All language subtitles for Blue.Bloods.S12E20.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,840 --> 00:00:16,712 Hey. 2 00:00:16,755 --> 00:00:17,495 He has a knife. 3 00:00:19,410 --> 00:00:21,282 He's over there. Aisle seven. 4 00:00:21,325 --> 00:00:22,761 This is my stuff. 5 00:00:22,805 --> 00:00:24,807 Back off, man, or I'll cut you. 6 00:00:24,850 --> 00:00:26,722 - Out of my way. - I am recording you 7 00:00:26,765 --> 00:00:28,071 - right now, okay? - Shut that thing off 8 00:00:28,115 --> 00:00:29,246 - or I'll screw you up. - No, no, no, 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,248 I won't. I am sick of this. 10 00:00:31,292 --> 00:00:32,728 - Every people look at me. - I don't care what you're sick of. 11 00:00:32,771 --> 00:00:34,077 No, no, no. I'm telling you, stop. 12 00:00:34,121 --> 00:00:36,471 Police! Don't take another step! 13 00:00:36,514 --> 00:00:38,212 - Take a step back, sir. - Yeah. 14 00:00:38,255 --> 00:00:39,561 Put down the merchandise now, sir. 15 00:00:39,604 --> 00:00:42,520 - Why? It's mine. - Did you pay for it? 16 00:00:42,564 --> 00:00:43,913 - No, he hasn't paid! - Sir! Step back. 17 00:00:43,956 --> 00:00:45,567 Shut up. 18 00:00:45,610 --> 00:00:47,090 I don't have to pay. 19 00:00:47,134 --> 00:00:49,353 What's your name? 20 00:00:49,397 --> 00:00:51,573 One step closer and I'll cut you up! 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,140 - Put the knife down now. - Drop the gun. 22 00:00:53,183 --> 00:00:54,271 Put it down now! 23 00:00:55,751 --> 00:00:57,361 I do not want to have to shoot you. 24 00:00:58,710 --> 00:01:00,712 I put it down, you promise not to touch me? 25 00:01:00,756 --> 00:01:03,498 You put that knife down, I promise I won't touch you. 26 00:01:04,803 --> 00:01:06,327 Okay. 27 00:01:08,329 --> 00:01:10,070 Badillo! 28 00:01:10,113 --> 00:01:11,897 Get off me, you son of a bitch! 29 00:01:11,941 --> 00:01:12,985 Stop resisting! 30 00:01:14,944 --> 00:01:16,337 - Get off me! - Stop fighting! 31 00:01:16,380 --> 00:01:18,208 - Get off me! - Stop fighting. 32 00:01:18,252 --> 00:01:20,384 Get off! 33 00:01:20,428 --> 00:01:22,343 We have felony crimes 34 00:01:22,386 --> 00:01:24,606 being downgraded to misdemeanors. 35 00:01:24,649 --> 00:01:27,130 We have dangerous criminals 36 00:01:27,174 --> 00:01:31,482 being released within hours of their arrests. 37 00:01:31,526 --> 00:01:34,137 We have a district attorney's office 38 00:01:34,181 --> 00:01:36,139 that is failing this city. 39 00:01:40,796 --> 00:01:43,625 And a D.A. whose most recent charging guidelines 40 00:01:43,668 --> 00:01:46,715 are a violation of her oath of office. 41 00:01:48,108 --> 00:01:49,457 Commissioner, have you spoken 42 00:01:49,500 --> 00:01:51,720 to D.A. Crawford about your concerns? 43 00:01:53,025 --> 00:01:55,593 Honestly, Helen, I wouldn't know where to begin. 44 00:01:57,247 --> 00:01:59,597 So, no, not face-to-face. 45 00:01:59,641 --> 00:02:02,905 What about the D.A's contention that nonviolent 46 00:02:02,948 --> 00:02:05,864 offenders need more programs instead of more incarceration? 47 00:02:05,908 --> 00:02:08,650 Well, you got to define nonviolent. 48 00:02:08,693 --> 00:02:12,262 To me, a perp who flashes a knife isn't nonviolent 49 00:02:12,306 --> 00:02:15,657 simply because he hasn't stabbed me yet. 50 00:02:15,700 --> 00:02:18,660 But Ms. Crawford 51 00:02:18,703 --> 00:02:20,836 seems to think 52 00:02:20,879 --> 00:02:24,013 that he's just-- I don't know-- 53 00:02:24,056 --> 00:02:25,493 misunderstood? 54 00:02:27,277 --> 00:02:29,453 So you want the D.A. 55 00:02:29,497 --> 00:02:31,760 to scale back on these policy changes? 56 00:02:31,803 --> 00:02:34,066 What I want is the people at the D.A.'s office 57 00:02:34,110 --> 00:02:35,329 to follow the law. 58 00:02:35,372 --> 00:02:37,635 Meaning the ADAs who work 59 00:02:37,679 --> 00:02:39,898 under Crawford should disregard her guidelines? 60 00:02:39,942 --> 00:02:43,250 When they've contradicted the penal law, absolutely. 61 00:02:43,293 --> 00:02:44,860 It's common knowledge your daughter Erin 62 00:02:44,903 --> 00:02:46,688 is a bureau chief under Crawford. 63 00:02:49,691 --> 00:02:52,302 I didn't hear a question mark there, Helen. 64 00:02:55,044 --> 00:02:58,569 But, yes, ADAs, elected officials, citizens-- 65 00:02:58,613 --> 00:03:00,963 we all need to speak out. 66 00:03:01,006 --> 00:03:03,487 Thank you very much. 67 00:03:06,316 --> 00:03:08,884 That's all for today. Thank you. 68 00:03:08,927 --> 00:03:11,016 And that wraps up the commissioner's press conference. 69 00:03:11,060 --> 00:03:12,670 Commissioner Reagan just essentially accused 70 00:03:12,714 --> 00:03:14,759 District Attorney Kimberly Crawford 71 00:03:14,803 --> 00:03:17,327 of disregarding the law 72 00:03:17,371 --> 00:03:19,721 in order to accommodate her new charging guidelines. 73 00:03:19,764 --> 00:03:21,505 Reagan. 74 00:03:21,549 --> 00:03:23,072 Detective Reagan, oh, my God, thank God. 75 00:03:23,115 --> 00:03:25,683 It's me, Elena Marquez. 76 00:03:25,727 --> 00:03:28,164 - What's wrong? - There's someone breaking into my house. 77 00:03:28,208 --> 00:03:29,948 - Did you call 911? - I did, 78 00:03:29,992 --> 00:03:31,776 - they're not here yet. - Where are you? 79 00:03:31,820 --> 00:03:34,039 82 Gorslin Street. 80 00:03:34,083 --> 00:03:36,477 82... W-Why aren't you in witness protection? 81 00:03:36,520 --> 00:03:38,957 I came back to check on my mother. 82 00:03:39,001 --> 00:03:40,611 They're gonna kill me. 83 00:03:40,655 --> 00:03:42,178 Is there somewhere you can hide in the house? 84 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 It's kind of hard to hide. 85 00:03:44,267 --> 00:03:45,921 Try to find something you can use 86 00:03:45,964 --> 00:03:47,444 as a weapon till the cops get there, okay? 87 00:03:47,488 --> 00:03:48,837 Please, just come. 88 00:03:48,880 --> 00:03:50,099 I'm on my way. 89 00:03:50,142 --> 00:03:52,580 Oh, God. 90 00:03:52,623 --> 00:03:53,929 I think he's inside. 91 00:04:03,460 --> 00:04:05,767 Got to stop meeting like this. 92 00:04:05,810 --> 00:04:07,464 Yeah. How you doing? 93 00:04:07,508 --> 00:04:08,944 Today was supposed to be my day off. 94 00:04:08,987 --> 00:04:10,946 Yeah. Well, it should be pretty straightforward. 95 00:04:10,989 --> 00:04:12,774 Famous last words. 96 00:04:14,602 --> 00:04:16,212 All right, let's hit it. 97 00:04:21,348 --> 00:04:22,523 Let's go! Move! 98 00:04:23,959 --> 00:04:25,308 - Hands in the air, now! - Go, go! 99 00:04:25,352 --> 00:04:26,918 Move, move, move! 100 00:04:26,962 --> 00:04:29,051 On the floor! On the floor! 101 00:04:29,094 --> 00:04:30,270 Hands behind your head! 102 00:04:30,313 --> 00:04:31,445 Police! Don't move! 103 00:04:31,488 --> 00:04:34,056 Get on the ground! 104 00:04:37,929 --> 00:04:39,191 - Clear. - Clear. 105 00:04:40,671 --> 00:04:42,673 - Drop it! Drop it! - Put the gun down. 106 00:04:42,717 --> 00:04:44,936 - Don't come near me. - No one's gonna hurt you. 107 00:04:44,980 --> 00:04:46,155 I'm not a hooker. 108 00:04:46,198 --> 00:04:48,636 Okay. Okay. What's your name? 109 00:04:48,679 --> 00:04:50,072 Margo. 110 00:04:50,115 --> 00:04:51,465 Margo... 111 00:04:51,508 --> 00:04:52,770 I-I'm just trying to find my daughter. 112 00:04:52,814 --> 00:04:53,902 - Your daughter is here? - No. 113 00:04:53,945 --> 00:04:55,425 I'm looking for her. 114 00:04:55,469 --> 00:04:57,819 She was taken at the border. 115 00:04:57,862 --> 00:04:59,603 That was the last time I saw her. 116 00:04:59,647 --> 00:05:01,431 Okay. Okay, so we'll file a missing persons report... 117 00:05:01,475 --> 00:05:03,607 No, I filed everything. I begged the police. 118 00:05:03,651 --> 00:05:05,740 No one did anything. 119 00:05:05,783 --> 00:05:08,133 I joined Mano Sangriento 120 00:05:08,177 --> 00:05:10,135 so I could find her myself. 121 00:05:10,179 --> 00:05:13,443 You joined Mano Sangriento to look for your daughter? 122 00:05:13,487 --> 00:05:16,054 I don't even know if she's still alive. 123 00:05:16,098 --> 00:05:19,449 I ask everyone I meet, I... 124 00:05:19,493 --> 00:05:21,277 I show her picture. 125 00:05:21,321 --> 00:05:23,366 All right, hey, hey, hey, listen. 126 00:05:23,410 --> 00:05:25,499 Just give us a chance here. Maybe 127 00:05:25,542 --> 00:05:28,153 - I can help you. - Can you find her for me? 128 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 Got to put the gun down first. 129 00:05:29,546 --> 00:05:31,679 No. Not unless you promise to find Soli. 130 00:05:31,722 --> 00:05:34,159 You put the gun down, I'll help you find Soli. 131 00:05:34,203 --> 00:05:35,465 Promise? 132 00:05:36,510 --> 00:05:38,729 I promise. 133 00:05:50,741 --> 00:05:52,395 What's going on? 134 00:05:52,439 --> 00:05:54,266 We rang the bell. No answer. 135 00:05:54,310 --> 00:05:56,051 Checked the doors and windows. No sign of tampering. 136 00:05:56,094 --> 00:05:57,226 Did you call? 137 00:05:57,269 --> 00:05:58,749 No answer on her phone, either. 138 00:05:58,793 --> 00:06:00,577 I'll give her a call. 139 00:06:00,621 --> 00:06:02,884 Don't let anybody on the street who's not a resident. 140 00:06:05,452 --> 00:06:06,409 Detective Reagan. 141 00:06:07,889 --> 00:06:10,413 Thank God you're here. 142 00:06:25,297 --> 00:06:26,386 You okay? 143 00:06:31,173 --> 00:06:32,957 Danny? 144 00:06:34,524 --> 00:06:36,265 Danny, you okay? 145 00:06:39,921 --> 00:06:41,966 Get a medic. 146 00:06:42,010 --> 00:06:44,055 Medic! 147 00:07:23,747 --> 00:07:25,357 Crawford's office called. 148 00:07:25,401 --> 00:07:27,838 She's agreed to set a meeting to discuss. 149 00:07:29,100 --> 00:07:30,667 So it worked. 150 00:07:30,711 --> 00:07:32,800 What worked? 151 00:07:32,843 --> 00:07:34,236 That declaration of war 152 00:07:34,279 --> 00:07:35,498 masquerading as a press conference. 153 00:07:35,542 --> 00:07:37,195 Hey, they ask 'em, I answer 'em, 154 00:07:37,239 --> 00:07:38,632 same as it ever was. 155 00:07:38,675 --> 00:07:40,329 Don't kid a kidder. 156 00:07:40,372 --> 00:07:42,418 Oh, and your daughter just showed up. 157 00:07:48,685 --> 00:07:49,773 Hi. 158 00:07:49,817 --> 00:07:51,645 What the hell were you thinking? 159 00:07:51,688 --> 00:07:53,647 You want to sit down? 160 00:07:53,690 --> 00:07:54,865 No, I don't. 161 00:07:56,563 --> 00:07:58,565 Okay. 162 00:08:00,131 --> 00:08:02,220 It was time to call out the D.A. 163 00:08:02,264 --> 00:08:05,615 Time to call out my boss and every D.A. 164 00:08:05,659 --> 00:08:07,312 in my office, including me? 165 00:08:07,356 --> 00:08:09,619 I never brought you up, nor mentioned you by name. 166 00:08:09,663 --> 00:08:11,447 A distinction without a difference. 167 00:08:11,491 --> 00:08:13,014 - It's not personal, Erin. - Oh, come on, 168 00:08:13,057 --> 00:08:15,712 Dad. You can do better that that. 169 00:08:15,756 --> 00:08:18,106 Okay, I was asked some questions by a reporter, 170 00:08:18,149 --> 00:08:19,977 and it's my job to answer 'em. 171 00:08:20,021 --> 00:08:21,239 But it is 172 00:08:21,283 --> 00:08:23,154 not my job to shut up 173 00:08:23,198 --> 00:08:26,288 about her disastrous policies because you work there. 174 00:08:26,331 --> 00:08:28,943 With no regard for respect? 175 00:08:28,986 --> 00:08:32,424 I do respect you. You know that. 176 00:08:32,468 --> 00:08:34,644 I'm sorry you're caught in the middle, 177 00:08:34,688 --> 00:08:36,428 but I did not put you there. 178 00:08:36,472 --> 00:08:37,778 Oh, the hell you didn't. 179 00:08:37,821 --> 00:08:39,867 Any more than you would put me there 180 00:08:39,910 --> 00:08:42,043 in a legitimate beef with this department. 181 00:08:42,086 --> 00:08:43,740 That's the rules of our game. 182 00:08:45,263 --> 00:08:47,222 But I do think your days 183 00:08:47,265 --> 00:08:49,267 of sitting on the fence are over. 184 00:08:49,311 --> 00:08:51,443 What does that even mean? 185 00:08:51,487 --> 00:08:53,402 You think I should call out my own boss? 186 00:08:53,445 --> 00:08:56,274 If you disagree - with her policies, yeah. - Oh, come on, 187 00:08:56,318 --> 00:08:58,320 Dad. If Sid or Garrett 188 00:08:58,363 --> 00:09:00,409 or Abigail did that, they would be fired. 189 00:09:00,452 --> 00:09:01,976 Unless they were right 190 00:09:02,019 --> 00:09:03,673 and I was still smart enough to see it. 191 00:09:05,762 --> 00:09:09,549 Can she even listen to another side? 192 00:09:10,593 --> 00:09:12,290 I don't know. 193 00:09:12,334 --> 00:09:13,814 Well... 194 00:09:13,857 --> 00:09:16,904 maybe it's time for her to go. 195 00:09:16,947 --> 00:09:18,601 Oh, well, I'm not much for mutiny. 196 00:09:18,645 --> 00:09:20,385 Sorry if that disappoints. 197 00:09:20,429 --> 00:09:23,606 Oh, cut it out. I didn't say I wanted you to be D.A. 198 00:09:23,650 --> 00:09:25,434 I said you would make a good D.A. 199 00:09:25,477 --> 00:09:26,435 Same thing. 200 00:09:26,478 --> 00:09:28,698 No, it's not. 201 00:09:28,742 --> 00:09:31,571 It's like I said to Jamie a couple of weeks ago. 202 00:09:31,614 --> 00:09:33,921 I would never want one of my kids 203 00:09:33,964 --> 00:09:37,228 to make an important decision based on what I might think. 204 00:09:37,272 --> 00:09:39,013 Same goes. 205 00:09:39,056 --> 00:09:42,407 It's kind of hard to ignore what you think, Dad. 206 00:09:43,408 --> 00:09:45,585 What I really think? 207 00:09:45,628 --> 00:09:48,022 I don't think you're afraid of losing. 208 00:09:48,065 --> 00:09:51,373 I think you're afraid of winning, and... 209 00:09:51,416 --> 00:09:53,593 all that goes with it. 210 00:09:55,856 --> 00:09:57,814 Careful there. 211 00:10:04,778 --> 00:10:06,823 I don't know. 212 00:10:09,565 --> 00:10:11,654 Just sign the complaint and we'll be done here. 213 00:10:11,698 --> 00:10:14,091 Petty larceny? A misdemeanor? 214 00:10:14,135 --> 00:10:16,790 This doesn't even say that he had a knife. 215 00:10:16,833 --> 00:10:18,443 He didn't use the knife, right? 216 00:10:18,487 --> 00:10:19,967 That's not the point. He threatened me 217 00:10:20,010 --> 00:10:21,708 and he threatened the shop owner. 218 00:10:21,751 --> 00:10:23,405 He didn't physically attack you, did he? 219 00:10:23,448 --> 00:10:24,667 He didn't hurt anyone? 220 00:10:24,711 --> 00:10:26,538 He resisted arrest. 221 00:10:26,582 --> 00:10:28,018 - That's not in here, either. - We're not prosecuting 222 00:10:28,062 --> 00:10:29,803 resisting arrest anymore. 223 00:10:29,846 --> 00:10:32,675 Why?! You can just hit a cop? 224 00:10:32,719 --> 00:10:35,156 Let me ask you a question. 225 00:10:35,199 --> 00:10:38,246 You or one of your colleagues walks out of here today 226 00:10:38,289 --> 00:10:41,118 and gets assaulted-- you just gonna let that go? 227 00:10:41,162 --> 00:10:43,904 You don't sign, I'll decline to prosecute. 228 00:10:43,947 --> 00:10:45,906 - He'll be released. - That's on you. 229 00:10:45,949 --> 00:10:49,213 No, that's on you. Thanks for nothing. 230 00:10:50,388 --> 00:10:52,390 Okay, thanks. 231 00:10:52,434 --> 00:10:56,177 So, apparently, she was in WITSEC, 232 00:10:56,220 --> 00:10:58,092 but went to her mom's house to check on her. 233 00:10:58,135 --> 00:10:59,746 She receive threats? 234 00:10:59,789 --> 00:11:02,052 I don't know. But guess who made bail. 235 00:11:02,096 --> 00:11:04,576 - I don't know. - Arturo Munoz. 236 00:11:05,969 --> 00:11:08,276 Well, now we know who planted the bomb. 237 00:11:08,319 --> 00:11:10,278 - Any word on Elena? - Nothing yet. 238 00:11:10,321 --> 00:11:12,584 Detective Reagan. 239 00:11:12,628 --> 00:11:14,804 She gonna be all right? 240 00:11:14,848 --> 00:11:17,981 I'm very sorry. We did everything we could. 241 00:11:24,161 --> 00:11:26,294 But we were able to save the baby. 242 00:11:26,337 --> 00:11:28,122 A beautiful baby girl. 243 00:11:29,514 --> 00:11:31,560 Thanks. 244 00:11:41,352 --> 00:11:42,745 She's beautiful. 245 00:11:42,789 --> 00:11:45,574 Yeah. Hell of a way to come into the world. 246 00:11:47,837 --> 00:11:50,579 You ever feel like everything we do doesn't make a difference? 247 00:11:51,798 --> 00:11:54,017 What are you talking about? 248 00:11:54,061 --> 00:11:57,542 How long have we been going after Mano Sangriento? 249 00:11:57,586 --> 00:12:00,589 You know, we arrest Munoz, and he's out on bail, 250 00:12:00,632 --> 00:12:02,678 and we find out he's behind this, 251 00:12:02,722 --> 00:12:04,898 we arrest him again, and-and then what? 252 00:12:04,941 --> 00:12:06,377 There'll be someone to replace him. 253 00:12:06,421 --> 00:12:08,205 There always is. 254 00:12:08,249 --> 00:12:09,946 So what difference - does it all make? - Yeah, well, 255 00:12:09,990 --> 00:12:12,732 I just try to think about how different it would be 256 00:12:12,775 --> 00:12:14,211 if we weren't here to do our jobs. 257 00:12:14,255 --> 00:12:16,605 You know, we do 258 00:12:16,648 --> 00:12:18,259 make things better for a lot of people. 259 00:12:18,302 --> 00:12:20,348 Yeah, but what about this baby? What does she get? 260 00:12:20,391 --> 00:12:22,437 What happens to her? 261 00:12:24,352 --> 00:12:27,877 She gets to grow up knowing that her mom was a hero, 262 00:12:27,921 --> 00:12:31,054 that she did everything in her power 263 00:12:31,098 --> 00:12:33,970 to give her a better life than she had. 264 00:12:34,014 --> 00:12:37,408 Lot of people grow up with a lot less than that. 265 00:12:37,452 --> 00:12:40,020 Maybe. 266 00:12:40,063 --> 00:12:41,543 I don't know. 267 00:12:43,806 --> 00:12:47,070 What we do know is that if we do our jobs 268 00:12:47,114 --> 00:12:49,812 and we catch this son of a bitch who killed her mom, 269 00:12:49,856 --> 00:12:52,684 then she won't have died in vain. 270 00:12:54,425 --> 00:12:56,471 - Okay? - Okay. 271 00:13:01,606 --> 00:13:04,218 I'm not crazy. 272 00:13:04,261 --> 00:13:06,220 It's protocol. You put the gun to your head. 273 00:13:06,263 --> 00:13:07,787 It's to get your attention. 274 00:13:07,830 --> 00:13:10,702 You got it. Date of birth? 275 00:13:10,746 --> 00:13:13,705 July 18, 2008. 276 00:13:13,749 --> 00:13:16,230 That's not your date of birth. 277 00:13:16,273 --> 00:13:17,797 No, it's Soli's birthday. 278 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 She's only 14 years old. 279 00:13:19,973 --> 00:13:22,584 That's why you have to help me get her back. Please. 280 00:13:24,499 --> 00:13:26,806 Front zip pocket, there's a photo. 281 00:13:33,769 --> 00:13:35,771 She looks like you. 282 00:13:35,815 --> 00:13:37,860 As soon as we got over the border, 283 00:13:37,904 --> 00:13:40,602 the coyote who brought us there-- 284 00:13:40,645 --> 00:13:43,997 he said he was gonna say she was his daughter so he could cross, 285 00:13:44,040 --> 00:13:46,869 and that if we told the truth, he would kill us all. 286 00:13:46,913 --> 00:13:49,219 But when we got to the other side, 287 00:13:49,263 --> 00:13:52,135 he took her. 288 00:13:52,179 --> 00:13:53,571 You know his name? 289 00:13:53,615 --> 00:13:55,051 Carlos Sanchez. 290 00:13:55,095 --> 00:13:57,445 I told the authorities, but no one would listen. 291 00:13:57,488 --> 00:13:59,534 You're sure she came all the way up to New York City? 292 00:13:59,577 --> 00:14:03,668 The last contact I had, Soli called me from her cell phone. 293 00:14:03,712 --> 00:14:06,976 She was whispering, said she was in the back of a van 294 00:14:07,020 --> 00:14:10,893 with 20 other girls, and she was being taken to New York City. 295 00:14:10,937 --> 00:14:12,112 How long you been here? 296 00:14:12,155 --> 00:14:13,853 Three weeks. 297 00:14:14,941 --> 00:14:16,507 Okay. 298 00:14:16,551 --> 00:14:18,422 Margo Ruiz? - Yeah. 299 00:14:18,466 --> 00:14:19,641 Can you remove the cuffs? 300 00:14:24,385 --> 00:14:26,561 I'm not crazy. 301 00:14:26,604 --> 00:14:28,780 I'll just do anything to get my daughter back. 302 00:14:44,057 --> 00:14:46,494 Hey. How's Margo? 303 00:14:46,537 --> 00:14:48,800 - They're keeping her overnight. - That's good. 304 00:14:48,844 --> 00:14:50,759 She's not crazy. She's just willing to give herself up 305 00:14:50,802 --> 00:14:52,935 to all kinds of violence and degradation 306 00:14:52,979 --> 00:14:55,198 to save her daughter. 307 00:14:55,242 --> 00:14:57,984 You're gonna try to find her daughter, aren't you? 308 00:14:58,027 --> 00:15:00,203 I don't like to make promises I can't keep, even to perps. 309 00:15:00,247 --> 00:15:02,597 Exactly what I thought - you were gonna say. - Why? 310 00:15:02,640 --> 00:15:04,860 Don't you need a detective to help with the case? 311 00:15:04,904 --> 00:15:06,775 You got somebody in mind? 312 00:15:06,818 --> 00:15:08,211 You're looking at him. 313 00:15:18,526 --> 00:15:19,353 Danny. 314 00:15:21,007 --> 00:15:23,661 I've got the security footage from outside Elena's house. 315 00:15:23,705 --> 00:15:25,750 They were wearing ski masks, though, 316 00:15:25,794 --> 00:15:26,926 so you can't see their faces. 317 00:15:26,969 --> 00:15:28,188 Great. 318 00:15:28,231 --> 00:15:30,755 Any fingerprints? 319 00:15:30,799 --> 00:15:32,453 No. 320 00:15:32,496 --> 00:15:34,063 Got any other angles? 321 00:15:36,239 --> 00:15:37,066 There you go. Zoom in on that. 322 00:15:39,025 --> 00:15:41,462 Adam, one, seven, Charlie, eight, eight. 323 00:15:43,029 --> 00:15:46,293 2019 Mercedes 324 00:15:46,336 --> 00:15:47,816 reported stolen two days ago. 325 00:15:47,859 --> 00:15:48,860 Owner? 326 00:15:48,904 --> 00:15:51,428 Arturo Munoz. 327 00:16:01,003 --> 00:16:02,700 Newiler was released. 328 00:16:02,744 --> 00:16:04,485 - Okay. - He's back on the street. 329 00:16:04,528 --> 00:16:06,226 I know what "released" means. 330 00:16:06,269 --> 00:16:08,141 Which means we spent more time writing paperwork 331 00:16:08,184 --> 00:16:10,404 on his arrest than he spent locked up. 332 00:16:10,447 --> 00:16:11,927 Is there a point to this? 333 00:16:11,971 --> 00:16:13,581 Doesn't that make you mad? 'Cause it pisses me off. 334 00:16:13,624 --> 00:16:16,279 - That's the problem with you. - What? 335 00:16:16,323 --> 00:16:17,672 You make everything a big deal. 336 00:16:17,715 --> 00:16:19,021 It is a big deal. 337 00:16:19,065 --> 00:16:20,544 Our job is to arrest criminals. 338 00:16:20,588 --> 00:16:22,851 And other than testifying, we have zero control 339 00:16:22,894 --> 00:16:24,461 over what happens when the D.A.'s office gets that case. 340 00:16:24,505 --> 00:16:26,463 Well, that's the problem with you. 341 00:16:26,507 --> 00:16:28,857 You think our job ends with the arrest, and it doesn't. 342 00:16:28,900 --> 00:16:30,598 It does to me. 343 00:16:33,905 --> 00:16:36,125 I have listened to you. 344 00:16:36,169 --> 00:16:39,607 And I'm not gonna prosecute nonviolent offenders, 345 00:16:39,650 --> 00:16:41,435 no matter how disrespectful you get at your podium, 346 00:16:41,478 --> 00:16:43,828 and that is that. 347 00:16:43,872 --> 00:16:47,267 And you can't stop my cops from making legitimate arrests, 348 00:16:47,310 --> 00:16:50,705 and thank God, that is that. 349 00:16:50,748 --> 00:16:54,274 And I can respect you without sharing your illusions 350 00:16:54,317 --> 00:16:56,537 of being on the right side of this. 351 00:16:56,580 --> 00:16:59,714 If you can, you certainly haven't shown that. 352 00:16:59,757 --> 00:17:02,499 Well, this may not be a home-cooked meal, 353 00:17:02,543 --> 00:17:04,110 but maybe it's a start. 354 00:17:04,153 --> 00:17:06,286 And maybe it's just a show. 355 00:17:06,329 --> 00:17:08,897 Not to me. If for nothing else 356 00:17:08,940 --> 00:17:12,944 than to move my daughter out of the crosshairs for a minute. 357 00:17:14,163 --> 00:17:16,731 And move her into my office. 358 00:17:20,169 --> 00:17:22,258 Respect? 359 00:17:22,302 --> 00:17:24,478 I do. 360 00:17:24,521 --> 00:17:28,003 Without sharing your illusions about what else this is. 361 00:17:28,047 --> 00:17:30,571 Ms. Crawford, in my time here, 362 00:17:30,614 --> 00:17:33,139 I have worked with four D.A.s. 363 00:17:33,182 --> 00:17:36,620 "Worked with" being kind of a loose term. 364 00:17:36,664 --> 00:17:39,406 More like battled with. 365 00:17:39,449 --> 00:17:43,410 It is the nature of our two positions-- compatible on paper, 366 00:17:43,453 --> 00:17:45,977 adversarial in practice. 367 00:17:46,978 --> 00:17:49,285 So think about it. 368 00:17:49,329 --> 00:17:52,071 Why on Earth would I want my daughter in that role? 369 00:17:53,115 --> 00:17:55,378 I will think about it. 370 00:17:56,727 --> 00:18:00,514 And I do appreciate you coming up. 371 00:18:00,557 --> 00:18:02,777 We haven't moved the other one an inch. 372 00:18:03,821 --> 00:18:05,867 We were never gonna. 373 00:18:05,910 --> 00:18:07,129 Then this was a show. 374 00:18:07,173 --> 00:18:10,176 No, it's just what we do. 375 00:18:10,219 --> 00:18:12,482 We bang our heads against a wall and hope 376 00:18:12,526 --> 00:18:14,745 that something besides a headache happens. 377 00:18:16,312 --> 00:18:19,707 Baker's got aspirin, if you want it. 378 00:18:23,450 --> 00:18:25,365 Good day, Commissioner. 379 00:18:25,408 --> 00:18:27,149 And to you. 380 00:18:39,901 --> 00:18:41,816 I got a question for you. 381 00:18:41,859 --> 00:18:43,948 My mom said she didn't tell my dad she was pregnant 382 00:18:43,992 --> 00:18:45,689 'cause he would have insisted on getting married. 383 00:18:45,733 --> 00:18:47,517 Is that true? 384 00:18:47,561 --> 00:18:49,650 Without a doubt. 385 00:18:51,826 --> 00:18:54,045 Well, I sometimes wonder what it would've been like 386 00:18:54,089 --> 00:18:56,091 if he knew, you know? 387 00:18:56,135 --> 00:18:58,180 If I knew him. 388 00:19:01,531 --> 00:19:04,621 Sometimes I wonder if he knew, 389 00:19:04,665 --> 00:19:07,102 would he have handled himself differently on the job. 390 00:19:07,146 --> 00:19:10,061 What do you mean? Like, would he be more careful 391 00:19:10,105 --> 00:19:12,151 if he knew he had a son? 392 00:19:13,630 --> 00:19:15,110 Would he still be alive? 393 00:19:15,154 --> 00:19:17,199 Guess we'll never know. 394 00:19:22,248 --> 00:19:24,772 That's him? 395 00:19:24,815 --> 00:19:26,121 Carlos Sanchez? 396 00:19:27,818 --> 00:19:29,690 I think so, yeah. 397 00:19:29,733 --> 00:19:31,474 That's him. 398 00:19:42,964 --> 00:19:44,792 So, what now? 399 00:19:44,835 --> 00:19:46,663 We don't really have a reason to pull him over. 400 00:19:46,707 --> 00:19:48,622 Yet. Run his plate. 401 00:19:48,665 --> 00:19:50,319 Okay. 402 00:19:53,975 --> 00:19:55,803 Oh. That comes back as stolen. 403 00:19:55,846 --> 00:19:58,545 - Well, there's a reason. - All right. 404 00:20:01,504 --> 00:20:02,418 Oh. 405 00:20:04,028 --> 00:20:04,768 - What the hell? - What is that? 406 00:20:13,908 --> 00:20:15,779 Hands where I can see 'em! 407 00:20:15,823 --> 00:20:18,086 - I didn't do nothing. - Shut up. Keep your hands 408 00:20:18,129 --> 00:20:19,435 where I can see 'em. Out of the car right now. 409 00:20:19,479 --> 00:20:20,262 Turn around, hands against the roof. 410 00:20:20,306 --> 00:20:22,264 Danny? 411 00:20:22,308 --> 00:20:23,439 Hell are you doing here? 412 00:20:23,483 --> 00:20:24,658 About to ask you the same thing. 413 00:20:29,402 --> 00:20:31,273 Carlos Sanchez? 414 00:20:31,317 --> 00:20:32,622 JAMIE:You know you're driving a stolen vehicle here? 415 00:20:32,666 --> 00:20:34,407 Nah, it's a mistake. Yeah, sure. 416 00:20:34,450 --> 00:20:35,886 Maybe your boss let you borrow it, huh? 417 00:20:35,930 --> 00:20:38,802 Look like blood to you? 418 00:20:38,846 --> 00:20:41,240 Yeah. Sure does. 419 00:20:41,283 --> 00:20:42,328 Hey, Danny, we got something back here. 420 00:20:42,371 --> 00:20:44,199 Pop the trunk. 421 00:20:49,335 --> 00:20:51,032 Hey, we got a body back here. 422 00:21:01,608 --> 00:21:04,567 Sit on him. What do we got? 423 00:21:04,611 --> 00:21:06,090 Crime Scene's an hour out. I just checked. 424 00:21:06,134 --> 00:21:07,570 All right, we got it from here. 425 00:21:07,614 --> 00:21:08,789 We're gonna take Sanchez back to the 2-9. 426 00:21:08,832 --> 00:21:10,660 Whoa, whoa, whoa, whoa. 427 00:21:10,704 --> 00:21:12,967 I got a vic nine months pregnant just got blown up, 428 00:21:13,010 --> 00:21:14,403 and that's the car that was used. 429 00:21:14,447 --> 00:21:16,536 He's not going anywhere except to our squad. 430 00:21:16,579 --> 00:21:19,147 - Danny, this is our collar. - It's not about a collar. 431 00:21:19,190 --> 00:21:21,018 It's about stopping another girl from getting killed. 432 00:21:21,062 --> 00:21:23,151 Okay? Why the hell didn't you put this in Safety Net? 433 00:21:23,194 --> 00:21:24,935 Because it wasn't a long-term investigation. 434 00:21:24,979 --> 00:21:26,589 - We got a tip we acted on. - Okay, you stay out of this. 435 00:21:26,633 --> 00:21:27,634 Little late for that. 436 00:21:28,983 --> 00:21:30,376 The girl you're looking for-- what's her name? 437 00:21:30,419 --> 00:21:31,768 Soli Ruiz. 438 00:21:31,812 --> 00:21:33,292 Doesn't look like it's her in the trunk. 439 00:21:33,335 --> 00:21:35,816 According to her ID, her name is Isabella Martinez. 440 00:21:35,859 --> 00:21:37,731 She was reported missing 441 00:21:37,774 --> 00:21:39,559 November 16, 2021. 442 00:21:39,602 --> 00:21:41,387 She's 14 years old. 443 00:21:41,430 --> 00:21:43,040 Which means Soli is still out there. 444 00:21:43,084 --> 00:21:45,521 All right, let's work this together. 445 00:21:48,394 --> 00:21:50,047 Okay. 446 00:21:51,353 --> 00:21:53,964 He thinks he knows me better than I know myself. 447 00:21:54,008 --> 00:21:56,010 He has literally known you since the day you were born. 448 00:21:56,053 --> 00:21:59,535 Yeah, but it doesn't give him the right to push, to demand. 449 00:21:59,579 --> 00:22:01,145 It's-it's why I'm in this situation 450 00:22:01,189 --> 00:22:02,495 with Crawford in the first place. 451 00:22:02,538 --> 00:22:03,757 And he feels-- 452 00:22:03,800 --> 00:22:05,236 I swear-- that somehow, 453 00:22:05,280 --> 00:22:07,108 this is all good for me. 454 00:22:07,151 --> 00:22:08,718 - Uh-huh. - You know how 455 00:22:08,762 --> 00:22:10,329 incredibly frustrating that is? 456 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 You have any idea? 457 00:22:11,939 --> 00:22:13,027 Not really. 458 00:22:15,595 --> 00:22:17,336 You have anything you want to say? 459 00:22:17,379 --> 00:22:19,338 Yeah, I do. 460 00:22:19,381 --> 00:22:21,165 I say, lucky you. 461 00:22:22,428 --> 00:22:24,212 What is that supposed to mean? 462 00:22:24,255 --> 00:22:27,911 Well, you complain that your dad is too much in your life? 463 00:22:27,955 --> 00:22:29,304 That he cares too much? 464 00:22:29,348 --> 00:22:31,132 Yeah, exactly. 465 00:22:31,175 --> 00:22:33,352 My dad left when I was five. 466 00:22:33,395 --> 00:22:35,266 Never came back, 467 00:22:35,310 --> 00:22:38,792 forced my mother into being a single mom. 468 00:22:38,835 --> 00:22:41,098 And did I ever tell that you she worked two jobs 469 00:22:41,142 --> 00:22:42,709 just to support me? 470 00:22:42,752 --> 00:22:44,493 No. 471 00:22:44,537 --> 00:22:45,886 And family dinner? 472 00:22:45,929 --> 00:22:49,237 My family dinner was a table for two, 473 00:22:49,280 --> 00:22:52,022 if my mother wasn't working, which was almost never. 474 00:22:52,066 --> 00:22:54,764 So, yeah, lucky you. 475 00:22:58,202 --> 00:23:00,161 We'll start with you driving around with a dead girl 476 00:23:00,204 --> 00:23:01,815 in your trunk. 477 00:23:01,858 --> 00:23:03,599 I literally don't even know who she is. 478 00:23:03,643 --> 00:23:05,514 Isabella Martinez, 14 years old. 479 00:23:05,558 --> 00:23:07,168 How did you kill her? 480 00:23:07,211 --> 00:23:08,517 I didn't, I swear. 481 00:23:08,561 --> 00:23:10,171 Right. She just 482 00:23:10,214 --> 00:23:11,868 crawled into the trunk of your stolen car 483 00:23:11,912 --> 00:23:13,043 - and died on her own, right? - Stolen? 484 00:23:13,087 --> 00:23:14,523 What are you talking about? 485 00:23:14,567 --> 00:23:17,004 Munoz sent you off to do his dirty work 486 00:23:17,047 --> 00:23:20,747 in his car and then reported it stolen with you in it. 487 00:23:22,488 --> 00:23:24,403 Maybe I need a lawyer. 488 00:23:24,446 --> 00:23:25,665 You definitely need a lawyer. 489 00:23:25,708 --> 00:23:27,493 Just let us know if you want one. 490 00:23:27,536 --> 00:23:30,844 I suggest one that specializes in homicide defense, because 491 00:23:30,887 --> 00:23:33,412 after the ME and Crime Scene comes back with anything 492 00:23:33,455 --> 00:23:35,239 that links you to this, we're charging you with murder. 493 00:23:35,283 --> 00:23:36,589 I told you I didn't kill no girl! 494 00:23:36,632 --> 00:23:39,766 - Say her name. - Come on, man! 495 00:23:42,159 --> 00:23:44,248 I was just supposed to dump the body. 496 00:23:44,292 --> 00:23:46,120 Whose body? Why can't you say her name? 497 00:23:46,163 --> 00:23:48,427 Isabella Martinez, okay? 498 00:23:48,470 --> 00:23:51,125 And I swear I had nothing to do with her dying. 499 00:23:51,168 --> 00:23:54,607 Okay. How about her? You recognize her? 500 00:23:54,650 --> 00:23:56,173 She's another one of them. 501 00:23:56,217 --> 00:23:58,175 Who's them? 502 00:23:58,219 --> 00:24:00,351 Girls taken across the border. 503 00:24:00,395 --> 00:24:02,005 All underage, all illegal, so they won't go to the cops. 504 00:24:02,049 --> 00:24:04,791 They keep 'em hooked on fentanyl so they won't run. 505 00:24:04,834 --> 00:24:06,314 Who keeps them hooked on fentanyl? 506 00:24:06,357 --> 00:24:07,054 Not without a deal. 507 00:24:07,097 --> 00:24:08,882 There is no deal 508 00:24:08,925 --> 00:24:10,884 until you confirm that Munoz 509 00:24:10,927 --> 00:24:13,103 and Mano Sangriento are trafficking these young girls. 510 00:24:13,147 --> 00:24:14,714 I can talk 511 00:24:14,757 --> 00:24:18,326 to the ADA about a deal for you. 512 00:24:18,369 --> 00:24:21,372 But in the meantime, tell me where I can find Soli. 513 00:24:21,416 --> 00:24:24,419 First, I talk to the D.A. 514 00:24:24,463 --> 00:24:26,377 Tell my brother where he can find Soli! 515 00:24:26,421 --> 00:24:28,684 That's the only way you're getting a deal. 516 00:24:31,339 --> 00:24:32,862 They pull some of the girls 517 00:24:32,906 --> 00:24:34,560 to sort the drugs when a shipment comes in. 518 00:24:36,257 --> 00:24:39,565 There's one coming tomorrow night. 519 00:24:39,608 --> 00:24:41,088 She'll be there. 520 00:24:44,700 --> 00:24:46,963 Start writing. 521 00:24:47,007 --> 00:24:49,792 Police Commissioner Reagan is simply behind the times. 522 00:24:49,836 --> 00:24:52,229 He's a broken windows guy. 523 00:24:52,273 --> 00:24:55,015 And this city can no longer adhere to that way of policing, 524 00:24:55,058 --> 00:24:56,407 because, as we've learned, it only results 525 00:24:56,451 --> 00:24:58,409 in mass incarceration, 526 00:24:58,453 --> 00:25:00,629 overcrowded prisons and recidivism. 527 00:25:00,673 --> 00:25:04,241 The Reagan name is synonymous with law enforcement, 528 00:25:04,285 --> 00:25:06,113 but maybe we need to take a hard look 529 00:25:06,156 --> 00:25:07,897 at alternatives to that old order. 530 00:25:07,941 --> 00:25:09,464 Turn it off. 531 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 She's talking out of her ass, boss. 532 00:25:11,553 --> 00:25:12,946 Return fire. 533 00:25:12,989 --> 00:25:14,425 Why? 534 00:25:14,469 --> 00:25:16,863 Why? Because people are gonna take sides. 535 00:25:16,906 --> 00:25:18,342 Good. They should. 536 00:25:18,386 --> 00:25:19,648 Then let's give 'em your side. 537 00:25:19,692 --> 00:25:21,781 I already did. 538 00:25:21,824 --> 00:25:23,696 So you're just gonna let her say that stuff about you? 539 00:25:23,739 --> 00:25:27,003 She's right. I am a broken windows guy. 540 00:25:27,047 --> 00:25:28,831 And most New Yorkers 541 00:25:28,875 --> 00:25:31,051 would gladly take that over not being able 542 00:25:31,094 --> 00:25:32,661 to safely ride on the subway. 543 00:25:32,705 --> 00:25:34,489 Just keep saying it out loud, boss. 544 00:25:34,533 --> 00:25:35,534 Hear, hear. 545 00:25:39,015 --> 00:25:40,495 Hey, Commissioner. 546 00:25:40,539 --> 00:25:43,237 Abigail, Garrett, Sid. 547 00:25:43,280 --> 00:25:45,674 Can you give us the room? 548 00:25:45,718 --> 00:25:47,023 Yeah. 549 00:25:54,074 --> 00:25:55,641 Sit down. 550 00:25:55,684 --> 00:25:57,512 Thanks. 551 00:26:01,647 --> 00:26:03,823 So, what brings you up here, Pop? 552 00:26:03,866 --> 00:26:06,042 Just inserting myself into your work life 553 00:26:06,086 --> 00:26:07,696 without being invited. 554 00:26:08,915 --> 00:26:11,526 This is between me and Erin. 555 00:26:11,570 --> 00:26:15,225 No, it's between you and Erin and her boss, 556 00:26:15,269 --> 00:26:18,098 and now, anyone who's not living under a rock. 557 00:26:18,141 --> 00:26:20,666 Well, what was I supposed to do, ignore the new mandates? 558 00:26:20,709 --> 00:26:22,668 It's a little late for that, don't you think? 559 00:26:22,711 --> 00:26:25,453 I have to speak out if there is an issue 560 00:26:25,496 --> 00:26:27,237 that puts the public at risk. 561 00:26:27,281 --> 00:26:28,804 And poking your daughter 562 00:26:28,848 --> 00:26:31,372 into running for D.A. is an added bonus? 563 00:26:32,373 --> 00:26:34,636 She talked to you. 564 00:26:34,680 --> 00:26:37,204 Ah, when you get to my age, you become everybody's confidante. 565 00:26:37,247 --> 00:26:41,774 I guess they seem to think that with age comes wisdom, 566 00:26:41,817 --> 00:26:44,777 but we both know that's a crock. 567 00:26:47,127 --> 00:26:51,000 Look, um, I do think she'd be great at that job, 568 00:26:51,044 --> 00:26:53,612 but there's absolutely no way I would push her. 569 00:26:54,874 --> 00:26:57,093 You remember when I stepped back, 570 00:26:57,137 --> 00:27:00,314 when the police commissioner's job came up? 571 00:27:00,357 --> 00:27:04,057 I came to you, and said I thought you should consider it. 572 00:27:04,100 --> 00:27:06,842 I said I thought you'd make an excellent 573 00:27:06,886 --> 00:27:09,932 police commissioner, and more importantly, 574 00:27:09,976 --> 00:27:11,978 it's what the city needed. 575 00:27:12,021 --> 00:27:13,370 Remember that? 576 00:27:16,243 --> 00:27:18,245 No, I don't. 577 00:27:18,288 --> 00:27:21,161 Exactly. 578 00:27:29,735 --> 00:27:34,043 Hi. 579 00:27:37,264 --> 00:27:38,787 I saw your statement. 580 00:27:38,831 --> 00:27:41,747 Yeah, look, Erin, this thing between your father and I, 581 00:27:41,790 --> 00:27:43,313 it's not personal. 582 00:27:43,357 --> 00:27:45,533 It's funny how everyone keeps saying that to me. 583 00:27:45,576 --> 00:27:49,232 I never liked that the line between our office and One PP 584 00:27:49,276 --> 00:27:51,234 is muddied by the fact that the commissioner's daughter 585 00:27:51,278 --> 00:27:52,801 works in my office. 586 00:27:52,845 --> 00:27:54,934 I have never brought that relationship to bear 587 00:27:54,977 --> 00:27:56,370 on my cases. 588 00:27:56,413 --> 00:27:58,067 That's true. 589 00:27:58,111 --> 00:27:59,503 But when the news and the talk shows 590 00:27:59,547 --> 00:28:00,679 cover the story, you think they're gonna 591 00:28:00,722 --> 00:28:02,028 ignore you in all of this? 592 00:28:02,071 --> 00:28:04,508 I have no control over that. 593 00:28:04,552 --> 00:28:07,337 But when I am here, I am not the commissioner's daughter. 594 00:28:07,381 --> 00:28:09,078 I am a bureau chief... 595 00:28:09,122 --> 00:28:10,993 Who breaks bread with the upper reaches 596 00:28:11,037 --> 00:28:12,952 of the NYPD, and you want to tell me 597 00:28:12,995 --> 00:28:15,302 that has zero effect on your opinions? 598 00:28:15,345 --> 00:28:18,348 Yes. Because I follow the rule of law. 599 00:28:21,569 --> 00:28:25,529 But for the record, I do think that 600 00:28:25,573 --> 00:28:27,749 some of your mandates will result 601 00:28:27,793 --> 00:28:29,925 in tragic consequences. 602 00:28:29,969 --> 00:28:32,232 I rest my case. 603 00:28:37,498 --> 00:28:39,761 Give me the damn bag! That's my stuff! 604 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 - It's not your bag, lady! - My stuff! 605 00:28:41,632 --> 00:28:43,809 - You're not stealing my stuff! - It's not your stuff! 606 00:28:43,852 --> 00:28:45,767 Police! Hey! 607 00:28:47,160 --> 00:28:48,770 - Drop the knife! - Step away from him. 608 00:28:48,814 --> 00:28:50,380 - It's not your stuff! - Drop the knife! 609 00:28:50,424 --> 00:28:51,817 Police! 610 00:28:56,865 --> 00:28:58,519 2-9 David. 611 00:28:58,562 --> 00:29:00,260 We need a bus at this location. 612 00:29:12,968 --> 00:29:15,754 He said the drugs would be dropped off 30 minutes ago. 613 00:29:15,797 --> 00:29:18,974 There's been no activity. Makes me wonder. 614 00:29:19,018 --> 00:29:21,324 Me, too. 615 00:29:27,200 --> 00:29:28,288 Who's that? 616 00:29:28,331 --> 00:29:30,290 What the hell is going on? 617 00:29:32,814 --> 00:29:34,903 That's Soli. 618 00:29:38,820 --> 00:29:40,909 It's a setup. 619 00:29:40,953 --> 00:29:42,215 Maybe. Stay here. 620 00:29:44,870 --> 00:29:47,089 Danny... 621 00:29:50,223 --> 00:29:52,138 Don't come closer. 622 00:29:52,181 --> 00:29:54,488 It's okay. I'm gonna help you. 623 00:29:54,531 --> 00:29:55,706 No. 624 00:29:55,750 --> 00:29:57,970 I can help you. 625 00:29:58,013 --> 00:29:59,623 Hang back. 626 00:30:00,886 --> 00:30:02,148 It's a bomb. 627 00:30:10,983 --> 00:30:13,028 Don't come closer. Stay back! 628 00:30:13,072 --> 00:30:15,030 They just want to kill as many cops as possible. 629 00:30:15,074 --> 00:30:16,989 If I let go, it's going to explode. 630 00:30:17,032 --> 00:30:18,251 Well, you make sure you don't let go 631 00:30:18,294 --> 00:30:20,340 so we don't explode. All right? 632 00:30:20,383 --> 00:30:22,168 Leave me, please. 633 00:30:22,211 --> 00:30:24,083 I'm not leaving you. 634 00:30:24,126 --> 00:30:25,780 Get bomb squad. 635 00:30:25,824 --> 00:30:27,086 Not on your radio! 636 00:30:27,129 --> 00:30:28,870 We need bomb squad forthwith! 637 00:30:28,914 --> 00:30:31,786 Hey, now, I want you to look at me, okay? 638 00:30:31,830 --> 00:30:33,570 We gotta stay calm. 639 00:30:33,614 --> 00:30:35,181 We're gonna figure this out together, me and you. 640 00:30:35,224 --> 00:30:36,878 If I let go, - it's going to explode. - I know. 641 00:30:36,922 --> 00:30:38,358 I can't hold on. 642 00:30:43,102 --> 00:30:46,453 We got you. Okay? 643 00:30:46,496 --> 00:30:48,455 I told your mom I was gonna bring you home safe. 644 00:30:48,498 --> 00:30:50,674 - My mom? - For her, you gotta be strong 645 00:30:50,718 --> 00:30:51,937 so we can get through this. You got it? 646 00:30:51,980 --> 00:30:53,590 Do you remember anything they said to you 647 00:30:53,634 --> 00:30:55,941 while they were putting it on; anything you can remember? 648 00:30:55,984 --> 00:30:57,899 No. I don't-I don't know. 649 00:30:57,943 --> 00:30:59,596 I heard them say 6:00, 650 00:30:59,640 --> 00:31:00,771 but I don't know if that means anything. 651 00:31:00,815 --> 00:31:02,295 I got 5:55, Danny. 652 00:31:03,774 --> 00:31:05,037 I'm scared. 653 00:31:05,080 --> 00:31:07,691 I am, too. It's okay. 654 00:31:07,735 --> 00:31:08,954 Where's bomb squad?! 655 00:31:08,997 --> 00:31:10,433 Bomb squad's 15 minutes out. 656 00:31:10,477 --> 00:31:11,913 We can't wait that long. Get 'em on the phone. 657 00:31:11,957 --> 00:31:13,306 They're gonna have to talk me through it. 658 00:31:13,349 --> 00:31:14,568 That's not a good idea, Danny. 659 00:31:14,611 --> 00:31:16,178 It's the only idea we got, partner. 660 00:31:16,222 --> 00:31:18,311 - Get 'em on the phone. - All right. 661 00:31:18,354 --> 00:31:19,834 Detective Hill and Baez again. 662 00:31:19,878 --> 00:31:21,575 He wants you to talk hm through it. 663 00:31:21,618 --> 00:31:24,012 All right, he wants video. He wants to see the device. 664 00:31:24,056 --> 00:31:25,448 Help is on the way, okay? 665 00:31:25,492 --> 00:31:26,885 All right, here you go, Detective. 666 00:31:26,928 --> 00:31:28,495 You see it? Danny Reagan? 667 00:31:28,538 --> 00:31:30,801 - Yeah. - You got Detective Giorgio here. 668 00:31:30,845 --> 00:31:32,499 We're 12 minutes out. 669 00:31:32,542 --> 00:31:34,501 You gotta clear out. That thing can blow any second. 670 00:31:34,544 --> 00:31:36,720 We can't do that. We got a 14-year-old girl here 671 00:31:36,764 --> 00:31:38,200 with a timed device on her. 672 00:31:38,244 --> 00:31:41,638 It's got three C-4s and a trigger button. 673 00:31:41,682 --> 00:31:44,337 - You've seen this before? - More times than I'd like. 674 00:31:44,380 --> 00:31:46,643 Okay, fine. Get everybody else out of there. 675 00:31:46,687 --> 00:31:48,776 The less people there, the less injured. Now. 676 00:31:48,819 --> 00:31:50,430 Fall back. Baez, fall back. 677 00:31:50,473 --> 00:31:53,085 - I'm not leaving. - You gotta fall back. 678 00:31:53,128 --> 00:31:55,914 Come on. Hey, put the phone down and fall back. 679 00:31:55,957 --> 00:31:59,004 Okay, you got two Reagans here. Talk us through it. 680 00:31:59,047 --> 00:32:01,528 Uh, you got three Reagans. 681 00:32:01,571 --> 00:32:03,182 Someone's gotta hold the phone. 682 00:32:03,225 --> 00:32:05,532 What, you want to film and defuse at the same time? 683 00:32:05,575 --> 00:32:08,100 Okay, you got three Reagans. Don't screw this up. 684 00:32:08,143 --> 00:32:10,754 Gotcha. Show me the device. 685 00:32:10,798 --> 00:32:13,540 I got her thumb held down on a heat holding button. 686 00:32:13,583 --> 00:32:15,455 Okay, keep that tight. 687 00:32:15,498 --> 00:32:17,109 I need you to follow the wires. 688 00:32:17,152 --> 00:32:18,675 Just one blasting cap? 689 00:32:18,719 --> 00:32:20,808 One blasting cap. 690 00:32:20,851 --> 00:32:22,201 Can you remember what happened last in there? 691 00:32:22,244 --> 00:32:23,854 Soli, the guy who put the bomb on you, 692 00:32:23,898 --> 00:32:25,813 what's the last thing they did? 693 00:32:25,856 --> 00:32:27,728 He put something on my back. 694 00:32:27,771 --> 00:32:28,772 Your back. Hit her back. 695 00:32:28,816 --> 00:32:30,687 Be careful, Danny. 696 00:32:30,731 --> 00:32:32,951 There's a battery connected on her back. 697 00:32:32,994 --> 00:32:35,562 Okay, that nine-volt goes - to the blasting cap. - Yep. 698 00:32:35,605 --> 00:32:36,955 First thing we gotta do is pull that blasting cap 699 00:32:36,998 --> 00:32:38,565 away from the C-4. 700 00:32:38,608 --> 00:32:41,176 Okay, blasting cap away from the C-4. 701 00:32:41,220 --> 00:32:44,919 I'm gonna pull this away from the C-4, okay? 702 00:32:44,963 --> 00:32:46,312 I gotta ground myself first. Hold on. 703 00:32:48,705 --> 00:32:50,316 Okay. 704 00:32:50,359 --> 00:32:53,667 Okay, we're gonna give this a try. 705 00:32:53,710 --> 00:32:56,757 Okay, I'm gonna give this a try right now, okay? 706 00:32:56,800 --> 00:32:59,586 Just stay relaxed. 707 00:32:59,629 --> 00:33:00,979 I'm gonna separate this. 708 00:33:15,602 --> 00:33:18,997 Okay. Okay, I think we're good. 709 00:33:19,040 --> 00:33:20,999 Good job. Now we're gonna disconnect the battery. 710 00:33:21,042 --> 00:33:22,609 Okay, and when we do that, we're all set? 711 00:33:22,652 --> 00:33:24,132 If there's no booby traps. 712 00:33:24,176 --> 00:33:25,829 Oh, my God. 713 00:33:25,873 --> 00:33:28,528 It's okay. Hey, look at me. Look at me. 714 00:33:28,571 --> 00:33:31,705 It's almost over. Okay? 715 00:33:31,748 --> 00:33:34,447 Disconnecting the battery now. 716 00:33:37,580 --> 00:33:39,800 Okay. Okay, I think we're good. 717 00:33:39,843 --> 00:33:41,323 I think we're good. 718 00:33:41,367 --> 00:33:43,847 I'm gonna let go - of your hand now, okay? - No. 719 00:33:43,891 --> 00:33:45,762 Trust me. I'm gonna take it from you, okay? 720 00:33:45,806 --> 00:33:47,721 I got it. 721 00:33:49,897 --> 00:33:52,334 I got it. It's okay. 722 00:33:52,378 --> 00:33:54,771 I got it. 723 00:33:54,815 --> 00:33:57,992 Okay, Detective, we're gonna peel off the explosives, okay? 724 00:33:58,036 --> 00:34:00,299 You got it. Great job, guys. We're rolling in now. 725 00:34:00,342 --> 00:34:02,170 - You got it? Careful, careful. - Yeah, yeah, yeah. 726 00:34:02,214 --> 00:34:04,303 I got it, yep. All right? 727 00:34:04,346 --> 00:34:06,479 I got it. You take that. Get rid of that over there. 728 00:34:06,522 --> 00:34:08,959 - That's it? That's everything? - Yeah. 729 00:34:11,875 --> 00:34:14,487 It's okay. It's okay. 730 00:34:14,530 --> 00:34:16,228 We're gonna go get you checked out over here, okay? 731 00:34:17,751 --> 00:34:20,928 Are you okay? Yeah. 732 00:34:20,971 --> 00:34:22,582 Good thing I didn't let you get blown up. 733 00:34:22,625 --> 00:34:25,019 Dad would have killed me. 734 00:34:37,336 --> 00:34:39,468 Hi. 735 00:34:39,512 --> 00:34:41,862 Hey. 736 00:34:45,344 --> 00:34:48,956 You know I'm the only person at our family dinner, 737 00:34:48,999 --> 00:34:52,133 aside from Sean, that's not a cop. 738 00:34:52,177 --> 00:34:54,962 And every week I listen to every one of you 739 00:34:55,005 --> 00:34:58,139 unload on the D.A.'s office. 740 00:34:58,183 --> 00:35:02,230 Well... 741 00:35:02,274 --> 00:35:04,450 From where I sit, you give as good as you get. 742 00:35:04,493 --> 00:35:08,018 But your department isn't perfect either. 743 00:35:08,062 --> 00:35:09,498 Far from it. 744 00:35:09,542 --> 00:35:13,937 And I don't air in public, out of respect for you. 745 00:35:13,981 --> 00:35:16,026 I called out Crawford, not you. 746 00:35:16,070 --> 00:35:18,028 But you made it impossible for me 747 00:35:18,072 --> 00:35:19,943 to talk about the issue with Crawford 748 00:35:19,987 --> 00:35:22,511 without her seeing me as the commissioner's daughter. 749 00:35:24,992 --> 00:35:29,127 So going forward, if you have a need 750 00:35:29,170 --> 00:35:30,954 to call out my boss... 751 00:35:33,435 --> 00:35:35,263 I will give you a heads up. 752 00:35:35,307 --> 00:35:38,266 Thank you. 753 00:35:38,310 --> 00:35:41,051 And the reason why I'm not running for D.A. 754 00:35:41,095 --> 00:35:42,879 is not because I'm afraid of winning. 755 00:35:45,708 --> 00:35:47,232 Okay. 756 00:35:47,275 --> 00:35:48,842 What's the reason? 757 00:35:50,235 --> 00:35:53,629 It's because I'm afraid of losing. 758 00:36:00,984 --> 00:36:02,682 And that's your fault. 759 00:36:06,338 --> 00:36:08,992 For raising me with three brothers. 760 00:36:17,305 --> 00:36:19,568 Hi. 761 00:36:23,355 --> 00:36:24,965 How are you doing? 762 00:36:25,008 --> 00:36:28,708 Waiting for Force Investigation to rake me over the coals. 763 00:36:28,751 --> 00:36:30,318 It was a good shoot. Uh-huh. 764 00:36:30,362 --> 00:36:33,626 Witnesses even said you had no choice. 765 00:36:33,669 --> 00:36:34,714 How's the store owner? 766 00:36:34,757 --> 00:36:36,324 She's gonna make it. 767 00:36:36,368 --> 00:36:40,894 Newiler is stable, too. 768 00:36:44,811 --> 00:36:47,161 I've always been a collar guy. 769 00:36:47,205 --> 00:36:48,858 I keep my head down and make arrests. 770 00:36:48,902 --> 00:36:51,731 Hmm. But you were right 771 00:36:51,774 --> 00:36:53,559 to make a big deal about releasing Newiler. 772 00:36:53,602 --> 00:36:56,126 Wait. 773 00:36:56,170 --> 00:36:59,782 Did you just admit that I was right about something? 774 00:36:59,826 --> 00:37:02,132 Because I think that was the first time. 775 00:37:06,049 --> 00:37:07,355 Officer Badillo. 776 00:37:07,399 --> 00:37:09,139 We're ready for you. 777 00:37:11,577 --> 00:37:14,101 I didn't say you weren't a pain in the ass. 778 00:37:14,144 --> 00:37:16,669 Just that this time you were right. 779 00:37:16,712 --> 00:37:18,758 Go. 780 00:37:20,760 --> 00:37:22,501 Give 'em hell, collar guy. 781 00:37:28,333 --> 00:37:29,812 I-I got your message. 782 00:37:29,856 --> 00:37:31,205 Is there any news on Soli? 783 00:37:31,249 --> 00:37:32,554 Yeah. We can talk in here. 784 00:37:41,563 --> 00:37:42,912 Oh! 785 00:37:42,956 --> 00:37:45,306 Mommy. 786 00:37:45,350 --> 00:37:47,569 Oh, my God. Thank God you're okay. 787 00:37:47,613 --> 00:37:50,442 I love you. I love you so much. 788 00:37:54,010 --> 00:37:55,751 I'll never be able to thank you. 789 00:37:55,795 --> 00:37:58,580 You just did. 790 00:38:04,194 --> 00:38:06,066 Hey, you ready to leave? 791 00:38:06,109 --> 00:38:08,503 Just about. 792 00:38:08,547 --> 00:38:11,027 How was your day? Uneventful. 793 00:38:11,071 --> 00:38:14,509 - That's not what I heard. - How about yours? 794 00:38:14,553 --> 00:38:16,119 Same. 795 00:38:16,163 --> 00:38:18,296 That's not what I heard. 796 00:38:18,339 --> 00:38:20,472 Well, you tell me about yours, I'll tell you about mine. 797 00:38:20,515 --> 00:38:23,039 How about you show me yours, I'll show you mine? 798 00:38:23,083 --> 00:38:24,693 You know how much I love show-and-tell. 799 00:38:39,708 --> 00:38:41,319 What are you doing here? 800 00:38:41,362 --> 00:38:45,975 Just came for a little closure, I guess. 801 00:38:46,019 --> 00:38:48,717 I heard the charges are gonna be federal. Yep. 802 00:38:48,761 --> 00:38:51,329 Munoz will never get out again. 803 00:38:51,372 --> 00:38:53,069 You doing okay? 804 00:38:53,113 --> 00:38:54,897 Doing okay. 805 00:38:54,941 --> 00:38:59,293 The reason you called for a medic instead of a bus 806 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 when Elena was killed 'cause it reminded you 807 00:39:01,382 --> 00:39:03,036 of something that happened? 808 00:39:08,737 --> 00:39:11,653 Private Patricia Murphy. 809 00:39:11,697 --> 00:39:15,440 23, single mom from Boston. 810 00:39:16,702 --> 00:39:19,182 Lived for pepperoni pizza and the Red Sox. 811 00:39:22,664 --> 00:39:25,841 Similar to what happened to Elena? 812 00:39:25,885 --> 00:39:27,800 Very similar. 813 00:39:27,843 --> 00:39:30,455 I'm so sorry. 814 00:39:32,935 --> 00:39:36,156 I heard that nobody from Elena's family 815 00:39:36,199 --> 00:39:38,854 came forward to adopt that beautiful little baby. 816 00:39:38,898 --> 00:39:40,552 No. 817 00:39:40,595 --> 00:39:44,338 I also heard that one of the heroic detectives 818 00:39:44,382 --> 00:39:47,907 who caught the guy who killed her mommy 819 00:39:47,950 --> 00:39:50,649 did come forward to adopt that beautiful baby. 820 00:39:51,911 --> 00:39:53,565 Yeah. 821 00:39:54,522 --> 00:39:57,133 Well, she's very lucky, 822 00:39:57,177 --> 00:40:00,354 'cause you're gonna make one hell of a mom. 823 00:40:00,398 --> 00:40:03,139 I hope so. 824 00:40:04,837 --> 00:40:07,492 I never thought that I wanted kids, 825 00:40:07,535 --> 00:40:11,017 but yeah, after seeing her, I just... 826 00:40:11,060 --> 00:40:12,410 I couldn't stop thinking about her. 827 00:40:13,846 --> 00:40:18,328 If you need anything ever, 828 00:40:18,372 --> 00:40:20,069 I'm here for you. 829 00:40:20,113 --> 00:40:22,898 I know that. 830 00:40:27,947 --> 00:40:29,035 Hi. 831 00:40:30,906 --> 00:40:32,691 We got a full house tonight, huh? 832 00:40:32,734 --> 00:40:35,476 Anthony brought enough food for three family dinners. 833 00:40:35,520 --> 00:40:37,086 I figured an Irish family trying to cook Italian 834 00:40:37,130 --> 00:40:38,740 might need a little help. 835 00:40:38,784 --> 00:40:41,264 I was wondering why we have two sets of meatballs. 836 00:40:41,308 --> 00:40:44,137 That is no way to talk about Anthony and Joe. 837 00:40:44,180 --> 00:40:46,008 Oh... 838 00:40:46,052 --> 00:40:48,315 Very funny! 839 00:40:48,358 --> 00:40:50,578 Anyway, thanks for coming today. 840 00:40:50,622 --> 00:40:53,363 - And thanks for having me. - And me. Thank you. 841 00:40:53,407 --> 00:40:56,497 There are some rules for the table. Anybody? 842 00:40:56,541 --> 00:40:57,846 No eating before we say grace? 843 00:40:57,890 --> 00:41:00,240 - No electronics at the table. - Ever. 844 00:41:00,283 --> 00:41:02,895 No language that would make Sister Margaret Mary blush. 845 00:41:04,157 --> 00:41:05,767 And no subject taboo. 846 00:41:05,811 --> 00:41:09,554 I thought you never speak about politics or religion. 847 00:41:09,597 --> 00:41:11,077 No. Nothing's off limits. 848 00:41:11,120 --> 00:41:14,036 - We just try to keep it civil. - All right. 849 00:41:14,080 --> 00:41:16,735 A good point, considering the news coverage this week. 850 00:41:18,345 --> 00:41:21,130 Which I want to address before we all eat. 851 00:41:22,697 --> 00:41:26,745 Anthony, I didn't invite you here for dinner 852 00:41:26,788 --> 00:41:28,703 just because we're friends. 853 00:41:28,747 --> 00:41:31,793 I invited you also because I wanted you here 854 00:41:31,837 --> 00:41:33,578 when I told my family 855 00:41:33,621 --> 00:41:36,363 I'm throwing my hat in the ring for D.A. 856 00:41:36,406 --> 00:41:39,366 All right! Wow! 857 00:41:39,409 --> 00:41:40,802 Congratulations. 858 00:41:40,846 --> 00:41:42,195 No better person for the job. 859 00:41:42,238 --> 00:41:44,502 Great news. 860 00:41:44,545 --> 00:41:46,808 Why, uh, why'd you decide to run? 861 00:41:46,852 --> 00:41:51,509 Um, well, I guess I realized 862 00:41:51,552 --> 00:41:53,641 that one of the reasons why I wasn't running 863 00:41:53,685 --> 00:41:57,515 was I may be afraid of losing. 864 00:41:57,558 --> 00:42:02,345 But I think that if I have your love and support, 865 00:42:02,389 --> 00:42:04,522 I'll be unbeatable. 866 00:42:04,565 --> 00:42:06,872 Spoken like a true Reagan. 867 00:42:06,915 --> 00:42:09,135 - You're gonna kick some ass. - Yeah, she is. 868 00:42:09,178 --> 00:42:10,136 And we'll all chip in. 869 00:42:10,179 --> 00:42:11,354 Amen to that. 870 00:42:11,398 --> 00:42:13,879 So, who wants to say grace? 871 00:42:13,922 --> 00:42:14,793 I do. 872 00:42:18,623 --> 00:42:20,712 I've got a lot to be thankful for, 873 00:42:20,755 --> 00:42:23,802 starting with everybody at this table. 874 00:42:29,895 --> 00:42:31,418 Bless us, O Lord... 875 00:42:31,461 --> 00:42:33,289 ...and these, thy gifts, 876 00:42:33,333 --> 00:42:35,596 which we are about to receive from thy bounty, 877 00:42:35,640 --> 00:42:38,817 through Christ our Lord. Amen. 878 00:42:38,860 --> 00:42:43,735 Captioning sponsored by CBS 879 00:42:43,778 --> 00:42:45,432 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.