55:56,256 What's that? 922 00:55:56,280 --> 00:56:00,856 You know how you said your mother wanted to scatter 923 00:56:00,880 --> 00:56:03,416 your grandfather's ashes on the beach? 924 00:56:03,440 --> 00:56:05,456 Yeah? 925 00:56:05,480 --> 00:56:08,456 Well, it's been playing on my mind. 926 00:56:08,480 --> 00:56:11,576 I told you. You're just as bad as me. 927 00:56:11,600 --> 00:56:15,336 Yeah, um, I don't know how I feel about that. 928 00:56:15,360 --> 00:56:18,656 Anyways, did you realise, 929 00:56:18,680 --> 00:56:21,256 if you want to scatter a loved one's remains 930 00:56:21,280 --> 00:56:23,376 on Saint Marie, you need a permit? 931 00:56:23,400 --> 00:56:25,576 - For real? - Yeah. 932 00:56:25,600 --> 00:56:29,880 So I called in at the council's office to check the records, and... 933 00:56:31,480 --> 00:56:34,536 your mother applied for permission 934 00:56:34,560 --> 00:56:36,720 two weeks before she passed. 935 00:56:39,800 --> 00:56:42,240 - And then she went out to sea? - I know. 936 00:56:46,920 --> 00:56:49,736 Are you thinking what I'm thinking? 937 00:56:49,760 --> 00:56:51,960 You need to reopen the case. 938 00:57:02,000 --> 00:57:03,936 You're going to love the view from this place. 939 00:57:03,960 --> 00:57:07,016 - Seriously romantic. - Romantic's good. 940 00:57:07,040 --> 00:57:09,696 Danielle Bailey, she met the victim on the internet 941 00:57:09,720 --> 00:57:12,536 a month ago. Just landed when he got shot. 942 00:57:12,560 --> 00:57:14,376 We have four suspects, and all four have alibis 943 00:57:14,400 --> 00:57:16,456 for the time that Adam Carter was killed. 944 00:57:16,480 --> 00:57:18,696 So if it was one of those four who did it, how? 945 00:57:18,720 --> 00:57:21,696 Has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 946 00:57:21,720 --> 00:57:25,056 The person taking over from him arrives. 947 00:57:25,080 --> 00:57:27,536 Such a cute little place you've got going on. 948 00:57:27,560 --> 00:57:30,096 I need you to stop and answer the question. 949 00:57:30,120 --> 00:57:32,040 No, get out of my way! 72463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.