Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,625
(Episode 11)
2
00:00:04,596 --> 00:00:07,536
(Buddhist Prayer Ceremony for Yoon Yu Jin's Safe Return)
3
00:00:30,525 --> 00:00:31,955
My beloved daughter.
4
00:00:33,626 --> 00:00:35,366
I miss you so much, Yu Jin, my girl.
5
00:00:36,895 --> 00:00:39,866
I think of you every moment of every day.
6
00:00:41,205 --> 00:00:42,535
Your round eyes.
7
00:00:43,376 --> 00:00:44,705
Your warm hands.
8
00:00:51,575 --> 00:00:55,686
This morning, I made hot chocolate, your favourite.
9
00:00:56,415 --> 00:00:59,115
- And a marshmallow. You love this. - Yay!
10
00:01:01,486 --> 00:01:04,255
- Oh, my. How is it? - It's good.
11
00:01:04,255 --> 00:01:06,395
- Is it good? - I remembered...
12
00:01:06,395 --> 00:01:08,326
- how happy you looked, - Do you want one more?
13
00:01:09,225 --> 00:01:11,335
eating marshmallows next to the fireplace.
14
00:01:11,835 --> 00:01:15,035
- Do you like it? - It felt just like yesterday.
15
00:01:16,365 --> 00:01:17,876
But it has already been...
16
00:01:19,005 --> 00:01:20,876
twenty years since I've seen you.
17
00:01:23,276 --> 00:01:24,576
If I had known,
18
00:01:26,376 --> 00:01:28,186
If I had known, I would've hugged you more often.
19
00:01:29,986 --> 00:01:31,716
I would've smiled more often.
20
00:01:37,126 --> 00:01:38,395
But I believe...
21
00:01:39,496 --> 00:01:42,626
you will return to my arms.
22
00:01:54,576 --> 00:01:56,305
Please do not lose your heart.
23
00:01:56,505 --> 00:01:58,045
She will come back to you.
24
00:01:58,116 --> 00:01:59,246
Until that day,
25
00:01:59,246 --> 00:02:01,716
- Yes. - I'll pray that...
26
00:02:03,586 --> 00:02:05,116
you'll always be happy...
27
00:02:06,086 --> 00:02:08,526
and healthy.
28
00:02:12,295 --> 00:02:15,295
(Yu Jin, we will meet again!)
29
00:02:15,295 --> 00:02:18,336
I hope the prayers of everyone who loves you...
30
00:02:19,765 --> 00:02:20,806
reach you.
31
00:02:22,436 --> 00:02:23,575
So, surely, one day,
32
00:02:23,776 --> 00:02:24,776
(We miss you, Yu Jin. Let us meet again.)
33
00:02:24,776 --> 00:02:25,936
may you...
34
00:02:25,936 --> 00:02:28,605
(Yu Jin, we'll always wait for you. Yu Jin, we will meet again!)
35
00:02:29,005 --> 00:02:31,015
return safely...
36
00:02:32,045 --> 00:02:33,246
into Mommy's arms.
37
00:02:34,985 --> 00:02:38,586
(Yu Jin, we'll always wait for you. Yu Jin, we will meet again!)
38
00:02:43,725 --> 00:02:44,825
(Incoming Call)
39
00:02:57,676 --> 00:02:59,135
Why do you keep calling me?
40
00:02:59,276 --> 00:03:01,206
I said I had no money because I didn't.
41
00:03:03,105 --> 00:03:04,846
You could've raised a building...
42
00:03:05,075 --> 00:03:06,985
with the money you've extorted from me until this day.
43
00:03:08,246 --> 00:03:09,646
Hyesung Group isn't mine!
44
00:03:12,686 --> 00:03:14,255
So, just wait.
45
00:03:14,255 --> 00:03:15,325
Mom.
46
00:03:17,656 --> 00:03:19,896
Yes, all right.
47
00:03:20,026 --> 00:03:22,725
Then, please call me if you hear any good news.
48
00:03:22,966 --> 00:03:24,035
All right. Goodbye.
49
00:03:25,765 --> 00:03:27,966
- Yes, what is it? - Who were you on the phone with?
50
00:03:28,265 --> 00:03:29,436
A real estate agent.
51
00:03:30,035 --> 00:03:31,176
What is it?
52
00:03:31,176 --> 00:03:33,545
Everyone went to the sanctuary to dedicate 3,000 bows.
53
00:03:33,676 --> 00:03:34,806
"Three thousand?"
54
00:03:36,876 --> 00:03:39,075
My knees will give out again.
55
00:03:46,415 --> 00:03:48,255
(Yu Jin, we will meet again!)
56
00:03:51,056 --> 00:03:52,626
(Yu Jin, we will meet again!)
57
00:03:56,526 --> 00:03:58,596
(Always stay healthy. Yu Jin, I love you.)
58
00:03:59,966 --> 00:04:01,065
What are you doing?
59
00:04:03,605 --> 00:04:04,735
I was thinking about Yu Jin.
60
00:04:08,406 --> 00:04:10,576
Did you also like hot chocolate and marshmallows?
61
00:04:11,316 --> 00:04:12,446
I did.
62
00:04:13,375 --> 00:04:15,446
But I never had them again after what happened to her.
63
00:04:18,016 --> 00:04:19,456
Can we leave first?
64
00:04:19,685 --> 00:04:22,685
We have the head director's appointment ceremony tomorrow,
65
00:04:22,685 --> 00:04:23,855
and the chairwoman told us to attend.
66
00:04:25,826 --> 00:04:27,566
The Goo siblings start on the same day.
67
00:04:36,735 --> 00:04:37,875
It's good.
68
00:04:38,776 --> 00:04:40,346
I should've made it for you a long time ago.
69
00:04:42,475 --> 00:04:45,576
Your mommy said she remembered dipping marshmallows...
70
00:04:45,745 --> 00:04:49,316
in hot chocolate in front of a fireplace.
71
00:04:49,485 --> 00:04:50,956
A fireplace sounds really cool.
72
00:04:52,086 --> 00:04:53,156
Right?
73
00:04:53,526 --> 00:04:55,386
If she had a fireplace at home,
74
00:04:55,956 --> 00:04:57,896
she might have been from a wealthy family.
75
00:04:58,026 --> 00:04:59,696
That would be wonderful.
76
00:05:01,295 --> 00:05:04,235
If I meet a rich grandma, I'll ask her...
77
00:05:04,235 --> 00:05:06,435
to share a lot with you, too.
78
00:05:06,795 --> 00:05:09,665
Really? Gosh, you're so adorable.
79
00:05:10,735 --> 00:05:14,206
Then, I should stick next to you for a long time.
80
00:05:14,206 --> 00:05:15,276
Yes!
81
00:05:16,245 --> 00:05:17,346
Right.
82
00:05:21,245 --> 00:05:22,386
What's this?
83
00:05:22,785 --> 00:05:26,086
I made your face at the kindergarten.
84
00:05:26,925 --> 00:05:29,526
I had to make it again because it broke.
85
00:05:30,826 --> 00:05:32,925
This is all I can give you.
86
00:05:34,125 --> 00:05:35,495
It's so pretty.
87
00:05:37,336 --> 00:05:39,495
Thank you. I'll leave it on my desk...
88
00:05:39,495 --> 00:05:42,165
and look at it every day as soon as I start working tomorrow.
89
00:05:42,266 --> 00:05:43,305
Okay!
90
00:05:46,706 --> 00:05:48,446
It's so pretty. You did a great job.
91
00:05:49,975 --> 00:05:51,245
Hello!
92
00:05:51,346 --> 00:05:53,545
My name is Goo Ha Na,
93
00:05:53,545 --> 00:05:56,386
and I am the new guide and operator.
94
00:05:57,386 --> 00:06:00,055
Welcome to the team. I am Assistant Manager Yoon Ji Ho.
95
00:06:00,285 --> 00:06:02,956
They're Ms. Lee Soo Jung and Ms. Kim Jin Kyung.
96
00:06:03,826 --> 00:06:06,225
- It's nice to meet you. - Nice to meet you.
97
00:06:06,225 --> 00:06:07,526
We've met before, right?
98
00:06:07,766 --> 00:06:10,365
Hey, yes. It's great to see you.
99
00:06:10,365 --> 00:06:12,795
President Hwang and Ms. Yoon went to Hyesung Hotel.
100
00:06:12,935 --> 00:06:15,105
- You can meet them when they come. - Yes.
101
00:06:15,305 --> 00:06:16,805
This is your desk.
102
00:06:17,235 --> 00:06:18,776
All right. Thank you.
103
00:06:19,206 --> 00:06:21,076
Then, I'm going to Sewoon Hotel.
104
00:06:21,206 --> 00:06:22,545
- See you. - See you.
105
00:06:39,425 --> 00:06:41,766
Hello? Mr. Yoon?
106
00:06:42,995 --> 00:06:45,735
The contract with Dubai? All right.
107
00:06:50,206 --> 00:06:53,506
Ha Na, can you take this to President Hwang?
108
00:06:53,646 --> 00:06:55,576
You'll find him at the hotel's banquet hall.
109
00:06:56,146 --> 00:06:58,776
All right. I'll be back.
110
00:07:01,386 --> 00:07:02,886
This was a Buddhist prayer ceremony...
111
00:07:02,886 --> 00:07:04,386
she has held over 20 years for her daughter's safe return.
112
00:07:05,355 --> 00:07:08,826
She doesn't know if she's dead or alive, so she can't mourn...
113
00:07:09,586 --> 00:07:10,756
or give up on her.
114
00:07:12,625 --> 00:07:15,365
She could've changed after she lost her daughter,
115
00:07:16,326 --> 00:07:18,865
but she continued to raid companies since back then until now.
116
00:07:19,896 --> 00:07:21,006
You're right.
117
00:07:21,305 --> 00:07:23,566
How many people do you think are sincere in here?
118
00:07:27,375 --> 00:07:28,776
If her daughter returns alive,
119
00:07:29,375 --> 00:07:31,146
things will become interesting for Hyesung Group.
120
00:07:33,245 --> 00:07:37,055
Ten years ago, after Hyesung Finance became Hyesung Hotel,
121
00:07:37,555 --> 00:07:39,956
we all know Chairwoman Shin's hard work...
122
00:07:40,456 --> 00:07:43,156
and dedication was the foundation for Hyesung Hotel to grow...
123
00:07:43,456 --> 00:07:45,055
into the best hotel in Korea.
124
00:07:47,466 --> 00:07:48,625
(Head Director Goo Ji Seok's Inauguration Ceremony)
125
00:07:54,066 --> 00:07:56,966
So, my father was victimized?
126
00:07:58,576 --> 00:08:01,906
I heard Shin Yeo Jin has been purposely bankrupting...
127
00:08:01,906 --> 00:08:04,216
small businesses to sell them.
128
00:08:05,745 --> 00:08:07,485
In a nutshell, she's a corporate raider.
129
00:08:13,685 --> 00:08:17,096
Without the sweat, tears, and sacrifice...
130
00:08:20,696 --> 00:08:21,895
of Chairwoman Shin and the staff,
131
00:08:22,566 --> 00:08:24,836
Hyesung Group wouldn't be what it is today.
132
00:08:25,436 --> 00:08:29,135
It's a great honour to be a part of this historical journey.
133
00:08:30,105 --> 00:08:32,235
I would like to ask you for one thing...
134
00:08:32,536 --> 00:08:34,576
as we pursue a brighter future.
135
00:08:36,706 --> 00:08:37,846
Rebel.
136
00:08:38,176 --> 00:08:40,046
(Head Director Goo Ji Seok's Inauguration Ceremony)
137
00:08:48,525 --> 00:08:49,725
(Mom)
138
00:08:52,696 --> 00:08:55,365
Good grief. What's with you? Let go of me.
139
00:08:55,365 --> 00:08:56,796
Why are you here?
140
00:08:57,166 --> 00:08:58,536
I wasn't banned from here.
141
00:08:59,066 --> 00:09:01,536
I need to see who this punk is.
142
00:09:01,666 --> 00:09:02,735
It's Goo Ji Seok.
143
00:09:05,306 --> 00:09:06,436
What?
144
00:09:07,206 --> 00:09:09,975
Goo Ji Seok is the head director.
145
00:09:10,846 --> 00:09:12,046
What is this nonsense...
146
00:09:12,775 --> 00:09:15,145
(Head Director Goo Ji Seok's Inauguration Ceremony)
147
00:09:16,145 --> 00:09:17,556
What is this?
148
00:09:20,885 --> 00:09:23,426
The word rebel probably made the board anxious.
149
00:09:23,426 --> 00:09:24,495
Please relax.
150
00:09:25,025 --> 00:09:26,456
I want you to rebel creatively...
151
00:09:27,056 --> 00:09:30,365
against the irrational rules and system.
152
00:09:31,235 --> 00:09:32,895
I ask for your bold rebellion...
153
00:09:33,265 --> 00:09:35,806
against the customs you couldn't change...
154
00:09:35,806 --> 00:09:37,505
because of convention and your superiors.
155
00:09:37,775 --> 00:09:40,846
That rebellion will be the biggest driving force...
156
00:09:40,846 --> 00:09:42,375
leading Hyesung Group into the world market.
157
00:09:42,745 --> 00:09:44,846
I will unconditionally accept any creative rebellion you bring...
158
00:09:45,676 --> 00:09:47,286
for the sake of Hyesung Group.
159
00:10:00,926 --> 00:10:04,596
Corporate Raider Shin Yeo Jin, step down from your office!
160
00:10:04,765 --> 00:10:07,066
Shin Yeo Jin! How can you call yourself human?
161
00:10:07,605 --> 00:10:08,706
Who do you think you are?
162
00:10:08,905 --> 00:10:11,206
Bring my business and my family back!
163
00:10:26,916 --> 00:10:29,255
- Call the police first. - Shin Yeo Jin, get over here!
164
00:10:29,625 --> 00:10:31,995
Let go of me. Shin Yeo Jin, come out!
165
00:10:32,326 --> 00:10:34,596
Let go of me.
166
00:10:34,865 --> 00:10:36,096
- Chairwoman Shin, are you okay? - Let go of me!
167
00:10:36,725 --> 00:10:38,865
Shin Yeo Jin, come out! Come!
168
00:10:39,166 --> 00:10:40,936
Jin Goo, you're bleeding.
169
00:10:43,666 --> 00:10:44,775
I'm fine.
170
00:10:45,336 --> 00:10:47,245
You should give him first aid.
171
00:10:47,505 --> 00:10:49,046
I called our medical service.
172
00:10:49,446 --> 00:10:50,846
Are you all right, Ms. Chairwoman?
173
00:10:56,885 --> 00:11:00,625
I should've known when I saw him lurking around at the hotel.
174
00:11:02,586 --> 00:11:05,125
What's his intention in accepting a job here?
175
00:11:07,025 --> 00:11:09,826
Get a grip on yourself,
176
00:11:10,865 --> 00:11:12,395
and do not get caught up in this.
177
00:11:12,895 --> 00:11:14,036
Don't worry.
178
00:11:20,975 --> 00:11:22,105
What happened?
179
00:11:30,515 --> 00:11:31,615
What's going on?
180
00:11:35,556 --> 00:11:39,326
"Head Director Goo Ji Seok?"
181
00:11:42,466 --> 00:11:44,296
Well, Chairwoman Shin.
182
00:11:44,936 --> 00:11:48,365
You cannot show mercy to those who spread false rumours.
183
00:11:48,936 --> 00:11:50,806
You should lock him up in prison for a long time.
184
00:11:55,676 --> 00:11:58,015
- What happened? - Yeo Jin.
185
00:11:59,975 --> 00:12:03,015
Come to my office with President Hwang and Director Goo.
186
00:12:03,015 --> 00:12:04,115
Okay.
187
00:12:07,586 --> 00:12:08,655
Goodness.
188
00:12:08,926 --> 00:12:10,525
Jin Goo, were you hurt?
189
00:12:13,056 --> 00:12:14,995
- Are you okay? - I'm fine.
190
00:12:15,365 --> 00:12:16,995
So, are you all right?
191
00:12:25,836 --> 00:12:27,875
It was my brother, Ji Seok.
192
00:12:32,475 --> 00:12:34,245
What on earth is going on?
193
00:12:44,725 --> 00:12:46,025
Did something happen?
194
00:12:54,666 --> 00:12:56,005
Did he get hurt?
195
00:12:59,036 --> 00:13:00,135
Ms. Goo.
196
00:13:02,306 --> 00:13:04,475
- Take the file. - Okay.
197
00:13:11,115 --> 00:13:12,956
She was in the interview with me,
198
00:13:13,316 --> 00:13:15,826
and she was fired previously for taking up a private gig.
199
00:13:16,725 --> 00:13:18,596
On top of that, she was even called a spy.
200
00:13:18,895 --> 00:13:22,125
There was so much tension between Ms. Yoon and her.
201
00:13:22,125 --> 00:13:23,225
Really?
202
00:13:23,596 --> 00:13:25,936
Then, how did a girl like her get a job at our company?
203
00:13:26,196 --> 00:13:27,336
Does she have connections?
204
00:13:30,265 --> 00:13:31,635
I'm back.
205
00:13:33,235 --> 00:13:34,706
What should I do next?
206
00:13:35,875 --> 00:13:38,275
Wait until Ms. Yoon gives you an order.
207
00:13:40,275 --> 00:13:41,346
Okay.
208
00:13:47,655 --> 00:13:49,956
Hey, don't touch that.
209
00:13:50,895 --> 00:13:53,426
- It looked messy. - Leave it alone.
210
00:14:00,735 --> 00:14:01,905
She only got a job thanks to a connection.
211
00:14:07,775 --> 00:14:10,645
It was a shame this happened on a good day like this, Mr. Goo.
212
00:14:10,916 --> 00:14:13,046
I felt relieved it wasn't any worse.
213
00:14:13,375 --> 00:14:15,985
Let me investigate and find out if he did this alone or with someone.
214
00:14:16,245 --> 00:14:18,786
I'll make sure this never happens again.
215
00:14:20,615 --> 00:14:22,186
This is way overdue, but you should meet him.
216
00:14:22,186 --> 00:14:25,296
He's Director Choi, returning after his sabbatical year.
217
00:14:27,355 --> 00:14:28,525
Nice to meet you.
218
00:14:30,225 --> 00:14:31,365
I've been wanting to meet you.
219
00:14:31,765 --> 00:14:34,966
Wait. I'll pay it back in the future.
220
00:14:36,005 --> 00:14:37,166
Please, sir.
221
00:14:37,166 --> 00:14:38,875
I'm not the one who can help you.
222
00:14:42,046 --> 00:14:45,816
I heard you made Hyesung Group alongside Chairwoman Shin.
223
00:14:46,916 --> 00:14:47,985
Is that so?
224
00:14:48,416 --> 00:14:50,546
Then, I will come by soon with my rebellious plan.
225
00:14:51,786 --> 00:14:53,186
Feel free to come anytime...
226
00:14:54,086 --> 00:14:55,326
with your rebellious plan, Director Choi.
227
00:14:59,625 --> 00:15:01,625
- We don't have to meet again. - No.
228
00:15:03,365 --> 00:15:04,436
Head Director Goo at the hotel,
229
00:15:04,436 --> 00:15:05,865
and President Hwang at the travel agency.
230
00:15:06,135 --> 00:15:07,865
You have wonderful men on both sides, Ms. Chairwoman.
231
00:15:09,365 --> 00:15:11,936
Then, we can meet again later.
232
00:15:11,936 --> 00:15:13,505
Let's call it a day.
233
00:15:13,905 --> 00:15:16,145
My mom said she'd escort you home.
234
00:15:17,946 --> 00:15:19,975
Then, please excuse me.
235
00:15:33,456 --> 00:15:35,125
We should find a new security team.
236
00:15:35,365 --> 00:15:37,995
How could they let an assailant into the banquet hall?
237
00:15:38,495 --> 00:15:39,765
They're useless.
238
00:15:41,666 --> 00:15:43,265
- Did you look into it? - Yes, ma'am.
239
00:15:43,635 --> 00:15:45,536
His name is Jung Man Soo, 40 years old.
240
00:15:45,536 --> 00:15:48,475
He used to work in the fashion and cosmetics business.
241
00:15:49,275 --> 00:15:52,046
He ran a family company named Manyoung Fashion.
242
00:15:52,416 --> 00:15:55,946
But he went bankrupt three years ago and has been homeless since then.
243
00:15:56,586 --> 00:15:57,885
"Manyoung Fashion?"
244
00:15:58,485 --> 00:16:00,885
That's a business you took over, right?
245
00:16:02,485 --> 00:16:04,556
Why is he demanding that I bring back his family?
246
00:16:04,855 --> 00:16:06,956
I'm a businesswoman, not a doctor.
247
00:16:07,495 --> 00:16:10,066
He's on a completely wrong track.
248
00:16:10,265 --> 00:16:12,166
Yes, tell me about it.
249
00:16:12,466 --> 00:16:13,865
His failure was due to his incompetence and bad luck.
250
00:16:13,865 --> 00:16:15,066
How dare he make a scene here?
251
00:16:15,566 --> 00:16:16,706
My goodness.
252
00:16:16,806 --> 00:16:17,975
It wasn't a crime...
253
00:16:17,975 --> 00:16:20,206
to take over a company that went down and would go down.
254
00:16:20,605 --> 00:16:22,375
If anything, you should be rewarded.
255
00:16:23,176 --> 00:16:27,176
Yeo Jin, you should call it a day and come home with me.
256
00:16:32,515 --> 00:16:33,855
Your older sister is Ms. Goo Ha Na, right?
257
00:16:34,225 --> 00:16:37,125
The younger brother became the head director of the group...
258
00:16:37,696 --> 00:16:39,395
on the same day his sister began working...
259
00:16:39,395 --> 00:16:41,125
at a travel agency affiliated with the group by pulling strings.
260
00:16:43,495 --> 00:16:44,635
The string-pulling siblings.
261
00:16:45,635 --> 00:16:48,105
You must enjoy working.
262
00:16:49,365 --> 00:16:50,436
You laugh quite often.
263
00:16:51,605 --> 00:16:52,735
I'm just pointing out...
264
00:16:53,505 --> 00:16:56,976
- the fact. - Hyesung Tour must be free...
265
00:16:58,746 --> 00:17:00,816
if you're obsessing over an unimportant fact.
266
00:17:18,195 --> 00:17:19,996
What an impressive speech.
267
00:17:20,465 --> 00:17:22,705
I also have a knack for rebelling.
268
00:17:23,135 --> 00:17:24,506
I'd love to see your rebellion.
269
00:17:26,236 --> 00:17:27,705
When is your wedding?
270
00:17:28,645 --> 00:17:30,145
We still have half a year to go.
271
00:17:31,776 --> 00:17:35,986
Ms. Yoon, is there another subsidiary you want to work at?
272
00:17:36,486 --> 00:17:38,816
A married couple shouldn't work in the same office.
273
00:17:39,215 --> 00:17:42,026
Let me know if you think of a place. You can come to the hotel, too.
274
00:17:42,026 --> 00:17:43,586
The president should work at the hotel.
275
00:17:47,195 --> 00:17:49,226
Thank you for your concern.
276
00:17:49,226 --> 00:17:52,566
Please spare my concern and make a wise decision.
277
00:17:53,096 --> 00:17:56,806
Wouldn't it be awkward for the staff to have a couple as their superiors?
278
00:17:56,806 --> 00:17:59,806
We were as good as married, and we had no problems.
279
00:17:59,806 --> 00:18:01,645
That's what you think.
280
00:18:15,986 --> 00:18:19,455
The younger brother became the head director of the group...
281
00:18:19,556 --> 00:18:21,165
on the same day his sister began working...
282
00:18:21,165 --> 00:18:23,165
at a travel agency affiliated with the group by pulling strings.
283
00:18:24,536 --> 00:18:25,695
The string-pulling siblings.
284
00:18:26,236 --> 00:18:27,766
Ha Na got the job by pulling some strings?
285
00:18:32,135 --> 00:18:33,236
Come in.
286
00:18:39,546 --> 00:18:40,675
Yes, Director Goo.
287
00:18:40,675 --> 00:18:42,415
My sister got a job at Hyesung Tour.
288
00:18:42,786 --> 00:18:44,955
I heard she pulled strings to get it, so I need more details.
289
00:18:44,955 --> 00:18:45,986
Yes, sir.
290
00:18:46,415 --> 00:18:48,655
And Mr. Jung Man Soo is under police investigation.
291
00:18:49,056 --> 00:18:52,796
They'll summon the victims tomorrow, President Hwang and Chairwoman Shin.
292
00:18:52,796 --> 00:18:53,925
Find him an attorney...
293
00:18:54,326 --> 00:18:56,566
to drop the case before the prosecution's indictment.
294
00:18:56,865 --> 00:18:57,965
Yes, sir.
295
00:19:02,105 --> 00:19:03,236
You're back.
296
00:19:09,076 --> 00:19:11,346
Did you see the bandage around President Hwang's hand?
297
00:19:11,746 --> 00:19:14,276
It's a relief that it was his hand, not his face.
298
00:19:14,276 --> 00:19:17,486
President Hwang risked his life to save the chairwoman.
299
00:19:18,086 --> 00:19:21,056
Anyway, why did that man suddenly attack her?
300
00:19:21,056 --> 00:19:23,226
There are more than a couple of crazy people these days.
301
00:19:23,855 --> 00:19:27,125
Make sure this incident does not leave the office.
302
00:19:27,125 --> 00:19:28,266
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
303
00:19:31,336 --> 00:19:32,965
So, you are Goo Ji Seok's older sister?
304
00:19:39,135 --> 00:19:41,806
I hated how she was always the one sacrificing and devoting herself.
305
00:19:44,145 --> 00:19:46,246
I also hated seeing her trying so hard.
306
00:19:46,675 --> 00:19:49,445
That was why I always said the meanest and harshest things.
307
00:19:51,115 --> 00:19:53,355
- Did you like her? - She's my older sister.
308
00:19:54,425 --> 00:19:56,185
She wasn't related to you by blood.
309
00:19:57,226 --> 00:19:58,395
Was she your first love?
310
00:19:59,756 --> 00:20:01,125
It's kind of cliche.
311
00:20:01,965 --> 00:20:03,526
I don't like cliches.
312
00:20:04,836 --> 00:20:06,165
That's why I like you.
313
00:20:43,135 --> 00:20:46,675
Ms. Yoon, what should I do?
314
00:20:46,675 --> 00:20:48,476
Wait until I give you an order.
315
00:20:49,306 --> 00:20:50,375
Yes.
316
00:20:51,846 --> 00:20:53,875
- Ms. Yoon. - Wait.
317
00:20:54,175 --> 00:20:55,746
It's not that.
318
00:20:57,816 --> 00:21:00,986
There were some inconvenient events between you and me...
319
00:21:00,986 --> 00:21:03,355
against our will, right?
320
00:21:03,425 --> 00:21:05,256
We had no idea we'd be in the same office.
321
00:21:06,455 --> 00:21:10,125
Please forget everything that has happened until now.
322
00:21:10,125 --> 00:21:11,895
I won't keep it in my mind, either.
323
00:21:13,365 --> 00:21:14,665
From now on, at work...
324
00:21:15,165 --> 00:21:16,336
Get my car washed.
325
00:21:16,336 --> 00:21:18,635
You'll find a car wash about 200m behind the office.
326
00:21:18,635 --> 00:21:19,976
My car is on the second basement level.
327
00:21:23,246 --> 00:21:25,615
- Why aren't you taking it? - Yes.
328
00:21:30,115 --> 00:21:33,086
There's a shoe repair shop right outside the office, too.
329
00:21:48,006 --> 00:21:49,536
I'll be back.
330
00:21:57,875 --> 00:22:00,076
Hey, Ji Seok.
331
00:22:02,615 --> 00:22:04,715
Congratulations on taking office as the head director.
332
00:22:04,715 --> 00:22:06,316
Why didn't you tell me?
333
00:22:09,685 --> 00:22:10,826
You look great.
334
00:22:10,826 --> 00:22:13,056
Mom and Dad should've seen you like this.
335
00:22:15,996 --> 00:22:17,125
We're at work.
336
00:22:21,935 --> 00:22:23,006
I'm sorry.
337
00:22:23,236 --> 00:22:24,576
I won't make it obvious that I'm your sister.
338
00:22:26,375 --> 00:22:27,476
Then, have a great day.
339
00:22:31,976 --> 00:22:33,115
Ji Seok.
340
00:22:34,986 --> 00:22:36,115
By any chance,
341
00:22:37,046 --> 00:22:39,816
did you pull some strings to get me a job here?
342
00:22:41,185 --> 00:22:42,286
Why would I?
343
00:22:44,455 --> 00:22:46,455
Never mind. Bye.
344
00:22:55,766 --> 00:22:57,836
I came to work because I was told to,
345
00:22:58,935 --> 00:23:01,276
but I somehow pulled some strings I didn't know about.
346
00:23:02,046 --> 00:23:03,276
These are Ms. Yoon's, right?
347
00:23:04,046 --> 00:23:05,115
Mr. Hwang.
348
00:23:06,675 --> 00:23:07,776
Give them back.
349
00:23:08,685 --> 00:23:10,885
You don't have to run these errands while you're at work.
350
00:23:11,855 --> 00:23:13,655
Please turn a blind eye to it just today.
351
00:23:13,655 --> 00:23:15,155
- Let me have them. - No.
352
00:23:15,256 --> 00:23:17,385
Come on. Mr. Hwang.
353
00:23:17,385 --> 00:23:19,395
- Give them back to me. - Hey.
354
00:23:19,395 --> 00:23:21,566
- Please. - Why are you so strong?
355
00:23:21,566 --> 00:23:24,665
You hurt your hand, so don't do this to hurt yourself.
356
00:23:24,665 --> 00:23:25,996
No, you let them go.
357
00:23:29,135 --> 00:23:31,135
My goodness! No.
358
00:23:35,976 --> 00:23:38,145
Oh, no.
359
00:23:38,145 --> 00:23:39,915
- My gosh. - What am I going to do?
360
00:23:39,915 --> 00:23:41,685
Ms. Yoon will flip out.
361
00:23:42,445 --> 00:23:43,516
Please stick back on.
362
00:23:44,855 --> 00:23:47,915
My gosh. What am I going to do?
363
00:23:49,425 --> 00:23:51,355
Well, you can put it back on.
364
00:23:53,256 --> 00:23:54,425
Darn it.
365
00:23:56,026 --> 00:23:57,365
What am I going to do?
366
00:24:00,435 --> 00:24:01,665
You can't fix this here.
367
00:24:01,665 --> 00:24:04,236
What? Why not? Please do it.
368
00:24:04,236 --> 00:24:06,205
Just get it fixed at the department store.
369
00:24:06,306 --> 00:24:08,875
An artisan sewed these on one at a time,
370
00:24:08,875 --> 00:24:10,246
so you can't fix this here.
371
00:24:10,246 --> 00:24:11,846
It's not that big of a deal.
372
00:24:11,846 --> 00:24:14,046
Just make sure it's on securely.
373
00:24:14,046 --> 00:24:16,316
My gosh. He can't take a hint, can he?
374
00:24:16,786 --> 00:24:18,885
- Aren't these your girlfriend's? - They are.
375
00:24:18,885 --> 00:24:21,486
She must've loved these, so they should be fixed properly.
376
00:24:21,685 --> 00:24:22,855
Isn't that so, young lady?
377
00:24:23,326 --> 00:24:25,695
These were expensive, so you looked very stressed out.
378
00:24:26,326 --> 00:24:29,425
- What? - Your boyfriend doesn't get it.
379
00:24:29,766 --> 00:24:31,096
- Right? - What?
380
00:24:31,996 --> 00:24:33,536
- No, it's not like that! - No, it's not like that!
381
00:24:41,336 --> 00:24:43,605
I got into huge trouble from day one.
382
00:24:44,175 --> 00:24:46,316
I'll explain it to Ms. Yoon.
383
00:24:46,576 --> 00:24:47,816
Don't worry.
384
00:24:50,685 --> 00:24:51,786
The car wash.
385
00:24:52,086 --> 00:24:55,486
Mr. Hwang, you should go first.
386
00:24:55,986 --> 00:24:57,756
- I have to run to the ladies' room. - Sure.
387
00:24:58,596 --> 00:24:59,695
Yes.
388
00:25:01,895 --> 00:25:04,365
The car. She said it was on the second basement floor.
389
00:25:06,836 --> 00:25:09,006
Ji Soo, you're my first customer.
390
00:25:09,536 --> 00:25:11,365
How much money do you want to save up?
391
00:25:11,365 --> 00:25:14,576
Five dollars. I just need ten fifty cents.
392
00:25:16,806 --> 00:25:18,246
What are you doing, Eun Chong?
393
00:25:18,746 --> 00:25:21,486
- Tae Hoon, do you have fifty cents? - Fifty cents?
394
00:25:21,486 --> 00:25:24,645
I'll clean your hamster's cage if you give me 50 cents.
395
00:25:25,016 --> 00:25:27,155
I'll also walk your dog, Ddoddo,
396
00:25:27,155 --> 00:25:28,786
for 50 cents!
397
00:25:39,395 --> 00:25:40,566
(Hyesung Hotel Financial Statement)
398
00:25:48,576 --> 00:25:52,316
Corporate Raider Shin Yeo Jin, step down from your office!
399
00:25:52,445 --> 00:25:54,786
Shin Yeo Jin! How can you call yourself human?
400
00:25:55,215 --> 00:25:57,546
Bring my business and my family back!
401
00:25:58,215 --> 00:25:59,415
"Corporate raider?"
402
00:26:12,596 --> 00:26:13,596
(Yu Jin, we will meet again!)
403
00:26:13,596 --> 00:26:15,066
Why is this here?
404
00:26:19,435 --> 00:26:21,105
You're back, Chairwoman Shin.
405
00:26:21,435 --> 00:26:23,006
Did you draw a hot bath...
406
00:26:23,246 --> 00:26:25,016
with lavender oil?
407
00:26:25,016 --> 00:26:26,976
Yes, it should be ready by now.
408
00:26:27,846 --> 00:26:30,586
I just need to boil the abalone porridge,
409
00:26:30,885 --> 00:26:33,256
and seaweed soup is much better after it's boiled for a long time.
410
00:26:33,986 --> 00:26:35,385
It'll take a little longer.
411
00:26:35,385 --> 00:26:37,155
You need to speed it up.
412
00:26:37,155 --> 00:26:38,655
Yeo Jin was shocked today...
413
00:26:43,566 --> 00:26:44,865
What's that?
414
00:26:46,296 --> 00:26:50,135
I found this in Se Young's pocket.
415
00:26:51,036 --> 00:26:53,875
She saw it on the floor in the parking lot...
416
00:26:54,306 --> 00:26:57,276
and picked it up to hang it back up the next time we visited.
417
00:26:57,846 --> 00:26:59,715
- Let me have it. - Sure.
418
00:27:03,486 --> 00:27:05,016
(Yu Jin, we will meet again!)
419
00:27:10,885 --> 00:27:12,556
Why was it in your pocket?
420
00:27:14,256 --> 00:27:15,996
So, what did Aunt Yeo Jin say?
421
00:27:15,996 --> 00:27:17,996
I made up an excuse before she said anything.
422
00:27:18,296 --> 00:27:20,365
I said it came off, so you took it to put it back up.
423
00:27:20,895 --> 00:27:23,266
You need to get a grip on yourself.
424
00:27:23,935 --> 00:27:25,076
I'm sorry.
425
00:27:40,516 --> 00:27:43,286
- My shoes. - I'm sorry, Ms. Yoon.
426
00:27:43,286 --> 00:27:44,955
I couldn't get them cleaned.
427
00:27:46,655 --> 00:27:47,726
Why not?
428
00:27:50,365 --> 00:27:52,836
The ornament came off.
429
00:27:53,365 --> 00:27:54,536
I'm sorry.
430
00:27:56,266 --> 00:27:58,635
What is this? What happened to my shoe?
431
00:27:59,705 --> 00:28:01,336
What have you done?
432
00:28:03,476 --> 00:28:06,675
You're doing this on purpose to make me stressed out, right?
433
00:28:06,816 --> 00:28:08,316
You're trying to make me mad!
434
00:28:08,415 --> 00:28:10,915
I told you to get my shoes cleaned, but you took revenge instead.
435
00:28:11,185 --> 00:28:13,355
You couldn't slap me, so you took it out on my shoe?
436
00:28:13,355 --> 00:28:14,855
No, Ms. Yoon.
437
00:28:14,855 --> 00:28:17,056
What are you going to do about my shoes? What now?
438
00:28:17,385 --> 00:28:19,395
I'll go to the department store after work, and...
439
00:28:19,395 --> 00:28:21,625
Why do I have to wait a month because of you?
440
00:28:21,796 --> 00:28:24,365
They have to be sent to Italy if I want them fixed.
441
00:28:24,365 --> 00:28:26,536
These shoes are more valuable and precious than you!
442
00:28:27,096 --> 00:28:28,195
Ms. Yoon.
443
00:28:30,135 --> 00:28:31,566
I did that to the shoes.
444
00:28:32,036 --> 00:28:33,175
Come to my office.
445
00:28:47,316 --> 00:28:49,486
Why do you care about my order? Why did you step into this?
446
00:28:49,556 --> 00:28:51,125
Goo Ha Na is one of my subordinates!
447
00:28:51,125 --> 00:28:53,596
I told you not to let the staff run your errands during work hours.
448
00:28:53,925 --> 00:28:55,125
That can be a power trip.
449
00:28:55,695 --> 00:28:58,566
You're trying to turn me into a boss that goes on power trips.
450
00:28:58,566 --> 00:28:59,596
It's not that.
451
00:29:00,365 --> 00:29:02,536
Who knows what she'll do once she gets mad?
452
00:29:02,865 --> 00:29:05,036
I tried to take them from her for your sake, then that happened.
453
00:29:05,135 --> 00:29:07,476
I probably couldn't control my power.
454
00:29:10,576 --> 00:29:11,675
It's so irritating.
455
00:29:12,375 --> 00:29:14,546
It'll take over a month to get that fixed.
456
00:29:14,546 --> 00:29:15,816
You have lots of pretty shoes.
457
00:29:16,385 --> 00:29:17,486
Do you want me to buy you another pair?
458
00:29:19,256 --> 00:29:20,385
Forget it.
459
00:29:31,296 --> 00:29:34,566
You're doing this on purpose to make me stressed out, right?
460
00:29:34,566 --> 00:29:36,006
You're trying to make me mad!
461
00:29:36,736 --> 00:29:39,205
What are you going to do about my shoes? What now?
462
00:29:39,476 --> 00:29:42,105
Why do I have to wait a month because of you?
463
00:29:42,105 --> 00:29:44,576
They have to be sent to Italy if I want them fixed.
464
00:29:44,576 --> 00:29:46,645
These shoes are more valuable and precious than you!
465
00:29:49,346 --> 00:29:51,915
They're just shoes, no matter how expensive they are.
466
00:29:54,355 --> 00:29:56,256
How can she say that to my face?
467
00:30:02,766 --> 00:30:03,996
- Great work. - Great work.
468
00:30:03,996 --> 00:30:05,135
- Goodbye. - Good work.
469
00:30:05,935 --> 00:30:08,066
- See you tomorrow. - Goodbye.
470
00:30:08,066 --> 00:30:09,165
- Goodbye. - Goodbye.
471
00:30:10,766 --> 00:30:13,175
- Has Ms. Goo left? - Her bag is still here.
472
00:30:26,286 --> 00:30:27,586
Did everyone leave?
473
00:30:31,256 --> 00:30:32,425
Time to go home.
474
00:30:41,195 --> 00:30:42,705
I will never give up...
475
00:30:44,036 --> 00:30:45,175
no matter how hard you try to harass me.
476
00:30:48,705 --> 00:30:51,306
If the Dubai contract included Ms. Goo Na Ha as one of their terms,
477
00:30:51,645 --> 00:30:53,576
it means she was the one who got the deal.
478
00:30:53,576 --> 00:30:54,746
That is so.
479
00:30:56,546 --> 00:30:58,486
Yet she has no idea.
480
00:30:58,486 --> 00:31:01,086
(Head Director Goo Ji Seok)
481
00:31:01,086 --> 00:31:04,355
Pulling what strings? They brought her in.
482
00:31:04,526 --> 00:31:06,155
Should we hold off selling the travel agency...
483
00:31:06,425 --> 00:31:08,355
now that your sister has begun working here?
484
00:31:11,026 --> 00:31:12,266
Let's stick to the plan.
485
00:31:12,695 --> 00:31:14,296
What about hotels affiliated with Hyesung Tour?
486
00:31:14,296 --> 00:31:15,836
We're calling off the contracts.
487
00:31:17,236 --> 00:31:19,135
Let's throw a big one as an appointment present.
488
00:31:21,306 --> 00:31:22,405
Hanguk Hotel.
489
00:31:30,915 --> 00:31:32,016
Hello.
490
00:31:32,016 --> 00:31:34,715
I was on my way to your office to report on the Dubai contract.
491
00:31:38,355 --> 00:31:41,296
We met here, so let's go to your office.
492
00:31:41,296 --> 00:31:43,266
Do you want to do that? Let's go.
493
00:31:47,766 --> 00:31:48,766
Hey, Mr. Yoon.
494
00:31:48,766 --> 00:31:51,875
Mr. Hwang, Hanguk Hotel cancelled their contract with us.
495
00:31:53,536 --> 00:31:56,205
What are you talking about? Cancelling the contract?
496
00:31:58,976 --> 00:32:00,076
What?
497
00:32:43,955 --> 00:32:45,955
(Cinderella Game)
498
00:32:46,056 --> 00:32:47,195
He didn't have the intention to harm her?
499
00:32:47,195 --> 00:32:49,425
He kept insisting that he did this alone.
500
00:32:49,425 --> 00:32:50,625
I'm sure someone is behind him.
501
00:32:50,826 --> 00:32:52,236
You really didn't love me?
502
00:32:52,435 --> 00:32:55,806
- Everything we did was love. - Are you crazy?
503
00:32:55,905 --> 00:32:57,965
You're still the same loving younger brother.
504
00:32:58,066 --> 00:33:00,076
Let's focus on work when we're at work, Ms. Yoon.
505
00:33:00,076 --> 00:33:02,246
It's not very ethical to do this without a discussion.
506
00:33:02,375 --> 00:33:03,546
Something must be going on.
507
00:33:03,546 --> 00:33:05,246
Did I get the job because of someone's order?
508
00:33:05,675 --> 00:33:07,246
Was it Goo Ji Seok...
509
00:33:07,476 --> 00:33:08,685
It was me.
510
00:33:08,885 --> 00:33:10,445
I hired you.
37555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.