Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,663
Why would it go down?
2
00:00:03,792 --> 00:00:05,163
It will happen soon.
3
00:00:05,963 --> 00:00:07,332
So, you need to quit.
4
00:00:07,733 --> 00:00:09,033
(Episode 13)
5
00:00:10,702 --> 00:00:12,101
Is there a ground?
6
00:00:12,102 --> 00:00:13,102
What's the reason?
7
00:00:13,273 --> 00:00:14,602
Because I'll do it.
8
00:00:16,003 --> 00:00:17,402
- You? - Yes.
9
00:00:19,073 --> 00:00:21,873
I plan to destroy Hyesung Tour.
10
00:00:22,583 --> 00:00:23,682
Why would you do that?
11
00:00:26,382 --> 00:00:28,182
I don't understand what you mean.
12
00:00:28,252 --> 00:00:29,482
There are many other travel agencies.
13
00:00:29,483 --> 00:00:32,422
- I'll find better terms for you... - No, I'll work at Hyesung Tour.
14
00:00:32,623 --> 00:00:35,662
I still got the job on my own, even if it does go down.
15
00:00:35,663 --> 00:00:38,093
If you pulled strings to get it, you could just go somewhere else.
16
00:00:38,462 --> 00:00:39,462
Everyone was talking about you,
17
00:00:39,463 --> 00:00:41,263
pulling strings to get a job even after doing an illegal gig.
18
00:00:41,892 --> 00:00:43,733
Do you want to work here despite all this talk?
19
00:00:44,462 --> 00:00:45,632
It's true.
20
00:00:47,202 --> 00:00:49,043
Pulling strings is also a kind of talent.
21
00:00:49,773 --> 00:00:51,473
If I got a job by using a connection,
22
00:00:51,943 --> 00:00:54,212
I should put up with people talking in the back.
23
00:00:54,342 --> 00:00:55,473
Ha Na.
24
00:00:56,242 --> 00:00:58,982
I wasn't privileged enough to quit my job here...
25
00:00:59,382 --> 00:01:00,813
just because of people's talk.
26
00:01:01,852 --> 00:01:03,851
Caring about people pointing fingers and talking behind my back...
27
00:01:03,852 --> 00:01:05,152
won't put food in my mouth.
28
00:01:06,053 --> 00:01:08,723
I've spent enough time in this field to adapt quickly,
29
00:01:08,923 --> 00:01:09,992
so don't worry.
30
00:01:10,122 --> 00:01:13,132
Hyesung Tour will never go down.
31
00:01:13,533 --> 00:01:15,132
I won't let it.
32
00:01:18,203 --> 00:01:20,673
- You shouldn't say that. - Why not?
33
00:01:22,503 --> 00:01:24,242
Because she is the enemy of our parents.
34
00:01:24,842 --> 00:01:26,042
This is the business...
35
00:01:27,313 --> 00:01:29,313
of someone who did this to our family.
36
00:01:35,553 --> 00:01:37,053
She's a pretty girl.
37
00:01:37,482 --> 00:01:40,091
I've had many agencies look for her, but no one found any leads.
38
00:01:40,092 --> 00:01:41,622
I want to resume my search.
39
00:01:43,193 --> 00:01:45,591
I will begin by searching children's homes...
40
00:01:45,592 --> 00:01:48,563
near the area of her disappearance, then continue countrywide.
41
00:01:48,663 --> 00:01:50,503
Please do not leave out any possibilities.
42
00:01:51,102 --> 00:01:53,601
And reach out to us immediately if you find someone...
43
00:01:53,602 --> 00:01:55,003
who shares the tiniest resemblance.
44
00:01:55,132 --> 00:01:57,902
Above all, confidentiality is our priority.
45
00:01:59,372 --> 00:02:02,342
- Do you not want anyone to know? - No.
46
00:02:02,742 --> 00:02:04,612
I haven't heard anything for over five years,
47
00:02:04,613 --> 00:02:06,113
so most people thought I gave up.
48
00:02:06,682 --> 00:02:09,422
I was also worried I might put her in danger...
49
00:02:09,423 --> 00:02:12,182
even if I did find her after all this trouble.
50
00:02:12,793 --> 00:02:15,152
Yes, I understand.
51
00:02:16,323 --> 00:02:18,622
I don't care how much money it takes.
52
00:02:18,893 --> 00:02:20,293
I'll still reward you...
53
00:02:20,633 --> 00:02:21,962
even if you only manage to confirm her life or death.
54
00:02:23,233 --> 00:02:27,803
And if you find Yu Jin alive,
55
00:02:29,803 --> 00:02:33,273
you will be rewarded beyond your imagination.
56
00:02:35,273 --> 00:02:37,782
Why do you want to destroy Hyesung Tour?
57
00:02:38,143 --> 00:02:39,553
At least tell me the reason.
58
00:02:40,152 --> 00:02:43,323
Later. I'll tell you everything later.
59
00:02:43,682 --> 00:02:45,452
So, just trust me and do as I ask.
60
00:02:45,453 --> 00:02:47,423
- Ji Seok. - Will you or won't you?
61
00:02:54,432 --> 00:02:55,432
I'm sorry.
62
00:02:55,492 --> 00:02:56,932
I can't do that for you.
63
00:02:58,432 --> 00:03:01,073
I can't quit my job without a reason.
64
00:03:01,733 --> 00:03:04,703
I'm only doing my job just as you're doing yours.
65
00:03:04,842 --> 00:03:06,643
If that's what you want, I can't force you.
66
00:03:07,712 --> 00:03:09,342
I guess we're on different journeys.
67
00:03:10,942 --> 00:03:13,281
Will you help me understand what you talking about?
68
00:03:13,282 --> 00:03:14,412
You can do your job.
69
00:03:14,983 --> 00:03:16,252
I'll do mine.
70
00:03:21,453 --> 00:03:23,192
I thought we came out to enjoy dinner.
71
00:03:23,722 --> 00:03:24,962
What's with this awkward situation?
72
00:03:25,562 --> 00:03:27,293
I'll get sick after eating this expensive meal.
73
00:03:31,803 --> 00:03:34,603
You know Ji Eun is moving in with you this weekend, right?
74
00:03:35,133 --> 00:03:36,603
That girl is really excited.
75
00:03:41,942 --> 00:03:43,043
You can take it.
76
00:03:44,543 --> 00:03:45,682
I'm going to the restroom.
77
00:03:51,853 --> 00:03:54,322
- Hello? - President Hwang Jin Goo...
78
00:03:54,323 --> 00:03:56,721
told the police he didn't think Mr. Jung intended to harm anyone.
79
00:03:56,722 --> 00:03:59,792
- That was unexpected. - But he also won't show mercy...
80
00:03:59,793 --> 00:04:01,662
or settle the case unless Mr. Jung shares who's behind him.
81
00:04:02,562 --> 00:04:03,703
All right.
82
00:04:11,143 --> 00:04:13,873
Why does he want to destroy Hyesung Tour?
83
00:04:33,693 --> 00:04:34,792
Thank you.
84
00:04:39,503 --> 00:04:41,172
How old are you?
85
00:04:41,933 --> 00:04:44,003
Was I allowed to ask for a lady's age?
86
00:04:45,203 --> 00:04:46,412
I'm 31 this year.
87
00:04:46,712 --> 00:04:48,042
You're 31 years old?
88
00:04:52,183 --> 00:04:53,313
Hey, Hyun Ju.
89
00:04:53,953 --> 00:04:55,112
Excuse me.
90
00:05:00,953 --> 00:05:04,092
She's the same age as Yu Jin.
91
00:05:10,662 --> 00:05:12,703
Hyesung Tour will never go down.
92
00:05:13,833 --> 00:05:15,433
I won't let it.
93
00:05:17,573 --> 00:05:19,773
That fool doesn't know a thing.
94
00:05:23,842 --> 00:05:24,982
Chairwoman Shin?
95
00:05:37,123 --> 00:05:38,193
Ms. Chairwoman.
96
00:05:40,393 --> 00:05:41,763
Hello, Mr. Goo.
97
00:05:42,232 --> 00:05:43,362
How do you feel?
98
00:05:44,003 --> 00:05:45,801
I heard you couldn't come to work.
99
00:05:45,802 --> 00:05:47,203
I'm better now.
100
00:05:47,472 --> 00:05:49,873
- I'll be at work tomorrow. - I'm glad.
101
00:05:50,472 --> 00:05:52,042
I was worried that the rampage...
102
00:05:52,243 --> 00:05:54,513
at my appointment ceremony might damage the group's image,
103
00:05:54,813 --> 00:05:57,142
but you don't have to worry.
104
00:05:57,143 --> 00:05:59,753
What's more important is finding out who's behind him.
105
00:06:00,112 --> 00:06:01,412
What a shame.
106
00:06:02,282 --> 00:06:05,552
I intend to take action after the investigation ends.
107
00:06:05,852 --> 00:06:08,322
All right. Then, you should get back to dinner.
108
00:06:08,323 --> 00:06:10,292
Yes, goodbye.
109
00:06:17,203 --> 00:06:18,362
"Find out who's behind him?"
110
00:06:19,203 --> 00:06:21,503
The moment you do, everything will fly back to you.
111
00:06:24,203 --> 00:06:27,273
Anyway, why was she here? It didn't seem to concern business.
112
00:06:31,143 --> 00:06:32,711
Did you meet someone you knew?
113
00:06:32,712 --> 00:06:34,912
Yes, let's go.
114
00:06:35,683 --> 00:06:36,753
Okay.
115
00:06:48,232 --> 00:06:50,203
You have a girlfriend at the kindergarten, right?
116
00:06:51,602 --> 00:06:54,073
Tell me her name. I'll resolve your issue.
117
00:06:57,943 --> 00:07:00,243
Did Ji Seok call you out to say something weird?
118
00:07:00,773 --> 00:07:02,243
Why did he want to meet you alone?
119
00:07:02,842 --> 00:07:04,842
He must like me best.
120
00:07:04,943 --> 00:07:08,513
- Isn't that so, Eun Chong? - Yes, you're my favourite, too.
121
00:07:08,982 --> 00:07:13,122
Me, too. You're my favourite, Ha Na.
122
00:07:13,123 --> 00:07:14,892
- Don't be so gross. - Why not?
123
00:07:14,893 --> 00:07:17,962
- I won't get off you. - What's wrong with Uncle Ji Chang?
124
00:07:18,323 --> 00:07:20,693
Gosh, I'm sick of seeing this.
125
00:07:21,063 --> 00:07:23,063
I need to hold out just a little more.
126
00:07:23,602 --> 00:07:26,472
I'd be freed from this house very soon.
127
00:07:28,773 --> 00:07:30,342
You must've splurged again.
128
00:07:31,143 --> 00:07:33,573
Have you paid the living expenses this year?
129
00:07:34,513 --> 00:07:37,182
You need to pay your living expenses first...
130
00:07:37,183 --> 00:07:39,883
as soon as you get paid if you're human.
131
00:07:40,112 --> 00:07:41,782
You say you're paying back your student loan,
132
00:07:41,953 --> 00:07:44,383
but you're always busy adorning yourself.
133
00:07:44,982 --> 00:07:46,221
Speak for yourself.
134
00:07:46,222 --> 00:07:47,692
I'm doing a great job...
135
00:07:47,693 --> 00:07:49,123
- at finding my own path. - I heard...
136
00:07:49,623 --> 00:07:51,092
you two went to see Lee Seok Ki.
137
00:07:51,592 --> 00:07:52,962
How did you know?
138
00:07:53,493 --> 00:07:55,792
- Did you meet that punk? - I ran into him by chance.
139
00:07:56,402 --> 00:07:57,933
Darn it. That petty jerk.
140
00:07:58,263 --> 00:08:00,171
He should be grateful it wasn't any worse.
141
00:08:00,172 --> 00:08:02,472
How could he dare to run to you and tell on us?
142
00:08:02,672 --> 00:08:03,802
Thanks.
143
00:08:04,443 --> 00:08:06,412
- What? - You got my revenge.
144
00:08:08,743 --> 00:08:09,882
It was hardly a revenge.
145
00:08:09,883 --> 00:08:11,583
You, too, Ji Chang. Thank you.
146
00:08:12,782 --> 00:08:14,313
You're welcome, Ha Na.
147
00:08:14,482 --> 00:08:15,883
I want to thank you, too.
148
00:08:16,123 --> 00:08:18,222
That was awesome, Uncle Ji Chang and Auntie Ji Eun.
149
00:08:19,152 --> 00:08:20,352
Is that so?
150
00:08:22,192 --> 00:08:24,723
Yes, right. What did you and Ji Seok eat?
151
00:08:25,662 --> 00:08:27,393
- Steak. - Darn it.
152
00:08:31,302 --> 00:08:34,273
Later. I'll tell you everything later.
153
00:08:34,902 --> 00:08:36,843
So, just trust me and do as I ask.
154
00:08:37,542 --> 00:08:39,411
Does this mean...
155
00:08:39,412 --> 00:08:41,572
he can't share it now, but he can tell me later?
156
00:08:42,682 --> 00:08:44,012
What could it be?
157
00:08:44,013 --> 00:08:46,253
He's not the type who'll talk nonsense.
158
00:09:23,023 --> 00:09:24,752
President Hwang Jin Goo told the police...
159
00:09:24,753 --> 00:09:27,223
he didn't think Mr. Jung intended to harm anyone.
160
00:09:27,753 --> 00:09:30,492
But he also won't show mercy or settle the case...
161
00:09:30,493 --> 00:09:32,263
unless Mr. Jung shares who's behind him.
162
00:09:32,993 --> 00:09:34,332
Are you here to see the chairwoman?
163
00:09:36,402 --> 00:09:38,602
Well, yes.
164
00:09:38,603 --> 00:09:41,202
If you're here to make a report, you can talk to me first.
165
00:09:45,672 --> 00:09:48,113
(President Hwang Jin Goo)
166
00:09:50,843 --> 00:09:52,782
Please have a seat. Would you like tea?
167
00:09:53,213 --> 00:09:54,312
I'm all right.
168
00:09:56,253 --> 00:09:58,152
When you said you had a knack for rebelling,
169
00:09:58,853 --> 00:10:01,051
- you weren't lying. - What do you mean?
170
00:10:01,052 --> 00:10:04,023
We said you would report Hyesung Tour's business through me.
171
00:10:04,562 --> 00:10:07,263
It seemed like you were ignoring the head director to his face.
172
00:10:07,633 --> 00:10:10,262
I'm sorry. It was an emergency.
173
00:10:10,263 --> 00:10:11,661
What's an emergency?
174
00:10:11,662 --> 00:10:13,932
If losing a contract with a hotel counts as an emergency,
175
00:10:14,172 --> 00:10:16,242
what will you call a bigger crisis?
176
00:10:16,243 --> 00:10:18,302
A hotel we partnered with for a very long time...
177
00:10:18,473 --> 00:10:19,712
cancelled the contract without a discussion...
178
00:10:19,713 --> 00:10:21,572
at the expense of paying the compensation.
179
00:10:22,072 --> 00:10:23,843
I believe their investor is behind this.
180
00:10:27,353 --> 00:10:31,383
You believe Hanguk Hotel's investor is behind the contract cancellation.
181
00:10:32,753 --> 00:10:33,952
Do you have evidence?
182
00:10:34,353 --> 00:10:36,191
I have circumstantial evidence.
183
00:10:36,192 --> 00:10:38,162
Not that, but solid evidence.
184
00:10:38,292 --> 00:10:40,192
You should report it to the chairwoman first.
185
00:10:40,432 --> 00:10:43,161
I need to find out who is and why they are oppressing Hyesung Tour.
186
00:10:43,162 --> 00:10:44,363
Bring me the evidence first.
187
00:10:44,633 --> 00:10:47,172
Who'll take responsibility if this gets out of hand...
188
00:10:47,432 --> 00:10:48,672
after I report it to the chairwoman?
189
00:10:51,743 --> 00:10:52,942
I will.
190
00:10:53,473 --> 00:10:55,243
You overestimate yourself.
191
00:10:56,182 --> 00:10:58,311
You aren't in a position to take responsibility.
192
00:10:58,312 --> 00:11:01,213
You are to follow my orders and instructions.
193
00:11:01,912 --> 00:11:03,123
Bring me the evidence.
194
00:11:03,353 --> 00:11:06,082
I will take responsibility.
195
00:11:12,162 --> 00:11:14,432
He told me to find evidence first, that the investor pushed them.
196
00:11:14,532 --> 00:11:17,003
You went to see the chairwoman to find the evidence.
197
00:11:18,103 --> 00:11:20,272
He doesn't even know the order of things. How ridiculous.
198
00:11:20,273 --> 00:11:23,102
He said he'd take responsibility, so let's find the evidence.
199
00:11:23,103 --> 00:11:24,442
We found ourselves a bossy boss.
200
00:11:25,003 --> 00:11:26,272
Mom was right.
201
00:11:26,273 --> 00:11:28,242
The new guy may push out the old one.
202
00:11:28,243 --> 00:11:30,713
- I won't get pushed out so easily. - Of course not.
203
00:11:30,782 --> 00:11:32,042
You're my man.
204
00:11:32,713 --> 00:11:35,781
I'll show him what will happen if he messes with my man.
205
00:11:35,782 --> 00:11:38,322
Hey, I'm trying to work. I don't want to pick a fight.
206
00:11:39,723 --> 00:11:41,422
How are you going to fight with that hand, anyway?
207
00:11:42,623 --> 00:11:43,963
How long do you have to keep that on?
208
00:11:44,363 --> 00:11:46,363
I can use adhesive bandages starting tomorrow.
209
00:11:49,633 --> 00:11:52,162
We must punish that man severely for doing this to you.
210
00:11:52,402 --> 00:11:54,603
Why did you tell them that he didn't intend to hurt you?
211
00:11:55,032 --> 00:11:56,071
You fool.
212
00:11:56,072 --> 00:11:57,942
The problem isn't my wound, but who's behind him.
213
00:11:59,402 --> 00:12:01,512
Why did he call her a corporate raider?
214
00:12:01,513 --> 00:12:04,442
I told you. There are people who try to slander her.
215
00:12:04,782 --> 00:12:07,912
Could it be someone on the inside?
216
00:12:08,853 --> 00:12:10,082
Hey, Ms. Kim.
217
00:12:10,853 --> 00:12:11,922
What is it?
218
00:12:12,452 --> 00:12:13,523
"Enteritis?"
219
00:12:14,523 --> 00:12:16,223
We don't have any Chinese guides available.
220
00:12:16,922 --> 00:12:18,023
One moment.
221
00:12:18,593 --> 00:12:21,791
Ms. Yoon, Guide Kim Jin Kyung has enteritis,
222
00:12:21,792 --> 00:12:24,831
so we need to find a Chinese guide, but everyone's schedule is full.
223
00:12:24,832 --> 00:12:26,103
Find a way.
224
00:12:27,332 --> 00:12:29,603
Make sure the guests don't notice.
225
00:12:30,202 --> 00:12:32,273
Wait, Ms. Goo can do it, right?
226
00:12:36,013 --> 00:12:39,013
It's harder than I thought to sit around and get paid.
227
00:12:40,552 --> 00:12:43,882
Ms. Goo, you have to go to Deoksu Palace now.
228
00:12:43,883 --> 00:12:45,951
Sorry? What is it, Mr. Yoon?
229
00:12:45,952 --> 00:12:47,852
Guide Kim Jin Kyung came down with enteritis.
230
00:12:47,853 --> 00:12:50,792
It's dinner after one tour schedule, so go to the hotel right after.
231
00:12:51,223 --> 00:12:52,822
Yes, I'll do that!
232
00:12:53,133 --> 00:12:54,993
- Let's go! - You got this. Let's go.
233
00:12:55,763 --> 00:12:56,863
What did you say?
234
00:12:57,932 --> 00:12:59,362
There's no reservation?
235
00:12:59,363 --> 00:13:01,973
No, ma'am. I don't see any reservations.
236
00:13:02,072 --> 00:13:03,802
That's impossible. Can you check again?
237
00:13:03,902 --> 00:13:06,103
There is no reservation. Ask your office.
238
00:13:11,883 --> 00:13:14,312
Ha Na, what are you talking about?
239
00:13:14,483 --> 00:13:15,651
What do you mean, no reservation?
240
00:13:15,652 --> 00:13:17,882
- What are you talking about? - There's no hotel reservation.
241
00:13:17,883 --> 00:13:18,952
- Give me that. - Yes, sir.
242
00:13:19,422 --> 00:13:21,692
President Hwang speaking. Let me talk to the one in charge.
243
00:13:22,493 --> 00:13:23,723
"Admin error?"
244
00:13:24,123 --> 00:13:25,463
This wasn't the first day we worked together.
245
00:13:25,893 --> 00:13:27,192
I'll go to the hotel now.
246
00:13:30,363 --> 00:13:32,632
(Team Leader Yoon Se Young)
247
00:13:32,633 --> 00:13:35,401
I had them cancel all reservations.
248
00:13:35,402 --> 00:13:38,773
But the guide is Ms. Goo Ha Na.
249
00:13:41,743 --> 00:13:43,812
Don't throw personal issues into work.
250
00:13:44,343 --> 00:13:46,682
Send out the contract cancellation notice.
251
00:13:48,952 --> 00:13:51,421
Is this how you handle your business?
252
00:13:51,422 --> 00:13:53,192
We do not see any reservations on our system.
253
00:13:53,853 --> 00:13:56,223
There must be a misunderstanding with Hyesung Tour.
254
00:13:56,292 --> 00:13:57,593
You're driving me crazy.
255
00:13:58,393 --> 00:14:00,061
Then, give us whatever room you have now.
256
00:14:00,062 --> 00:14:02,332
We're fully booked, so we have no rooms.
257
00:14:02,463 --> 00:14:04,633
What are we going to do with all those guests?
258
00:14:04,702 --> 00:14:05,863
I'm sorry.
259
00:14:08,672 --> 00:14:10,441
I'm sorry.
260
00:14:10,442 --> 00:14:13,343
How much longer do we have to wait?
261
00:14:13,473 --> 00:14:16,213
Hey, guide lady. We're tired.
262
00:14:16,613 --> 00:14:18,012
I apologize.
263
00:14:18,013 --> 00:14:21,052
There's a mishap with your rooms, so we're handling that right now.
264
00:14:21,652 --> 00:14:24,383
Please have some beverages and wait a little more.
265
00:14:24,853 --> 00:14:27,922
I apologize. I'm so sorry.
266
00:14:28,753 --> 00:14:30,393
I'm sorry.
267
00:14:43,042 --> 00:14:44,103
Director Goo.
268
00:14:45,302 --> 00:14:47,113
There was an error with room reservations.
269
00:14:47,243 --> 00:14:50,342
The hotel must be mistaken, so please find some rooms for us.
270
00:14:50,343 --> 00:14:51,582
I doubt it was a mistake.
271
00:14:53,513 --> 00:14:54,852
Then, what is it?
272
00:14:54,853 --> 00:14:55,952
Ms. Yoon.
273
00:14:56,822 --> 00:14:57,983
You need to see this.
274
00:14:58,922 --> 00:14:59,922
(Contract Cancellation Notice To Hyesung Tour)
275
00:14:59,923 --> 00:15:02,552
- Contract cancellation? - The fax should be in by now.
276
00:15:04,263 --> 00:15:05,421
What do you think you're doing?
277
00:15:05,422 --> 00:15:08,463
Let's discuss the contract tomorrow. You should find rooms first.
278
00:15:18,942 --> 00:15:20,773
Talk to the hotel manager.
279
00:15:21,213 --> 00:15:22,843
It's impossible for there to be no rooms.
280
00:15:22,942 --> 00:15:24,912
What do you think you're doing, guide?
281
00:15:26,652 --> 00:15:29,821
Head Director Goo Ji Seok, I ask of you.
282
00:15:29,822 --> 00:15:31,081
Please find some rooms for us.
283
00:15:31,082 --> 00:15:32,822
There are none, so find another hotel.
284
00:15:34,253 --> 00:15:36,892
Was this what you meant? Destroying Hyesung Tour?
285
00:15:36,893 --> 00:15:38,062
Let go of me.
286
00:15:58,143 --> 00:16:01,551
Contract cancellation? You need to help me understand.
287
00:16:01,552 --> 00:16:02,782
I said it in Korean. Was it hard to get?
288
00:16:02,983 --> 00:16:05,282
We are no longer partnering with Hyesung Tour.
289
00:16:07,753 --> 00:16:09,451
Why are you suddenly doing this?
290
00:16:09,452 --> 00:16:10,763
Do you need to know that now?
291
00:16:11,863 --> 00:16:13,692
Will you let the guests spend the night there?
292
00:16:29,243 --> 00:16:30,343
It's me.
293
00:16:30,782 --> 00:16:32,911
Call every five-star hotel in Seoul...
294
00:16:32,912 --> 00:16:35,013
and find ten rooms as soon as possible.
295
00:16:40,523 --> 00:16:42,752
Hello, Mr. Kim. It's me, Goo Ha Na.
296
00:16:42,753 --> 00:16:44,322
Can you find ten rooms for me?
297
00:16:45,993 --> 00:16:47,093
You're fully booked?
298
00:16:49,662 --> 00:16:51,031
Three is fine, too.
299
00:16:51,032 --> 00:16:52,362
(Team Leader Yoon Se Young)
300
00:16:52,363 --> 00:16:53,472
You have nothing?
301
00:16:53,473 --> 00:16:55,571
Hello, is this Eomji Hotel?
302
00:16:55,572 --> 00:16:57,572
- By any chance... - Can you find something for us?
303
00:16:59,273 --> 00:17:01,013
Please do us a favour.
304
00:17:01,273 --> 00:17:02,742
Book whatever they have, even if it's one room.
305
00:17:02,743 --> 00:17:03,842
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
306
00:17:04,382 --> 00:17:06,243
- Can you help us out? - Do you have any...
307
00:17:06,312 --> 00:17:07,482
All right.
308
00:17:07,483 --> 00:17:08,812
(Team Leader Yoon Se Young)
309
00:17:14,552 --> 00:17:16,192
What did the travel agency in Dubai say?
310
00:17:16,193 --> 00:17:17,923
They'll talk to Hassan.
311
00:17:18,923 --> 00:17:22,092
Let's take the next step after we hear from them.
312
00:17:22,832 --> 00:17:24,503
Yes, sir. What happened?
313
00:17:25,503 --> 00:17:27,571
Three rooms? Thank you.
314
00:17:27,572 --> 00:17:29,371
I'll make sure I return the favour. Thanks.
315
00:17:29,372 --> 00:17:31,342
We'll take anything you have, even 1 or 2 rooms.
316
00:17:31,673 --> 00:17:32,903
Yes, I'll wait.
317
00:17:33,273 --> 00:17:36,472
Mr. Hwang, I found three available rooms at the Gana Hotel.
318
00:17:36,473 --> 00:17:37,542
Excellent job.
319
00:17:38,513 --> 00:17:40,382
We can take suites, too.
320
00:17:41,352 --> 00:17:43,723
Did you say two? Yes, we'll take those.
321
00:17:44,753 --> 00:17:46,923
You've reached Hyesung Tour... Yes, sir.
322
00:17:47,723 --> 00:17:48,923
Yes, all right.
323
00:17:49,122 --> 00:17:51,962
Ms. Yoon, we found three rooms in the Gana Hotel.
324
00:17:51,963 --> 00:17:54,232
That's north of the river. We need something in the south.
325
00:17:54,233 --> 00:17:55,492
We can't let them travel too far.
326
00:17:55,493 --> 00:17:57,632
We don't have the luxury of deciding the location.
327
00:17:58,003 --> 00:18:00,332
Let's look for ten more minutes and take those if we find nothing.
328
00:18:00,572 --> 00:18:03,641
Mr. Hwang, I found five rooms at the Liz Hotel.
329
00:18:03,642 --> 00:18:04,972
I said we'd be there in 30 minutes.
330
00:18:04,973 --> 00:18:06,042
Great job.
331
00:18:06,443 --> 00:18:09,071
We have the rooms now. Two hotels are five minutes away,
332
00:18:09,072 --> 00:18:11,082
but one is north of the river, so they'll have to travel far.
333
00:18:11,582 --> 00:18:13,352
Please explain it to the guests.
334
00:18:13,713 --> 00:18:14,882
Don't worry.
335
00:18:17,852 --> 00:18:22,493
Everyone, I apologize for making you wait so long.
336
00:18:22,723 --> 00:18:24,722
There was a sudden water leak in your rooms,
337
00:18:24,723 --> 00:18:26,362
so we had to handle that first.
338
00:18:26,693 --> 00:18:28,861
However, your safety was our priority,
339
00:18:28,862 --> 00:18:31,861
so we had no choice but to find other hotels for you.
340
00:18:31,862 --> 00:18:33,032
What a tough day.
341
00:18:33,933 --> 00:18:36,233
- What's with the complications? - Yes, really.
342
00:18:46,683 --> 00:18:49,782
He sent us the cancellation notice without warning or talking to us.
343
00:18:49,812 --> 00:18:52,223
We almost had our guests sleep out on the street.
344
00:18:52,983 --> 00:18:55,923
Wait, is he a psychopath?
345
00:18:56,822 --> 00:18:59,493
Why is he acting so harshly right after his appointment?
346
00:19:00,193 --> 00:19:02,233
Yeo Jin, will you just sit on your hands?
347
00:19:02,663 --> 00:19:05,733
He made this decision without saying a word to you.
348
00:19:06,003 --> 00:19:07,773
It sounds like mutiny.
349
00:19:08,203 --> 00:19:10,473
- Be quiet. - I thought it was intentional.
350
00:19:11,372 --> 00:19:12,473
I agree.
351
00:19:13,542 --> 00:19:15,772
We shouldn't have let him steal that position.
352
00:19:15,773 --> 00:19:17,282
I'll have to talk to Mr. Goo first.
353
00:19:18,183 --> 00:19:20,983
Make sure nothing gets out of hand at the hotel and the travel agency.
354
00:19:21,352 --> 00:19:22,453
All right.
355
00:19:23,352 --> 00:19:24,822
Goodnight, Aunt Yeo Jin.
356
00:19:25,983 --> 00:19:27,352
Goodnight, Yeo Jin.
357
00:19:31,562 --> 00:19:34,562
He even said Jin Goo should report to him, right?
358
00:19:35,993 --> 00:19:37,862
He revealed his true colours rather quickly.
359
00:19:39,562 --> 00:19:41,973
Is he trying to get revenge... My gosh!
360
00:19:45,503 --> 00:19:48,572
Bang Ul, you were still here?
361
00:19:49,042 --> 00:19:52,013
You told me to run the dryer before I went home.
362
00:19:52,312 --> 00:19:55,912
I folded the laundry, so take those upstairs.
363
00:19:55,913 --> 00:19:57,682
Mother, you should take a taxi.
364
00:19:57,683 --> 00:19:58,982
I'll call one for you.
365
00:19:58,983 --> 00:20:02,193
- I can take the bus. - Just take the taxi.
366
00:20:02,552 --> 00:20:06,322
Anyway, do you know that head director?
367
00:20:07,463 --> 00:20:09,132
How would we know him?
368
00:20:09,592 --> 00:20:12,163
I just did some digging to find out what he was like.
369
00:20:12,562 --> 00:20:15,572
He turned out to be a nasty piece of work.
370
00:20:17,243 --> 00:20:18,372
Let's go, Mother.
371
00:20:19,072 --> 00:20:20,142
Goodness, okay.
372
00:20:20,943 --> 00:20:22,042
Bye, Bang Ul.
373
00:20:25,542 --> 00:20:27,082
Should I meet him...
374
00:20:27,913 --> 00:20:30,153
before things got out of hand?
375
00:20:33,993 --> 00:20:35,122
Great work today.
376
00:20:35,753 --> 00:20:36,993
You, too, Mr. Hwang.
377
00:20:37,223 --> 00:20:40,463
Gosh, I'm so glad the guests are so understanding.
378
00:20:41,433 --> 00:20:43,292
Has this ever happened before?
379
00:20:43,532 --> 00:20:45,332
No, it was my first time.
380
00:20:45,532 --> 00:20:48,733
Hey, you seemed experienced for a first-timer.
381
00:20:49,572 --> 00:20:53,773
Well, you face all kinds of problems when you work as a tour guide.
382
00:20:54,213 --> 00:20:57,712
I'm used to taking action against unexpected situations,
383
00:20:57,713 --> 00:20:59,641
so I'm equipped with quick responses.
384
00:20:59,642 --> 00:21:00,753
That's great.
385
00:21:02,183 --> 00:21:03,253
Well,
386
00:21:04,122 --> 00:21:07,551
about Director Goo sending out the cancellation notice...
387
00:21:07,552 --> 00:21:08,852
Aren't you tired of talking about work?
388
00:21:09,453 --> 00:21:10,663
I'm hungry.
389
00:21:11,362 --> 00:21:12,463
Right.
390
00:21:15,092 --> 00:21:16,292
Hello.
391
00:21:22,203 --> 00:21:25,773
- Excuse me. Two bowls of udon. - Sure.
392
00:21:25,842 --> 00:21:27,213
Give us huge servings!
393
00:21:32,342 --> 00:21:33,413
Enjoy.
394
00:21:33,852 --> 00:21:35,213
It looks so good.
395
00:21:37,082 --> 00:21:39,052
Okay. Yes.
396
00:21:39,523 --> 00:21:40,821
Why are you so happy?
397
00:21:40,822 --> 00:21:43,291
When your wooden chopsticks split up into perfect pieces,
398
00:21:43,292 --> 00:21:44,523
it means good luck.
399
00:21:44,822 --> 00:21:46,121
You should try, too.
400
00:21:46,122 --> 00:21:47,433
I don't believe in those things.
401
00:21:53,163 --> 00:21:56,032
- It must be the bandage. - It can't be that hard.
402
00:22:01,312 --> 00:22:02,443
These must be defective.
403
00:22:03,483 --> 00:22:05,342
Experts never complain about the tools.
404
00:22:08,882 --> 00:22:11,183
There is no expertise in splitting chopsticks.
405
00:22:11,653 --> 00:22:14,193
I'll share my luck with you.
406
00:22:14,292 --> 00:22:15,423
Thanks.
407
00:22:17,562 --> 00:22:19,121
Does your hand feel okay?
408
00:22:19,122 --> 00:22:21,463
Yes, I'll be fine as long as I can use chopsticks.
409
00:22:38,943 --> 00:22:40,112
Let's have another one.
410
00:22:42,052 --> 00:22:45,581
Was this the meal you offered to buy last time?
411
00:22:45,582 --> 00:22:46,822
These aren't expensive,
412
00:22:47,153 --> 00:22:48,493
so I'll treat you again next time.
413
00:22:48,953 --> 00:22:50,663
Thank you very much.
414
00:22:50,993 --> 00:22:53,362
Excuse me, one more udon, please.
415
00:23:00,602 --> 00:23:03,433
- I need to go on a diet. - Start tomorrow.
416
00:23:03,943 --> 00:23:05,443
You should eat today.
417
00:23:07,243 --> 00:23:08,812
This seemed like the first job you had.
418
00:23:09,013 --> 00:23:12,342
It'll take Ms. Yoon some time to put her trust in you.
419
00:23:12,513 --> 00:23:14,183
- Hang in there. - Okay.
420
00:23:14,882 --> 00:23:16,552
I understand her, though.
421
00:23:16,782 --> 00:23:18,423
We already had such a long history.
422
00:23:19,023 --> 00:23:20,292
And with you, too.
423
00:23:20,953 --> 00:23:22,423
But thank you...
424
00:23:22,653 --> 00:23:24,591
for treating me without prejudice.
425
00:23:24,592 --> 00:23:26,291
I didn't help out much.
426
00:23:26,292 --> 00:23:30,092
No way. It's helpful to have you stand there, just like today.
427
00:23:30,733 --> 00:23:34,031
We're on the same side, so it feels reassuring.
428
00:23:34,032 --> 00:23:36,473
"The same side?" Wasn't that what I said?
429
00:23:37,443 --> 00:23:38,542
You're right.
430
00:23:39,403 --> 00:23:40,612
"We're on the same side."
431
00:23:41,372 --> 00:23:42,872
I liked that.
432
00:23:43,743 --> 00:23:45,882
If you like that, let's continue to be on the same side.
433
00:23:46,782 --> 00:23:47,882
Okay.
434
00:23:52,183 --> 00:23:54,552
We are no longer partnering with Hyesung Tour.
435
00:23:57,163 --> 00:23:59,963
I'll take a fine if you think about work while eating.
436
00:24:03,292 --> 00:24:06,002
Why do you think Hyesung Hotel is doing this?
437
00:24:06,003 --> 00:24:07,302
Should we begin at ten dollars?
438
00:24:08,332 --> 00:24:10,973
Fine, I'll stop. Goodness.
439
00:24:12,903 --> 00:24:14,342
I'll talk to Director Goo.
440
00:24:15,112 --> 00:24:17,713
But you don't need to feel responsible, Ms. Goo.
441
00:24:18,683 --> 00:24:23,082
Wait, you knew he was my younger brother.
442
00:24:26,183 --> 00:24:27,253
Here's my fine.
443
00:24:28,493 --> 00:24:30,362
- Let's pay for udon. - Udon it is.
444
00:24:44,773 --> 00:24:48,112
(1. I will walk your dog for 50 cents an hour.)
445
00:25:15,572 --> 00:25:17,572
- Hey, are you okay? - Yes.
446
00:25:18,142 --> 00:25:20,371
It's you, right? Ms. Goo Ha Na's nephew.
447
00:25:20,372 --> 00:25:23,413
Yes. Hello, President Hwang Jin Goo.
448
00:25:24,882 --> 00:25:26,512
Are you okay? Are you not hurt?
449
00:25:26,513 --> 00:25:27,852
No, I'm fine.
450
00:25:28,013 --> 00:25:29,912
It's dangerous to run around in an alley.
451
00:25:29,913 --> 00:25:32,223
- Look around carefully and walk. - Okay.
452
00:25:33,892 --> 00:25:35,023
One second.
453
00:25:38,993 --> 00:25:41,032
What's this? Did you write this?
454
00:25:41,193 --> 00:25:43,332
Mr. Hwang, do you want to clean your shoes?
455
00:25:43,463 --> 00:25:44,602
Do you need money?
456
00:25:44,733 --> 00:25:46,062
Is there something you want to buy?
457
00:25:46,203 --> 00:25:48,801
No, but if you need me, you can call me.
458
00:25:48,802 --> 00:25:50,802
I offer services that are not on the list.
459
00:25:50,943 --> 00:25:53,173
Recycling and folding laundry.
460
00:25:53,443 --> 00:25:57,213
But keep it a secret from my auntie.
461
00:25:57,713 --> 00:25:59,882
You should get in. I'll take you back home.
462
00:26:00,753 --> 00:26:03,381
My auntie needs to repay her debt.
463
00:26:03,382 --> 00:26:05,653
"Debt?" How much is it? And why are you paying it off?
464
00:26:06,683 --> 00:26:08,821
I just need 10 50-cent coins.
465
00:26:08,822 --> 00:26:10,892
You need 10 50-cent coins? So, 5 dollars?
466
00:26:22,173 --> 00:26:24,872
Let's say you cleaned my shoes.
467
00:26:25,903 --> 00:26:27,572
I don't take free money.
468
00:26:28,713 --> 00:26:30,371
You can take it from me.
469
00:26:30,372 --> 00:26:32,913
Call me when you want to clean your shoes.
470
00:26:33,382 --> 00:26:36,153
I'll make them shiny and clean.
471
00:26:37,423 --> 00:26:38,523
Stay there.
472
00:26:58,203 --> 00:27:00,612
Thank you for the ride.
473
00:27:01,342 --> 00:27:05,142
Mr. Hwang, please keep this a secret from my auntie.
474
00:27:08,052 --> 00:27:10,453
- Goodbye. - Bye.
475
00:27:15,322 --> 00:27:16,523
She's five dollars in debt?
476
00:27:21,663 --> 00:27:23,032
Where have you been?
477
00:27:23,163 --> 00:27:24,263
Right outside.
478
00:27:27,203 --> 00:27:29,272
Are you that happy to betray us and move out?
479
00:27:29,273 --> 00:27:30,371
You're gleaming.
480
00:27:30,372 --> 00:27:32,503
I love the fact I won't have to see you.
481
00:27:33,872 --> 00:27:35,672
You must be happy now that the nagger is gone.
482
00:27:35,673 --> 00:27:37,243
Make sure Ji Seok eats well.
483
00:27:37,542 --> 00:27:39,442
I'll make some side dishes and visit on the weekend.
484
00:27:39,443 --> 00:27:42,752
I never cook, but I can be good if I set my mind to it.
485
00:27:42,753 --> 00:27:44,352
Please do that.
486
00:27:47,453 --> 00:27:48,653
What are you looking at?
487
00:27:49,352 --> 00:27:51,963
That little kid has a way of making me concerned.
488
00:27:53,792 --> 00:27:55,993
Bye. You don't have to come out.
489
00:27:57,132 --> 00:27:59,032
- Give me that. - Bye.
490
00:28:03,473 --> 00:28:05,902
She's totally excited. Traitor.
491
00:28:05,903 --> 00:28:08,172
Uncle Ji Chang, don't you want to go, too?
492
00:28:08,173 --> 00:28:09,213
What?
493
00:28:09,372 --> 00:28:11,612
Do you want me to go?
494
00:28:12,082 --> 00:28:14,611
Do you want to live alone with Auntie Ha Na?
495
00:28:14,612 --> 00:28:17,622
You're a sly little punk.
496
00:28:25,092 --> 00:28:26,663
He seems suspicious.
497
00:28:28,493 --> 00:28:30,263
I'm here, Ji Seok.
498
00:28:30,963 --> 00:28:32,062
I'll go upstairs.
499
00:28:38,443 --> 00:28:40,542
It's a great location, right? It's not so bad.
500
00:28:40,673 --> 00:28:41,673
Yes.
501
00:28:42,312 --> 00:28:44,812
My gosh. I love it!
502
00:28:47,653 --> 00:28:49,381
This must be latex.
503
00:28:49,382 --> 00:28:51,781
I love how bouncy it is.
504
00:28:51,782 --> 00:28:53,183
I'm glad you like it.
505
00:28:53,382 --> 00:28:55,723
Yes, I'm so happy.
506
00:28:57,122 --> 00:28:58,892
Do you know who I'm thinking of?
507
00:29:00,362 --> 00:29:02,132
Our poor mom and dad.
508
00:29:02,763 --> 00:29:04,662
A house like this...
509
00:29:04,663 --> 00:29:06,963
wouldn't have been a problem if they were still alive.
510
00:29:07,302 --> 00:29:10,203
I'll set everything back in order.
511
00:29:11,072 --> 00:29:12,443
I'll also do...
512
00:29:13,403 --> 00:29:14,512
Mom and Dad's part.
513
00:29:14,513 --> 00:29:16,243
I'm about to cry.
514
00:29:16,572 --> 00:29:19,582
This is just the beginning. It's too early to cry.
515
00:29:20,852 --> 00:29:21,953
Okay, Ji Seok.
516
00:29:24,852 --> 00:29:27,452
Did Ha Na say anything?
517
00:29:27,453 --> 00:29:29,052
She told me to take good care of you.
518
00:29:29,392 --> 00:29:31,562
She'll visit us next weekend with some side dishes.
519
00:29:32,523 --> 00:29:35,062
Right, Ji Seok.
520
00:29:36,163 --> 00:29:38,362
Are you really cancelling the contract with Hyesung Tour?
521
00:29:38,963 --> 00:29:40,032
Why?
522
00:29:45,003 --> 00:29:50,413
(President Hwang Jin Goo)
523
00:29:52,282 --> 00:29:55,983
You believe Hanguk Hotel's investor is behind the contract cancellation.
524
00:29:57,153 --> 00:29:58,253
Do you have evidence?
525
00:29:58,423 --> 00:29:59,551
Bring me the evidence.
526
00:29:59,552 --> 00:30:01,821
I will take responsibility.
527
00:30:01,822 --> 00:30:05,162
Contract cancellation? You need to help me understand.
528
00:30:05,163 --> 00:30:06,493
I said it in Korean. Was it hard to get?
529
00:30:07,193 --> 00:30:09,392
We are no longer partnering with Hyesung Tour.
530
00:30:10,193 --> 00:30:12,531
As soon as Hanguk Hotel cancelled our contract,
531
00:30:12,532 --> 00:30:15,572
he quickly moved onto Hyesung Hotel as if he had been waiting.
532
00:30:16,872 --> 00:30:18,602
If this was done by the same investor,
533
00:30:19,903 --> 00:30:23,273
could it be Goo Ji Seok's sponsor, Richard Han?
534
00:30:25,882 --> 00:30:27,913
Is there anything you want to change?
535
00:30:28,082 --> 00:30:29,153
Not really.
536
00:30:29,513 --> 00:30:31,282
Let's put up a few more paintings on the wall.
537
00:30:31,622 --> 00:30:33,322
You're starting to sound like Jin Goo.
538
00:30:33,953 --> 00:30:37,092
You need to seize the chance when I offer to do these things.
539
00:30:37,193 --> 00:30:38,622
He sat around waiting...
540
00:30:38,862 --> 00:30:41,332
and lost his chance to be the head director.
541
00:30:42,562 --> 00:30:44,531
I'm going to meet that punk.
542
00:30:44,532 --> 00:30:46,903
Don't. I have another card to play.
543
00:30:47,302 --> 00:30:49,832
- What is it? - There's an eyesore.
544
00:30:50,132 --> 00:30:51,542
Who?
545
00:30:51,703 --> 00:30:52,943
Ji Seok's older sister.
546
00:30:59,812 --> 00:31:00,913
Wait!
547
00:31:01,782 --> 00:31:03,312
Please take another elevator.
548
00:31:03,882 --> 00:31:06,121
It's all right. Get in.
549
00:31:06,122 --> 00:31:08,153
Right. Thank you.
550
00:31:19,132 --> 00:31:22,802
Wait, we met at the restaurant, right?
551
00:31:27,612 --> 00:31:29,572
Do you work for Hyesung Tour?
552
00:31:29,872 --> 00:31:31,312
Yes.
553
00:31:31,743 --> 00:31:33,513
Can you recommend a place to travel to?
554
00:31:34,312 --> 00:31:35,812
Who are you travelling with?
555
00:31:36,413 --> 00:31:37,483
Alone.
556
00:31:38,282 --> 00:31:41,523
Where could a lonely and melancholic person go?
557
00:31:43,352 --> 00:31:45,292
If you felt lonely and melancholic,
558
00:31:47,362 --> 00:31:50,562
wouldn't it be better to spend time...
559
00:31:50,802 --> 00:31:52,933
with your family and friends instead of travelling?
560
00:31:55,203 --> 00:31:57,473
Should you say that as an employee of a travel agency?
561
00:31:57,703 --> 00:32:00,473
I didn't mean you shouldn't travel.
562
00:32:01,243 --> 00:32:02,972
The meal may be the same,
563
00:32:02,973 --> 00:32:04,882
but something that tastes just all right alone...
564
00:32:05,142 --> 00:32:07,452
somehow tastes oddly delicious when you share it...
565
00:32:07,453 --> 00:32:08,983
with your family or friends.
566
00:32:09,112 --> 00:32:10,953
You don't feel so empty anymore.
567
00:32:11,882 --> 00:32:14,723
So, I hope you visit...
568
00:32:14,993 --> 00:32:18,562
a nice place with people you like.
569
00:32:22,332 --> 00:32:23,562
Can you give me a business card?
570
00:32:24,233 --> 00:32:25,332
Of course.
571
00:32:28,102 --> 00:32:31,703
Wait, please don't tell my agency everything I just said.
572
00:32:34,542 --> 00:32:37,042
Tour Guide Goo Ha Na?
573
00:32:37,312 --> 00:32:38,382
Yes.
574
00:32:40,642 --> 00:32:43,153
Then, I hope you have a great trip.
575
00:33:28,362 --> 00:33:30,531
(Cinderella Game)
576
00:33:30,532 --> 00:33:32,662
Your brother just ruined your workplace.
577
00:33:32,663 --> 00:33:33,861
How does it feel?
578
00:33:33,862 --> 00:33:36,371
Keep your emotions under control. Someone might catch you.
579
00:33:36,372 --> 00:33:37,641
What's going on, everyone?
580
00:33:37,642 --> 00:33:39,142
Did something happen to Eun Chong?
581
00:33:39,443 --> 00:33:42,742
I saw the chairwoman meeting someone discreetly out of the office.
582
00:33:42,743 --> 00:33:44,542
She must've been digging your back...
583
00:33:44,642 --> 00:33:46,243
or doing something about her lost daughter.
584
00:33:46,342 --> 00:33:48,852
He made it too easy to notice someone was behind him.
585
00:33:49,052 --> 00:33:51,453
Do you want to bet? I'll bet my presidency of Hyesung Tour.
586
00:33:51,683 --> 00:33:52,822
I'm in.
43234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.