All language subtitles for Cinderella.Game.S01E14.VIU.x264.1080p[MkvDrama.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,844 --> 00:00:02,243 (Episode 14) 2 00:00:03,514 --> 00:00:04,614 Wait! 3 00:00:05,684 --> 00:00:07,114 Please take another elevator. 4 00:00:07,614 --> 00:00:08,754 It's all right. 5 00:00:09,254 --> 00:00:11,824 - Get in. - Right. Thank you. 6 00:00:23,004 --> 00:00:26,634 Wait, we met at the restaurant, right? 7 00:00:26,973 --> 00:00:28,034 Right. 8 00:00:31,373 --> 00:00:33,373 Do you work for Hyesung Tour? 9 00:00:33,674 --> 00:00:35,074 Yes. 10 00:00:35,443 --> 00:00:37,214 Can you recommend a place to travel to? 11 00:00:38,013 --> 00:00:39,453 Who are you travelling with? 12 00:00:40,114 --> 00:00:41,214 Alone. 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,223 Where could a lonely and melancholic person go? 14 00:00:47,093 --> 00:00:49,023 If you felt lonely and melancholic, 15 00:00:51,123 --> 00:00:54,294 wouldn't it be better to spend time... 16 00:00:54,494 --> 00:00:56,763 with your family and friends instead of travelling? 17 00:00:58,903 --> 00:01:01,134 Should you say that as an employee of a travel agency? 18 00:01:01,403 --> 00:01:04,244 I didn't mean you shouldn't travel. 19 00:01:04,873 --> 00:01:06,713 The meal may be the same, 20 00:01:06,714 --> 00:01:08,842 but something that tastes just all right alone... 21 00:01:08,843 --> 00:01:11,213 somehow tastes oddly delicious when you share it... 22 00:01:11,214 --> 00:01:12,554 with your family or friends. 23 00:01:12,884 --> 00:01:14,714 You don't feel so empty anymore. 24 00:01:15,584 --> 00:01:18,354 So, I hope you visit... 25 00:01:18,724 --> 00:01:22,363 a nice place with people you like. 26 00:01:26,593 --> 00:01:28,233 I'm back. 27 00:01:29,934 --> 00:01:31,804 - Here it is. - Thanks. 28 00:01:31,903 --> 00:01:34,373 - Sure. Here it is. - Thank you. 29 00:01:38,944 --> 00:01:41,372 - Ms. Goo. - Yes? 30 00:01:41,373 --> 00:01:43,584 - How do you feel? - Sorry? 31 00:01:43,813 --> 00:01:47,313 We all went through this trouble because of Head Director Goo. 32 00:01:48,054 --> 00:01:50,283 Your brother just ruined his older sister's workplace. 33 00:01:50,653 --> 00:01:52,793 How does it feel? I'm just curious. 34 00:01:52,794 --> 00:01:53,854 "Older sister?" 35 00:01:55,153 --> 00:01:56,294 What did Mr. Goo say? 36 00:01:56,923 --> 00:01:59,733 You wouldn't say anything even if he said something. 37 00:02:00,194 --> 00:02:03,663 Well, you wouldn't betray your younger brother... 38 00:02:03,664 --> 00:02:06,433 for a workplace you were at for just a few days. 39 00:02:07,534 --> 00:02:09,702 I couldn't tell you that, 40 00:02:09,703 --> 00:02:13,574 yes, my younger brother will destroy Hyesung Tour. 41 00:02:14,814 --> 00:02:17,112 I'm employed by Hyesung Tour, 42 00:02:17,113 --> 00:02:18,914 so I will work for Hyesung Tour. 43 00:02:20,013 --> 00:02:22,883 I hope you don't hold a prejudiced opinion... 44 00:02:22,884 --> 00:02:25,053 just because Director Goo and I are siblings. 45 00:02:25,183 --> 00:02:26,953 So, work is strictly work? 46 00:02:27,423 --> 00:02:29,463 Yes, and I'll also assume the same attitude. 47 00:02:29,993 --> 00:02:31,793 What can I do next? 48 00:02:31,794 --> 00:02:33,332 It had been almost a week since I started. 49 00:02:33,333 --> 00:02:34,463 I told you to wait. 50 00:02:35,294 --> 00:02:36,363 Yes. 51 00:02:37,363 --> 00:02:38,463 Where are you going? 52 00:02:40,203 --> 00:02:42,504 - You told me to wait. - I did. 53 00:02:42,844 --> 00:02:44,203 I told you to wait. 54 00:02:45,104 --> 00:02:46,314 I didn't dismiss you. 55 00:02:46,773 --> 00:02:47,874 Right. 56 00:02:49,713 --> 00:02:51,013 (Team Leader Yoon Se Young) 57 00:02:53,583 --> 00:02:55,723 Why do you keep wriggling around? 58 00:02:55,724 --> 00:02:57,154 I'm trying to work, and you're getting on my nerves. 59 00:02:57,854 --> 00:03:00,893 Fine, harass me all you want. You still can't break me. 60 00:03:01,324 --> 00:03:03,363 No rain, no flowers. 61 00:03:06,863 --> 00:03:09,064 How dare you exhale? You're disgusting. 62 00:03:10,203 --> 00:03:12,604 Am I not even allowed to breathe? 63 00:03:12,773 --> 00:03:14,133 You just defiled... 64 00:03:14,134 --> 00:03:16,703 the air I breathe with your breath. 65 00:03:16,944 --> 00:03:18,044 Is this a rebellion? 66 00:03:18,474 --> 00:03:20,013 Come to think of it, you're just like your brother. 67 00:03:20,113 --> 00:03:21,773 You both love rebellions, don't you? 68 00:03:23,613 --> 00:03:25,213 Are you glaring at me? 69 00:03:27,884 --> 00:03:29,482 What's going on, Ms. Yoon? 70 00:03:29,483 --> 00:03:32,953 Chairwoman Shin, what brings you here without a call? 71 00:03:36,194 --> 00:03:37,363 You're here, Chairwoman Shin. 72 00:03:37,694 --> 00:03:39,064 - Please come inside. - Sure. 73 00:03:46,904 --> 00:03:50,443 Wait, was she the chairwoman of Hyesung Group? 74 00:03:50,444 --> 00:03:51,504 She is. 75 00:03:52,544 --> 00:03:54,914 Why did I say something like that to the chairwoman? 76 00:03:55,743 --> 00:03:58,512 She may think I don't qualify as a guide and fire me. 77 00:03:58,513 --> 00:04:00,314 Is she here because of the hotel's contract cancellation? 78 00:04:02,154 --> 00:04:04,582 - Why did Director Goo do that? - Tell me about it. 79 00:04:04,583 --> 00:04:06,322 I never imagined... 80 00:04:06,323 --> 00:04:09,264 he could do something so cruel with such kind looks. 81 00:04:10,264 --> 00:04:14,363 Ms. Goo, is Director Goo Ji Seok really your younger brother? 82 00:04:14,464 --> 00:04:16,363 - Is he really your brother? - Yes. 83 00:04:19,003 --> 00:04:20,073 - No way. - No way. 84 00:04:20,933 --> 00:04:23,774 Anyway, why did he do that to his older sister's workplace? 85 00:04:26,113 --> 00:04:28,613 I heard Hwang Jin Goo managed to find the rooms he needed. 86 00:04:29,344 --> 00:04:31,344 He must have a trustworthy reputation in the field. 87 00:04:31,914 --> 00:04:33,084 I guess so. 88 00:04:34,113 --> 00:04:35,613 What about Mr. Jung Man Soo? 89 00:04:36,724 --> 00:04:38,583 Settle the case with his attorney. 90 00:04:38,584 --> 00:04:40,622 Chairwoman Shin's side became suspicious... 91 00:04:40,623 --> 00:04:42,052 that someone was behind him after he hired an attorney. 92 00:04:42,053 --> 00:04:44,894 - If you try to settle the case... - They'll grow even more suspicious. 93 00:04:45,933 --> 00:04:48,164 - Are you sure about this? - It'll be fine. 94 00:04:49,164 --> 00:04:52,062 I saw the chairwoman meeting someone discreetly... 95 00:04:52,063 --> 00:04:53,073 out of the office. 96 00:04:53,233 --> 00:04:55,103 She must've been digging your back... 97 00:04:55,104 --> 00:04:56,774 or doing something about her lost daughter. 98 00:04:58,443 --> 00:04:59,573 Let her find the girl... 99 00:05:00,873 --> 00:05:03,644 if she wants to be the cause that makes her daughter more miserable. 100 00:05:04,383 --> 00:05:07,284 You think Hanguk Hotel's new investor is behind this? 101 00:05:07,514 --> 00:05:10,422 They changed all their subcontractors, too. 102 00:05:10,423 --> 00:05:11,553 Is that so? 103 00:05:12,594 --> 00:05:14,893 I heard the chairman's son went to America... 104 00:05:14,894 --> 00:05:17,122 before they broke the ground because of financial difficulty. 105 00:05:17,123 --> 00:05:20,894 And their subcontractors did protest when they weren't paid. 106 00:05:21,133 --> 00:05:23,333 One of the clauses on our contract says, 107 00:05:23,334 --> 00:05:25,704 "Duty to notify when there is a change of subcontractors." 108 00:05:26,204 --> 00:05:28,503 We can use this to raise a problem. 109 00:05:29,073 --> 00:05:30,742 Do we have to consider... 110 00:05:30,743 --> 00:05:32,914 Hyesung Hotel's cancellation only as a coincidence? 111 00:05:33,073 --> 00:05:35,044 I am suspicious of Director Goo Ji Seok. 112 00:05:36,044 --> 00:05:38,784 We can make our judgment after we hear from him. 113 00:05:44,284 --> 00:05:46,692 Ms. Goo, you should meet her. 114 00:05:46,693 --> 00:05:48,394 Chairwoman Shin Yeo Jin of our group. 115 00:05:49,724 --> 00:05:51,193 Hello, Ms. Chairwoman. 116 00:05:51,693 --> 00:05:53,294 I apologize for not recognizing you. 117 00:05:53,493 --> 00:05:55,863 I'll take note of your words. 118 00:05:56,063 --> 00:05:58,303 Goodness, Ms. Chairwoman. That was... 119 00:05:58,563 --> 00:05:59,673 You should get back to work. 120 00:06:00,974 --> 00:06:02,073 Yes, ma'am. 121 00:06:08,813 --> 00:06:10,943 What did she say to you? 122 00:06:12,084 --> 00:06:14,052 Where do you think is a good place... 123 00:06:14,053 --> 00:06:16,154 for a lonely and melancholic person to travel to, Ms. Yoon? 124 00:06:17,983 --> 00:06:20,622 Everyone has different preferences, 125 00:06:20,623 --> 00:06:22,964 so it'll depend on the person and their situation. 126 00:06:23,693 --> 00:06:24,693 Mr. Hwang? 127 00:06:24,694 --> 00:06:26,833 A place where they can take a rest... 128 00:06:26,834 --> 00:06:29,933 while sharing good food with family, friends, or someone they love. 129 00:06:30,233 --> 00:06:32,933 Who they're with is more important than a particular location. 130 00:06:33,604 --> 00:06:36,173 A destination for those who are lonely and melancholic. 131 00:06:36,503 --> 00:06:38,573 That's not a bad theme to work with. 132 00:06:38,673 --> 00:06:39,813 It's not so bad. 133 00:06:40,613 --> 00:06:42,514 Yes, it was her, right? 134 00:06:43,383 --> 00:06:46,183 She presented the mother-daughter therapy at the interview, right? 135 00:06:47,214 --> 00:06:49,422 I thought she was eliminated for taking up an illegal gig. 136 00:06:49,423 --> 00:06:50,453 You remembered her. 137 00:06:50,454 --> 00:06:52,654 I was going to tell you when I reported on the Dubai contract. 138 00:06:52,854 --> 00:06:55,964 We sealed the deal under the premise Ms. Goo will take charge. 139 00:06:56,094 --> 00:06:57,823 That was why I gave her a job. 140 00:06:57,993 --> 00:06:59,833 How did they know who she was? 141 00:06:59,834 --> 00:07:02,863 Ha Na, if you have any questions... 142 00:07:03,063 --> 00:07:05,663 or need help, let me know anytime. 143 00:07:05,664 --> 00:07:08,072 What? Okay. 144 00:07:08,073 --> 00:07:10,373 Ha Na, we were colleagues who started together. 145 00:07:10,673 --> 00:07:12,813 Love for your colleagues is love for your country... 146 00:07:13,073 --> 00:07:14,573 and your workplace. 147 00:07:15,443 --> 00:07:17,914 You both sound so awkward. 148 00:07:18,584 --> 00:07:19,714 Ha Na, you already know, right? 149 00:07:19,914 --> 00:07:21,954 I was the only one who treated you... 150 00:07:22,383 --> 00:07:23,654 without prejudice. 151 00:07:24,354 --> 00:07:25,784 Sure. 152 00:07:29,563 --> 00:07:31,063 - Goodbye. - Goodbye. 153 00:07:34,993 --> 00:07:37,533 The chairwoman's beauty must be time proof. 154 00:07:37,534 --> 00:07:40,903 She has such clear skin even though she's over 60. 155 00:07:40,904 --> 00:07:43,543 She may look great on the outside, but her inside must be miserable. 156 00:07:43,544 --> 00:07:46,612 She has a sad story of losing her only daughter... 157 00:07:46,613 --> 00:07:48,044 a long time ago. 158 00:07:48,144 --> 00:07:50,313 She lost her daughter? 159 00:07:52,443 --> 00:07:53,553 Settle the case? 160 00:07:54,014 --> 00:07:56,724 That homeless man now has an attorney and settlement money? 161 00:07:57,923 --> 00:08:00,153 After Jung Man Soo's family business went down, 162 00:08:00,154 --> 00:08:01,854 his family had to spread out. 163 00:08:02,224 --> 00:08:03,893 But recently, they were finally reunited. 164 00:08:03,894 --> 00:08:07,033 He made it too easy to notice someone was behind him. It's odd. 165 00:08:07,034 --> 00:08:09,704 I already said you wouldn't settle the case. 166 00:08:11,303 --> 00:08:13,432 He that would eat the fruit must climb the tree. 167 00:08:13,433 --> 00:08:15,173 Let's keep an eye on him and see how he responds. 168 00:08:15,834 --> 00:08:16,943 Summon Head Director Goo. 169 00:08:21,614 --> 00:08:24,813 I'm sorry. The chairwoman called, so I needed to go immediately. 170 00:08:25,343 --> 00:08:27,353 It must be about the contract cancellation with Hyesung Tour. 171 00:08:27,654 --> 00:08:30,823 She probably wanted to see you for the same reason. 172 00:08:30,923 --> 00:08:32,654 You should meet her first. 173 00:08:32,923 --> 00:08:34,093 I'll wait. 174 00:08:43,534 --> 00:08:46,634 I want to sell our hotel rooms at a better price. 175 00:08:46,933 --> 00:08:49,333 Even if Hyesung Tour gives us lots of business, 176 00:08:49,443 --> 00:08:51,544 it won't mean a lot if the unit price is too low. 177 00:08:52,303 --> 00:08:54,942 Insisting on holding a partnership just because of our affiliation... 178 00:08:54,943 --> 00:08:57,284 is more like friendship than business. 179 00:08:58,343 --> 00:09:01,313 I plan to attract VIP guests who pay a higher price per room. 180 00:09:01,583 --> 00:09:03,853 I want to connect directly with international businesses... 181 00:09:04,124 --> 00:09:06,193 and create synergy for our advancement overseas. 182 00:09:08,524 --> 00:09:11,322 That's all great, but if you disregard tradition... 183 00:09:11,323 --> 00:09:14,192 and push forward aggressively all alone... 184 00:09:14,193 --> 00:09:15,333 I thought... 185 00:09:15,933 --> 00:09:18,333 you'd like it done aggressively because it was your tactic. 186 00:09:18,634 --> 00:09:20,503 There was a line you shouldn't cross in business. 187 00:09:20,504 --> 00:09:22,273 The relationship must be founded on basic trust. 188 00:09:22,274 --> 00:09:25,343 Then, you find the proper timing to implement aggressive strategies. 189 00:09:25,504 --> 00:09:27,544 Hyesung Tour trusted us. 190 00:09:27,744 --> 00:09:30,313 That wasn't how you should cancel the contract. 191 00:09:31,583 --> 00:09:32,984 I was disappointed in you. 192 00:09:33,353 --> 00:09:35,614 Then, was everything you have done to this day... 193 00:09:36,083 --> 00:09:37,524 always within the line? 194 00:09:37,624 --> 00:09:39,923 Recant the cancellation. 195 00:09:41,894 --> 00:09:44,494 From now on, you will consult me before making any decisions. 196 00:09:45,364 --> 00:09:48,563 I make the calls and orders as the chief officer of the hotel. 197 00:09:48,734 --> 00:09:50,963 - Remember that. - Yes, ma'am. 198 00:09:52,603 --> 00:09:55,633 The intruder of your appointment ceremony... 199 00:09:55,634 --> 00:09:57,044 offered a settlement through his attorney. 200 00:09:58,044 --> 00:09:59,613 How much should I demand? 201 00:09:59,614 --> 00:10:02,143 Are you willing to settle? 202 00:10:02,144 --> 00:10:03,942 - No. - Then, why... 203 00:10:03,943 --> 00:10:05,443 I can guess how powerful the hand behind him is... 204 00:10:05,544 --> 00:10:07,783 by offering the amount for the settlement. 205 00:10:07,784 --> 00:10:10,884 You won't settle anyway, so you should go big. 206 00:10:12,024 --> 00:10:13,753 What if he accepts it? 207 00:10:13,754 --> 00:10:15,593 Is there someone you believe is... 208 00:10:16,463 --> 00:10:17,593 behind everything? 209 00:10:19,534 --> 00:10:20,734 I don't know. 210 00:10:21,734 --> 00:10:23,063 You can't remember... 211 00:10:23,803 --> 00:10:25,134 because there are so many of them... 212 00:10:26,274 --> 00:10:27,973 and you find them all insignificant. 213 00:10:28,803 --> 00:10:30,203 You don't have to mind it. 214 00:10:30,374 --> 00:10:32,744 I wasn't asking for your opinion. 215 00:10:34,473 --> 00:10:35,614 Yes, ma'am. 216 00:10:37,213 --> 00:10:40,014 The police will handle the case if she refuses to settle. 217 00:10:40,414 --> 00:10:41,884 Will Mr. Jung be all right? 218 00:10:43,353 --> 00:10:44,823 He'll hang in there. 219 00:10:45,254 --> 00:10:47,124 Do you believe there is no chance of settling? 220 00:10:47,624 --> 00:10:48,923 I'll make her do it. 221 00:10:49,193 --> 00:10:53,093 And to do that, we need a strong variable. 222 00:10:54,264 --> 00:10:55,364 Such as? 223 00:10:55,563 --> 00:10:56,803 Chairwoman Shin's daughter... 224 00:10:58,563 --> 00:10:59,933 suddenly showing up, 225 00:11:01,073 --> 00:11:02,274 although it's impossible. 226 00:11:03,774 --> 00:11:07,014 I'll tell Zero to report back if anything extraordinary happens. 227 00:11:07,914 --> 00:11:09,582 Has President Hwang called? 228 00:11:09,583 --> 00:11:11,783 No, sir. He probably left after waiting. 229 00:11:11,784 --> 00:11:12,884 He'll be there. 230 00:11:14,114 --> 00:11:15,414 It's now lunch. 231 00:11:17,154 --> 00:11:18,284 Do you want to bet? 232 00:11:22,453 --> 00:11:23,563 It's my win. 233 00:11:24,463 --> 00:11:25,563 Yes, sir. 234 00:11:27,693 --> 00:11:28,864 You were still here. 235 00:11:30,734 --> 00:11:32,263 I said I'd wait. 236 00:11:32,264 --> 00:11:33,973 My talk with the chairwoman took a while. 237 00:11:34,234 --> 00:11:36,073 I thought you'd leave by the time it was lunch. 238 00:11:36,343 --> 00:11:37,543 You should go eat. 239 00:11:37,544 --> 00:11:39,343 It's not a big deal to skip a meal. 240 00:11:39,973 --> 00:11:41,114 Let's go inside. 241 00:11:41,843 --> 00:11:42,984 Come in. 242 00:11:52,754 --> 00:11:54,654 I apologize for the shock yesterday. 243 00:11:55,093 --> 00:11:57,193 Thankfully, I heard you managed to find enough rooms. 244 00:11:57,323 --> 00:11:58,923 Are you really sorry? 245 00:11:59,794 --> 00:12:01,134 I am. 246 00:12:02,764 --> 00:12:03,933 But I don't regret it. 247 00:12:04,433 --> 00:12:07,572 Would the situation have changed if I gave you a forewarning? 248 00:12:07,573 --> 00:12:09,702 I thought you had basic manners for the subsidiary... 249 00:12:09,703 --> 00:12:11,843 who partnered with you in business, 250 00:12:12,303 --> 00:12:13,713 but I must've overestimated you. 251 00:12:15,374 --> 00:12:17,144 I didn't have basic manners. 252 00:12:17,943 --> 00:12:19,143 I'm sorry. 253 00:12:19,144 --> 00:12:21,154 I admit that my process is rather rough. 254 00:12:21,683 --> 00:12:22,923 Let's cut to the chase. 255 00:12:30,264 --> 00:12:33,563 If another place offered a better price than Hyesung Tour, 256 00:12:34,164 --> 00:12:36,734 would it be a win-win situation for us to hold fast to Hyesung Tour... 257 00:12:37,063 --> 00:12:38,864 just because it was our subsidiary? 258 00:12:39,833 --> 00:12:41,634 The deal is only sweet for Hyesung Tour. 259 00:12:42,333 --> 00:12:43,673 What's sweet is honey. 260 00:12:44,343 --> 00:12:47,274 We've had our share of tough moment with Hyesung Hotel, 261 00:12:47,673 --> 00:12:49,614 although there's no use in sharing this now. 262 00:12:50,144 --> 00:12:53,083 We're here to do business, so you should take the better offer. 263 00:12:54,053 --> 00:12:56,923 It's a shame to break a long partnership with Hyesung Hotel, 264 00:12:57,453 --> 00:12:59,483 but we'll use it as a chance to change. 265 00:12:59,484 --> 00:13:02,124 The chairwoman asked me to recant the cancellation. 266 00:13:02,323 --> 00:13:04,864 But if that's what you want, I won't need to do that. 267 00:13:05,093 --> 00:13:08,093 I'll report back to her. 268 00:13:09,534 --> 00:13:11,134 I want to ask you something. 269 00:13:12,404 --> 00:13:15,874 Were you behind Hanguk Hotel's decision? 270 00:13:17,004 --> 00:13:19,404 You didn't try to change my mind, so I thought you were the cool type. 271 00:13:19,874 --> 00:13:21,443 But you have an impatient side. 272 00:13:22,313 --> 00:13:23,514 You'll find out in time. 273 00:13:24,014 --> 00:13:26,654 I don't think I'll need more time. 274 00:13:26,953 --> 00:13:29,984 I felt relieved to know you seemed to be reasonable. 275 00:13:30,624 --> 00:13:32,423 It's always reasonable to follow the trend. 276 00:13:32,553 --> 00:13:35,223 And I'm the current trend. 277 00:13:35,624 --> 00:13:37,423 But trends don't stay the same. 278 00:13:38,864 --> 00:13:40,034 We'll see. 279 00:13:41,593 --> 00:13:43,703 Hanguk Hotel and Hyesung Hotel... 280 00:13:44,634 --> 00:13:46,034 What's next? 281 00:13:46,573 --> 00:13:47,673 The Dubai deal? 282 00:13:48,404 --> 00:13:50,072 You love jumping to a conclusion. 283 00:13:50,073 --> 00:13:51,703 What if that conclusion was right? 284 00:13:51,943 --> 00:13:53,072 Do you want to bet? 285 00:13:53,073 --> 00:13:54,644 I'll bet my presidency of Hyesung Tour. 286 00:13:56,114 --> 00:13:57,784 I'm the head director. 287 00:13:59,313 --> 00:14:02,053 I'll bet Hyesung Tour, too, if that's what you want. 288 00:14:03,524 --> 00:14:04,583 I'm in. 289 00:14:08,823 --> 00:14:10,192 We're cancelling the contract? 290 00:14:10,193 --> 00:14:13,034 Yes, cancel all reservations with Hyesung Hotel at this time. 291 00:14:13,093 --> 00:14:15,364 - But we're affiliated. - This is bad. 292 00:14:15,664 --> 00:14:16,763 Don't be alarmed. 293 00:14:16,764 --> 00:14:18,734 We'll find a way around this. 294 00:14:19,433 --> 00:14:21,134 - Come in, Ms. Yoon. - Yes. 295 00:14:27,744 --> 00:14:29,514 I thought he went to come to an agreement. 296 00:14:29,943 --> 00:14:32,543 Mr. Hwang isn't the type who'll call the contract off. 297 00:14:32,544 --> 00:14:34,413 It looked like Mr. Goo was set on ending this. 298 00:14:34,414 --> 00:14:36,114 Do you know anything, Ha Na? 299 00:14:36,583 --> 00:14:38,654 - Have you heard anything? - No. 300 00:14:41,093 --> 00:14:44,124 Does he really plan to destroy Hyesung Tour? 301 00:14:45,423 --> 00:14:46,563 This is bad. 302 00:14:47,494 --> 00:14:48,764 We'll find another hotel. 303 00:14:49,294 --> 00:14:50,432 Great decision. 304 00:14:50,433 --> 00:14:52,534 He wanted to call it off, and we weren't that desperate. 305 00:14:52,904 --> 00:14:55,833 Did he make you stand out there just to say that? 306 00:14:56,774 --> 00:14:58,602 He has so many ways of messing with you. 307 00:14:58,603 --> 00:15:00,573 He must've been behind Hanguk Hotel, too. 308 00:15:01,014 --> 00:15:04,582 If my guess is correct, he's trying to destroy the travel agency. 309 00:15:04,583 --> 00:15:06,143 Why would he destroy the travel agency? 310 00:15:06,144 --> 00:15:08,384 His excuse will be that he wants to focus on the hotel business. 311 00:15:08,583 --> 00:15:10,783 Who knows what else he's after? 312 00:15:10,784 --> 00:15:12,283 We can't just sit around, then. 313 00:15:12,284 --> 00:15:13,822 Tell the chairwoman right away. 314 00:15:13,823 --> 00:15:14,894 Don't get worked up. 315 00:15:15,024 --> 00:15:18,063 They gave us a blow first, so we'd hit them once, too. 316 00:15:18,693 --> 00:15:21,093 I always liked something more dramatic than playing it safe. 317 00:15:22,034 --> 00:15:23,563 I've played too safely until now. 318 00:15:23,703 --> 00:15:25,404 And that security wasn't free. 319 00:15:25,664 --> 00:15:28,904 Everyone knew you worked hard after taking up the travel agency. 320 00:15:29,004 --> 00:15:31,274 Back then, I had such a fun time working. 321 00:15:31,544 --> 00:15:33,644 I should warm up slowly. 322 00:15:34,644 --> 00:15:36,244 Is this situation fun for you? 323 00:15:37,244 --> 00:15:39,953 I began to feel motivated whenever Mr. Goo irritated me. 324 00:15:41,053 --> 00:15:43,124 - Am I a pervert? - You're impossible. 325 00:15:48,794 --> 00:15:51,024 Should I meet this punk? 326 00:15:52,093 --> 00:15:54,534 I can't barge into his office, so... 327 00:15:56,093 --> 00:15:57,203 Right. 328 00:15:58,103 --> 00:16:01,034 His older sister was working for Se Young. 329 00:16:02,274 --> 00:16:05,343 Should I take advantage of her? 330 00:16:06,103 --> 00:16:08,144 Take a look at this. 331 00:16:09,014 --> 00:16:10,813 I made this blanket. 332 00:16:11,484 --> 00:16:13,113 "Blanket?" 333 00:16:13,114 --> 00:16:15,654 It's for Jin Goo and Se Young. 334 00:16:16,254 --> 00:16:19,123 I made it with light cotton, 335 00:16:19,124 --> 00:16:21,322 so it'd feel unbelievably warm, 336 00:16:21,323 --> 00:16:22,894 and it'd help them sleep better. 337 00:16:23,193 --> 00:16:25,894 Se Young is rather sensitive, right? 338 00:16:26,093 --> 00:16:27,962 It's because she doesn't get enough good sleep. 339 00:16:27,963 --> 00:16:29,263 She's not sensitive. 340 00:16:29,264 --> 00:16:31,063 Bang Ul, you don't have to pull it out. 341 00:16:31,864 --> 00:16:33,573 Cotton can't be too light anyway. 342 00:16:33,703 --> 00:16:36,743 Se Young can't sleep under anything else except goose down. 343 00:16:36,744 --> 00:16:38,443 She'd feel too stifled. 344 00:16:38,803 --> 00:16:41,874 No one uses cotton blankets these days. 345 00:16:42,573 --> 00:16:45,613 It needs to carry some weight to help you sleep better. 346 00:16:45,614 --> 00:16:48,284 No, thanks. You can use it. 347 00:16:50,754 --> 00:16:52,083 I guess I will. 348 00:16:54,053 --> 00:16:57,662 Hey, the chairwoman found them... 349 00:16:57,663 --> 00:16:59,494 a newlywed home, 350 00:17:00,093 --> 00:17:02,832 so I wanted to fill it with some furniture. 351 00:17:02,833 --> 00:17:04,863 Everything was built in, so you wouldn't need to. 352 00:17:05,133 --> 00:17:08,332 The just need a bed, a sofa, and a sound system. 353 00:17:08,333 --> 00:17:11,103 All right. Write down whatever they need. 354 00:17:11,774 --> 00:17:13,872 What about the wallpaper and the flooring... 355 00:17:13,873 --> 00:17:18,083 It's an apartment complex, so they don't need that. 356 00:17:18,813 --> 00:17:22,053 Se Young just wants to hang a few paintings on the wall. 357 00:17:23,184 --> 00:17:25,924 Don't be like that. 358 00:17:26,853 --> 00:17:28,822 Jin Goo was a talented guy... 359 00:17:28,823 --> 00:17:30,563 with a perfectly good parent. 360 00:17:31,093 --> 00:17:33,433 They'll need dishes and utensils, though. 361 00:17:33,434 --> 00:17:35,764 How can your tacky taste be enough for Se Young... 362 00:17:38,204 --> 00:17:42,403 Well, the chairwoman said she'd get everything for them. 363 00:17:43,133 --> 00:17:45,343 Would you like a cup of tea? 364 00:17:45,573 --> 00:17:46,674 Here. 365 00:17:49,113 --> 00:17:51,413 Here. Have some, Bang Ul. 366 00:18:00,254 --> 00:18:01,754 It tastes bitter. 367 00:18:08,194 --> 00:18:09,362 Clean it well. 368 00:18:09,363 --> 00:18:11,934 If it's not clean, I won't give you 50 cents. 369 00:18:12,004 --> 00:18:13,504 I am cleaning it. 370 00:18:14,633 --> 00:18:15,733 All done. 371 00:18:15,734 --> 00:18:17,403 I just need to pour some sawdust. 372 00:18:17,674 --> 00:18:19,544 Let me put the tread wheel up first. 373 00:18:22,014 --> 00:18:24,213 Eun Chong, you're really good. 374 00:18:24,214 --> 00:18:25,544 It's not even a big deal. 375 00:18:46,464 --> 00:18:48,534 Hey, what's going on, kids? 376 00:18:56,944 --> 00:18:59,313 Hello? Yes, ma'am. 377 00:19:01,053 --> 00:19:02,754 Did something happen to Eun Chong? 378 00:19:05,224 --> 00:19:07,893 I'm sorry. All right. 379 00:19:10,264 --> 00:19:12,294 Mr. Yoon, is Ms. Yoon out of the office? 380 00:19:13,163 --> 00:19:14,533 I don't know. Why? 381 00:19:14,534 --> 00:19:16,063 I was wondering if I could take a leave. 382 00:19:16,363 --> 00:19:17,633 I'll call her. 383 00:19:23,444 --> 00:19:24,544 She won't pick up? 384 00:19:24,803 --> 00:19:26,372 If you're in a hurry, you can go. 385 00:19:26,373 --> 00:19:27,444 I'll tell her. 386 00:19:28,143 --> 00:19:29,343 Thank you. 387 00:19:45,323 --> 00:19:47,593 - What are you cooking? - What do you mean? 388 00:19:48,264 --> 00:19:49,393 Please walk on by. 389 00:19:51,063 --> 00:19:53,034 I don't care if you block me off like this, 390 00:19:53,403 --> 00:19:55,273 but don't mess with Jin Goo's future. 391 00:19:55,274 --> 00:19:57,402 If you want your revenge, do it personally. 392 00:19:57,403 --> 00:20:00,004 Don't play dirty and cause a commotion at work. 393 00:20:02,313 --> 00:20:03,413 "Revenge?" 394 00:20:03,883 --> 00:20:05,812 I already said I had zero feelings about you. 395 00:20:05,813 --> 00:20:07,454 I'm only doing my job. 396 00:20:07,984 --> 00:20:10,284 Do you want me to get my revenge? 397 00:20:11,653 --> 00:20:13,323 Is that a sort of regret? 398 00:20:17,393 --> 00:20:18,494 If not, then never mind. 399 00:20:19,563 --> 00:20:22,163 Keep your emotions under control. Someone might catch you. 400 00:20:26,303 --> 00:20:28,873 Hey, Hwang Jin Goo was an interesting man. 401 00:20:29,004 --> 00:20:30,704 I get what you see in him. 402 00:20:40,484 --> 00:20:42,784 (Teacher's Room) 403 00:20:45,984 --> 00:20:47,794 (1. I will walk your dog for 50 cents an hour.) 404 00:20:49,254 --> 00:20:51,963 It had been a few days since Eun Chong... 405 00:20:51,964 --> 00:20:53,393 gave this out to his friends. 406 00:20:54,734 --> 00:20:56,333 I'm sorry, ma'am. 407 00:20:57,434 --> 00:20:59,733 I should've paid more attention to him. 408 00:20:59,734 --> 00:21:01,504 He's a thoughtful kid. 409 00:21:02,274 --> 00:21:04,603 He cares a lot about you, too. 410 00:21:05,403 --> 00:21:08,474 I felt moved after seeing this flyer. 411 00:21:12,744 --> 00:21:14,583 (1. I will walk your dog for 50 cents an hour.) 412 00:21:17,853 --> 00:21:19,553 Who gave you 50 cents? 413 00:21:19,653 --> 00:21:22,424 Ji Soo. I cleaned her shoes. 414 00:21:22,653 --> 00:21:24,224 I'm not mad. 415 00:21:24,964 --> 00:21:26,264 You can lift your head up. 416 00:21:29,694 --> 00:21:32,204 You can be honest with me. 417 00:21:32,504 --> 00:21:34,302 I have a great job now, 418 00:21:34,303 --> 00:21:36,973 so I can buy the toys you want. 419 00:21:36,974 --> 00:21:38,803 That wasn't the reason. 420 00:21:38,903 --> 00:21:40,413 Then, why did you do that? 421 00:21:44,284 --> 00:21:45,383 Hello, General Manager. 422 00:21:45,944 --> 00:21:47,853 When does your hotel finish remodelling? 423 00:21:48,653 --> 00:21:50,253 Why don't you sign with us when that's done? 424 00:21:50,254 --> 00:21:51,283 (President Hwang Jin Goo) 425 00:21:51,284 --> 00:21:53,924 We're having tourists from Dubai starting next month, 426 00:21:54,123 --> 00:21:55,424 two hundred teams a year. 427 00:21:56,694 --> 00:21:57,794 I'm certain. 428 00:21:58,724 --> 00:22:00,734 You already heard about Hyesung Hotel? 429 00:22:01,833 --> 00:22:04,063 Not all subsidiaries turned out to be on the same side. 430 00:22:05,434 --> 00:22:07,674 That's why you're getting this chance. 431 00:22:09,734 --> 00:22:11,873 Let's talk in person soon. 432 00:22:12,803 --> 00:22:13,873 Bye. 433 00:22:17,544 --> 00:22:19,744 I'll sign with every hotel except for Hyesung Hotel. 434 00:22:21,083 --> 00:22:23,724 Hey, Lee Eun Chong! Where are you? 435 00:22:24,053 --> 00:22:25,224 What brings you here? 436 00:22:25,754 --> 00:22:26,783 Look at this. 437 00:22:26,784 --> 00:22:29,454 He's such an embarrassment to this neighbourhood. 438 00:22:30,393 --> 00:22:31,823 I thought I took everything down. 439 00:22:32,424 --> 00:22:34,693 - Where did you find it? - You knew about this? 440 00:22:34,694 --> 00:22:35,893 Keep it down. 441 00:22:36,093 --> 00:22:37,434 I just found out today. 442 00:22:38,133 --> 00:22:40,274 How can I stay quiet? 443 00:22:40,534 --> 00:22:44,044 It's like making a seven-year-old go out and beg for money. 444 00:22:44,474 --> 00:22:47,312 Don't you know I dread looking pathetic the most? 445 00:22:47,313 --> 00:22:50,143 I saw a few women reading this and laughing at it. 446 00:22:53,883 --> 00:22:54,984 What's going on? 447 00:22:55,684 --> 00:22:56,714 Why are you here? 448 00:22:58,524 --> 00:23:00,724 What? What's this? 449 00:23:00,954 --> 00:23:03,662 Lee Eun Chong! Where are you? Get over here! 450 00:23:03,663 --> 00:23:05,024 Leave him alone. 451 00:23:05,863 --> 00:23:08,194 I asked him a few times, but he wouldn't tell me. 452 00:23:08,294 --> 00:23:10,163 That little kid is already obsessed with money? 453 00:23:11,333 --> 00:23:13,363 My gosh, he's charging 50 cents for everything. 454 00:23:13,903 --> 00:23:15,433 This was why he asked... 455 00:23:15,434 --> 00:23:17,474 how many 50 cents he needed to make 5 dollars. 456 00:23:18,544 --> 00:23:19,704 What's this about five dollars? 457 00:23:20,974 --> 00:23:23,812 No idea. Is that how much a new toy costs? 458 00:23:23,813 --> 00:23:25,684 - It wasn't because he wanted a toy. - Then what? 459 00:23:26,413 --> 00:23:28,684 Why would this 7-year-old need 5 dollars? 460 00:23:28,984 --> 00:23:31,823 - I doubt he meant 50,000 dollars. - Wait, 50,000 dollars? 461 00:23:32,784 --> 00:23:34,893 How much did you extort from Seok Ki? 462 00:23:35,093 --> 00:23:37,024 There's more than the 50,000-dollar bank loan, right? 463 00:23:38,194 --> 00:23:39,464 Why won't he come out? 464 00:23:41,893 --> 00:23:44,833 Kongkong, you understand, right? 465 00:23:45,734 --> 00:23:49,734 I just wanted to help Auntie Ha Na. 466 00:23:59,843 --> 00:24:00,984 Eun Chong. 467 00:24:02,254 --> 00:24:03,984 You must... 468 00:24:04,454 --> 00:24:06,254 answer me honestly. 469 00:24:09,153 --> 00:24:10,823 Were you trying to make... 470 00:24:11,724 --> 00:24:13,794 the five dollars to pay... 471 00:24:14,863 --> 00:24:16,093 Mr. Seok Ki back? 472 00:24:33,244 --> 00:24:34,684 - Auntie... - Don't cry. 473 00:24:46,294 --> 00:24:47,663 Here. You can have the drumstick. 474 00:24:48,994 --> 00:24:50,632 You can eat it. 475 00:24:50,633 --> 00:24:52,403 Eat it while the offer stands. 476 00:24:53,004 --> 00:24:54,433 You worked hard to make money. 477 00:24:54,434 --> 00:24:56,603 I only made 50 cents. 478 00:24:57,504 --> 00:25:00,912 Eun Chong, I paid everything back. 479 00:25:00,913 --> 00:25:02,244 - Really? - Yes. 480 00:25:03,044 --> 00:25:04,784 Mr. Seok Ki's mom... 481 00:25:05,184 --> 00:25:07,453 won't come here again. No, she can't. 482 00:25:07,454 --> 00:25:09,153 Where did you get the money? 483 00:25:09,784 --> 00:25:12,423 Do you remember Uncle Ji Seok giving me money? 484 00:25:12,424 --> 00:25:14,023 - You saw it, right? - Yes. 485 00:25:14,024 --> 00:25:15,724 I paid everything back with that money. 486 00:25:16,454 --> 00:25:19,392 Uncle Ji Seok gave me a lot of money. 487 00:25:19,393 --> 00:25:20,863 I see. 488 00:25:21,034 --> 00:25:23,964 You should've shared this with us. 489 00:25:25,004 --> 00:25:26,933 A little kid like you shouldn't worry about making money. 490 00:25:26,934 --> 00:25:28,102 Tell me about it. 491 00:25:28,103 --> 00:25:30,944 But don't you think 50 cents is way too cheap? 492 00:25:31,843 --> 00:25:35,244 You were always hogging the phone, so I thought you had a girlfriend. 493 00:25:36,613 --> 00:25:39,113 Eun Chong, what did I say? 494 00:25:39,444 --> 00:25:42,254 Adults were supposed to worry about money. 495 00:25:42,383 --> 00:25:44,123 You don't have to worry about that. 496 00:25:45,583 --> 00:25:47,954 If something like this happens again, 497 00:25:48,224 --> 00:25:49,724 I will get mad. 498 00:25:50,024 --> 00:25:51,994 - I'll be very scary. - Okay. 499 00:25:52,794 --> 00:25:56,494 I just need to know that you care that much about me. 500 00:25:57,633 --> 00:26:00,332 Will you do this again or not? 501 00:26:00,333 --> 00:26:01,474 I won't. 502 00:26:01,803 --> 00:26:02,974 It's a promise. 503 00:26:03,434 --> 00:26:04,573 I promise. 504 00:26:05,143 --> 00:26:06,504 It's a promise. 505 00:26:14,954 --> 00:26:17,082 If you felt lonely and melancholic, 506 00:26:17,083 --> 00:26:20,284 wouldn't it be better to spend time... 507 00:26:20,454 --> 00:26:22,593 with your family and friends instead of travelling? 508 00:26:22,694 --> 00:26:24,223 The meal may be the same, 509 00:26:24,224 --> 00:26:26,162 but something that tastes just all right alone... 510 00:26:26,163 --> 00:26:28,434 somehow tastes oddly delicious when you share it... 511 00:26:28,534 --> 00:26:29,934 with your family or friends. 512 00:26:30,093 --> 00:26:32,063 You don't feel so empty anymore. 513 00:26:34,934 --> 00:26:36,573 Did you make this? 514 00:26:37,474 --> 00:26:38,573 What do you think? 515 00:26:41,113 --> 00:26:43,883 It looked crudely made. 516 00:26:44,214 --> 00:26:46,313 No way. Take a good look. 517 00:26:46,984 --> 00:26:48,313 It still looks like it to me. 518 00:26:49,813 --> 00:26:53,684 I worked so hard to make this, imagining you drinking tea with it. 519 00:26:53,823 --> 00:26:56,994 It does look rough and simple, kind of homey. 520 00:26:58,224 --> 00:26:59,363 Isn't that so? 521 00:26:59,823 --> 00:27:02,434 Anyway, what's this teacup? 522 00:27:03,593 --> 00:27:04,803 It's for our baby. 523 00:27:06,103 --> 00:27:08,433 You already made one for our non existing baby? 524 00:27:08,434 --> 00:27:10,434 What do you mean, already? We can make a baby now. 525 00:27:10,744 --> 00:27:12,174 Let's drink tea later. 526 00:27:12,674 --> 00:27:14,112 Why don't we make the baby first? 527 00:27:14,113 --> 00:27:15,913 My gosh. Stop it. 528 00:27:16,073 --> 00:27:17,244 Let's have tea. 529 00:27:18,343 --> 00:27:21,853 Let's be together for a long time, enjoying tea with one another. 530 00:27:27,224 --> 00:27:28,393 What are you up to, Yeo Jin? 531 00:27:33,264 --> 00:27:36,563 You still had these? 532 00:27:37,734 --> 00:27:40,162 I figured you threw out everything he made... 533 00:27:40,163 --> 00:27:42,204 and thought it was unfortunate. 534 00:27:43,303 --> 00:27:45,303 But you left these behind. 535 00:27:45,744 --> 00:27:48,943 It was wonderful to see the two of you... 536 00:27:48,944 --> 00:27:50,684 sharing tea together in love. 537 00:27:52,284 --> 00:27:55,613 She must still have feelings for her husband. 538 00:27:55,954 --> 00:27:58,454 I couldn't throw it away because of the baby teacup. 539 00:27:59,083 --> 00:28:02,424 It must've reminded you of Yu Jin. 540 00:28:02,553 --> 00:28:04,163 I keep seeing her in my dreams, 541 00:28:05,694 --> 00:28:07,193 and it's always the same. 542 00:28:07,194 --> 00:28:11,034 My goodness. What was the dream about? 543 00:28:14,903 --> 00:28:16,774 (1. I will walk your dog for 50 cents an hour.) 544 00:28:21,113 --> 00:28:22,214 I'm sorry. 545 00:28:23,613 --> 00:28:26,583 I made your son do something like this. 546 00:28:28,484 --> 00:28:31,254 But you know what, Du Na? 547 00:28:33,184 --> 00:28:36,524 I was a little happy because of Eun Chong. 548 00:28:38,823 --> 00:28:39,994 May I feel that way? 549 00:28:51,403 --> 00:28:52,504 Ms. Goo. 550 00:28:53,803 --> 00:28:56,213 I am your direct superior. 551 00:28:56,214 --> 00:28:57,683 How dare you leave early without my permission? 552 00:28:57,684 --> 00:28:59,544 I'm sorry, Ms. Yoon. 553 00:29:00,044 --> 00:29:02,813 You weren't in the office, so I called you, 554 00:29:02,913 --> 00:29:04,623 - but you didn't pick... - You're so unruly. 555 00:29:04,823 --> 00:29:06,853 Why did you go to your nephew's kindergarten? 556 00:29:06,984 --> 00:29:08,393 Does he not have a mom or dad? 557 00:29:11,623 --> 00:29:12,724 What's going on? 558 00:29:14,093 --> 00:29:16,062 You need to report to me directly... 559 00:29:16,063 --> 00:29:17,534 when you want to leave early or take the day off. 560 00:29:17,964 --> 00:29:19,033 Yes. 561 00:29:19,034 --> 00:29:20,704 Did something happen to your nephew? 562 00:29:21,903 --> 00:29:23,034 It wasn't a big deal. 563 00:29:23,133 --> 00:29:25,302 It must've been serious if you had to leave early. 564 00:29:25,303 --> 00:29:27,514 This doesn't concern you, Mr. Hwang. 565 00:29:27,744 --> 00:29:30,613 Well, okay. I'm glad. 566 00:29:30,944 --> 00:29:33,143 Go easy on her, Ms. Yoon. 567 00:29:38,083 --> 00:29:39,783 - Ms. Goo! - Yes? 568 00:29:39,784 --> 00:29:42,593 I'm suddenly getting chills. 569 00:29:42,893 --> 00:29:44,623 Go to my place and pick up a coat. 570 00:29:44,994 --> 00:29:47,734 It's the violet-coloured one in my closet. 571 00:29:48,833 --> 00:29:49,964 Okay. 572 00:29:54,103 --> 00:29:57,303 The real estate market is dead, so I'm out of money, too. 573 00:29:58,774 --> 00:30:00,102 You need to stop this. 574 00:30:00,103 --> 00:30:01,373 You can't say that to me. 575 00:30:01,573 --> 00:30:02,974 I can expose everything. 576 00:30:03,143 --> 00:30:06,113 The only daughter of Hyesung Group, Yoon Yu Jin... 577 00:30:08,553 --> 00:30:09,684 You need to wait. 578 00:30:13,924 --> 00:30:16,194 Yeo Jin said she kept dreaming of Yu Jin, 579 00:30:16,853 --> 00:30:19,593 and this punk began to call me more often. 580 00:30:20,393 --> 00:30:21,994 What the heck is going on? 581 00:30:22,434 --> 00:30:23,794 This is so irritating. 582 00:30:29,734 --> 00:30:30,872 Who is it? 583 00:30:30,873 --> 00:30:32,572 Yes, hello. 584 00:30:32,573 --> 00:30:34,872 I work with Ms. Yoon Se Young, 585 00:30:34,873 --> 00:30:36,613 and I'm here to run her errand. 586 00:30:43,984 --> 00:30:45,083 Hello. 587 00:30:45,454 --> 00:30:47,993 She told me to bring her coat. 588 00:30:47,994 --> 00:30:49,193 Which one? 589 00:30:49,194 --> 00:30:52,393 She said she had a violet-coloured coat in the closet. 590 00:30:52,893 --> 00:30:54,663 - Go to the second floor. - Yes, ma'am. 591 00:31:10,413 --> 00:31:11,684 What are you doing over there? 592 00:31:12,343 --> 00:31:14,083 I'm sorry. 593 00:31:14,353 --> 00:31:16,583 The door was opened, so I thought this was the room. 594 00:31:16,913 --> 00:31:18,024 Good grief. 595 00:31:23,623 --> 00:31:24,794 Wait here. 596 00:31:25,663 --> 00:31:26,794 Okay. 597 00:31:30,593 --> 00:31:33,964 I haven't seen you before. What's your name? 598 00:31:34,504 --> 00:31:36,303 My name is Goo Ha Na. 599 00:31:37,974 --> 00:31:40,103 I see. She's a Goo. 600 00:31:41,014 --> 00:31:43,044 She's Goo Ji Seok's older sister? 601 00:31:54,954 --> 00:31:57,724 Did the chairwoman's family include a little girl? 602 00:31:59,994 --> 00:32:03,062 She has a sad story of losing her only daughter... 603 00:32:03,063 --> 00:32:04,534 a long time ago. 604 00:32:06,903 --> 00:32:10,274 Is that the room for the chairwoman's lost daughter? 605 00:32:55,853 --> 00:32:57,754 (Cinderella Game) 606 00:32:57,883 --> 00:32:59,382 Do you know Richard Han? 607 00:32:59,383 --> 00:33:02,224 He's suspecting us as Hanguk Hotel's investors. 608 00:33:02,323 --> 00:33:04,053 An envelope with money went missing? 609 00:33:04,224 --> 00:33:05,423 What's wrong? 610 00:33:05,424 --> 00:33:08,862 Only you saw me putting this envelope into my drawer. 611 00:33:08,863 --> 00:33:10,632 Wait, why was this in my bag? 612 00:33:10,633 --> 00:33:13,663 We can't let her get kicked out by taking false blame as a thief. 613 00:33:14,103 --> 00:33:15,204 Can you think of a way? 614 00:33:15,504 --> 00:33:17,973 You seem like a real heiress after acting like one for a while. 615 00:33:17,974 --> 00:33:19,872 So, people can get better at talking nonsense. 616 00:33:19,873 --> 00:33:21,773 Has the real heiress died? 617 00:33:21,774 --> 00:33:24,214 Someone who went missing seemed to be my Yu Jin? 45425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.