Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,730 --> 00:02:03,079
[GASPS]
2
00:02:03,079 --> 00:02:04,254
[PANTING]
3
00:02:10,260 --> 00:02:11,435
[WINCING GRUNT]
4
00:02:12,523 --> 00:02:14,003
[FLIES BUZZING]
5
00:03:42,483 --> 00:03:45,225
We're riding
towards Absolution.
6
00:03:45,225 --> 00:03:46,617
You know how far
west we are?
7
00:03:55,844 --> 00:03:58,499
Maybe he's a dummy.
8
00:03:58,499 --> 00:04:02,154
Is there a reason
you're not answering
my question?
9
00:04:02,154 --> 00:04:04,853
Look here, Pa.
He's got iron
on his wrist.
10
00:04:04,853 --> 00:04:07,290
He's been shot.
11
00:04:07,290 --> 00:04:09,945
Could be done broke out
of the hoosegow.
12
00:04:09,945 --> 00:04:11,033
Might be worth
bounty money.
13
00:04:11,033 --> 00:04:12,339
Might could be.
14
00:04:21,217 --> 00:04:22,958
It's not
your lucky day, stranger.
15
00:04:25,003 --> 00:04:25,613
Turn around
and start walking.
16
00:04:28,442 --> 00:04:30,095
I said turn around
and start walking!
17
00:04:31,706 --> 00:04:32,446
[SCREAMS IN PAIN]
18
00:04:37,277 --> 00:04:38,060
[GUN FIRES]
19
00:04:44,632 --> 00:04:45,763
[GROANING]
20
00:07:21,484 --> 00:07:22,616
Get out.
21
00:07:28,273 --> 00:07:29,144
[BLEATING]
22
00:07:59,957 --> 00:08:01,002
Hello?
23
00:08:38,648 --> 00:08:39,649
[DISMAYED GRUNT]
24
00:08:53,576 --> 00:08:55,230
[GUN COCKS]
25
00:08:55,230 --> 00:08:56,884
Palms to heaven, friend.
26
00:08:57,624 --> 00:08:59,234
Easy now.
27
00:09:06,371 --> 00:09:09,636
All right.
Turn around,
nice and slow.
28
00:09:10,332 --> 00:09:11,594
I've been shot.
29
00:09:19,123 --> 00:09:21,125
Only two kinds
of men get shot,
30
00:09:21,125 --> 00:09:22,126
criminals and victims.
31
00:09:24,302 --> 00:09:25,434
Which one are you?
32
00:09:27,131 --> 00:09:28,959
I don't know.
33
00:09:28,959 --> 00:09:30,178
You got a name, friend?
34
00:09:31,919 --> 00:09:33,355
I don't know
that either.
35
00:09:34,312 --> 00:09:35,575
Just what do you know?
36
00:09:37,228 --> 00:09:38,316
English.
37
00:09:40,188 --> 00:09:41,145
[GRUNTS]
38
00:09:46,716 --> 00:09:49,676
Well, that is a right
odd-looking wound there.
39
00:09:51,939 --> 00:09:53,723
Looks almost cauterized.
40
00:09:55,116 --> 00:09:57,292
All right, this
might sting a bit.
41
00:09:59,120 --> 00:10:00,600
[GRUNTS]
42
00:10:00,600 --> 00:10:01,426
Is this a mining town?
43
00:10:05,126 --> 00:10:08,085
Yeah. Well, that
was the notion.
44
00:10:09,870 --> 00:10:13,700
People moved on,
though. No gold.
45
00:10:13,700 --> 00:10:15,484
All right now,
try and hold still.
46
00:10:17,573 --> 00:10:18,269
[WINCES]
47
00:10:19,444 --> 00:10:20,620
There we go.
48
00:10:22,317 --> 00:10:23,971
This is no gunshot.
49
00:10:25,102 --> 00:10:26,364
Where'd you
get this, son?
50
00:10:26,364 --> 00:10:28,236
I don't know.
51
00:10:28,236 --> 00:10:30,891
I can't rightly
absolve you
of your sins
52
00:10:30,891 --> 00:10:32,980
if you don't
recall 'em,
can I?
53
00:10:32,980 --> 00:10:36,505
That being said,
I've seen good men
do bad things
54
00:10:36,505 --> 00:10:38,376
and bad men do
good things.
55
00:10:39,813 --> 00:10:42,816
Whether you end up
in heaven or hell,
56
00:10:42,816 --> 00:10:46,254
it's not God's plan,
it's your own.
57
00:10:46,254 --> 00:10:48,909
You just got to
remember what it was.
58
00:10:48,909 --> 00:10:50,650
Put a finger
right here.
59
00:10:50,650 --> 00:10:51,563
Come on.
60
00:10:52,477 --> 00:10:53,304
There you go.
61
00:10:57,874 --> 00:10:59,093
There.
62
00:11:00,094 --> 00:11:02,052
Thank you.
63
00:11:02,052 --> 00:11:03,575
Not bad for
a country preacher.
64
00:11:03,575 --> 00:11:04,620
[GUNSHOTS]
65
00:11:10,887 --> 00:11:12,454
It's that damn fool
Dolarhyde kid.
66
00:11:14,630 --> 00:11:16,937
Hey! What are you doing?
67
00:11:16,937 --> 00:11:18,939
What are you doing, Percy?
There's people up there!
68
00:11:18,939 --> 00:11:20,723
No one's up there.
It's fine.
69
00:11:20,723 --> 00:11:22,856
It's not fine.
It's bad enough
he drinks for free.
70
00:11:22,856 --> 00:11:24,988
Now he has to
shoot up the place?
71
00:11:24,988 --> 00:11:26,816
What was that, Doc?
72
00:11:26,816 --> 00:11:28,383
Nothing.
He didn't say anything.
Everything's okay.
73
00:11:28,383 --> 00:11:29,689
Please go
back inside.
74
00:11:29,689 --> 00:11:30,602
Shut up.
75
00:11:33,127 --> 00:11:35,042
I want to hear
what you said.
76
00:11:35,042 --> 00:11:36,652
"It's bad enough" what?
77
00:11:39,133 --> 00:11:42,092
You ungrateful
for our business?
78
00:11:42,092 --> 00:11:44,704
'Cause if it wasn't
for my pa's cattle,
79
00:11:44,704 --> 00:11:46,618
there'd be no money
going through this town!
80
00:11:46,618 --> 00:11:49,578
There'd be no meat
on your tables!
81
00:11:49,578 --> 00:11:50,710
And your doors
would be closed!
82
00:11:51,319 --> 00:11:54,061
Huh?
83
00:11:54,061 --> 00:11:55,758
I don't mean no disrespect
to your father, Percy.
You know that.
84
00:11:55,758 --> 00:11:57,978
Of course not.
85
00:11:57,978 --> 00:11:59,240
But you're asking me
to pay.
86
00:12:01,851 --> 00:12:02,373
Come here,
let's settle up.
87
00:12:04,549 --> 00:12:05,594
Come here.
88
00:12:13,776 --> 00:12:15,865
Hey, kid, I don't
want any trouble.
I'm just trying to...
89
00:12:18,607 --> 00:12:20,914
Better pick up
your glasses, Doc,
90
00:12:20,914 --> 00:12:22,437
before someone
steps on them.
91
00:12:27,094 --> 00:12:27,834
Huh?
92
00:12:28,617 --> 00:12:30,314
[SHRIEKS] Stop!
93
00:12:30,314 --> 00:12:32,534
I'll pay
the goddamn bill!
94
00:12:32,534 --> 00:12:35,537
All right, son!
We're just trying to
make a living now.
95
00:12:35,537 --> 00:12:37,147
[LAUGHS]
96
00:12:37,147 --> 00:12:40,716
You know what, preacher?
You just gave me an idea.
97
00:12:40,716 --> 00:12:43,980
I know it ain't
Sunday, folks,
98
00:12:43,980 --> 00:12:46,461
but what say we take
up a collection
for the poor man?
99
00:12:47,157 --> 00:12:48,463
Huh?
100
00:12:48,463 --> 00:12:49,812
Now, who's got money?
101
00:12:51,074 --> 00:12:52,293
In the hat.
102
00:12:53,773 --> 00:12:55,470
Let's go.
103
00:12:55,470 --> 00:12:57,341
Much obliged.
104
00:12:57,341 --> 00:12:59,866
Now, I'm sorry
Doc's bad fortune
105
00:12:59,866 --> 00:13:01,693
has to be taken out
on you good people.
In the hat.
106
00:13:03,391 --> 00:13:04,740
That's mighty
Christian of you.
107
00:13:09,353 --> 00:13:10,093
[CALLS OUT]
108
00:13:12,574 --> 00:13:15,185
You, too.
109
00:13:15,185 --> 00:13:17,753
You want to be careful
where you point that thing
before you get hurt.
110
00:13:24,281 --> 00:13:25,543
[LAUGHS]
111
00:13:25,543 --> 00:13:26,762
Listen...
112
00:13:28,938 --> 00:13:32,986
I'm gonna give you
the benefit of
the doubt, because
113
00:13:34,596 --> 00:13:36,772
maybe you don't
know who I am.
114
00:13:36,772 --> 00:13:37,860
[THUDS]
115
00:13:37,860 --> 00:13:41,298
[GROANING]
116
00:13:49,872 --> 00:13:52,092
- Come on.
- Get off of me!
117
00:13:52,092 --> 00:13:53,180
Hey, you!
118
00:13:54,442 --> 00:13:55,617
[GUN COCKS]
119
00:13:55,617 --> 00:13:56,923
I'm warning you.
120
00:14:04,756 --> 00:14:05,409
[GUN FIRES] [GROANS]
121
00:14:06,106 --> 00:14:07,020
[HORSE NEIGHING]
122
00:14:11,328 --> 00:14:15,985
Where the hell
did he come from?
123
00:14:15,985 --> 00:14:17,334
What the hell
is going on here?
124
00:14:19,119 --> 00:14:21,121
[STUTTERS]
It was an accident.
125
00:14:21,121 --> 00:14:23,253
He came out of nowhere.
126
00:14:23,253 --> 00:14:26,822
And he dry-gulched me.
He tried to make me
look like a fool.
127
00:14:26,822 --> 00:14:28,563
It wasn't my fault,
Sheriff.
128
00:14:28,563 --> 00:14:30,608
Damn it, Percy.
129
00:14:30,608 --> 00:14:32,262
You crossed
the line this time.
I gotta lock you up.
130
00:14:32,262 --> 00:14:33,394
Taggart.
131
00:14:34,612 --> 00:14:37,615
You know that's
not a good idea.
132
00:14:37,615 --> 00:14:39,966
Well, I'm afraid
I got no choice, Nat.
133
00:14:42,577 --> 00:14:44,927
Nat?
134
00:14:44,927 --> 00:14:47,277
Nat, you son of a bitch,
where you going?
135
00:14:47,277 --> 00:14:49,889
Don't worry.
136
00:14:49,889 --> 00:14:52,021
I'll tell your father
about what
happened today.
137
00:14:55,242 --> 00:14:56,939
[MOOING]
138
00:14:56,939 --> 00:14:59,724
You burned
the coffee again,
Mickey.
139
00:14:59,724 --> 00:15:02,249
Yeah. Tell you what, Ed.
Next time, you can
make the coffee.
140
00:15:02,249 --> 00:15:03,946
Okay. All right.
141
00:15:03,946 --> 00:15:06,253
Why don't you take it
easy on that
Taos Lightnin', Murphy?
142
00:15:06,253 --> 00:15:08,559
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job.
143
00:15:08,559 --> 00:15:11,258
[SLURRING]
Mr. Dolarhyde don't like
drinking on the job?
144
00:15:14,174 --> 00:15:19,527
I don't give a rat's ass
what the high and mighty
Colonel Dolarhyde don't like!
145
00:15:19,527 --> 00:15:23,400
I don't care how many Indians
he put under neither.
146
00:15:23,400 --> 00:15:25,098
You sure do
flap your gums a lot when
the boss ain't around.
147
00:15:30,712 --> 00:15:32,888
I'd say it to his face
if he was here!
148
00:15:34,194 --> 00:15:35,847
Colonel Dolarhyde.
149
00:15:42,332 --> 00:15:44,813
I'm gonna tell you
something, boys.
150
00:15:47,033 --> 00:15:48,817
Money makes you soft.
151
00:15:49,949 --> 00:15:51,298
[EXPLOSIONS]
152
00:15:52,342 --> 00:15:53,778
[EXPLOSIONS CONTINUE]
153
00:16:01,003 --> 00:16:02,135
[GASPING]
154
00:16:26,159 --> 00:16:27,334
Where the hell's
that coach?
155
00:16:28,465 --> 00:16:30,511
Coach? What coach?
156
00:16:30,511 --> 00:16:33,166
You shot a deputy,
Percy.
157
00:16:33,166 --> 00:16:35,472
Federal Marshal's
bringing you to Santa Fe.
158
00:16:35,472 --> 00:16:37,605
Federal Marshal?
159
00:16:37,605 --> 00:16:40,608
Sheriff, have you
lost your mind?
160
00:16:40,608 --> 00:16:43,176
My pa is on
his way down here.
161
00:16:43,176 --> 00:16:46,831
You better let me out
of here before things
get out of hand.
162
00:16:46,831 --> 00:16:49,182
Sheriff, it was
an accident!
163
00:16:49,182 --> 00:16:51,880
It's not like
I'm Jesse James!
164
00:16:51,880 --> 00:16:53,012
Son of a bitch.
165
00:16:56,102 --> 00:16:58,147
Could you put that
on Percy's tab?
166
00:16:58,147 --> 00:16:59,583
[LAUGHING]
167
00:16:59,583 --> 00:17:01,020
Fifty cents.
168
00:17:02,238 --> 00:17:03,326
Just kidding with you,
there, Doc.
169
00:17:07,939 --> 00:17:10,203
I got no respect
in this town.
170
00:17:10,203 --> 00:17:11,552
That's not true, okay?
171
00:17:13,206 --> 00:17:15,121
You want to leave?
172
00:17:15,121 --> 00:17:18,646
No. This is your dream.
I'd follow you anywhere.
173
00:17:18,646 --> 00:17:19,429
I thought it was
our dream.
174
00:17:21,910 --> 00:17:24,260
[GLASS SHATTERS] God damn it!
175
00:17:24,260 --> 00:17:26,306
Hey, Charlie,
why don't you play
something festive?
176
00:17:26,306 --> 00:17:27,829
It's like a funeral
in here!
177
00:17:30,310 --> 00:17:31,920
[UPBEAT TUNE PLAYING]
178
00:17:34,531 --> 00:17:37,360
Hey, you don't have
to prove anything, okay?
179
00:17:37,360 --> 00:17:39,667
Okay? I love you.
180
00:17:39,667 --> 00:17:41,016
I'm not a child.
181
00:17:54,682 --> 00:17:56,118
Whiskey.
182
00:18:02,385 --> 00:18:04,518
On the house,
for what you did.
183
00:18:21,709 --> 00:18:22,753
[CLEARS THROAT]
184
00:18:24,538 --> 00:18:25,756
I'm just here
to drink.
185
00:18:31,458 --> 00:18:32,633
Do I know you?
186
00:18:32,633 --> 00:18:33,460
No.
187
00:18:39,683 --> 00:18:40,684
My name's Ella.
188
00:18:44,384 --> 00:18:46,386
Where'd you get
your bracelet?
189
00:18:49,345 --> 00:18:51,869
There something you
know about me, lady?
190
00:18:53,654 --> 00:18:55,612
You don't remember
anything, do you?
191
00:18:59,573 --> 00:19:02,010
What do you want?
192
00:19:02,010 --> 00:19:04,186
I know you're looking
for something.
193
00:19:04,186 --> 00:19:05,318
So am I.
194
00:19:08,408 --> 00:19:09,235
Well, good luck to you.
195
00:19:18,505 --> 00:19:19,288
Move away.
196
00:19:28,471 --> 00:19:30,517
Jake Lonergan.
197
00:19:30,517 --> 00:19:31,431
[GOES OFF TUNE]
198
00:19:50,319 --> 00:19:52,669
You mind following me
over to the office,
199
00:19:52,669 --> 00:19:54,018
so we can have us
a little chat?
200
00:19:57,935 --> 00:19:59,720
I think you've got
the wrong man.
201
00:20:03,071 --> 00:20:05,073
Well, I'm gonna need
you to come with us
all the same.
202
00:20:09,251 --> 00:20:10,078
Wouldn't do that
if I was you.
203
00:20:27,530 --> 00:20:28,836
[SIZZLING][SCREAMING IN PAIN]
204
00:20:32,709 --> 00:20:33,406
[GUN FIRES]
205
00:20:37,671 --> 00:20:38,846
No!
206
00:20:42,589 --> 00:20:44,068
I don't want
any trouble.
207
00:20:45,548 --> 00:20:46,288
[THUDS]
208
00:21:18,886 --> 00:21:19,974
[SPITTING]
209
00:21:27,851 --> 00:21:29,505
Rise and shine.
210
00:21:29,505 --> 00:21:30,724
[CHUCKLING]
211
00:21:33,335 --> 00:21:35,859
You're in trouble now.
212
00:21:35,859 --> 00:21:38,253
You're gonna burn.
213
00:21:38,253 --> 00:21:41,474
My pa is coming for me.
214
00:21:41,474 --> 00:21:46,609
He learned how to kill a man
good and slow in the war.
215
00:21:46,609 --> 00:21:49,351
I am going to
watch you suffer
216
00:21:49,351 --> 00:21:51,875
for a long,
217
00:21:51,875 --> 00:21:53,355
long,
218
00:21:53,355 --> 00:21:55,357
long time.
219
00:21:57,620 --> 00:22:01,189
You thought
that cheap shot
in the pecker hurt?
220
00:22:10,372 --> 00:22:12,592
[PANTING]
Please! I didn't
kill your cattle.
221
00:22:14,158 --> 00:22:16,509
Colonel Dolarhyde.
You got to believe me!
222
00:22:20,034 --> 00:22:22,602
You only been riding
for my brand
for what, two weeks?
223
00:22:25,561 --> 00:22:27,998
You don't maybe know who
you're dealing with, Roy.
224
00:22:30,000 --> 00:22:31,045
[GROANING]
225
00:22:32,176 --> 00:22:33,961
Nobody calls me
"Colonel."
226
00:22:35,789 --> 00:22:37,530
Them that did
are mostly dead.
227
00:22:39,575 --> 00:22:41,447
[TERRIFIED WHIMPERING]
228
00:22:41,447 --> 00:22:42,535
Please.
229
00:22:45,364 --> 00:22:47,583
So you, Ed and Little Mickey
is picking up strays.
230
00:22:47,583 --> 00:22:48,932
How many did you get?
231
00:22:48,932 --> 00:22:51,718
Got 24 of 'em, boss.
232
00:22:51,718 --> 00:22:54,416
You been drinking, ain't you?
I can smell it on you.
233
00:22:54,416 --> 00:22:57,941
I ain't been drinking.
It's them other two's
that drinked.
234
00:22:57,941 --> 00:23:02,337
What kind of man
goes around blowing up
other people's cows
235
00:23:02,337 --> 00:23:06,733
then tells
a bullshit story like this?
You couldn't do no better?
236
00:23:06,733 --> 00:23:09,039
You got to believe me.
There was white lights!
237
00:23:09,039 --> 00:23:10,998
There was bright lights!
238
00:23:10,998 --> 00:23:15,045
So there was this big light,
and you fell in the river
239
00:23:15,045 --> 00:23:18,788
and when you come back,
two of my best hands
has just disappeared.
240
00:23:18,788 --> 00:23:19,789
[ROPE TIGHTENING]
241
00:23:19,789 --> 00:23:21,530
[GRIMACING SCREAM]
242
00:23:21,530 --> 00:23:26,448
There weren't no storm.
There weren't no lightning
this evening.
243
00:23:26,448 --> 00:23:27,841
You don't respect me,
do you, Roy?
244
00:23:27,841 --> 00:23:28,798
Boss!
245
00:23:32,541 --> 00:23:34,630
Where's Percy?
246
00:23:34,630 --> 00:23:36,458
Taggart locked
him up, boss.
247
00:23:36,458 --> 00:23:39,461
Why? What'd he do now?
248
00:23:39,461 --> 00:23:41,158
Shot a deputy.
249
00:23:41,158 --> 00:23:43,509
God damn it!
250
00:23:43,509 --> 00:23:46,294
What the hell does
Taggart think he's doing?
251
00:23:46,294 --> 00:23:48,688
He wouldn't even
have a job if I...
252
00:23:48,688 --> 00:23:51,647
Now I got to go in there
and reason with him!
253
00:23:51,647 --> 00:23:53,954
'Cause you failed
to look after my boy!
254
00:23:57,436 --> 00:23:59,133
[RELIEVED GASPING]
255
00:23:59,133 --> 00:24:01,135
[CRYING] Thank you.
Thank you.
256
00:24:01,135 --> 00:24:01,744
[HORSE NEIGHING]
257
00:24:02,397 --> 00:24:04,486
[SCREAMING]
258
00:24:04,486 --> 00:24:05,444
All right.
Everybody,
saddle up.
259
00:24:10,971 --> 00:24:13,408
Boss, we ought to
get more hands.
260
00:24:13,408 --> 00:24:14,801
Why?
261
00:24:14,801 --> 00:24:16,542
You're not gonna
believe this,
262
00:24:16,542 --> 00:24:18,587
but I think
Jake Lonergan's in town.
263
00:24:27,422 --> 00:24:28,249
[SIGHS]
264
00:24:30,643 --> 00:24:32,732
I'm turning you over
to the Federal Marshal.
265
00:24:35,343 --> 00:24:36,475
You're gonna tell me
what I am charged with?
266
00:24:39,565 --> 00:24:42,306
Arson. Assault.
267
00:24:42,306 --> 00:24:44,178
Mayhem. Hijacking.
268
00:24:47,007 --> 00:24:49,270
It says you robbed
the stage last month
269
00:24:49,270 --> 00:24:52,447
with Pat Dolan
and Bull McCade.
270
00:24:52,447 --> 00:24:54,362
Which makes you
accessory to every
law they broke, too.
271
00:25:00,890 --> 00:25:01,761
That it?
272
00:25:02,762 --> 00:25:04,111
Murder.
273
00:25:06,026 --> 00:25:08,942
Prostitute out of
Cottonwood Grove,
next county over.
274
00:25:08,942 --> 00:25:10,596
Name of Alice Wills.
275
00:25:13,294 --> 00:25:15,470
You saying
I killed this woman?
276
00:25:15,470 --> 00:25:17,037
You tell me.
277
00:26:01,603 --> 00:26:02,604
Oh, damn.
278
00:26:06,826 --> 00:26:07,566
Give me your wrist.
279
00:26:09,480 --> 00:26:10,264
Taggart,
what are you doing?
280
00:26:11,961 --> 00:26:12,832
Sheriff.
281
00:26:14,616 --> 00:26:16,487
Sheriff, this is
going too far.
282
00:26:17,880 --> 00:26:18,794
I was just
fooling around.
283
00:26:21,449 --> 00:26:22,842
Look, I didn't mean
to hurt anybody.
284
00:26:23,494 --> 00:26:25,148
Go away.
285
00:26:25,148 --> 00:26:27,629
Listen, I'm sorry,
but I had no choice.
286
00:26:27,629 --> 00:26:29,022
I couldn't
let you leave.
287
00:26:29,022 --> 00:26:30,719
Oh. Well,
I'm leaving now.
288
00:26:31,590 --> 00:26:33,113
I need you.
289
00:26:33,113 --> 00:26:34,767
You got something
to say, say it.
290
00:26:36,812 --> 00:26:38,771
I need to know
where you came from.
291
00:26:39,989 --> 00:26:41,121
So do I.
292
00:26:43,819 --> 00:26:44,646
Ma'am.
293
00:26:51,348 --> 00:26:52,611
You two lovebirds
have a nice trip now.
294
00:26:56,005 --> 00:26:58,181
PERCY: Taggart! Taggart,
let me out of here!
295
00:26:59,052 --> 00:27:00,096
Sheriff!
296
00:27:01,358 --> 00:27:02,446
Sheriff!
297
00:27:03,622 --> 00:27:04,318
What are you doing?
298
00:27:06,973 --> 00:27:08,670
You get back home.
Go to bed.
299
00:27:08,670 --> 00:27:10,803
Please don't go.
300
00:27:10,803 --> 00:27:13,936
I have to, Emmett.
It's my job.
301
00:27:13,936 --> 00:27:15,155
I don't like it here.
302
00:27:16,460 --> 00:27:18,071
Your pa's getting
things in order.
303
00:27:18,071 --> 00:27:18,898
When he does
he'll send for you.
304
00:27:19,812 --> 00:27:20,813
It's been a year.
305
00:27:22,249 --> 00:27:23,337
Don't worry, he will.
306
00:27:25,905 --> 00:27:27,297
And your mom's
buried here.
307
00:27:28,734 --> 00:27:29,822
You know I can't
leave my little girl.
308
00:27:38,004 --> 00:27:39,309
Taggart?
309
00:27:39,309 --> 00:27:40,006
Yeah, I see them.
310
00:27:41,311 --> 00:27:43,357
Emmett, you go
inside. Now.
311
00:28:03,246 --> 00:28:05,248
I want my boy, John.
312
00:28:05,248 --> 00:28:06,206
PERCY: Pa?
313
00:28:06,859 --> 00:28:08,208
Pa!
314
00:28:11,951 --> 00:28:13,561
I knew you'd
come for me, Pa.
315
00:28:13,561 --> 00:28:15,128
Shut up! I'll deal
with you later.
316
00:28:17,957 --> 00:28:19,132
Yeah, that's
Lonergan, boss.
317
00:28:25,181 --> 00:28:28,097
That's the son of a bitch
stole my gold
off the bullion coach.
318
00:28:28,097 --> 00:28:30,099
I want that man.
319
00:28:30,099 --> 00:28:32,101
You're gonna have to
take it up with
the judge in Santa Fe.
320
00:28:32,101 --> 00:28:33,929
I ain't going
to Santa Fe.
321
00:28:33,929 --> 00:28:35,975
You give him
to me now
322
00:28:35,975 --> 00:28:37,846
or I'm gonna
take him.
323
00:28:37,846 --> 00:28:39,326
What about me, Pa?
324
00:28:39,326 --> 00:28:40,631
I said,
shut up, boy!
325
00:28:43,417 --> 00:28:44,940
[DOG CONTINUES BARKING]
326
00:29:13,316 --> 00:29:14,535
[BEEPING]
327
00:29:17,494 --> 00:29:18,757
[BEEPING FASTER]
328
00:29:19,670 --> 00:29:20,933
What the hell is that?
329
00:29:41,040 --> 00:29:42,476
What the hell?
330
00:29:46,262 --> 00:29:47,394
[SHOUTING]
331
00:30:04,237 --> 00:30:05,412
[SHOUTING]
332
00:30:13,855 --> 00:30:14,856
[WHIMPERS]
333
00:30:19,643 --> 00:30:20,819
[SCREAMING]
334
00:30:27,303 --> 00:30:28,478
They're coming back! They're coming
around again.
335
00:30:28,478 --> 00:30:29,740
They're coming back!
Dismount!
336
00:30:42,623 --> 00:30:43,102
- MAN: Get out of the way!
- DOC: Maria!
337
00:30:43,711 --> 00:30:44,843
Oh, God!
338
00:30:45,669 --> 00:30:47,758
Don't move!
Don't move!
339
00:30:47,758 --> 00:30:49,673
Stay right there!
I'm coming!
340
00:30:51,153 --> 00:30:52,546
[SCREAMING]
341
00:31:00,380 --> 00:31:02,164
Give me your hand.
342
00:31:02,164 --> 00:31:03,992
Give me your hand. What the hell for?
343
00:31:03,992 --> 00:31:06,038
I can get us free.
Just give me your hand.
344
00:31:07,213 --> 00:31:08,344
Hold still.
345
00:31:08,344 --> 00:31:09,911
[BONE CRACKS]
346
00:31:09,911 --> 00:31:10,651
[SHRIEKS]
347
00:31:15,221 --> 00:31:17,353
[YELLING IN PAIN]
348
00:31:17,919 --> 00:31:19,007
Emmett!
349
00:31:21,836 --> 00:31:22,576
Grandpa!
350
00:31:25,535 --> 00:31:26,362
Emmett!
351
00:31:27,624 --> 00:31:28,669
It's all right.
I got you, son.
352
00:31:32,412 --> 00:31:33,282
[SCREAMING]
353
00:31:36,285 --> 00:31:38,548
Give me your hand. No!
354
00:31:38,548 --> 00:31:39,898
Come on.
Give me your hand! No!
355
00:31:49,646 --> 00:31:51,387
[POWERING UP]
356
00:31:55,565 --> 00:31:57,306
[BEEPING] What is that?
357
00:31:57,306 --> 00:31:58,525
[BEEPING STOPS]
358
00:31:59,265 --> 00:32:00,266
[BEEPING]
359
00:32:26,031 --> 00:32:28,033
Come on, get up, boss.
Come on, we got
to get out of here.
360
00:32:28,685 --> 00:32:29,599
Where's Percy?
361
00:32:30,296 --> 00:32:31,036
[GASPING]
362
00:32:33,734 --> 00:32:34,474
Come on out of there!
363
00:32:36,041 --> 00:32:39,218
I can't, Pa. You can't? Coward!
364
00:32:39,218 --> 00:32:42,090
[SCREAMS IN PAIN]
He broke my fingers!
365
00:32:47,878 --> 00:32:48,923
Pa!
366
00:32:49,576 --> 00:32:50,664
Pa!
367
00:32:53,362 --> 00:32:54,668
Let's go!
We got to go!
368
00:32:56,887 --> 00:32:57,932
This way!
369
00:34:55,441 --> 00:34:56,703
What is that thing?
370
00:34:56,703 --> 00:34:58,618
Why are you asking me?
371
00:34:58,618 --> 00:35:02,012
Because you shot it!
372
00:35:02,012 --> 00:35:02,926
With that thing.
Where'd you get
that thing?
373
00:35:02,926 --> 00:35:04,841
I don't know.
374
00:35:06,452 --> 00:35:08,541
What do you mean,
you don't know?
375
00:35:14,329 --> 00:35:16,114
What the hell is that?
376
00:35:18,594 --> 00:35:19,682
[SOBBING]
They took my wife.
377
00:35:23,904 --> 00:35:25,732
Hey.
378
00:35:25,732 --> 00:35:26,820
Is anyone in there?
379
00:35:28,430 --> 00:35:29,779
No.
380
00:35:29,779 --> 00:35:31,216
Is my wife in there?
381
00:35:31,216 --> 00:35:32,826
No!
382
00:35:32,826 --> 00:35:34,480
GREAVY:
Is it dead?
383
00:35:34,480 --> 00:35:35,133
[ELECTRICITY CRACKLES]
384
00:35:43,793 --> 00:35:45,534
Is it demons?
385
00:35:45,534 --> 00:35:47,319
Demons?
386
00:35:47,319 --> 00:35:50,060
I can't rightly say.
Sure does fit
the description, but...
387
00:35:50,060 --> 00:35:52,280
Demons? What are
you talking about?
388
00:35:52,280 --> 00:35:54,021
You talking about
Bible stuff? Demons?
389
00:35:54,021 --> 00:35:55,109
I'm not talking
about anything.
390
00:35:55,109 --> 00:35:56,284
What the hell
are you talking about?
391
00:35:56,284 --> 00:35:57,329
You got to
calm down, Doc.
392
00:35:57,329 --> 00:35:58,895
- Calm down?
- You're scaring
the boy.
393
00:35:58,895 --> 00:36:01,289
You're telling me
a bunch of demons
took my wife.
394
00:36:01,289 --> 00:36:03,248
I didn't say
any such thing. Took our people!
395
00:36:03,248 --> 00:36:04,379
Get a hold of yourself. You're telling me
to calm down!
396
00:36:04,379 --> 00:36:05,598
[WOMAN SCREAMING]
397
00:36:12,170 --> 00:36:13,475
[MAN YELLING]
398
00:36:13,475 --> 00:36:14,694
[CRASHING]
399
00:36:15,390 --> 00:36:16,652
[LOUD GROWLING]
400
00:36:16,652 --> 00:36:17,653
[GUN FIRING]
401
00:36:20,743 --> 00:36:21,570
[PEOPLE EXCLAIMING]
402
00:36:27,141 --> 00:36:28,969
NAT: Boss!
403
00:36:28,969 --> 00:36:30,840
Boss!
404
00:36:30,840 --> 00:36:32,146
It went this way.
405
00:36:36,585 --> 00:36:38,892
I don't know what it is,
but it's bleeding.
406
00:36:42,243 --> 00:36:46,247
That's the same direction
those machines went
with our kin.
407
00:36:46,247 --> 00:36:48,902
We ain't gonna be able
to track it in the dark.
408
00:36:50,817 --> 00:36:52,558
Round up the horses,
get some supplies!
409
00:36:52,558 --> 00:36:54,037
We set off
at first light!
410
00:36:55,300 --> 00:36:56,344
You.
411
00:36:58,390 --> 00:37:01,567
You're going with us.
412
00:37:01,567 --> 00:37:04,265
I need that weapon.
It's the only thing
that counts.
413
00:37:04,265 --> 00:37:05,745
And I figure you owe me.
414
00:37:07,790 --> 00:37:09,488
I don't see it that way.
415
00:38:18,339 --> 00:38:19,297
[GRUNTS]
416
00:38:20,385 --> 00:38:21,647
What do you want?
417
00:38:22,648 --> 00:38:24,040
What do you want?
418
00:38:26,042 --> 00:38:28,654
You come clean
right now,
or I'll kill you.
419
00:38:28,654 --> 00:38:31,657
They took my people, too.
I've been looking
for them a long time.
420
00:38:33,093 --> 00:38:34,137
I know you can
help me find them.
421
00:38:38,054 --> 00:38:39,578
You stay away from me.
422
00:38:50,458 --> 00:38:52,025
I can help you!
423
00:39:00,599 --> 00:39:02,165
It's heading north.
424
00:39:03,863 --> 00:39:05,386
Its tracks
are still fresh.
425
00:39:18,965 --> 00:39:20,662
If it's all the same,
I'd like to ride along, too.
426
00:39:20,662 --> 00:39:21,794
Yes, ma'am.
427
00:39:24,100 --> 00:39:26,102
Got a kid and a dog,
why not a woman?
428
00:40:12,888 --> 00:40:13,976
You're back.
429
00:40:30,471 --> 00:40:31,429
What's that?
430
00:40:48,794 --> 00:40:50,535
You have to
take it back.
431
00:40:50,535 --> 00:40:51,797
Like hell I will.
432
00:40:52,493 --> 00:40:54,190
That's blood money.
433
00:40:54,190 --> 00:40:55,104
Well, I goddamned
earned it.
434
00:40:55,104 --> 00:40:56,845
By robbing and killing.
435
00:40:56,845 --> 00:40:58,499
That will get us
what we need!
436
00:40:59,631 --> 00:41:01,459
[COINS RATTLING]
437
00:41:28,442 --> 00:41:29,356
[SHRIEKS]
438
00:41:31,271 --> 00:41:32,620
Jake! Stay there!
439
00:41:32,620 --> 00:41:33,665
Jake!
440
00:41:35,928 --> 00:41:37,146
[SCREAMING]
441
00:42:06,219 --> 00:42:08,221
Well, well, well.
442
00:42:08,221 --> 00:42:10,832
Look who's back.
443
00:42:10,832 --> 00:42:13,661
I see you, but
I don't see my gold.
444
00:42:13,661 --> 00:42:16,185
Let's say we find
those people first,
445
00:42:16,185 --> 00:42:19,058
and then you can
take your best shot
at collecting.
446
00:42:19,058 --> 00:42:21,234
Maybe that reward
on your head
447
00:42:21,234 --> 00:42:23,889
would be a more
attractive proposition.
448
00:42:23,889 --> 00:42:27,545
Or I could just shoot you
in the chest and cut
that thing off your arm.
449
00:42:29,155 --> 00:42:32,462
You know, Doc,
I don't even know
why we're doing this.
450
00:42:32,462 --> 00:42:36,249
You know
they're all dead.
451
00:42:36,249 --> 00:42:39,208
Well, I think if
they wanted to kill them,
I think they would have.
452
00:42:39,208 --> 00:42:42,560
Only if the boss is right
and they was roping them.
453
00:42:43,691 --> 00:42:44,910
Bet it's to eat them.
454
00:42:47,303 --> 00:42:49,871
If it was me,
I'd start
with your wife.
455
00:42:49,871 --> 00:42:52,961
[CHUCKLES IRRITABLY]
456
00:42:52,961 --> 00:42:55,485
You gonna be like
this the whole trip?
'Cause if you are,
457
00:42:55,485 --> 00:42:58,271
we ain't gonna have
too many long
conversations, are we?
458
00:42:58,271 --> 00:43:00,926
Why don't you sing
a song or something?
459
00:43:00,926 --> 00:43:02,841
Cook some beans.
Do something useful.
460
00:43:12,981 --> 00:43:14,766
Take some
friendly advice?
461
00:43:16,594 --> 00:43:19,074
Get yourself a gun
and learn how to use it.
462
00:43:23,252 --> 00:43:24,297
[BARKING]
463
00:43:27,605 --> 00:43:29,302
NAT: The tracks
are washed away.
464
00:43:59,593 --> 00:44:02,074
I don't know
much about boats,
465
00:44:02,074 --> 00:44:06,121
but I'd say that
one's upside-down.
466
00:44:06,121 --> 00:44:09,734
WOODROW: We're 500 miles
from any river
big enough to hold it.
467
00:44:09,734 --> 00:44:12,171
Well, let's get inside,
get out of the rain!
468
00:44:12,171 --> 00:44:14,042
I'm not going anywhere
near that thing.
469
00:44:14,042 --> 00:44:16,001
Suit yourself.
Sleep in the rain.
470
00:44:47,510 --> 00:44:48,947
You fixin' to
say something?
471
00:44:50,557 --> 00:44:51,601
Maybe...
472
00:44:53,255 --> 00:44:55,736
Maybe we should have
called in the Army?
473
00:44:55,736 --> 00:44:58,347
I ain't gonna
turn this over to
no West Pointers
474
00:44:58,347 --> 00:45:00,306
who got to get
on the telegraph
to ask Washington
475
00:45:00,306 --> 00:45:02,917
which hand to wipe with.
476
00:45:02,917 --> 00:45:05,703
I waited around
at Antietam for 'em
to tell me what to do.
477
00:45:07,792 --> 00:45:10,229
And lost 328 men
478
00:45:11,360 --> 00:45:12,797
over a cornfield.
479
00:45:14,842 --> 00:45:16,670
I remember
those stories.
480
00:45:20,282 --> 00:45:22,502
I don't recollect
telling you any stories.
481
00:45:24,112 --> 00:45:29,030
I'd listen when you'd
tell them to Percy.
482
00:45:29,030 --> 00:45:31,859
You get this through
your thick Indian skull.
483
00:45:34,775 --> 00:45:36,646
Them stories
weren't for you.
484
00:45:39,606 --> 00:45:41,390
They were for my son.
485
00:45:45,133 --> 00:45:47,048
Get out of here.
486
00:45:47,048 --> 00:45:49,050
Go look after the horses.
487
00:45:49,050 --> 00:45:49,964
Do your job.
488
00:46:30,178 --> 00:46:32,050
You've been looking
at this knife.
You like this knife?
489
00:46:46,194 --> 00:46:47,630
You look after that.
490
00:46:50,068 --> 00:46:51,112
Don't lose it.
491
00:46:57,640 --> 00:46:58,511
[GUN FIRES]
492
00:47:00,905 --> 00:47:04,038
Don't yank on it,
it's not your pecker.
Now, here.
493
00:47:04,038 --> 00:47:06,040
You're holding onto
this thing like
you're hanging from it.
494
00:47:09,609 --> 00:47:11,350
[YELLS]
495
00:47:11,350 --> 00:47:12,960
What the hell
am I doing?
496
00:47:15,876 --> 00:47:17,617
It's my fault
she got took.
497
00:47:17,617 --> 00:47:19,401
I never should have
taken her to that town.
498
00:47:19,401 --> 00:47:21,751
No, no, no.
Not your fault.
499
00:47:21,751 --> 00:47:24,102
You'll get her back.
You're setting things right.
500
00:47:24,102 --> 00:47:25,843
Just got to have faith.
That's all.
501
00:47:25,843 --> 00:47:27,670
Faith. Yeah. Mmm-hmm.
502
00:47:27,670 --> 00:47:29,890
God's been
real swell to me.
503
00:47:29,890 --> 00:47:31,849
I don't mean no
disrespect, preacher,
504
00:47:31,849 --> 00:47:35,200
but either he ain't up there,
or he don't like me very much.
505
00:47:35,200 --> 00:47:36,941
Surely you don't
expect the Lord
506
00:47:36,941 --> 00:47:38,377
to do everything for you,
do you, Doc?
507
00:47:40,466 --> 00:47:43,034
You got to earn
His presence.
508
00:47:43,034 --> 00:47:44,862
Then you got to
recognize it,
509
00:47:44,862 --> 00:47:45,993
and then you have
to act on it.
510
00:47:48,300 --> 00:47:49,344
Now, keep your eye
on the target.
511
00:47:51,738 --> 00:47:52,870
And shoot.
512
00:47:59,746 --> 00:48:02,880
That's better. Better.
Come on. Let's reload.
513
00:48:25,163 --> 00:48:26,599
You been there long?
514
00:48:27,208 --> 00:48:28,427
Yes.
515
00:48:39,742 --> 00:48:40,918
There something
you need?
516
00:48:42,049 --> 00:48:43,268
Who is she?
517
00:48:47,359 --> 00:48:49,578
She's the only one
who knows who I am.
518
00:48:49,578 --> 00:48:52,581
No, you know
who you are.
519
00:48:52,581 --> 00:48:53,582
You just have
to remember.
520
00:48:53,582 --> 00:48:54,975
Well, I can't.
521
00:48:54,975 --> 00:48:56,368
Yes, you can.
522
00:48:59,240 --> 00:49:00,328
[SIGHS]
523
00:49:12,210 --> 00:49:13,472
Does it hurt?
524
00:49:17,171 --> 00:49:18,738
It's fine.
525
00:49:22,089 --> 00:49:23,003
[BEEPING]
526
00:49:26,485 --> 00:49:27,486
It's here.
527
00:49:28,269 --> 00:49:29,270
[DOG BARKING]
528
00:50:06,394 --> 00:50:08,657
Easy, hey! Easy!
529
00:50:08,657 --> 00:50:09,832
What's wrong, boy?
530
00:50:10,746 --> 00:50:12,009
Hello?
531
00:50:18,015 --> 00:50:19,016
[DOG WHIMPERING]
532
00:50:20,365 --> 00:50:21,366
[LOW GROWLING]
533
00:50:23,063 --> 00:50:24,238
[DOG WHINING]
534
00:50:28,068 --> 00:50:29,896
[FOOTSTEPS APPROACHING]
535
00:50:59,578 --> 00:51:01,406
[RELIEVED SIGHING]
536
00:51:04,626 --> 00:51:05,801
[GROWLS]
537
00:51:39,792 --> 00:51:41,272
Get away from that boy!
538
00:51:42,316 --> 00:51:43,274
[SCREECHING]
539
00:51:46,015 --> 00:51:46,712
No! [SCREAMS IN PAIN]
540
00:52:15,436 --> 00:52:16,481
[PAINFUL GURGLE]
The boy. The boy.
541
00:52:16,481 --> 00:52:18,396
He's fine. He's fine.
542
00:52:19,484 --> 00:52:21,007
It's okay.
It's okay.
543
00:52:25,229 --> 00:52:27,361
You got to go get
our people back.
544
00:52:29,929 --> 00:52:31,974
God don't care
who you were, son.
545
00:52:32,758 --> 00:52:34,586
Only who you are.
546
00:52:36,501 --> 00:52:37,241
[COUGHS]
547
00:53:04,355 --> 00:53:05,399
EMMETT: Dog?
548
00:53:06,966 --> 00:53:07,836
Come on, boy!
549
00:53:10,448 --> 00:53:11,927
Where are you?
550
00:53:14,800 --> 00:53:17,977
Tracks are good.
It's headed north.
Where's the men?
551
00:53:17,977 --> 00:53:20,545
They run off.
Goddamn cowards.
552
00:53:20,545 --> 00:53:22,590
I can't find the dog.
553
00:53:22,590 --> 00:53:24,549
We ain't waiting for him.
He's run off or dead.
554
00:53:24,549 --> 00:53:26,725
Let's go.
555
00:53:26,725 --> 00:53:30,381
Hey. Hey. Wait.
Aren't we gonna say
some words over him?
556
00:53:30,381 --> 00:53:33,427
Only one who knows
what to say
is in the ground.
557
00:53:33,427 --> 00:53:35,777
Ain't it enough
we took the time
to put him there?
558
00:53:35,777 --> 00:53:37,388
No. No,
it's not enough.
559
00:53:49,574 --> 00:53:50,923
You go ahead.
560
00:53:53,317 --> 00:53:54,231
Uh...
561
00:53:55,536 --> 00:53:56,581
Lord...
562
00:54:00,715 --> 00:54:04,066
If there is
such a thing as a soul
this man had a good one.
563
00:54:04,066 --> 00:54:06,591
Please protect it.
564
00:54:06,591 --> 00:54:10,247
Made me feel better.
World was a better
place for having him.
565
00:54:10,247 --> 00:54:12,814
Dust to dust, amen.
How was that?
566
00:54:12,814 --> 00:54:13,946
Good words.
567
00:54:25,174 --> 00:54:27,089
What are you all
choked up about?
568
00:54:29,440 --> 00:54:31,355
I'm worried about
my grandpa.
569
00:54:37,230 --> 00:54:41,147
Look. When I was only
just a little bit older
than you are now
570
00:54:41,147 --> 00:54:42,975
all this was Mexico.
571
00:54:45,586 --> 00:54:49,895
Word come that the Apaches
was riding towards
a settlement called Arivaca.
572
00:54:52,506 --> 00:54:54,813
My father wanted me
to be a man,
573
00:54:54,813 --> 00:54:57,729
so he made me ride
out with the garrison,
banging on a drum.
574
00:55:00,471 --> 00:55:02,168
Boy, was I scared.
575
00:55:06,041 --> 00:55:08,174
Well, we got there,
it was too late.
They were all dead
576
00:55:08,174 --> 00:55:09,871
and the place
was burnt down.
577
00:55:11,177 --> 00:55:14,789
This one settler fella
578
00:55:14,789 --> 00:55:17,052
came crawling out
of a burning cabin.
579
00:55:19,011 --> 00:55:20,186
He was bad.
580
00:55:21,448 --> 00:55:23,232
He knew he was gonna die.
581
00:55:24,582 --> 00:55:26,105
Burnt bad.
582
00:55:28,716 --> 00:55:30,109
He rolled over,
583
00:55:31,371 --> 00:55:33,199
looked up into my eyes,
584
00:55:35,114 --> 00:55:36,855
and he said,
"Kill me."
585
00:55:40,075 --> 00:55:41,338
What did you do?
586
00:55:47,300 --> 00:55:49,346
I took this knife
off his belt
587
00:55:50,390 --> 00:55:52,044
and I slit his throat.
588
00:55:54,612 --> 00:55:55,787
Take it.
589
00:55:59,834 --> 00:56:01,183
Be a man.
590
00:56:10,758 --> 00:56:12,543
That's a little rough,
isn't it?
591
00:56:13,500 --> 00:56:14,980
He means well.
592
00:56:23,989 --> 00:56:25,077
Whoa.
593
00:56:30,299 --> 00:56:33,955
I got him. The tracks
are closer together.
594
00:56:33,955 --> 00:56:35,392
He's slowing down,
headed to that canyon.
595
00:56:57,762 --> 00:56:59,590
Put your hands
up in the air!
596
00:57:02,897 --> 00:57:04,769
That means you,
too, pretty lady.
597
00:57:07,162 --> 00:57:09,774
This is what
they call a hold-up.
598
00:57:09,774 --> 00:57:12,690
Welcome,
everybody.
Welcome.
599
00:57:16,824 --> 00:57:17,782
Boss?
600
00:57:19,697 --> 00:57:21,089
Boss, is that you?
601
00:57:22,787 --> 00:57:25,006
Lonergan?
602
00:57:25,006 --> 00:57:27,139
What the hell
are you doing here?
603
00:57:28,793 --> 00:57:29,707
[SPEAKS SPANISH]
604
00:57:31,491 --> 00:57:33,624
[AWKWARD CHUCKLE]
Who are your amigos?
605
00:57:36,409 --> 00:57:38,324
Is this your
new gang, Jake?
606
00:57:42,763 --> 00:57:44,461
[SOFTLY] I never thought
I'd see you again, Jake.
607
00:57:48,073 --> 00:57:49,074
You were always
my favorite.
608
00:57:50,336 --> 00:57:51,337
Shut up.
609
00:57:52,730 --> 00:57:53,774
[PAINFUL BREATHS]
610
00:57:53,774 --> 00:57:55,472
Damn it.
611
00:57:55,472 --> 00:57:58,431
Jake? Did you
break my tooth?
612
00:57:58,431 --> 00:58:00,041
Would you shut up?
I'm thinking.
613
00:58:04,089 --> 00:58:05,830
How many boys
we got left?
614
00:58:07,484 --> 00:58:08,572
About the same.
615
00:58:10,443 --> 00:58:11,618
Which is?
616
00:58:13,098 --> 00:58:14,012
Thirty?
617
00:58:15,317 --> 00:58:17,058
That's right.
Thirty.
618
00:58:17,755 --> 00:58:18,669
Good.
619
00:58:21,149 --> 00:58:22,499
That's good. Yeah.
620
00:58:24,457 --> 00:58:25,676
You're gonna bring me
to the camp.
621
00:58:28,766 --> 00:58:30,115
It's time to set
things straight.
622
00:58:32,770 --> 00:58:34,685
We're gonna go
to the camp!
623
00:58:35,337 --> 00:58:37,252
How's the haul?
624
00:58:37,252 --> 00:58:40,560
Vulture Mine gold.
Looking pretty rich.
625
00:58:40,560 --> 00:58:42,388
How much dynamite
we get?
626
00:58:42,388 --> 00:58:43,824
We got
50 sticks or so.
627
00:58:43,824 --> 00:58:45,304
HUNT: Dolan!
628
00:58:49,090 --> 00:58:51,528
It's about time
you got back.
629
00:58:51,528 --> 00:58:52,529
What the hell
happened to you?
630
00:58:53,486 --> 00:58:54,531
He did.
631
00:59:02,321 --> 00:59:03,714
Well, shit.
632
00:59:08,022 --> 00:59:10,459
You got some balls
633
00:59:10,459 --> 00:59:12,766
riding back in here like
nothing ever happened.
634
00:59:14,594 --> 00:59:19,120
Boys! Grab your guns.
We're riding out.
635
00:59:19,120 --> 00:59:20,426
Boys aren't going
anywhere with you,
Jake.
636
00:59:23,037 --> 00:59:25,910
We're fixing to
rob us a coach.
637
00:59:25,910 --> 00:59:27,999
And that's exactly
what we're gonna do.
638
00:59:34,962 --> 00:59:36,573
Are you her?
639
00:59:37,574 --> 00:59:39,445
Am I who?
640
00:59:39,445 --> 00:59:41,621
The whore that Jake
quit this gang for.
641
00:59:43,536 --> 00:59:44,711
You watch your mouth.
642
00:59:44,711 --> 00:59:45,799
Or what?
643
00:59:47,105 --> 00:59:50,195
I run this outfit now.
644
00:59:50,195 --> 00:59:51,544
Put your guns
on the whore!
645
00:59:51,544 --> 00:59:53,459
If he so much
as twitches,
646
00:59:53,459 --> 00:59:55,156
blow her brains
out of her ear.
647
00:59:58,812 --> 01:00:00,553
He said the whore.
648
01:00:02,729 --> 01:00:04,426
You call her
a whore again,
649
01:00:04,426 --> 01:00:06,777
it'll be the last word
you ever say.
650
01:00:06,777 --> 01:00:09,649
You ain't in no position
to make threats, boyo.
651
01:00:09,649 --> 01:00:11,216
Hunt, take his gun.
652
01:00:12,434 --> 01:00:13,697
Take his gun!
653
01:00:15,655 --> 01:00:17,048
Sorry, Jake.
654
01:00:28,668 --> 01:00:29,408
[GROANS]
655
01:00:36,894 --> 01:00:38,635
Where's our gold, Jake?
656
01:00:40,201 --> 01:00:41,594
I don't remember.
657
01:00:49,863 --> 01:00:52,213
Well, I do remember
658
01:00:52,213 --> 01:00:54,433
you telling us
you was leaving us
high and dry
659
01:00:54,433 --> 01:00:55,913
because of some woman.
660
01:01:07,446 --> 01:01:09,491
I guess you just
left out the part
661
01:01:09,491 --> 01:01:12,190
about taking all our gold
from that last job, huh?
662
01:01:14,409 --> 01:01:16,194
So I'm gonna ask you
one last time.
663
01:01:17,499 --> 01:01:19,240
Where is it, Jake?
664
01:01:21,765 --> 01:01:22,853
Demons.
665
01:01:26,247 --> 01:01:27,074
What's that?
666
01:01:27,945 --> 01:01:29,642
Demons took your gold.
667
01:01:31,122 --> 01:01:32,776
When you get to hell
668
01:01:34,603 --> 01:01:36,040
you can ask
for it back.
669
01:01:45,397 --> 01:01:46,790
Kill the whore.
670
01:01:47,747 --> 01:01:48,835
[BEEPING]
671
01:02:00,760 --> 01:02:03,241
I told you not
to call her that.
672
01:02:03,241 --> 01:02:05,199
Everybody!
673
01:02:05,199 --> 01:02:06,374
Drop 'em!
674
01:02:07,941 --> 01:02:08,899
I said drop 'em!
675
01:02:16,776 --> 01:02:19,213
Not fun, is it?
676
01:02:19,213 --> 01:02:21,172
You know, that
wasn't very nice.
677
01:02:21,912 --> 01:02:23,000
[GRUNTS IN PAIN]
678
01:02:25,698 --> 01:02:26,612
On your horses!
679
01:02:27,482 --> 01:02:28,353
Go!
680
01:02:30,181 --> 01:02:33,314
[WHISPERING]
Jake, Jake, Jake.
Don't forget your gun.
681
01:02:33,314 --> 01:02:34,011
You'll always
be my favorite.
682
01:02:44,064 --> 01:02:45,849
- Mount up!
- Ride!
683
01:02:50,592 --> 01:02:51,768
[YELLING]
684
01:03:00,254 --> 01:03:01,778
[ALL YELLING]
685
01:03:12,310 --> 01:03:13,180
Whoa!
686
01:03:15,226 --> 01:03:16,314
They're here!
687
01:03:16,314 --> 01:03:17,141
Move out!
688
01:03:36,856 --> 01:03:37,901
Come on!
689
01:03:59,879 --> 01:04:00,706
[SCREAMS]
690
01:04:46,665 --> 01:04:48,232
[FRIGHTENED SHRIEKS]
691
01:04:49,407 --> 01:04:50,669
Okay. I got you!
692
01:04:50,669 --> 01:04:51,583
I got you!
693
01:05:07,686 --> 01:05:08,861
Can you swim?
694
01:05:14,301 --> 01:05:15,781
Oh, God.
695
01:05:15,781 --> 01:05:16,608
Turn your head!
696
01:05:41,589 --> 01:05:42,895
You all right?
697
01:05:47,987 --> 01:05:49,380
Let's get in.
698
01:05:54,037 --> 01:05:55,255
[PANTING]
699
01:06:09,356 --> 01:06:10,662
We were flying.
700
01:06:12,142 --> 01:06:14,405
Yeah!
701
01:06:14,405 --> 01:06:16,059
I don't want to
do that again.
702
01:06:16,059 --> 01:06:16,973
No.
703
01:06:26,373 --> 01:06:27,113
[GROANS]
704
01:06:36,514 --> 01:06:37,819
[GASPING]
705
01:06:54,532 --> 01:06:55,794
[DRESS RIPPING]
706
01:07:02,105 --> 01:07:02,931
[GROANING]
707
01:07:29,741 --> 01:07:30,872
Hey.
708
01:07:32,004 --> 01:07:33,571
Hey, you stay with me.
709
01:07:35,051 --> 01:07:36,313
Keep talking.
710
01:07:38,358 --> 01:07:40,056
You remember now,
don't you?
711
01:07:41,753 --> 01:07:42,667
What?
712
01:07:43,624 --> 01:07:44,669
The woman.
713
01:07:46,671 --> 01:07:48,151
Did you love her?
714
01:07:49,935 --> 01:07:52,068
You can tell me.
715
01:07:52,068 --> 01:07:53,721
I can't remember.
716
01:07:54,592 --> 01:07:55,854
I must've.
717
01:07:57,334 --> 01:07:59,075
All I know is
I owe it to her
718
01:08:00,424 --> 01:08:01,729
to find her.
719
01:08:03,209 --> 01:08:04,558
[GRUNTS]
720
01:08:04,558 --> 01:08:06,995
Watch out.
I'm sorry.
721
01:08:06,995 --> 01:08:08,084
I'm sorry.
722
01:08:09,868 --> 01:08:10,956
I got you.
723
01:08:12,175 --> 01:08:13,393
I got you.
724
01:08:18,050 --> 01:08:19,399
It's not far now.
725
01:08:21,749 --> 01:08:22,837
You and me,
726
01:08:24,883 --> 01:08:26,102
we're gonna
be just fine.
727
01:08:35,676 --> 01:08:36,808
DOC: Is that them?
728
01:08:37,765 --> 01:08:38,766
Boss?
729
01:08:48,689 --> 01:08:50,300
I got her.
730
01:08:50,300 --> 01:08:52,215
Give her to me, Nat.
Bring her here.
731
01:08:52,215 --> 01:08:53,259
[PANTING]
732
01:08:56,132 --> 01:08:57,524
Here. Drink.
733
01:08:57,524 --> 01:08:59,831
No. Give it to her.
Give it to her.
734
01:09:10,581 --> 01:09:12,148
Doc?
735
01:09:23,420 --> 01:09:24,682
How is she?
736
01:09:27,511 --> 01:09:29,382
She's gone, pal.
737
01:09:29,382 --> 01:09:34,082
No. No, she's not gone.
738
01:09:34,082 --> 01:09:35,867
She's not.
She's not gone!
739
01:09:36,955 --> 01:09:38,174
Jake.
740
01:09:39,610 --> 01:09:41,133
She's gone.
741
01:10:04,548 --> 01:10:06,376
[WHOOPING]
742
01:10:16,212 --> 01:10:17,517
Doc! Don't touch him!
743
01:10:18,083 --> 01:10:19,215
Doc!
744
01:10:53,249 --> 01:10:54,162
[SPEAKS IN APACHE]
745
01:10:55,294 --> 01:10:56,426
This is Black Knife.
746
01:10:58,819 --> 01:11:00,299
The last of his people.
747
01:11:00,299 --> 01:11:01,561
There's no reasoning
with them.
748
01:11:01,561 --> 01:11:03,302
We're all gonna
die anyway.
749
01:11:03,302 --> 01:11:05,043
This is what's left
of the Chiricahuas.
750
01:11:05,043 --> 01:11:05,870
Good riddance to 'em!
751
01:11:07,654 --> 01:11:09,961
He's saying
the white people,
752
01:11:09,961 --> 01:11:11,919
they brought all this
evil to his people.
753
01:11:11,919 --> 01:11:15,488
We brought evil?
Evil was here!
You're the evil one!
754
01:11:15,488 --> 01:11:18,361
He's saying we brought
the monsters.
755
01:11:18,361 --> 01:11:20,754
We didn't bring the monsters.
Tell him they took
our people, too!
756
01:11:20,754 --> 01:11:22,626
Tell him
they took my wife!
757
01:11:22,626 --> 01:11:25,455
Shut up! There's no
reasoning with them!
758
01:11:25,455 --> 01:11:26,891
Tell him what
I said, Nat!
759
01:11:26,891 --> 01:11:27,979
Kill us now!
760
01:11:30,938 --> 01:11:31,939
[FIRE ROARING]
761
01:11:33,071 --> 01:11:34,464
[WHOOPING STOPS]
762
01:12:34,350 --> 01:12:36,917
I'm sorry, but
I couldn't tell you.
763
01:12:36,917 --> 01:12:38,658
Are you one of them?
764
01:12:38,658 --> 01:12:42,358
No. I'm from
a different place.
765
01:12:42,358 --> 01:12:44,882
I took this form so
I could walk among you.
766
01:12:46,623 --> 01:12:48,364
You should
have told me.
767
01:12:48,364 --> 01:12:50,801
I didn't know if
I could heal this body,
768
01:12:50,801 --> 01:12:52,280
if I would wake up.
769
01:13:02,595 --> 01:13:04,771
[SPEAKING IN APACHE]
770
01:13:04,771 --> 01:13:06,599
He wants to know
where you're from.
771
01:13:10,995 --> 01:13:13,998
[SPEAKING IN APACHE]
772
01:13:16,696 --> 01:13:18,394
What'd she say?
773
01:13:18,394 --> 01:13:22,485
She says she came
from a place
above the stars.
774
01:13:22,485 --> 01:13:24,443
What does that mean?
Another world?
What do you mean?
775
01:13:24,443 --> 01:13:26,576
What does that mean?
What?
776
01:13:26,576 --> 01:13:28,795
He says
you shouldn't talk.
777
01:13:28,795 --> 01:13:29,927
What do you mean
I shouldn't talk?
I got questions...
778
01:13:29,927 --> 01:13:31,276
[SPEAKS STERNLY]
779
01:13:31,276 --> 01:13:33,104
You're a guest
of the chief.
780
01:13:33,104 --> 01:13:36,063
Now I'm a guest?
I thought
I was a prisoner!
781
01:13:36,063 --> 01:13:38,588
Enough! All right.
You're both big men!
Great warriors!
782
01:13:38,588 --> 01:13:41,025
Can we listen
to the woman
tell her story?
783
01:13:41,025 --> 01:13:42,809
Or whatever she is?
What are they doing here?
784
01:13:42,809 --> 01:13:44,028
They want gold.
785
01:13:46,813 --> 01:13:48,554
Well, that's
just ridiculous.
786
01:13:48,554 --> 01:13:50,904
What are they gonna do,
buy something?
787
01:13:50,904 --> 01:13:53,341
It's as rare to them
as it is to you.
788
01:13:53,341 --> 01:13:54,952
What about my grandpa?
789
01:13:54,952 --> 01:13:56,649
What about my wife?
What about the other people?
790
01:13:56,649 --> 01:13:59,173
Are they still alive?
791
01:13:59,173 --> 01:14:00,610
If they are,
they won't be
for long.
792
01:14:03,264 --> 01:14:05,484
They're studying
your weaknesses.
793
01:14:05,484 --> 01:14:07,791
These are just scouts.
794
01:14:07,791 --> 01:14:09,749
If we let them leave,
they'll come back with more
795
01:14:09,749 --> 01:14:13,100
and there will be
no survivors.
796
01:14:13,100 --> 01:14:15,363
That's what they did
to my people.
797
01:14:15,363 --> 01:14:18,018
I came here to make sure
it would not happen again,
798
01:14:18,018 --> 01:14:19,933
but we have to
work together.
799
01:14:26,505 --> 01:14:29,856
NAT: He says his people
will join her.
800
01:14:29,856 --> 01:14:32,816
Join her?
What's she going to do?
Where you going to go?
801
01:14:32,816 --> 01:14:33,947
We can find them.
He knows where they are.
802
01:14:38,561 --> 01:14:39,475
No, I don't.
803
01:14:41,564 --> 01:14:43,261
I can't remember anything.
804
01:14:43,261 --> 01:14:44,044
I couldn't even
remember my own name.
805
01:14:48,353 --> 01:14:50,573
He says they will
take care of that.
806
01:14:52,836 --> 01:14:54,838
[MEN CHANTING IN APACHE]
807
01:14:54,838 --> 01:14:56,100
[DRUMS BEATING]
808
01:15:03,542 --> 01:15:04,587
[RETCHING]
809
01:15:04,587 --> 01:15:05,936
[COUGHING]
810
01:15:19,079 --> 01:15:20,037
[GRUNTS]
811
01:15:24,389 --> 01:15:25,651
[CHANTS ECHOING]
812
01:16:16,702 --> 01:16:17,964
[EXHALES]
813
01:16:50,083 --> 01:16:50,823
[WHIMPERS]
814
01:17:06,099 --> 01:17:07,231
[GASPS]
815
01:17:15,848 --> 01:17:17,371
I brought the gold.
816
01:17:18,851 --> 01:17:19,983
Into the house.
817
01:17:22,072 --> 01:17:23,987
That's why she died.
818
01:17:25,162 --> 01:17:26,990
It's not your fault.
819
01:17:47,837 --> 01:17:49,055
[PANTING]
820
01:17:57,324 --> 01:17:58,108
[SCREAMING]
821
01:17:59,805 --> 01:18:00,545
[SCREECHING]
822
01:18:13,297 --> 01:18:14,515
[PANTING]
823
01:18:37,060 --> 01:18:38,583
I know where they are.
824
01:19:25,325 --> 01:19:27,110
Jesus, Mary and Joseph.
825
01:19:29,590 --> 01:19:31,723
How did they build
something like that?
826
01:19:31,723 --> 01:19:35,335
They arrived in it.
It's their vessel.
827
01:19:35,335 --> 01:19:36,815
That's only the top.
The rest is underground.
828
01:19:36,815 --> 01:19:38,599
It's how they mine
for gold.
829
01:19:38,599 --> 01:19:39,905
So there is gold here.
830
01:19:41,472 --> 01:19:43,474
Can they see
out of there?
831
01:19:43,474 --> 01:19:45,432
They don't see
well in daylight.
832
01:19:45,432 --> 01:19:47,565
They stay underground
in caverns where it's dark.
833
01:20:18,552 --> 01:20:20,903
We'll never
even get close.
834
01:20:20,903 --> 01:20:23,775
Those flying machines will
just pick us off before
we get anywhere near it.
835
01:20:23,775 --> 01:20:25,298
There is another way in.
836
01:20:26,386 --> 01:20:27,561
Down there.
837
01:20:28,736 --> 01:20:29,781
The way I came out.
838
01:20:32,262 --> 01:20:34,264
We got to get those
creatures out of there
839
01:20:34,264 --> 01:20:37,702
and out in the open,
where we can get at them.
840
01:20:37,702 --> 01:20:40,183
So you can go in
with that arm gun,
get our people out.
841
01:20:42,750 --> 01:20:45,884
We have one advantage,
they underestimate you.
842
01:20:45,884 --> 01:20:48,365
You're like
insects to them.
843
01:20:48,365 --> 01:20:50,149
They're not planning on
defending themselves,
so they'll be vulnerable.
844
01:20:51,803 --> 01:20:52,586
We haven't got
enough men.
845
01:20:53,370 --> 01:20:55,024
This ain't gonna work.
846
01:21:00,203 --> 01:21:02,553
He says he wants
to use your spyglass.
847
01:21:18,917 --> 01:21:21,050
[BLACK KNIFE SPEAKING
IN APACHE]
848
01:21:29,275 --> 01:21:32,322
The Apaches are
mountain warriors.
849
01:21:32,322 --> 01:21:35,586
He says it's better to
fight from high ground.
850
01:21:37,066 --> 01:21:39,416
Tell him he's a fool.
851
01:21:39,416 --> 01:21:41,244
There is no high ground
while they got
those flying machines.
852
01:21:42,027 --> 01:21:43,028
Jake's leaving!
853
01:21:50,993 --> 01:21:52,559
That's just dandy.
854
01:21:52,559 --> 01:21:54,431
The son of a bitch.
855
01:21:58,043 --> 01:22:00,263
Quit stalling.
How much gold
we had left?
856
01:22:00,263 --> 01:22:02,830
HUNT: Barely enough.
But I'm gonna need
my share right now
857
01:22:02,830 --> 01:22:04,876
so I can get
as far from here
as I possibly can.
858
01:22:04,876 --> 01:22:05,616
[DOG BARKS]
859
01:22:07,705 --> 01:22:09,315
Red?
860
01:22:09,315 --> 01:22:10,403
I got him, Bull.
861
01:22:12,928 --> 01:22:14,190
Hey, there, dog.
862
01:22:17,280 --> 01:22:19,804
I had one hell of
a job finding you boys.
863
01:22:21,806 --> 01:22:23,329
You planning a trip?
864
01:22:26,767 --> 01:22:29,031
We're going as far
away as we can go.
865
01:22:29,031 --> 01:22:30,989
You remember la playa
in Puerto Vallarta?
866
01:22:30,989 --> 01:22:32,121
HUNT:
They got good fishing.
867
01:22:33,426 --> 01:22:36,038
Good tequila. You want
to come with us?
868
01:22:36,038 --> 01:22:37,778
Don't make
no difference.
869
01:22:39,345 --> 01:22:40,694
It's not far enough.
870
01:22:43,349 --> 01:22:45,482
What the hell were
those things, Jake?
871
01:22:45,482 --> 01:22:47,701
JAKE: It doesn't matter.
872
01:22:47,701 --> 01:22:51,096
They're gonna find us and
they're gonna wipe us out.
873
01:22:52,315 --> 01:22:53,969
What in the hell
are you saying?
874
01:22:55,448 --> 01:22:59,017
What I'm saying
is you got a choice.
875
01:22:59,017 --> 01:23:02,020
You can drink your last
few hours away on a beach,
876
01:23:02,020 --> 01:23:04,457
which by the way,
is not a bad idea
877
01:23:06,459 --> 01:23:08,679
or you can follow me
one last time.
878
01:23:19,951 --> 01:23:23,041
WOODROW:
We got to make the best
use of our resources.
879
01:23:23,041 --> 01:23:27,393
We got to have a strict...
Listen to me, damn it!
880
01:23:27,393 --> 01:23:30,788
He doesn't understand tactics.
You got to explain to him.
881
01:23:30,788 --> 01:23:34,139
Look, we can't just
run around hollering
882
01:23:34,139 --> 01:23:37,490
and throwing spears
and shooting arrows
at the damn thing.
883
01:23:37,490 --> 01:23:41,712
We got to draw them
out of there
onto open ground
884
01:23:41,712 --> 01:23:45,107
where we can surround them,
attack them on all sides.
885
01:23:45,107 --> 01:23:46,717
Flank them.
Explain to him.
886
01:23:51,069 --> 01:23:53,637
He said he's not
going to let you
lead his people.
887
01:23:55,421 --> 01:23:56,727
[NAT SPEAKING APACHE]
888
01:24:04,082 --> 01:24:05,475
What's he saying?
889
01:24:08,260 --> 01:24:12,569
He's saying they need to
open their hearts and see
in you what he has seen.
890
01:24:17,530 --> 01:24:19,663
That his parents died
in the Mexican War
891
01:24:20,925 --> 01:24:23,101
and you took him in
when he was only a boy.
892
01:24:26,235 --> 01:24:29,499
That you gave him purpose.
893
01:24:29,499 --> 01:24:32,197
Taught him how to
take care of himself
894
01:24:32,197 --> 01:24:33,372
even though you were
not blood.
895
01:24:39,248 --> 01:24:42,686
That you despise battle
but would never run from it.
896
01:24:45,645 --> 01:24:48,518
That you're a fierce warrior
worthy of any fight.
897
01:25:08,277 --> 01:25:10,192
He says if you're such
a great warrior,
898
01:25:10,192 --> 01:25:12,107
why do you only have
a man and a boy to
follow you into battle?
899
01:25:20,898 --> 01:25:21,899
[LOW RUMBLING]
900
01:25:47,707 --> 01:25:50,362
Dog! Dog!
901
01:25:52,364 --> 01:25:53,800
Boy!
902
01:25:53,800 --> 01:25:54,932
How are you?
903
01:26:06,987 --> 01:26:10,034
Hot damn.
904
01:26:10,034 --> 01:26:11,862
Ready to get
your son back?
905
01:27:35,206 --> 01:27:36,947
Give me that. Okay.
906
01:27:45,434 --> 01:27:46,696
Matches.
907
01:27:58,751 --> 01:28:01,363
I don't have more matches.
We're gonna have to go down.
908
01:28:01,363 --> 01:28:02,146
I don't know what
we're going to do.
909
01:28:10,023 --> 01:28:11,808
Go. Go!
910
01:28:12,548 --> 01:28:13,331
[SPEAKS SPANISH]
911
01:28:25,474 --> 01:28:26,475
Go. Go!
912
01:29:06,863 --> 01:29:08,255
I think
we destroyed it.
913
01:29:10,606 --> 01:29:11,694
[SHOUTING]
914
01:29:21,051 --> 01:29:22,487
WOODROW:
Demons are coming out.
915
01:29:26,926 --> 01:29:29,407
Take this. Go up
where I showed you.
916
01:29:29,407 --> 01:29:30,626
You see our people,
wave your arms. Yes, sir.
917
01:29:30,626 --> 01:29:32,367
Move out!
918
01:29:45,945 --> 01:29:48,078
Good job.
919
01:29:48,078 --> 01:29:50,950
If your people are in there,
I'll get them out.
920
01:29:50,950 --> 01:29:51,908
Godspeed.
921
01:29:53,736 --> 01:29:54,693
Let's get them!
922
01:30:02,919 --> 01:30:03,833
[HORSE WHINNYING]
923
01:30:22,199 --> 01:30:23,026
[GRUNTS IN PAIN]
924
01:31:08,463 --> 01:31:10,465
This is how they
get the gold out.
925
01:31:35,141 --> 01:31:37,013
They're not going down!
926
01:31:37,013 --> 01:31:39,755
They will! Keep at it till
we get our people out!
927
01:31:41,191 --> 01:31:42,105
[URGING HORSE]
928
01:31:57,381 --> 01:31:58,077
[URGING HORSE]
929
01:32:03,909 --> 01:32:04,606
[SCREECHING]
930
01:32:21,231 --> 01:32:22,275
[SCREAMING]
931
01:32:27,933 --> 01:32:28,673
[CLICKS]
932
01:32:41,904 --> 01:32:42,905
Doc!
933
01:32:43,862 --> 01:32:45,255
Doc, get down here!
934
01:32:48,606 --> 01:32:49,564
Jesus.
935
01:32:52,610 --> 01:32:53,568
Doc!
936
01:32:55,178 --> 01:32:56,440
Did we get one?
937
01:32:58,398 --> 01:32:59,835
Yeah, we got one.
938
01:33:02,533 --> 01:33:06,450
I always dreamed of
riding into battle with you.
939
01:33:10,149 --> 01:33:12,499
I always dreamed of
having a son like you.
940
01:33:16,199 --> 01:33:17,156
Go.
941
01:33:18,070 --> 01:33:19,245
Get Percy.
942
01:33:20,464 --> 01:33:21,596
Get your son.
943
01:34:09,818 --> 01:34:10,819
[WHOOPING]
944
01:34:50,946 --> 01:34:52,034
Don't look
into the light.
945
01:35:28,592 --> 01:35:29,506
I told you not to
look into the light.
946
01:35:29,506 --> 01:35:30,507
Yeah, right.
947
01:35:50,788 --> 01:35:52,485
How long are they
gonna be like this?
948
01:35:52,485 --> 01:35:53,922
Each one's different.
949
01:35:55,793 --> 01:35:57,360
[SCREECHING IN THE DISTANCE]
950
01:35:59,101 --> 01:36:00,363
Hold them off.
951
01:36:00,363 --> 01:36:01,930
You'd better hurry.
952
01:36:43,014 --> 01:36:45,016
There's more of
them coming!
953
01:36:56,898 --> 01:36:57,986
[SCREECHING]
954
01:37:20,095 --> 01:37:21,139
ELLA: Go!
955
01:37:45,903 --> 01:37:47,165
Everybody's out.
956
01:37:47,992 --> 01:37:49,124
Right.
957
01:37:51,039 --> 01:37:52,997
Hey! Where are
you going?
958
01:37:53,911 --> 01:37:56,174
It's this way!
959
01:38:03,660 --> 01:38:04,400
[SCREAMS]
960
01:38:16,325 --> 01:38:17,413
[SCREAMING]
961
01:38:31,296 --> 01:38:32,123
[SCREAMING]
962
01:38:34,473 --> 01:38:35,213
[DOG BARKING]
963
01:38:45,658 --> 01:38:46,485
Go. Go!
964
01:39:17,864 --> 01:39:18,648
[SHRIEKS]
965
01:39:27,657 --> 01:39:28,310
[WHIMPERING]
966
01:39:49,592 --> 01:39:50,288
[GRUNTING]
967
01:39:52,725 --> 01:39:53,422
[YELLS]
968
01:40:23,365 --> 01:40:24,844
[WHISPERING]
What the hell are you doing?
We have to get out of here!
969
01:40:24,844 --> 01:40:26,846
No!
970
01:40:26,846 --> 01:40:28,674
I came here to
destroy that thing.
971
01:40:28,674 --> 01:40:30,111
How?
972
01:40:30,111 --> 01:40:32,678
With the bracelet.
Take it off.
973
01:40:32,678 --> 01:40:34,332
Wait, I can't
take it off.
974
01:40:34,332 --> 01:40:36,421
Yes, you can.
You can control it.
975
01:40:36,421 --> 01:40:38,249
How? Same way you shoot it.
With your mind.
976
01:40:40,208 --> 01:40:41,992
You have to
stop thinking.
977
01:40:53,438 --> 01:40:54,352
This isn't working.
978
01:41:10,368 --> 01:41:11,587
It fell off.
979
01:41:22,119 --> 01:41:24,252
If I can get it
to its core,
I can stop them.
980
01:41:27,081 --> 01:41:28,952
Let's go.
981
01:41:40,137 --> 01:41:41,269
Take this.
982
01:42:07,643 --> 01:42:08,687
Throw it!
983
01:42:14,215 --> 01:42:15,912
- Good-bye, Jake.
- What?
984
01:42:17,522 --> 01:42:19,524
Wait! Ella!
985
01:42:21,439 --> 01:42:22,527
No!
986
01:43:04,743 --> 01:43:05,440
[SCREECHING]
987
01:43:23,109 --> 01:43:25,590
I see them!
I see them!
988
01:43:25,590 --> 01:43:27,201
They got out.
They're coming out
the other side!
989
01:43:27,201 --> 01:43:28,071
You see Percy?
990
01:43:32,554 --> 01:43:33,903
Yeah, I see him!
991
01:43:33,903 --> 01:43:34,817
What about Jake
and Ella?
992
01:43:35,687 --> 01:43:37,907
No. They're not there.
993
01:43:37,907 --> 01:43:38,734
[URGING HORSE]
994
01:44:44,800 --> 01:44:45,975
[CONSOLE POWERING UP]
995
01:45:01,773 --> 01:45:02,992
[GRUNTING]
996
01:45:15,352 --> 01:45:16,179
[YELLS]
997
01:45:43,641 --> 01:45:44,425
[GUN FIRES]
998
01:46:07,448 --> 01:46:08,274
[SCREECHING]
999
01:46:27,729 --> 01:46:29,034
[GASPING]
1000
01:46:37,086 --> 01:46:38,304
You all right,
old man?
1001
01:46:44,876 --> 01:46:46,138
[ALARM SOUNDING]
1002
01:46:48,489 --> 01:46:50,839
Where's the girl? She's still inside.
1003
01:46:57,106 --> 01:46:58,107
Go, go!
1004
01:48:09,221 --> 01:48:10,005
[EXHALES]
1005
01:48:38,903 --> 01:48:39,730
[BEEPS]
1006
01:49:15,984 --> 01:49:17,072
[PEOPLE CHEERING]
1007
01:49:22,556 --> 01:49:23,339
Grandpa!
1008
01:49:24,601 --> 01:49:25,646
It's me.
1009
01:49:27,778 --> 01:49:30,215
Emmett.
1010
01:49:36,613 --> 01:49:38,093
You're all grown up.
1011
01:49:41,966 --> 01:49:43,446
[SOBBING]
1012
01:49:45,927 --> 01:49:47,319
Percy.
1013
01:49:52,542 --> 01:49:54,326
Don't you remember me, boy?
1014
01:49:55,850 --> 01:49:59,462
I'm sorry. I don't
remember much.
1015
01:50:00,637 --> 01:50:01,943
I'm your father.
1016
01:50:03,640 --> 01:50:04,902
Oh, Pa.
1017
01:50:15,521 --> 01:50:17,611
Do you remember me?
1018
01:50:31,712 --> 01:50:34,584
I thought you were dead.
I thought you were dead.
1019
01:51:51,617 --> 01:51:53,054
[PLAYING UPBEAT TUNE]
1020
01:51:57,972 --> 01:51:59,364
[MAN WHOOPING]
1021
01:52:17,469 --> 01:52:21,038
All this gold's gonna
make things different.
1022
01:52:21,038 --> 01:52:24,781
We're gonna have
a railroad in here soon.
1023
01:52:24,781 --> 01:52:26,740
That'll change
the cattle business.
1024
01:52:29,873 --> 01:52:32,963
Run these ledgers
back to the bank
for me, will you?
1025
01:52:32,963 --> 01:52:34,704
Tell them I need
some new checks.
1026
01:52:35,749 --> 01:52:36,706
Okay.
1027
01:52:39,274 --> 01:52:42,756
I want the new ones to read
"Dolarhyde and Son."
1028
01:52:44,888 --> 01:52:46,107
[COUGHS]
1029
01:52:46,107 --> 01:52:47,238
That sound good to you?
1030
01:52:47,238 --> 01:52:49,937
Yes. Yes, sir.
1031
01:53:02,036 --> 01:53:02,863
John.
1032
01:53:03,907 --> 01:53:04,690
Woodrow.
1033
01:53:07,215 --> 01:53:09,695
It appears our town
is about to get
a whole lot bigger.
1034
01:53:15,701 --> 01:53:17,486
You weren't gonna leave
without saying good-bye,
were you?
1035
01:53:21,577 --> 01:53:24,841
I'm a wanted man.
1036
01:53:24,841 --> 01:53:28,279
I could have sworn
I saw Jake Lonergan
die in those caves,
1037
01:53:28,279 --> 01:53:30,194
didn't you, Sheriff?
1038
01:53:30,194 --> 01:53:33,197
Damn shame.
I was looking forward
to hanging him myself.
1039
01:53:35,721 --> 01:53:37,245
I could use a good man
around here.
1040
01:53:37,245 --> 01:53:38,812
Yes, you could.
1041
01:53:44,382 --> 01:53:45,514
Jake.
1042
01:53:48,125 --> 01:53:49,823
She's in a better place.
1043
01:53:54,131 --> 01:53:55,176
I'll see you
around, Colonel.
1044
01:53:58,353 --> 01:53:59,310
[WHINES]
68823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.