All language subtitles for Cimetiere.Indien.S01E05.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-S4LVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:07,160
...
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,800
-Précédemment
dans "CimetiĂšre indien".
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
-T'es pas venu Ă la marche
pour l'imam.
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,360
Y avait du monde.
5
00:00:13,560 --> 00:00:15,280
-La façon dont il s'est fait tuer...
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,320
ça s'improvise pas.
- C'est un rite.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,320
Celui qui a fait ça
va recommencer.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,680
-C'était dans sa gorge.
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,560
-La devise du GIA.
10
00:00:23,360 --> 00:00:25,000
-Aziz Meraoui
va ĂȘtre interpellĂ©.
11
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
-Aucun rapport avec l'imam.
12
00:00:27,680 --> 00:00:30,520
-Voici Jean, un ancien collĂšgue.
Il a fait l'Algérie.
13
00:00:30,720 --> 00:00:33,440
-Ce soir, on fait une virée
avec les collĂšgues.
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,240
Comme ça,
on laisse courir les ratons ?
15
00:00:39,920 --> 00:00:41,800
- Un petit bisou ?
- Me touche pas !
16
00:00:42,240 --> 00:00:43,560
ArrĂȘte !
17
00:00:46,720 --> 00:00:47,840
Tu me reconnais ?
18
00:00:49,920 --> 00:00:52,280
Musique intrigante
19
00:00:52,480 --> 00:01:00,480
...
20
00:01:45,120 --> 00:01:47,680
Musique intrigante
21
00:01:47,880 --> 00:01:55,880
...
22
00:02:02,720 --> 00:02:10,720
...
23
00:02:21,920 --> 00:02:24,560
...
24
00:02:24,760 --> 00:02:32,760
...
25
00:02:41,040 --> 00:02:42,080
-Lieutenant ?
26
00:02:43,080 --> 00:02:44,120
Soeur Marie.
27
00:02:44,560 --> 00:02:46,400
- Bonjour, ma soeur.
- Bonjour.
28
00:02:47,760 --> 00:02:48,840
-Asseyez-vous.
29
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Merci d'ĂȘtre venue.
30
00:02:52,480 --> 00:02:55,480
-C'est pas tous les jours
que j'ai l'occasion de sortir.
31
00:02:57,560 --> 00:03:00,440
-Est-ce que ce médaillon
vous est familier ?
32
00:03:00,800 --> 00:03:04,600
-Oui, c'est notre médaillon
des petites soeurs de la charité.
33
00:03:04,800 --> 00:03:07,720
-Bien. Je cherche Ă savoir
si cet homme
34
00:03:07,920 --> 00:03:09,680
est un ancien pensionnaire Ă vous.
35
00:03:10,640 --> 00:03:12,840
Il vit comme un vagabond
depuis des années.
36
00:03:13,240 --> 00:03:15,440
Pas de carte de crédit,
pas d'adresse.
37
00:03:16,080 --> 00:03:17,760
Nous le pensons dangereux.
38
00:03:18,200 --> 00:03:19,600
-Il ressemble Ă Nicolas.
39
00:03:19,800 --> 00:03:21,720
Mais il était pas dangereux,
Nicolas.
40
00:03:21,920 --> 00:03:23,520
-Il se fait appeler
Willy Crusher.
41
00:03:25,680 --> 00:03:28,360
-Oui, c'est ça.
C'est vrai. C'est lui.
42
00:03:28,560 --> 00:03:30,680
Au début, il voulait
qu'on l'appelle Willy.
43
00:03:31,320 --> 00:03:33,880
Et... Nicolas. Nicolas Henri.
44
00:03:34,080 --> 00:03:37,120
Saint Nicolas est le saint patron
de notre orphelinat.
45
00:03:37,320 --> 00:03:39,600
Henri, c'est le nom de l'abbé
qui l'a fondé.
46
00:03:39,800 --> 00:03:42,080
-Vous l'avez recueilli quand,
cet enfant ?
47
00:03:42,440 --> 00:03:44,160
-2001, 2002.
48
00:03:44,360 --> 00:03:47,240
Il devait avoir
11, 12 ans, je crois.
49
00:03:47,640 --> 00:03:50,640
C'est le dentiste des services
sociaux qui l'a dit.
50
00:03:50,840 --> 00:03:53,000
-Il a parlé de son enfance ?
Ses parents ?
51
00:03:53,200 --> 00:03:54,440
-Il a pas parlé de ça.
52
00:03:54,640 --> 00:03:57,080
Il a pas parlé tout court
pendant longtemps.
53
00:03:57,720 --> 00:04:00,880
Il disait qu'il avait grandi
dans la forĂȘt, tout seul.
54
00:04:01,080 --> 00:04:03,280
Mais il changeait d'histoire
tout le temps.
55
00:04:05,600 --> 00:04:06,760
Il a mis du temps
56
00:04:06,960 --> 00:04:09,280
Ă devenir un peu comme les autres.
Et...
57
00:04:10,120 --> 00:04:11,760
Jamais tout Ă fait.
58
00:04:14,240 --> 00:04:15,640
On frappe.
59
00:04:15,840 --> 00:04:18,480
-Lieutenant, on a trouvé
un autre corps dans l'étang.
60
00:04:23,160 --> 00:04:24,400
-J'arrive.
61
00:04:29,000 --> 00:04:32,040
-Il disait toujours...
"Vous ĂȘtes ma famille."
62
00:04:37,960 --> 00:04:39,760
C'était difficile pour lui.
63
00:04:42,960 --> 00:04:44,880
Mais il était touchant,
cet enfant.
64
00:04:48,840 --> 00:04:50,720
-Comment vous l'avez recueilli ?
65
00:04:52,440 --> 00:04:54,080
-On l'a trouvé devant la grille.
66
00:04:55,840 --> 00:04:57,880
-Comment il est venu lĂ ?
Pas tout seul.
67
00:04:58,400 --> 00:05:00,520
-C'est entre lui et le Seigneur.
68
00:05:00,720 --> 00:05:04,080
-Ici, y a pas de Seigneur.
C'est entre vous et moi.
69
00:05:11,040 --> 00:05:12,960
-C'est un gendarme qui l'a déposé.
70
00:05:13,800 --> 00:05:15,240
Jean, il s'appelait.
71
00:05:16,720 --> 00:05:17,960
-Benefro ?
72
00:05:19,320 --> 00:05:20,440
-Oui.
73
00:05:21,600 --> 00:05:22,680
Un homme bien.
74
00:05:24,080 --> 00:05:25,320
-Vous le connaissez ?
75
00:05:25,520 --> 00:05:27,400
-Un peu. Vous savez, à l'époque,
76
00:05:27,600 --> 00:05:31,160
les gendarmes, on les voyait
souvent. Nos pensionnaires...
77
00:05:31,560 --> 00:05:33,400
ils en faisaient, des bĂȘtises.
78
00:05:58,960 --> 00:06:01,680
Musique douce
79
00:06:05,160 --> 00:06:06,320
-Karen.
80
00:06:11,080 --> 00:06:14,160
Y a des flics
au bord de l'étang. Et...
81
00:06:15,200 --> 00:06:16,760
Ils ont trouvé quelqu'un.
82
00:06:16,960 --> 00:06:19,600
Je sais pas, ils ont dit
qu'il était mort.
83
00:06:20,120 --> 00:06:22,000
Ils ont dit que c'était un vieux.
84
00:06:23,920 --> 00:06:26,120
Vas-y, t'inquiĂšte. Je gĂšre. Allez !
85
00:06:33,040 --> 00:06:35,360
Musique intrigante
86
00:06:35,560 --> 00:06:42,880
...
87
00:06:43,080 --> 00:06:44,920
-J'ai eu comme une vision.
88
00:06:45,520 --> 00:06:46,920
Il était dans l'eau, tout blanc.
89
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
Les ongles noirs.
90
00:06:49,680 --> 00:06:52,600
Avec la bouche ouverte,
la vase autour.
91
00:06:57,480 --> 00:06:58,840
Papi ?
92
00:06:59,960 --> 00:07:07,960
...
93
00:07:18,280 --> 00:07:20,040
Cris
94
00:07:20,240 --> 00:07:23,960
Non ! C'est mon grand-pĂšre !
- Karen.
95
00:07:24,160 --> 00:07:27,480
- Calmez-vous.
- C'est mon grand-pĂšre !
96
00:07:27,680 --> 00:07:30,200
C'est mon grand-pĂšre.
- Laissez-la. C'est pas lui.
97
00:07:30,400 --> 00:07:31,920
C'est pas votre grand-pĂšre.
98
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
C'est pas lui.
99
00:07:35,080 --> 00:07:43,080
...
100
00:07:46,640 --> 00:07:49,040
- Ca m'a fait plaisir de te voir.
- Attends.
101
00:07:52,040 --> 00:07:53,280
Pour le couteau.
102
00:07:55,040 --> 00:07:56,800
-Le corps
est resté 48 h dans l'eau.
103
00:07:57,000 --> 00:07:59,960
On a eu de la chance,
il s'est fait poser une couronne.
104
00:08:00,160 --> 00:08:02,920
On a appelé tous les prothésistes.
- Et donc ?
105
00:08:03,280 --> 00:08:05,960
-Armand Germain.
82 ans, ancien militaire.
106
00:08:06,640 --> 00:08:09,880
Long service en Algérie,
puis gendarme, ici à Péranne.
107
00:08:10,080 --> 00:08:12,720
Petits boulots,
aides sociales, petite retraite.
108
00:08:12,920 --> 00:08:14,440
Sa famille ne le voyait plus.
109
00:08:14,640 --> 00:08:17,640
Il connaissait Benefro,
ils ont travaillé ensemble.
110
00:08:18,120 --> 00:08:19,880
Soupir
-Les circonstances ?
111
00:08:20,080 --> 00:08:22,600
-Scalpation identique
Ă celle de Minassian.
112
00:08:22,800 --> 00:08:26,080
A part l'Ăąge, aucun lien.
- Pas de témoins ? D'indices ?
113
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
-Non.
114
00:08:27,440 --> 00:08:30,000
Mais on avance sur l'identification
de Willy Crusher.
115
00:08:30,200 --> 00:08:32,560
Nicolas Henri. Le nom
qu'on lui a donné à l'orphelinat
116
00:08:32,760 --> 00:08:34,280
oĂč Jean Benefro l'a dĂ©posĂ©.
117
00:08:34,480 --> 00:08:35,720
Une bonne soeur a témoigné.
118
00:08:35,920 --> 00:08:39,520
Le chien de Nicolas a été retrouvé
mort dans la camionnette
119
00:08:39,720 --> 00:08:42,000
que conduisait Jean
le soir de sa disparition.
120
00:08:42,200 --> 00:08:43,520
Y a un lien.
121
00:08:44,200 --> 00:08:47,240
Une complicité entre les deux
qu'il faut qu'on comprenne.
122
00:08:47,440 --> 00:08:49,240
-Benefro reste votre suspect ?
123
00:08:49,440 --> 00:08:52,400
- Oui, mĂȘme si son profil cloche.
- Pas de mobile ?
124
00:08:53,520 --> 00:08:55,680
- Non.
- Et aucune trace de lui.
125
00:08:57,520 --> 00:08:59,480
Je veux une interpellation.
Maintenant.
126
00:08:59,680 --> 00:09:02,320
On va diffuser la photo.
- Il risque de disparaĂźtre
127
00:09:02,520 --> 00:09:04,560
Ă nouveau. A mon avis...
- Non.
128
00:09:05,000 --> 00:09:06,680
On diffuse la photo.
129
00:09:07,480 --> 00:09:09,680
Musique intrigante
130
00:09:09,880 --> 00:09:17,880
...
131
00:09:40,680 --> 00:09:43,640
-Minassian.
Qu'est-ce qu'il foutait lĂ ?
132
00:09:53,080 --> 00:09:55,600
C'est tout ce que vous avez trouvé ?
- Oui.
133
00:10:00,520 --> 00:10:02,800
Désolé,
mais je vais devoir y aller.
134
00:10:11,960 --> 00:10:13,720
- Merci beaucoup.
- Merci.
135
00:10:15,120 --> 00:10:17,600
On parle de vous
pour la préfecture de Paris ?
136
00:10:18,600 --> 00:10:20,400
-Y a beaucoup de candidats.
137
00:10:20,960 --> 00:10:23,360
Mais le cas échéant,
je ne vous oublierai pas.
138
00:10:24,520 --> 00:10:26,240
Merci.
- Merci.
139
00:10:42,240 --> 00:10:44,160
Musique intrigante
140
00:10:44,360 --> 00:10:52,360
...
141
00:11:16,000 --> 00:11:18,160
-Aziz Meraoui ? Approchez.
142
00:11:24,280 --> 00:11:26,120
Votre carte d'identité.
143
00:11:26,880 --> 00:11:27,960
Vos lacets.
144
00:11:30,360 --> 00:11:32,320
-Pourquoi relĂącher Aziz Meraoui ?
145
00:11:32,520 --> 00:11:34,280
-Ici, c'est moi
qui pose les questions.
146
00:11:34,480 --> 00:11:36,840
Qu'avez-vous Ă me dire
sur Mehdi Meraoui ?
147
00:11:37,720 --> 00:11:40,320
-Rien, je l'ai rencontré
deux ou trois fois.
148
00:11:40,520 --> 00:11:43,000
-Ah. Vous vous ĂȘtes racontĂ© quoi
la derniĂšre fois ?
149
00:11:43,200 --> 00:11:45,120
Des témoins
parlent d'une dispute.
150
00:11:47,480 --> 00:11:49,320
-Vous insinuez quoi ?
151
00:11:49,520 --> 00:11:52,000
-Ca arrive de s'enticher
d'un criminel.
152
00:11:53,040 --> 00:11:54,360
Asseyez-vous.
153
00:12:00,520 --> 00:12:04,000
A 6 h 50 ce matin, Aziz Meraoui
a déclaré en garde-à -vue
154
00:12:04,200 --> 00:12:06,160
avoir accompagné son frÚre
à la mosquée.
155
00:12:06,560 --> 00:12:08,200
Le jour oĂč l'imam
a été assassiné.
156
00:12:08,400 --> 00:12:11,120
Environ 15 minutes avant
l'heure estimée de son décÚs.
157
00:12:11,320 --> 00:12:13,600
VoilĂ pourquoi j'ai suspendu
la garde-Ă -vue.
158
00:12:15,160 --> 00:12:18,120
-Et donc selon vous,
Mehdi s'en serait chargé ?
159
00:12:19,000 --> 00:12:22,640
Il aurait tué et scalpé un imam
pour régler les affaires d'Aziz ?
160
00:12:22,840 --> 00:12:24,600
C'est ça, votre théorie ?
161
00:12:24,800 --> 00:12:26,720
-Vous savez, Aziz, j'ai pas fait
162
00:12:26,920 --> 00:12:29,560
que lui courir aprĂšs sur les toits.
Je lui ai parlé.
163
00:12:31,040 --> 00:12:33,040
DerriĂšre la carrure,
y a pas grand-chose.
164
00:12:33,240 --> 00:12:34,600
Alors je me dis que...
165
00:12:35,800 --> 00:12:37,920
Mehdi connaĂźt les affaires
de son frĂšre.
166
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
Il peut faire partie
167
00:12:39,320 --> 00:12:41,400
du gang.
On a pu passer à cÎté.
168
00:12:42,400 --> 00:12:44,600
Tout ça, c'est
qu'une histoire de famille.
169
00:12:45,440 --> 00:12:48,200
Mehdi a voulu régler
les histoires de son frĂšre.
170
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Calme,
171
00:12:49,840 --> 00:12:52,400
casier vide, boxeur.
172
00:12:52,880 --> 00:12:55,040
Mehdi sait ce que c'est
d'aller au bout.
173
00:12:57,800 --> 00:12:59,680
-Ca correspond pas
à sa personnalité.
174
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
-Ah ?
175
00:13:02,560 --> 00:13:05,480
-Et le message du GIA,
vous en faites quoi ?
176
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
-C'est vrai.
177
00:13:06,800 --> 00:13:08,720
Votre fameuse piste politique.
178
00:13:09,520 --> 00:13:11,200
On a analysé la graphologie.
179
00:13:13,200 --> 00:13:15,360
L'écriture n'est pas
celle d'un arabophone.
180
00:13:15,560 --> 00:13:18,040
Mehdi parle arabe,
mais ne sait pas l'écrire.
181
00:13:18,240 --> 00:13:20,320
C'est pas le GIA,
c'est une mise en scĂšne.
182
00:13:20,520 --> 00:13:22,480
Votre ami Benefro
n'y croit pas non plus.
183
00:13:22,680 --> 00:13:24,560
Il vient de poser tous ses congés.
184
00:13:25,040 --> 00:13:28,920
Je vais vous dire comment arrĂȘter
un coupable. 5 types en garde-Ă -vue.
185
00:13:29,680 --> 00:13:31,800
Le seul qui réussit
Ă dormir est coupable.
186
00:13:33,640 --> 00:13:35,960
On va attraper Mehdi.
On va lui parler.
187
00:13:36,160 --> 00:13:38,080
Lui faire passer
une nuit en garde-Ă -vue.
188
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
AprĂšs, on saura.
189
00:13:46,280 --> 00:13:48,360
Musique intrigante
190
00:13:48,560 --> 00:13:56,560
...
191
00:14:21,600 --> 00:14:24,840
-J'ai pris deux pantalons,
il a tout perdu dans l'incendie.
192
00:14:25,040 --> 00:14:27,280
Il a juste sauvé
ses photos d'Afghanistan.
193
00:14:27,480 --> 00:14:30,960
-Il va ĂȘtre bien Ă Nantes.
Il a un cousin lĂ -bas
194
00:14:31,160 --> 00:14:32,680
qui va l'aider.
195
00:14:34,200 --> 00:14:35,680
Ca puait l'essence dans la MJC.
196
00:14:36,600 --> 00:14:38,240
Tu sais, c'est toujours pareil.
197
00:14:38,440 --> 00:14:40,480
La mosquée, la MJC.
198
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
C'est les Arabes qui trinquent.
199
00:14:43,680 --> 00:14:46,040
Et la police,
qu'est-ce qu'elle fait ?
200
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Elle fait rien.
201
00:15:01,520 --> 00:15:02,840
-Je reviens.
202
00:15:04,680 --> 00:15:05,800
Ca va ?
203
00:15:08,920 --> 00:15:10,600
T'en penses quoi, toi,
de la MJC ?
204
00:15:10,800 --> 00:15:11,920
-Tiens.
205
00:15:13,760 --> 00:15:15,800
-C'est lié
au meurtre de l'imam ?
206
00:15:16,000 --> 00:15:17,640
-Non, non, rien Ă voir.
207
00:15:19,520 --> 00:15:22,280
-Dis-moi, tu retournerais pas
Ă la gendarmerie ?
208
00:15:22,480 --> 00:15:24,640
Parler de tout ça
avec tes collĂšgues ?
209
00:15:24,840 --> 00:15:27,880
- Ils se débrouillent sans moi.
- N'importe quoi.
210
00:15:28,280 --> 00:15:29,400
Jean ?
211
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
-Ah !
212
00:15:42,800 --> 00:15:44,360
Il souffle.
213
00:15:49,760 --> 00:15:51,160
Bips
214
00:16:00,080 --> 00:16:01,640
Tu bosses encore, lĂ ?
215
00:16:02,280 --> 00:16:04,280
-Il y a eu un autre meurtre
à Péranne.
216
00:16:04,480 --> 00:16:05,600
-Et alors ?
217
00:16:05,800 --> 00:16:08,880
-J'ai trouvé un lien
entre la victime et Minassian.
218
00:16:09,240 --> 00:16:11,280
Une association
d'anciens d'Algérie.
219
00:16:11,800 --> 00:16:13,840
Je suis sûre
que Jean les connaissait.
220
00:16:14,240 --> 00:16:16,160
-Je crois
que t'as pas bien compris.
221
00:16:16,360 --> 00:16:18,880
Tu veux que je traduise
ce qu'a dit Christian ?
222
00:16:19,080 --> 00:16:21,040
Il t'a botté le cul.
223
00:16:21,920 --> 00:16:24,120
Maintenant, oublie Péranne
et l'association.
224
00:16:24,320 --> 00:16:25,800
Concentre-toi sur Paris.
225
00:16:26,800 --> 00:16:28,120
Je t'attends dehors.
226
00:16:30,960 --> 00:16:33,000
Musique intrigante
227
00:16:33,200 --> 00:16:41,200
...
228
00:16:56,040 --> 00:16:57,800
-Vous avez
des nouvelles de Mehdi ?
229
00:16:58,000 --> 00:16:59,640
-Non, pourquoi ?
230
00:17:00,320 --> 00:17:01,560
-Pour savoir.
231
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
-Tenez.
232
00:17:09,360 --> 00:17:10,640
-Vous auriez du feu ?
233
00:17:13,760 --> 00:17:16,000
Musique intrigante
234
00:17:16,200 --> 00:17:21,120
...
235
00:17:21,320 --> 00:17:22,760
-Bonne chance.
236
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
-Merci.
237
00:17:24,160 --> 00:17:27,280
...
238
00:17:27,480 --> 00:17:29,240
Vibreur
239
00:17:29,440 --> 00:17:37,440
...
240
00:18:01,280 --> 00:18:04,000
-Mme Achour. Comme on dit
chez nous : "Ben vengue".
241
00:18:04,200 --> 00:18:06,200
- Bonjour.
- Ca veut dire "bienvenue".
242
00:18:06,560 --> 00:18:08,480
C'est la Provence, ici.
243
00:18:09,400 --> 00:18:10,880
Venez, regardez.
244
00:18:11,480 --> 00:18:14,280
Vous allez découvrir
un petit paradis.
245
00:18:14,880 --> 00:18:16,640
Ca n'a pas bougé depuis 20 ans.
246
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
Entrez.
247
00:18:22,800 --> 00:18:25,400
Alors, on a 110 mÚtres carrés
loi Carrez.
248
00:18:25,600 --> 00:18:27,880
Et la désignation,
c'est local commercial.
249
00:18:38,400 --> 00:18:42,080
Y a une cuisine aussi,
qui doit encore marcher, je pense.
250
00:18:42,680 --> 00:18:44,560
-Ce sont les propriétaires ?
251
00:18:44,920 --> 00:18:46,600
-Euh... oui, oui.
252
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
C'était un bar d'habitués,
tranquille.
253
00:18:54,720 --> 00:18:56,760
Bon, là , évidemment...
254
00:18:56,960 --> 00:18:58,800
Enfin, avec un coup de peinture...
255
00:18:59,000 --> 00:19:02,680
C'est pour quoi ? Un restaurant ?
- Je peux finir la visite seule ?
256
00:19:03,320 --> 00:19:05,440
-Euh... oui, bien sûr.
257
00:19:05,640 --> 00:19:06,720
-Merci.
258
00:19:07,720 --> 00:19:10,000
Musique intrigante
259
00:19:10,200 --> 00:19:18,200
...
260
00:20:25,280 --> 00:20:26,600
-Tout va bien, Mme Achour ?
261
00:20:26,960 --> 00:20:29,520
Alors, ça vous plaßt ?
- Oui. J'arrive.
262
00:20:47,520 --> 00:20:49,600
Merci, François.
Je te revaudrai ça.
263
00:20:56,600 --> 00:20:57,680
Sonnerie
264
00:21:01,320 --> 00:21:02,480
J'ai pas beaucoup de temps.
265
00:21:03,080 --> 00:21:05,560
-Vous avez vu les infos ?
La mort de Germain ?
266
00:21:05,760 --> 00:21:07,120
-Oui, j'ai vu passer ça.
267
00:21:07,560 --> 00:21:11,080
-C'est aussi un scalp.
Avec Benefro, ils se connaissaient.
268
00:21:12,320 --> 00:21:15,280
Il connaissait Germain.
Ca vous dit quelque chose ?
269
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
-Non.
270
00:21:21,080 --> 00:21:23,760
-Vous pensez...
-J'ai un emploi du temps chargé.
271
00:21:24,400 --> 00:21:26,560
Je ne pourrai pas revenir
de sitĂŽt.
272
00:21:26,760 --> 00:21:28,520
Je vous rappelle dĂšs que je peux.
273
00:21:37,840 --> 00:21:45,840
...
274
00:21:56,320 --> 00:21:58,240
-Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
275
00:21:58,440 --> 00:22:01,120
- Pourquoi vous avez disparu ?
- J'étais fatigué.
276
00:22:02,680 --> 00:22:04,120
L'enquĂȘte ?
277
00:22:04,920 --> 00:22:07,040
-Cavalier l'a déjà bouclée.
278
00:22:07,240 --> 00:22:10,560
Ce serait du banditisme. Il a
le coupable idéal, Mehdi Meraoui.
279
00:22:11,760 --> 00:22:13,240
-Je connais pas.
280
00:22:14,480 --> 00:22:17,280
Affaire classée.
Vous allez pouvoir rentrer.
281
00:22:18,520 --> 00:22:20,240
Qu'est-ce que vous voulez de plus ?
282
00:22:21,760 --> 00:22:22,800
-La vérité.
283
00:22:23,720 --> 00:22:25,080
-La vérité ?
284
00:22:25,280 --> 00:22:26,800
Vous allez en faire quoi ?
285
00:22:28,760 --> 00:22:30,480
Quand j'étais petit...
286
00:22:30,680 --> 00:22:32,320
j'habitais dans une ferme.
287
00:22:32,880 --> 00:22:35,360
On avait un chien.
Son truc, c'était
288
00:22:35,560 --> 00:22:37,320
courir aprĂšs les voitures.
289
00:22:37,520 --> 00:22:40,480
Il les rattrapait jamais.
Mais il essayait.
290
00:22:40,680 --> 00:22:42,840
Un jour, il en a rattrapé une.
291
00:22:43,040 --> 00:22:44,720
Vous savez ce qui s'est passé ?
292
00:22:45,480 --> 00:22:46,800
-Je sais pas.
293
00:22:47,120 --> 00:22:48,240
-Rien.
294
00:22:49,080 --> 00:22:51,560
Il s'est arrĂȘtĂ©,
il est resté seul, comme un con.
295
00:22:51,760 --> 00:22:53,040
Au milieu de la route.
296
00:22:53,240 --> 00:22:54,960
Comme vous,
297
00:22:55,160 --> 00:22:57,080
quand vous aurez attrapé
la vérité.
298
00:22:59,040 --> 00:23:01,760
-Ah ! Enfin une belle prise !
299
00:23:01,960 --> 00:23:03,720
Vous restez dĂźner avec nous.
300
00:23:03,920 --> 00:23:06,800
- Non, je voudrais pas déranger.
- Si, si, si.
301
00:23:07,200 --> 00:23:08,800
Vous me suivez ?
302
00:23:12,000 --> 00:23:13,680
Venez, entrez.
303
00:23:15,080 --> 00:23:17,760
Il passe sa journée à l'étang
pour trois muges.
304
00:23:17,960 --> 00:23:20,240
Je vais vous cuisiner ça.
Installez-vous.
305
00:23:20,440 --> 00:23:22,000
Faites comme chez vous.
306
00:23:27,800 --> 00:23:29,120
-Vous y croyez, vous ?
307
00:23:29,320 --> 00:23:31,880
A un rĂšglement de comptes
entre bandes rivales ?
308
00:23:32,080 --> 00:23:33,160
Soupir
309
00:23:33,720 --> 00:23:35,360
-Vous buvez quoi ?
310
00:23:38,760 --> 00:23:40,280
- Comme vous.
- Bon.
311
00:23:40,840 --> 00:23:42,160
Pastis, alors.
312
00:23:47,280 --> 00:23:48,760
Pourquoi tu l'as invitée ?
313
00:23:50,040 --> 00:23:52,360
(-Elle connaĂźt personne ici.)
314
00:23:54,440 --> 00:23:56,880
Elle a l'air finaude,
cette petite.
315
00:23:57,080 --> 00:23:59,800
Je sais pas, peut-ĂȘtre
qu'elle pourrait aider, non ?
316
00:24:00,000 --> 00:24:02,520
-Elle est pas lĂ pour aider,
mais pour observer.
317
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
-Tu lui as parlé
des Patria Nostra ?
318
00:24:07,880 --> 00:24:10,240
-Y a rien Ă dire
sur les Patria Nostra.
319
00:24:10,720 --> 00:24:13,840
-Tu lui as dit
que tu les soupçonnes pour l'imam ?
320
00:24:14,600 --> 00:24:17,400
-Y a rien Ă dire
sur les Patria Nostra.
321
00:24:19,000 --> 00:24:21,440
-Qu'est-ce que tu fabriques
avec eux, Jean ?
322
00:24:23,720 --> 00:24:24,880
Jean.
323
00:24:31,000 --> 00:24:32,960
Ils sont périmés,
mais ils sont bons.
324
00:24:34,880 --> 00:24:37,720
C'est des invendus
des supermarchés. Goûtez.
325
00:24:39,440 --> 00:24:41,440
Avant, on récupérait
plein de trucs.
326
00:24:41,640 --> 00:24:44,080
On pouvait discuter
avec les directeurs.
327
00:24:44,280 --> 00:24:46,000
Et ils ont reçu des consignes.
328
00:24:46,200 --> 00:24:49,480
Plus rien, ils mettent de la Javel
dans les poubelles.
329
00:24:50,160 --> 00:24:52,920
-Faut pas lui en vouloir,
elle est syndicaliste,
330
00:24:53,320 --> 00:24:56,640
elle vote Laguiller
et elle vole des gùteaux périmés.
331
00:24:56,840 --> 00:24:58,960
-Et toi, tu votes quoi ? Hein ?
332
00:25:00,000 --> 00:25:01,560
-Moi, je vote plus, moi.
333
00:25:03,480 --> 00:25:04,880
-Allez, santé.
334
00:25:05,080 --> 00:25:06,920
(Pip Millett - Hard Life)
335
00:25:07,120 --> 00:25:15,120
...
336
00:25:46,560 --> 00:25:48,520
-Allez ! Allez, allez !
337
00:25:50,760 --> 00:25:53,360
Les gars, on part en pompes.
338
00:25:53,720 --> 00:25:55,880
Allez, un. Deux.
339
00:25:56,520 --> 00:25:58,600
Trois. Quatre.
340
00:25:59,560 --> 00:26:01,160
Cinq... six.
341
00:26:02,640 --> 00:26:04,680
Sept, huit...
342
00:26:05,960 --> 00:26:07,200
Neuf !
343
00:26:07,400 --> 00:26:09,880
Musique intrigante
344
00:26:10,080 --> 00:26:18,080
...
345
00:26:58,680 --> 00:26:59,680
-Oui ?
346
00:27:03,280 --> 00:27:06,280
- Je viens voir M. Ravachol.
- C'est ouvert. Au 5e.
347
00:27:06,480 --> 00:27:08,200
Mais l'ascenseur marche pas.
348
00:27:08,840 --> 00:27:10,920
Musique intrigante
349
00:27:11,120 --> 00:27:16,720
...
350
00:27:16,920 --> 00:27:19,440
Elle frappe.
Oui, entrez !
351
00:27:19,640 --> 00:27:20,800
- Bonjour.
- Bonjour.
352
00:27:21,000 --> 00:27:23,720
Il va ĂȘtre content, Ravachol,
d'avoir de la visite.
353
00:27:23,920 --> 00:27:26,960
L'infirmiĂšre passe
qu'une fois par semaine.
354
00:27:27,680 --> 00:27:30,440
La mairie, les aides ménagÚres...
355
00:27:30,640 --> 00:27:32,400
Elles veulent plus venir ici.
356
00:27:33,360 --> 00:27:35,600
Je lui fais un peu de ménage.
On s'aide.
357
00:27:35,800 --> 00:27:38,120
Vous trouvez pas ?
- Vous le connaissez bien ?
358
00:27:38,320 --> 00:27:41,760
-Non, mais... il parle pas trop,
M. Ravachol.
359
00:27:42,120 --> 00:27:44,360
Je... Venez, il est au salon.
360
00:27:46,360 --> 00:27:47,840
M. Ravachol ?
361
00:27:48,040 --> 00:27:49,640
Y a quelqu'un pour vous.
362
00:27:49,840 --> 00:27:51,760
Il faut ouvrir les volets,
M. Ravachol.
363
00:27:51,960 --> 00:27:54,200
Faut aérer un peu la piÚce. OK ?
364
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
Je lui dis,
il entend ce qu'il veut.
365
00:27:56,600 --> 00:27:59,240
Merci, Samia.
Merci pour le ménage.
366
00:27:59,440 --> 00:28:01,240
Je fais des monologues avec lui.
367
00:28:01,440 --> 00:28:04,440
Des fois, je lui parle un peu
en arabe, il aime bien.
368
00:28:05,680 --> 00:28:07,920
Je vous laisse ? Bonne journée.
369
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
-Merci.
370
00:28:13,600 --> 00:28:14,800
La porte se referme.
371
00:28:15,720 --> 00:28:18,400
Sifflement de sa respiration
372
00:28:40,080 --> 00:28:42,000
Vous vous souvenez
des Patria Nostra ?
373
00:28:43,800 --> 00:28:45,360
Qu'est-ce que c'était ?
374
00:28:53,600 --> 00:28:56,200
Jean Benefro,
ça vous rappelle quelque chose ?
375
00:29:01,560 --> 00:29:03,160
Que faisiez-vous avec lui ?
376
00:29:17,000 --> 00:29:18,480
LĂ , c'est vous ?
377
00:29:22,240 --> 00:29:24,960
Ici, c'est Armand Germain.
C'est qui, les autres ?
378
00:29:32,080 --> 00:29:33,480
Armand Germain est mort.
379
00:29:36,640 --> 00:29:39,640
Comme l'ancien maire, Minassian.
Tous les deux scalpés.
380
00:29:41,760 --> 00:29:43,800
C'est peut-ĂȘtre vous,
le prochain.
381
00:29:44,920 --> 00:29:46,720
Si vous m'aidez,
je peux vous protéger.
382
00:29:46,920 --> 00:29:49,800
Alors essayez de vous souvenir.
Qui sont les autres ?
383
00:29:55,920 --> 00:29:57,840
-Lui, il est...
384
00:29:58,040 --> 00:29:59,480
mort.
385
00:30:04,160 --> 00:30:05,800
Martinez.
386
00:30:06,440 --> 00:30:07,680
Rémi.
387
00:30:12,120 --> 00:30:14,280
Musique intrigante
388
00:30:14,480 --> 00:30:22,480
...
389
00:30:52,400 --> 00:30:54,960
-Joggers, riverains,
ornithologue...
390
00:30:55,160 --> 00:30:57,280
Personne n'a rien vu ni entendu.
391
00:30:59,680 --> 00:31:01,680
-Qu'est-ce que Germain
faisait ici ?
392
00:31:03,960 --> 00:31:07,840
-Un peu plus loin, il y a
la plage des maisonnettes.
393
00:31:08,800 --> 00:31:10,040
-Des maisonnettes ?
394
00:31:13,800 --> 00:31:15,680
Y a quoi dans ces maisonnettes ?
395
00:31:17,400 --> 00:31:18,600
-Ben...
396
00:31:20,720 --> 00:31:21,840
-Quoi ?
397
00:31:23,720 --> 00:31:25,160
-Des filles.
398
00:31:30,600 --> 00:31:31,760
C'est ici.
399
00:31:38,520 --> 00:31:40,800
- Les filles, y a les flics.
- Bonjour.
400
00:31:42,560 --> 00:31:44,680
- Je peux vous aider ?
- Bonjour.
401
00:31:45,800 --> 00:31:48,760
On vient vous poser des questions.
- Concernant ?
402
00:31:50,000 --> 00:31:51,200
Merci.
403
00:31:52,880 --> 00:31:54,000
-Vous le connaissez ?
404
00:31:56,840 --> 00:31:57,960
-Non.
405
00:32:01,480 --> 00:32:02,640
-Et lui ?
406
00:32:04,760 --> 00:32:06,160
-Vous allez m'en faire combien ?
407
00:32:06,360 --> 00:32:08,160
-Répondez, s'il vous plaßt.
Oui ou non ?
408
00:32:08,360 --> 00:32:09,880
-J'y gagne quoi, moi ?
409
00:32:10,080 --> 00:32:13,320
- On pourrait...
- Rien. Répondez à la question.
410
00:32:14,840 --> 00:32:15,920
-Venez.
411
00:32:28,720 --> 00:32:30,640
C'est lui qu'on a trouvé
dans l'étang ?
412
00:32:31,240 --> 00:32:32,280
-Oui.
413
00:32:32,880 --> 00:32:34,640
-Parfois, il venait accompagné.
414
00:32:34,840 --> 00:32:36,320
D'un autre vieux.
415
00:32:36,520 --> 00:32:38,720
En fauteuil roulant.
Rémi, il me semble.
416
00:32:39,440 --> 00:32:41,520
Il galérait à l'emmener jusqu'ici.
417
00:32:42,160 --> 00:32:44,920
- Il était comment, ce Rémi ?
- Bizarre.
418
00:32:45,120 --> 00:32:47,600
Il restait dans un coin. A mater.
419
00:32:47,800 --> 00:32:49,560
J'aimais pas comment il matait.
420
00:32:51,200 --> 00:32:52,360
C'est bon, lĂ ?
421
00:32:54,200 --> 00:32:55,960
-On va interroger vos collĂšgues.
422
00:32:57,120 --> 00:33:00,120
-Inutile, elles parleront pas.
C'est moi qui parle ici.
423
00:33:02,480 --> 00:33:03,600
-Merci.
424
00:33:04,400 --> 00:33:05,400
-Merci.
425
00:33:09,400 --> 00:33:11,720
Musique rap
426
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
-Karen !
427
00:33:17,520 --> 00:33:19,280
-T'es sorti de gardav ?
428
00:33:19,680 --> 00:33:21,120
On m'a pas dit.
429
00:33:21,320 --> 00:33:23,120
-C'est parce que j'ai...
430
00:33:24,120 --> 00:33:26,160
La petite, ça va ?
431
00:33:26,360 --> 00:33:27,840
-Elle est Ă la crĂšche.
432
00:33:28,600 --> 00:33:30,880
-HĂ© ! T'sais,
je vais trouver un taf, lĂ !
433
00:33:31,080 --> 00:33:33,600
J'ai commencé à chercher
et tout, lĂ .
434
00:33:34,760 --> 00:33:37,000
Et... ton papi,
t'as des nouvelles ?
435
00:33:37,680 --> 00:33:40,760
Je me disais, on pourrait...
s'installer chez lui.
436
00:33:40,960 --> 00:33:42,840
- Vas-y, Rudy...
- Sérieux !
437
00:33:43,040 --> 00:33:47,000
Ecoute-moi, on garde la maison
au cas oĂč il arrive. On sera lĂ .
438
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
Et je m'occupe de la petite.
439
00:33:49,200 --> 00:33:50,880
On dormira pas ensemble.
440
00:33:51,080 --> 00:33:54,160
-Rudy, je peux plus.
Tes promesses, je peux plus.
441
00:33:55,640 --> 00:33:58,760
-Tu sais comme je suis con, Karen.
Mais écoute-moi...
442
00:34:00,120 --> 00:34:01,360
Y a que toi.
443
00:34:01,560 --> 00:34:05,320
Y a que toi, y a jamais eu
que toi et y aura toujours que toi.
444
00:34:06,120 --> 00:34:07,840
Je vais arrĂȘter les conneries.
445
00:34:08,040 --> 00:34:10,240
Je vais faire... les choses bien.
446
00:34:10,440 --> 00:34:13,320
Je te le répÚte à chaque fois,
mais lĂ , c'est vrai.
447
00:34:13,520 --> 00:34:15,080
Je vais arrĂȘter de faire le con.
448
00:34:19,840 --> 00:34:22,320
Musique mélancolique
449
00:34:22,520 --> 00:34:30,520
...
450
00:34:31,400 --> 00:34:33,840
-Il m'a fait la cour
pendant des mois.
451
00:34:34,360 --> 00:34:36,720
Tous les jours,
il venait sonner Ă ma porte.
452
00:34:37,320 --> 00:34:39,600
Je viens d'une famille
d'ouvriers fiers,
453
00:34:39,800 --> 00:34:43,600
mon pĂšre disait : "Jamais
tu n'épouseras un militaire."
454
00:34:44,560 --> 00:34:45,680
-Merci.
455
00:34:46,520 --> 00:34:48,000
Vous avez dit oui au final.
456
00:34:48,880 --> 00:34:50,640
-Mais non, j'ai dit non.
457
00:34:52,160 --> 00:34:53,600
Vous avez vu l'animal ?
458
00:34:55,880 --> 00:34:57,120
Il m'a jeté un sort.
459
00:34:58,320 --> 00:35:00,520
Ici, les garçons,
Ă la fin de l'hiver,
460
00:35:00,720 --> 00:35:02,560
ils vont cueillir des violettes.
461
00:35:02,760 --> 00:35:05,520
Ils les mélangent avec du romarin.
- Non.
462
00:35:05,720 --> 00:35:06,840
De la lavande.
463
00:35:07,040 --> 00:35:09,880
On mélange la violette
avec la lavande. On les glisse
464
00:35:10,080 --> 00:35:12,520
sous les oreillers des filles.
Ca les ensorcĂšle.
465
00:35:12,880 --> 00:35:14,080
Ca marche, hein !
466
00:35:14,280 --> 00:35:18,000
C'est comme ça que ma mÚre
est tombée enceinte à 18 ans.
467
00:35:19,040 --> 00:35:21,840
Et c'est comme ça
que j'ai séduit la femme de ma vie.
468
00:35:25,600 --> 00:35:27,040
-Bon, et...
469
00:35:27,960 --> 00:35:30,400
et votre enquĂȘte ? Ca avance ?
470
00:35:35,920 --> 00:35:37,760
-En tout cas,
ils ont un suspect.
471
00:35:40,000 --> 00:35:41,200
-Un Arabe, je suppose ?
472
00:35:41,600 --> 00:35:42,800
-Mehdi.
473
00:35:44,200 --> 00:35:47,320
-Eh ouais.
Pas facile d'ĂȘtre arabe, ici.
474
00:35:48,640 --> 00:35:50,120
Que ce soit Ă l'usine,
475
00:35:50,320 --> 00:35:51,520
dans la rue, partout.
476
00:35:51,720 --> 00:35:55,040
Surtout avec les flics.
Je suis désolée, mais c'est vrai.
477
00:35:55,240 --> 00:35:56,760
Y en a, ils sont dressés
478
00:35:56,960 --> 00:35:59,760
Ă la haine des Arabes.
- Bon, ça suffit.
479
00:36:00,840 --> 00:36:02,920
Ils ont un suspect.
Fin de l'histoire.
480
00:36:03,120 --> 00:36:04,960
-Non, c'est pas
la fin de l'histoire.
481
00:36:05,160 --> 00:36:08,520
C'est peut-ĂȘtre pas politique,
mais c'est pas du banditisme.
482
00:36:08,720 --> 00:36:10,400
Ca tient pas la route.
483
00:36:12,240 --> 00:36:13,800
On n'a pas pensé au crime raciste.
484
00:36:27,000 --> 00:36:28,280
-Allez-y.
485
00:36:28,480 --> 00:36:36,480
...
486
00:36:49,040 --> 00:36:51,440
Elle tousse.
- Ca vous plaĂźt ?
487
00:36:54,360 --> 00:36:57,080
De l'armagnac,
des chĂątaignes, du sucre.
488
00:36:57,600 --> 00:36:58,840
Du temps.
489
00:37:01,320 --> 00:37:03,280
Vous parliez de crime raciste.
490
00:37:04,200 --> 00:37:05,840
Je sais ce que c'est, moi.
491
00:37:07,000 --> 00:37:09,320
J'ai été un bon soldat
en Algérie.
492
00:37:10,720 --> 00:37:12,560
-Qu'est-ce que vous avez fait ?
493
00:37:15,280 --> 00:37:16,400
Soupir
494
00:37:25,400 --> 00:37:28,920
-Racontez-moi plutĂŽt
pourquoi vous ĂȘtes devenue flic.
495
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
-Pour mon pĂšre.
496
00:37:34,440 --> 00:37:36,680
Il a toujours eu trĂšs peur
des flics.
497
00:37:38,240 --> 00:37:41,160
Quand j'étais petite,
il s'était fait voler sa mobylette.
498
00:37:41,360 --> 00:37:44,680
Il préférait aller au boulot
Ă pied que de porter plainte.
499
00:37:47,240 --> 00:37:50,360
Alors je voulais qu'il puisse
se sentir... protégé.
500
00:37:51,880 --> 00:37:53,240
Si j'entrais dans la police,
501
00:37:53,440 --> 00:37:55,760
il serait plus obligé
de baisser la tĂȘte.
502
00:37:57,440 --> 00:37:59,360
Et je crois que je suis bonne à ça.
503
00:37:59,560 --> 00:38:00,960
-Oui, ça, oui.
504
00:38:05,880 --> 00:38:08,280
-Et vous, pourquoi
vous ĂȘtes devenu gendarme ?
505
00:38:10,720 --> 00:38:13,200
-En rentrant d'Algérie,
j'avais honte.
506
00:38:14,240 --> 00:38:15,800
De ce que j'avais vu.
507
00:38:17,040 --> 00:38:18,600
De ce que j'avais fait.
508
00:38:21,200 --> 00:38:23,800
C'était un bon moyen
de me rendre utile.
509
00:38:24,000 --> 00:38:26,360
-Pourquoi vous lĂąchez
cette enquĂȘte, alors ?
510
00:38:30,080 --> 00:38:32,200
-Parce que je viens
d'ĂȘtre grand-pĂšre.
511
00:38:33,280 --> 00:38:36,280
Ma fille est fragile.
Elle a besoin de moi.
512
00:38:37,080 --> 00:38:39,560
Faut plus compter sur moi, Lidia.
513
00:38:47,120 --> 00:38:49,080
-Vous direz merci
Ă Lila pour moi.
514
00:38:51,280 --> 00:38:52,640
-Attendez.
515
00:38:57,320 --> 00:39:00,000
L'autre jour, vous m'avez expliqué
ce qu'est un rite.
516
00:39:00,200 --> 00:39:01,560
Vous vous souvenez ?
517
00:39:02,720 --> 00:39:05,800
Ca m'a fait comprendre
qu'on cherchait pas une personne,
518
00:39:06,000 --> 00:39:07,360
mais un groupe.
519
00:39:08,560 --> 00:39:12,280
Alors si votre intuition
d'un crime raciste est juste,
520
00:39:13,720 --> 00:39:16,040
vous risquez d'avoir affaire
Ă des gens
521
00:39:16,920 --> 00:39:18,880
extrĂȘmement dangereux.
522
00:39:21,080 --> 00:39:22,440
Vous ĂȘtes une femme.
523
00:39:23,120 --> 00:39:24,440
Vous ĂȘtes arabe.
524
00:39:24,840 --> 00:39:26,200
Vous ĂȘtes seule.
525
00:39:30,280 --> 00:39:31,520
Rentrez Ă Paris.
526
00:39:33,360 --> 00:39:34,880
Oubliez cette histoire.
527
00:39:37,880 --> 00:39:39,400
-Je peux pas lĂącher.
528
00:39:40,920 --> 00:39:42,240
Je peux pas.
529
00:39:43,560 --> 00:39:45,640
Musique intrigante
530
00:39:45,840 --> 00:39:53,840
...
531
00:40:44,960 --> 00:40:46,720
Soupir
532
00:40:57,560 --> 00:40:58,960
Sonnette
533
00:41:01,080 --> 00:41:03,440
Sonnette Aboiements
534
00:41:06,560 --> 00:41:09,200
Aboiements
535
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
-Oui ?
536
00:41:10,800 --> 00:41:13,400
-Bonjour, Lidia Achour.
J'aimerais vous parler.
537
00:41:15,080 --> 00:41:17,880
-Me parler pourquoi ?
- Des Patria Nostra.
538
00:41:18,080 --> 00:41:20,120
J'ai juste quelques questions.
539
00:41:23,160 --> 00:41:26,120
C'est Louis Ravachol
qui m'a donné votre adresse.
540
00:41:28,640 --> 00:41:29,760
Bip
541
00:41:30,880 --> 00:41:33,200
Musique intrigante
542
00:41:33,400 --> 00:41:41,400
...
543
00:41:43,200 --> 00:41:44,640
Aboiements
544
00:41:46,880 --> 00:41:48,640
Elle frappe.
545
00:41:51,160 --> 00:41:53,360
Cliquetis du verrou
546
00:42:01,920 --> 00:42:03,480
Aboiements
547
00:42:03,680 --> 00:42:05,680
-Fermez bien la porte
derriĂšre vous.
548
00:42:09,400 --> 00:42:10,800
La porte claque.
549
00:42:13,600 --> 00:42:16,120
Musique intrigante
550
00:42:16,320 --> 00:42:24,200
...
551
00:42:24,400 --> 00:42:25,840
Patria Nostra.
552
00:42:26,520 --> 00:42:28,280
C'est étrange d'entendre ces mots.
553
00:42:29,480 --> 00:42:30,840
Comme des fantĂŽmes.
554
00:42:31,880 --> 00:42:33,480
Tu sais ce que c'est ?
555
00:42:35,200 --> 00:42:37,320
-J'ai une petite idée
de qui vous ĂȘtes.
556
00:42:38,240 --> 00:42:39,800
Et en quoi vous croyez.
557
00:42:40,200 --> 00:42:42,960
-C'est une idée justement,
les Patria Nostra.
558
00:42:43,800 --> 00:42:46,680
-Germain est mort.
Ce n'est pas une idée, ça.
559
00:42:51,760 --> 00:42:53,000
-Oui.
560
00:42:53,480 --> 00:42:55,040
-Il a été scalpé.
561
00:42:55,240 --> 00:42:57,400
Son corps, abandonné dans l'étang.
562
00:43:02,520 --> 00:43:04,880
-Qu'est-ce que
tu es venue faire ici ?
563
00:43:05,640 --> 00:43:06,880
-Quelqu'un en a aprĂšs vous.
564
00:43:07,960 --> 00:43:09,640
Et je peux vous protéger.
565
00:43:10,720 --> 00:43:12,360
Mais j'ai besoin de réponses.
566
00:43:13,840 --> 00:43:17,040
Je sais que vous connaissez
Jean Benefro. Il a disparu.
567
00:43:18,080 --> 00:43:20,440
Je cherche Ă comprendre le lien.
568
00:43:22,840 --> 00:43:25,840
-Jean aussi s'est intéressé
Ă nous y a longtemps.
569
00:43:26,640 --> 00:43:28,600
Lui aussi cherchait un lien.
570
00:43:30,480 --> 00:43:33,080
Il t'a pas raconté ?
- Raconté quoi ?
571
00:43:34,320 --> 00:43:36,640
-Ce qui s'est passé en 1995.
572
00:43:37,160 --> 00:43:38,640
Ce qu'il a fait.
573
00:43:39,600 --> 00:43:42,000
Incendier une MJC d'Arabes.
574
00:43:42,200 --> 00:43:43,840
Ca non plus, c'est pas une idée.
575
00:43:47,040 --> 00:43:48,800
1995...
576
00:43:49,960 --> 00:43:52,120
Je vais te faire une confidence...
577
00:43:53,040 --> 00:43:54,960
Ca me fait bander d'y penser.
578
00:44:03,680 --> 00:44:05,960
- Tenez.
- Merci, lieutenant.
579
00:44:09,720 --> 00:44:11,520
-Vous pensez quoi
de notre enquĂȘte ?
580
00:44:14,680 --> 00:44:15,960
-C'est-Ă -dire ?
581
00:44:16,920 --> 00:44:19,360
-Le rĂŽle de Benefro par exemple.
582
00:44:25,600 --> 00:44:28,920
-Il a plus le profil
d'une victime que d'un coupable.
583
00:44:31,160 --> 00:44:32,360
Bips
584
00:44:33,480 --> 00:44:36,960
-Oui ?
-On a un homme handicapé, Rémi.
585
00:44:37,160 --> 00:44:40,400
Martinez. Il habite pas loin
de l'étang. On envoie l'adresse.
586
00:44:40,600 --> 00:44:42,640
-TrĂšs bien. On y va.
587
00:44:44,040 --> 00:44:46,960
-J'en ai vu des filles
comme toi, en Algérie. Ouais...
588
00:44:48,520 --> 00:44:49,520
Françaises.
589
00:44:49,720 --> 00:44:51,720
Arabes. On sait plus
qui elles étaient.
590
00:44:52,840 --> 00:44:55,240
Et toi ? Tu sais qui t'es ?
591
00:44:55,600 --> 00:44:57,360
Non, hein ? Pars pas.
592
00:44:57,560 --> 00:44:59,840
Je vais te dire qui tu es.
Une pute.
593
00:45:00,360 --> 00:45:01,840
T'es une pute.
594
00:45:02,040 --> 00:45:05,280
Tu sentiras toujours le bled.
- Tu la fermes.
595
00:45:05,760 --> 00:45:09,600
C'est clair ?
- Oh ! Elle est fùchée. Hein ?
596
00:45:10,320 --> 00:45:11,360
T'es en colĂšre ?
597
00:45:22,040 --> 00:45:23,200
-Je vais jeter un oeil.
598
00:45:25,320 --> 00:45:26,800
-Sors ton flingue.
599
00:45:27,720 --> 00:45:31,160
Non. Pour aller au bout,
faut ĂȘtre comme nous, ma petite.
600
00:45:31,960 --> 00:45:33,880
Faut avoir la rage.
Comme nous.
601
00:45:34,080 --> 00:45:35,720
Le goût du sang.
602
00:45:36,680 --> 00:45:39,760
Oui. Tu sais de qui je parle,
pas vrai ?
603
00:45:41,880 --> 00:45:43,120
-L'imam, c'était vous.
604
00:45:44,400 --> 00:45:47,160
-Ton ami Jean,
il sait tout depuis le début.
605
00:45:47,840 --> 00:45:49,560
Et il t'a rien dit.
606
00:45:50,560 --> 00:45:53,560
Aboiements Cliquetis métallique
607
00:45:55,760 --> 00:45:57,680
C'est quoi ?
Fracas
608
00:45:57,880 --> 00:45:59,680
C'est lui. C'est lui !
609
00:45:59,880 --> 00:46:01,400
Cliquetis de l'arme Vas-y !
610
00:46:01,600 --> 00:46:03,920
C'est lui, je te dis !
- Taisez-vous.
611
00:46:04,120 --> 00:46:06,480
Musique inquiétante
612
00:46:06,680 --> 00:46:08,880
Aboiements
613
00:46:17,560 --> 00:46:19,760
-Il est lĂ ! Il est lĂ !
614
00:46:23,640 --> 00:46:25,560
Hurlements
615
00:46:29,560 --> 00:46:32,200
-Lieutenant ? Adrien ?
616
00:46:32,400 --> 00:46:33,400
Adrien !
617
00:46:34,720 --> 00:46:38,840
...
618
00:46:39,040 --> 00:46:40,920
Situation dangereuse.
Cris suspects.
619
00:46:41,280 --> 00:46:44,840
Rémi Martinez, chemin du Bouquet.
Demande de renfort.
620
00:46:45,040 --> 00:46:47,200
Musique inquiétante
621
00:46:47,400 --> 00:46:55,400
...
622
00:47:09,120 --> 00:47:11,520
Bris de verre
623
00:47:11,720 --> 00:47:19,720
...
624
00:47:35,200 --> 00:47:36,640
Police, arrĂȘte-toi !
625
00:47:36,840 --> 00:47:38,360
Fracas
626
00:47:39,720 --> 00:47:40,960
Cri de douleur
627
00:47:41,160 --> 00:47:46,120
...
628
00:47:46,320 --> 00:47:48,640
- Restez au sol. C'est bon.
- Ca va ?
629
00:47:48,840 --> 00:47:49,880
-Allez-y.
630
00:47:50,360 --> 00:47:51,480
Ca va aller.
631
00:47:52,480 --> 00:47:55,000
Musique palpitante
632
00:47:55,200 --> 00:47:59,840
...
633
00:48:00,040 --> 00:48:01,320
Ca va aller.
634
00:48:03,640 --> 00:48:05,400
Vous inquiétez pas.
635
00:48:05,600 --> 00:48:13,600
...
636
00:48:21,920 --> 00:48:23,120
-ArrĂȘte !
637
00:48:25,800 --> 00:48:27,240
ArrĂȘte-toi !
638
00:48:31,400 --> 00:48:32,520
ArrĂȘte !
639
00:48:33,160 --> 00:48:35,360
Musique mélancolique
640
00:48:35,560 --> 00:48:43,560
...
641
00:49:47,320 --> 00:49:50,040
Musque dynamique
642
00:49:50,240 --> 00:49:58,240
...
643
00:50:36,200 --> 00:50:37,720
Sous-titrage TITRAFILM
41794