Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,889 --> 00:02:20,743
My good brother.
2
00:02:23,644 --> 00:02:25,830
Uh-huh.
3
00:02:25,854 --> 00:02:28,750
That's it? No suitcase, huh?
4
00:02:28,774 --> 00:02:30,774
Let's get out of here.
5
00:02:31,818 --> 00:02:33,818
Don't smoke in the car.
6
00:02:53,882 --> 00:02:55,318
Afternoon, Miss Graves. Hello.
7
00:02:55,342 --> 00:02:57,342
Welcome.
8
00:03:01,431 --> 00:03:02,784
Hi, Michele.
How nice to see you.
9
00:03:02,808 --> 00:03:04,203
These gentlemen are
expecting you. Thank you.
10
00:03:04,227 --> 00:03:07,330
Should I take your coat? No,
thanks. I'm not staying.
11
00:03:07,354 --> 00:03:09,582
Brad, Dex,
sorry I can't stay for lunch.
12
00:03:09,606 --> 00:03:12,210
I have to fill in for one of the
partners at a board meeting.
13
00:03:12,234 --> 00:03:14,545
This won't take long.
Nothing for me.
14
00:03:14,569 --> 00:03:16,673
No. Maybe I'll have
a Diet Coke. Okay.
15
00:03:16,697 --> 00:03:19,133
Make that Evian water please.
16
00:03:19,157 --> 00:03:21,135
Uh, no,
I'll have San Pellegrino and water, no ice.
17
00:03:21,159 --> 00:03:22,888
You got it? Got it.
18
00:03:22,912 --> 00:03:25,056
Here's the deal.
19
00:03:25,080 --> 00:03:26,766
There's no deal.
My client balked.
20
00:03:26,790 --> 00:03:28,227
What do you mean
your client balked?
21
00:03:28,251 --> 00:03:30,311
I tried to sell it to her.
She wouldn't go for it.
22
00:03:30,335 --> 00:03:32,689
- She thinks her company's worth more.
- She thinks or you think?
23
00:03:32,713 --> 00:03:35,692
Ooh, on second thought,
that looks interesting.
24
00:03:35,716 --> 00:03:37,527
Is that smoked chicken?
Tell us what you want, Marianne.
25
00:03:37,551 --> 00:03:39,551
And don't say... Smoked chicken?
26
00:03:41,930 --> 00:03:44,242
I got to make a phone call.
27
00:03:44,266 --> 00:03:46,619
Hey, it's just us here.
What are you looking for?
28
00:03:46,643 --> 00:03:49,163
I'm looking for
a world of fair play,
29
00:03:49,187 --> 00:03:52,333
where the corporate big
guys don't always get their way.
30
00:03:52,357 --> 00:03:54,419
Still beating up
on your ex-husband?
31
00:03:54,443 --> 00:03:57,964
Ooh. You're going
to pay for that one.
32
00:03:57,988 --> 00:04:01,366
Who's her husband?
Me and my big mouth.
33
00:04:02,617 --> 00:04:05,138
- Hey, pookie!
- Don't call me pookie.
34
00:04:05,162 --> 00:04:07,890
Sorry. I just meant
to be affectionate.
35
00:04:07,914 --> 00:04:11,018
What's the matter, babe? Nothing.
I'm in the middle of a business meeting,
36
00:04:11,042 --> 00:04:14,313
and I don't have
a lot of time, but
37
00:04:14,337 --> 00:04:18,109
do you remember when you said you wanted
to have sex with me in some weird place?
38
00:04:18,133 --> 00:04:19,570
How about Detroit?
39
00:04:19,594 --> 00:04:22,280
Aw, too kinky.
Anyway, I'm socked in.
40
00:04:22,304 --> 00:04:24,407
They're installing
my big screen on Sunday,
41
00:04:24,431 --> 00:04:27,201
and I got the mile-high mall
presentation in Denver next week.
42
00:04:27,225 --> 00:04:29,537
What am I gonna do
by myself in Detroit?
43
00:04:29,561 --> 00:04:31,561
Oh, buy a Chevy.
Prove you're American.
44
00:04:32,481 --> 00:04:34,500
I don't love you,
and I won't miss you.
45
00:04:34,524 --> 00:04:36,127
Yeah, sure.
Call me when you get there, huh?
46
00:04:36,151 --> 00:04:38,151
Bye.
47
00:04:49,414 --> 00:04:53,460
Arr, shiver me timbers. Ah,
welcome, Iaddies! Welcome aboard!
48
00:05:02,969 --> 00:05:05,263
Mr. Sorenson and Mr. Diggs.
49
00:05:05,305 --> 00:05:08,433
Mr. Sorenson, Mr. Diggs,
go right in. Enjoy the party.
50
00:05:34,251 --> 00:05:37,647
Thank you very much. It will be
taken care of. It's my pleasure.
51
00:05:37,671 --> 00:05:39,671
Thank you.
52
00:05:40,882 --> 00:05:43,653
Well, what happened,
boss? They go for it?
53
00:05:43,677 --> 00:05:46,405
They'd be crazy not to.
54
00:05:46,429 --> 00:05:49,492
What do these Colombians
want? It's foolproof.
55
00:05:49,516 --> 00:05:52,119
We got all the customs agents.
We got the border guards.
56
00:05:52,143 --> 00:05:54,247
Everything's in place.
57
00:05:54,271 --> 00:05:56,999
We got a little problem.
58
00:05:57,023 --> 00:05:59,836
A cloud over us. The cartel's
made an offer of 50 million.
59
00:05:59,860 --> 00:06:01,797
They'll keep it
on the table for 30 days
60
00:06:01,821 --> 00:06:05,466
if we can make this
little... problem go away.
61
00:06:05,490 --> 00:06:08,135
Jarmin. They know
about Jarmin, right?
62
00:06:08,159 --> 00:06:10,221
It's time to finish it.
63
00:06:10,245 --> 00:06:12,473
We've got to
find him and take him out.
64
00:06:12,497 --> 00:06:15,059
Easier said than done.
65
00:06:15,083 --> 00:06:17,523
We'll do it ourselves this time,
make sure it gets done right.
66
00:06:19,629 --> 00:06:21,629
Lovely day.
67
00:06:22,966 --> 00:06:26,261
But we have a little
cloud... to blow away.
68
00:06:49,701 --> 00:06:51,828
Nobody driving
in this bad weather tonight.
69
00:06:54,539 --> 00:06:57,959
Why don't you give up on that tank?
Come over to the house for dinner.
70
00:06:59,836 --> 00:07:03,941
It's no good,
you being alone so much, Billy Ray.
71
00:07:03,965 --> 00:07:06,343
Been in town three months,
you haven't made one friend.
72
00:07:07,594 --> 00:07:10,448
At least none that I've seen.
73
00:07:10,472 --> 00:07:13,266
Why don't you wash up,
come to the house, and meet the missus?
74
00:07:14,768 --> 00:07:16,768
You hear me, Billy Ray?
75
00:07:18,605 --> 00:07:21,500
I'm turning down this radio.
76
00:07:21,524 --> 00:07:25,028
Billy Ray? You gone
to sleep under there?
77
00:07:26,905 --> 00:07:29,967
Oh, God! Help me, Marvin!
78
00:07:29,991 --> 00:07:32,345
Help me. Pull me out!
Get me out of here!
79
00:07:32,369 --> 00:07:35,306
Hold on, bro! Hold on! Oh,
God! Help me, Marvin!
80
00:07:35,330 --> 00:07:37,308
Oh! Get me out of here!
81
00:07:37,332 --> 00:07:40,686
- Oh, damn it.
- Get this thing off of me!
82
00:07:40,710 --> 00:07:45,066
Oh, Marvin,
what am I going to do with no legs?
83
00:07:45,090 --> 00:07:48,927
Look at your face!
84
00:07:52,138 --> 00:07:54,138
Something wrong
with your brain, boy?
85
00:07:55,016 --> 00:07:57,578
I'm sorry, man.
86
00:07:57,602 --> 00:08:00,438
I got to do something to break up
the monotony around here, you know?
87
00:08:00,480 --> 00:08:03,501
Oh, you're bored, are you?
Yeah, I'm bored as hell.
88
00:08:03,525 --> 00:08:07,838
Oh, don't take it personal, ol' Marvin.
I mean, hell, I'm just a restless guy.
89
00:08:07,862 --> 00:08:12,510
That's the kind of guy I am. That's
why I travel around so much like I told ya.
90
00:08:12,534 --> 00:08:15,721
I guess I get it from my daddy. I ever
tell you he was a traveling salesman?
91
00:08:15,745 --> 00:08:18,933
He sold hairbrushes in Kentucky.
92
00:08:18,957 --> 00:08:21,602
I thought you said your dad
raised hogs in Tennessee.
93
00:08:21,626 --> 00:08:25,398
Well, he raised hogs,
then he sold hairbrushes.
94
00:08:25,422 --> 00:08:27,650
You'll bullshit
at the drop of a hat.
95
00:08:27,674 --> 00:08:31,177
You can't say you never
pulled anybody's leg before.
96
00:08:32,721 --> 00:08:35,974
I'll get it. I'll get it.
97
00:08:37,308 --> 00:08:38,912
Oh, and Marvin,
98
00:08:38,936 --> 00:08:41,604
Uh, thank you for that dinner invitation.
99
00:08:46,609 --> 00:08:48,486
Can I help you, ma'am?
Unleaded, please.
100
00:08:48,528 --> 00:08:50,528
Unleaded. All right.
101
00:08:59,289 --> 00:09:02,768
- I have no idea.
- Yeah, that's what it is, all right.
102
00:09:02,792 --> 00:09:06,397
That's the sixties station. Hell,
I'll listen to that one all day.
103
00:09:06,421 --> 00:09:09,358
You know what they say
about the sixties, don't you?
104
00:09:09,382 --> 00:09:12,927
If you can remember 'em,
you wasn't there.
105
00:09:15,638 --> 00:09:18,659
Hey, you want me to check under the hood,
ma'am? No. It's rented.
106
00:09:18,683 --> 00:09:22,329
You come to Detroit,
and you rent a Beemer?
107
00:09:22,353 --> 00:09:25,648
That's like going to Germany
and eating Jimmy Dean sausages.
108
00:09:29,861 --> 00:09:32,882
You know, in Tennessee, where I was
born and raised, I never did see cars like this.
109
00:09:32,906 --> 00:09:35,718
I was 22 years old before I even
knew the foreigners made cars.
110
00:09:35,742 --> 00:09:37,137
Are you from Tennessee?
111
00:09:37,161 --> 00:09:40,806
Yes, ma'am. I'm a southern boy.
What's your name?
112
00:09:40,830 --> 00:09:43,267
Billy Ray. Named after
both the scoundrels
113
00:09:43,291 --> 00:09:46,127
my mama thought
might have been my daddy.
114
00:09:49,631 --> 00:09:52,276
Uh, is that cash or card, ma'am?
115
00:09:52,300 --> 00:09:53,737
Ma. am?
116
00:09:53,761 --> 00:09:55,946
Rick?
117
00:09:55,970 --> 00:09:57,970
Beg... Beg your pardon?
118
00:10:01,101 --> 00:10:03,996
- Will Master Card do?
- Be just fine.
119
00:10:09,692 --> 00:10:12,671
You know,
you remind me of someone a lot. I do?
120
00:10:12,695 --> 00:10:15,174
Yeah, a boy. A man
121
00:10:15,198 --> 00:10:18,803
named Rick Jarmin... whose plane
went down in the mountains in Mexico
122
00:10:18,827 --> 00:10:20,827
15 years ago.
123
00:10:23,248 --> 00:10:26,477
I never went to Mexico. But I
always wanted to. You laugh like him.
124
00:10:26,501 --> 00:10:29,355
Well, I didn't mean to.
You look like him.
125
00:10:29,379 --> 00:10:31,816
I don't know what
to tell you, ma'am.
126
00:10:31,840 --> 00:10:33,840
- There.
- You want to sign that?
127
00:10:41,766 --> 00:10:46,080
Well, you have a nice day, then.
128
00:10:46,104 --> 00:10:49,065
Billy Ray? Ma'am?
129
00:10:50,608 --> 00:10:52,378
Do you have a tattoo?
130
00:10:52,402 --> 00:10:54,402
A tattoo? No.
131
00:10:59,325 --> 00:11:01,995
Your upper right arm? A dove?
132
00:11:03,454 --> 00:11:05,454
No, I don't have a tattoo.
133
00:11:05,874 --> 00:11:07,874
I'm not leaving
till you show me.
134
00:11:10,712 --> 00:11:12,712
Hope nobody's looking.
135
00:11:13,631 --> 00:11:15,776
There. Satisfied?
136
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
Right arm.
137
00:11:23,141 --> 00:11:25,744
There. Now,
I got some shrapnel there.
138
00:11:25,768 --> 00:11:29,248
I took that in Vietnam. It's all down
my right side. You wanna see it?
139
00:11:29,272 --> 00:11:33,193
I'm sorry. My friend would
have never been in that war.
140
00:11:35,069 --> 00:11:37,069
Meaning what?
141
00:11:39,699 --> 00:11:42,827
Oh. He was very
much against killing.
142
00:11:48,458 --> 00:11:51,937
I'd like to help you, sir,
but all I know is Officer Baird is retired.
143
00:11:51,961 --> 00:11:54,023
His cases are being referred to
other officers in the department.
144
00:11:54,047 --> 00:11:55,650
Hey, that's not possible.
145
00:11:55,674 --> 00:11:57,735
He would not have
retired without telling me.
146
00:11:57,759 --> 00:12:00,487
He's been handling my
case for the last 15 years.
147
00:12:00,511 --> 00:12:02,531
If you would give me your
current name and ID. number,
148
00:12:02,555 --> 00:12:04,617
I can put you in touch
with your new case officer.
149
00:12:04,641 --> 00:12:07,828
With all due respect, lady,
I don't know who the hell you are.
150
00:12:07,852 --> 00:12:09,664
If I give you my name
and ID. number,
151
00:12:09,688 --> 00:12:12,625
you're gonna know everything from
my rising sign to the color of my shorts.
152
00:12:12,649 --> 00:12:15,693
Hold, please.
Now hang on... Damn it. Hello?
153
00:12:15,735 --> 00:12:20,698
Excuse me. Excuse me, guys.
154
00:12:20,740 --> 00:12:22,343
- Yeah?
- That call you've been waiting for?
155
00:12:22,367 --> 00:12:24,178
Mm-hmm. He's on the line.
156
00:12:24,202 --> 00:12:25,972
He won't give me
his name or location.
157
00:12:25,996 --> 00:12:29,058
He's demanding to talk
to Lou Baird. Mm-hmm.
158
00:12:29,082 --> 00:12:31,602
Rick? Hey boy. How you doing?
159
00:12:31,626 --> 00:12:33,271
This is Joe Weyburn.
Remember me?
160
00:12:33,295 --> 00:12:35,940
I set you up at that one-hour
photo lab in Cleveland.
161
00:12:35,964 --> 00:12:39,467
It was 1978, was it?
No, it was 1979.
162
00:12:40,969 --> 00:12:42,969
I don't remember you.
163
00:12:44,389 --> 00:12:47,308
Well, you know us F.B.I. guys.
We all look alike.
164
00:12:56,901 --> 00:13:00,923
Oh. Boy, you are one rolling stone,
aren't ya?
165
00:13:00,947 --> 00:13:02,717
Where are you now, Rick?
166
00:13:02,741 --> 00:13:06,053
Where's Lou? Why did he retire?
He would have told me he was retiring.
167
00:13:06,077 --> 00:13:08,681
Well, to tell you the truth,
Rick, he lost you.
168
00:13:08,705 --> 00:13:12,309
He lost... He lost me? Yeah.
That's why we put him out to pasture.
169
00:13:12,333 --> 00:13:15,271
That's why I'm on the
case. Why did... Where is he?
170
00:13:15,295 --> 00:13:17,648
Where did he retire to?
171
00:13:17,672 --> 00:13:20,693
Come on. Where did he retire to?
172
00:13:20,717 --> 00:13:24,488
Look. Look, uh...
He once gave me a number.
173
00:13:24,512 --> 00:13:27,408
It was his sister's place in St. Louis.
He used to go there on vacations.
174
00:13:27,432 --> 00:13:29,451
Is that where he is?
Am I getting warm?
175
00:13:29,475 --> 00:13:32,371
Look. He's out
of the picture, Rick.
176
00:13:32,395 --> 00:13:35,124
Now, what is it?
Are you in some kind of trouble?
177
00:13:35,148 --> 00:13:38,318
Uh, no. No, not at all.
Where's Sorenson?
178
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
Sorenson.
179
00:13:42,697 --> 00:13:45,884
Still safely in jail as far as
I know. Yeah. Here he is.
180
00:13:45,908 --> 00:13:48,887
Well, you got nothing
to be worried about.
181
00:13:48,911 --> 00:13:50,597
He's never getting out of there, boy.
182
00:13:50,621 --> 00:13:52,058
What about his partner?
183
00:13:52,082 --> 00:13:54,500
Diggs. Yeah.
184
00:13:57,086 --> 00:13:59,523
Unless he's made
another pass at you,
185
00:13:59,547 --> 00:14:03,027
he's probably got his drug money and living
the good life in South America somewhere.
186
00:14:03,051 --> 00:14:05,970
We have no idea where
he is. That's a relief.
187
00:14:07,889 --> 00:14:09,807
So what is it, pal?
Relocation time?
188
00:14:09,849 --> 00:14:12,536
Yeah, I guess.
Where the hell can you put me?
189
00:14:12,560 --> 00:14:15,188
Where are you now?
And what name are you using, Rick?
190
00:14:18,316 --> 00:14:21,194
Come on, buddy.
I'm just trying to do my job here.
191
00:14:22,362 --> 00:14:24,340
Bowers. Billy Ray.
192
00:14:24,364 --> 00:14:28,093
I live above Marvin's Motown Motors,
1840 Canoga Street, Detroit.
193
00:14:28,117 --> 00:14:31,388
Did you get that?
'Cause I'm not repeating it.
194
00:14:31,412 --> 00:14:33,557
Somebody came in
and recognized me today.
195
00:14:33,581 --> 00:14:36,250
I wanna get the hell outta
here before they come back.
196
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
Right. Um.
197
00:14:43,674 --> 00:14:45,152
Two days, Rick.
198
00:14:45,176 --> 00:14:47,072
Two days? Yeah.
199
00:14:47,096 --> 00:14:51,533
You just hang on,
and we'll have somebody come on in and get ya.
200
00:14:51,557 --> 00:14:53,557
Okay, I'll be hanging.
201
00:15:35,560 --> 00:15:38,896
The dramatic drop in the second
quarter foreign sales figures
202
00:15:38,938 --> 00:15:41,583
reflects not only the negative
effect of the strengthening dollar,
203
00:15:41,607 --> 00:15:45,671
but a definite upsurge in competitive
production in European and Asian markets.
204
00:15:45,695 --> 00:15:49,341
When you add this to the recent
surcharge imposed by the E.E.C. nations,
205
00:15:49,365 --> 00:15:52,302
it seems clear that to preserve
the kind of profit margin
206
00:15:52,326 --> 00:15:53,911
our shareholders
have come to expect,
207
00:15:53,953 --> 00:15:57,766
we have to make cuts to
our per-unit production cost.
208
00:15:57,790 --> 00:16:01,395
While it is true that to some extent
our rising costs will be defrayed
209
00:16:01,419 --> 00:16:03,022
by the recent acquisition
of Coleman shipping,
210
00:16:03,046 --> 00:16:05,232
you should be clear on the fact
211
00:16:05,256 --> 00:16:07,496
- that the amount saved covers less than 40%...
- Go, go.
212
00:16:09,343 --> 00:16:12,054
I got it! I got it! I got it!
213
00:16:25,693 --> 00:16:28,488
Jump! Jump!
214
00:16:29,238 --> 00:16:30,842
Yeah!
215
00:16:30,866 --> 00:16:33,469
Rick, come down!
216
00:16:33,493 --> 00:16:36,805
Amazing!
217
00:16:36,829 --> 00:16:39,224
It's so high up there. Whoo.
218
00:16:39,248 --> 00:16:41,685
Come on, honey.
You're freaking me out!
219
00:16:41,709 --> 00:16:43,794
All those opposed.
220
00:16:45,046 --> 00:16:47,046
If Miss Graves will respond?
221
00:16:49,342 --> 00:16:51,487
Miss Graves?
222
00:16:51,511 --> 00:16:53,511
Yes.
223
00:16:55,389 --> 00:16:57,327
No.
224
00:16:57,351 --> 00:17:00,436
You are abstaining
from the final vote?
225
00:17:01,771 --> 00:17:04,232
Y-Yes. No. I am not.
226
00:17:06,442 --> 00:17:08,442
I see.
227
00:17:12,198 --> 00:17:15,219
Well, she says to me,
228
00:17:15,243 --> 00:17:18,263
"Marvin, you're not
getting any younger.
229
00:17:18,287 --> 00:17:20,599
You ought to think about that
young man working for you,
230
00:17:20,623 --> 00:17:23,519
and offer him a partnership."
231
00:17:23,543 --> 00:17:27,564
We don't have no sons. Well, heck,
you ain't known me but three months.
232
00:17:27,588 --> 00:17:30,901
How do you know you can trust me to stick
around or even keep my hand out of the till?
233
00:17:30,925 --> 00:17:33,612
I got my eyes on you.
234
00:17:33,636 --> 00:17:35,989
Well, the hand
is quicker than the eye.
235
00:17:36,013 --> 00:17:38,015
I'm going upstairs
and get some sleep.
236
00:17:38,057 --> 00:17:40,077
See you in the morning.
237
00:17:40,101 --> 00:17:43,205
Think about
that partnership, hmm?
238
00:17:43,229 --> 00:17:47,233
Marvin? Urn, I'll...
239
00:17:49,402 --> 00:17:51,571
...see you in the morning.
Does that mean it's a deal?
240
00:17:53,114 --> 00:17:55,092
Well, I sure will
think about it.
241
00:17:55,116 --> 00:17:57,577
Good night. Night.
242
00:19:01,807 --> 00:19:05,061
- I Yes, and... N
- Uh, pumps is closed, sir.
243
00:19:07,813 --> 00:19:11,233
Sir? Pumps is closed. She won't
be humming again until 6:30 am.
244
00:19:12,943 --> 00:19:14,943
Billy Ray Bowers?
245
00:19:19,742 --> 00:19:21,429
Hey, are y'all
from Weyburn's office?
246
00:19:21,453 --> 00:19:25,891
Y'all got kind of
an interesting accent there.
247
00:19:25,915 --> 00:19:26,685
Oh, shit.
248
00:19:26,709 --> 00:19:29,043
Then, you always were kind of an actor,
weren't you, Rick?
249
00:19:30,670 --> 00:19:33,732
You pretended to be
my friend. I never did.
250
00:19:33,756 --> 00:19:35,901
Then you turned. I never
agreed to help you kill anybody.
251
00:19:35,925 --> 00:19:38,487
Still a do-gooder, huh, Rick?
252
00:19:38,511 --> 00:19:40,680
My friend Mr. Diggs is kind
of worried about that.
253
00:19:42,223 --> 00:19:44,951
See, I've already served my time,
thanks to you.
254
00:19:44,975 --> 00:19:47,144
But he's still under indictment.
255
00:19:47,186 --> 00:19:50,791
And seeing as how you're the only
Iivin' witness that can put him behind bars...
256
00:19:50,815 --> 00:19:52,834
What the hell's he got on
you? You still his flunky?
257
00:19:52,858 --> 00:19:55,504
What are you, some kind of hero?
258
00:19:55,528 --> 00:19:57,923
Hiding your ass in a
grease pit for 15 years?
259
00:19:57,947 --> 00:20:00,866
I don't think they're gonna
put up any monuments for you.
260
00:20:02,076 --> 00:20:03,471
Any last words?
261
00:20:03,495 --> 00:20:07,206
Oh.
262
00:20:12,586 --> 00:20:14,023
Man, what the hell's going on...
263
00:20:14,047 --> 00:20:16,841
Get out of here, Marvin!
Run for your damn life!
264
00:20:18,175 --> 00:20:20,175
Watch out!
265
00:20:31,772 --> 00:20:34,024
What? Hey!
266
00:20:50,416 --> 00:20:52,416
Come on! Come on! Come on!
267
00:21:01,051 --> 00:21:03,512
Yeah.
268
00:21:10,394 --> 00:21:12,394
Help!
269
00:21:20,821 --> 00:21:22,821
Oh, son of a...
270
00:21:27,161 --> 00:21:28,847
- Let me in, will ya?
- Rick, is that you?
271
00:21:28,871 --> 00:21:30,871
Yeah, it's me, Rick.
Let me in, will ya?
272
00:21:32,458 --> 00:21:36,128
- How do I know it's you?
- It's me, Muffy! Open the damn door!
273
00:21:40,132 --> 00:21:43,653
Aah, man! Oh,
what the hell are you doing here?
274
00:21:43,677 --> 00:21:45,906
Me? What the hell
are you doing here?
275
00:21:45,930 --> 00:21:48,200
Being shot in the butt.
276
00:21:48,224 --> 00:21:50,935
She saw you.
Yeah, I saw her too.
277
00:22:13,666 --> 00:22:16,937
I really do appreciate this. I'll have
to borrow your phone if it's okay.
278
00:22:16,961 --> 00:22:18,648
Yeah. Ice. I need plenty of ice.
279
00:22:18,672 --> 00:22:21,399
Here, I'll get the ice. I'll get
the ice. You go to the room.
280
00:22:21,423 --> 00:22:23,236
It's the presidential
suite. Right down there.
281
00:22:23,260 --> 00:22:25,594
It's okay if I use your phone?
I'll be there in a minute.
282
00:22:33,561 --> 00:22:36,957
- Miss Graves?
- Uh, Mr. Takawaki.
283
00:22:36,981 --> 00:22:39,960
Uh, do little, uh, party?
284
00:22:39,984 --> 00:22:44,506
Uh... yes. A party for girls.
285
00:22:44,530 --> 00:22:46,800
Oh, maybe next time.
286
00:22:46,824 --> 00:22:49,034
Uh, maybe.
287
00:22:54,540 --> 00:22:57,269
Well, I don't care if they've left for the day.
All right?
288
00:22:57,293 --> 00:23:00,188
No, I got to get
through to him and...
289
00:23:00,212 --> 00:23:07,946
Uh, 555-7000.
290
00:23:07,970 --> 00:23:10,740
Yeah, it's the
presidential suite.
291
00:23:10,764 --> 00:23:13,869
He... Hello, operator? Huh? God!
292
00:23:13,893 --> 00:23:15,496
Rick?
293
00:23:15,520 --> 00:23:18,331
What? Are you all right?
294
00:23:18,355 --> 00:23:21,751
Oh, God! I've been shot in
the butt. Can you believe it?
295
00:23:21,775 --> 00:23:25,714
Can I come in? Well,
I'm naked. Can you handle it?
296
00:23:25,738 --> 00:23:28,717
Well, I handled it for a lot of
years. I guess I can handle it now.
297
00:23:28,741 --> 00:23:30,802
Oh!
298
00:23:30,826 --> 00:23:34,514
Oh! Oh, God!
It's my lower back and my butt.
299
00:23:34,538 --> 00:23:36,434
I think the pellets passed
straight through, but...
300
00:23:36,458 --> 00:23:38,685
Vietnam, huh? Huh?
301
00:23:38,709 --> 00:23:42,522
Ah, hell, no.
I took the dove off with a sander.
302
00:23:42,546 --> 00:23:45,859
You know,
I really am anxious to hear this story.
303
00:23:45,883 --> 00:23:49,696
Marianne, I need some bandages,
some antibiotic and antiseptic.
304
00:23:49,720 --> 00:23:53,950
- Get shot often, do you, Rick?
- Only twice before.
305
00:23:53,974 --> 00:23:56,411
Marianne, could you please help
me? Could you look at my butt?
306
00:23:56,435 --> 00:23:59,873
You leave me
at the altar, right?
307
00:23:59,897 --> 00:24:03,209
I mean, that was my state of mind
at the time, okay?
308
00:24:03,233 --> 00:24:06,254
You went off with Jamie
to seek your fortune,
309
00:24:06,278 --> 00:24:08,924
and you were coming back
to marry me.
310
00:24:08,948 --> 00:24:12,368
Now, am I remembering this correctly?
Because if I'm not, I want you to correct me.
311
00:24:14,411 --> 00:24:18,808
You get lost in your plane. You're
reported missing. You're presumed dead.
312
00:24:18,832 --> 00:24:22,228
I attend your memorial service,
and I cry the tears of a grieving widow.
313
00:24:22,252 --> 00:24:23,731
Muffy, can you listen...
314
00:24:23,755 --> 00:24:26,483
I vow I'll never get over you. In fact,
I never do.
315
00:24:26,507 --> 00:24:29,677
I still carry your damn
pictures in my wallet.
316
00:24:31,720 --> 00:24:36,284
Until one day,
I pull into a gas station,
317
00:24:36,308 --> 00:24:38,328
and you're alive
with people chasing you.
318
00:24:38,352 --> 00:24:39,956
And you ask me
to look at your butt?
319
00:24:39,980 --> 00:24:42,123
I mean, that's okay.
That's kind of neat.
320
00:24:42,147 --> 00:24:44,250
Rick's alive,
and he's shot in the butt.
321
00:24:44,274 --> 00:24:46,443
Hey, guys, guess who's alive
and shot in the butt?
322
00:24:46,485 --> 00:24:48,755
Yeah, Rick. I'm looking
at his butt right now!
323
00:24:48,779 --> 00:24:52,842
You lying... gutless...
324
00:24:52,866 --> 00:24:55,387
Son of a shit-eating...
325
00:24:55,411 --> 00:24:59,683
God, you yellow, snot-fucker's
toe jam belly button.
326
00:24:59,707 --> 00:25:02,394
I can't think of enough
awful things to say about you!
327
00:25:02,418 --> 00:25:04,418
You bastard!
328
00:25:05,587 --> 00:25:07,649
So I guess that's a no
on examining my butt?
329
00:25:07,673 --> 00:25:09,443
I'll get it.
It's probably for me.
330
00:25:09,467 --> 00:25:11,593
You can't answer my phone.
331
00:25:13,095 --> 00:25:16,241
Hello. Yes.
332
00:25:16,265 --> 00:25:18,684
No, fine. Taking a shower.
333
00:25:20,394 --> 00:25:22,394
Yeah, I'm coming home tomorrow.
334
00:25:22,980 --> 00:25:24,980
Okay, bye.
335
00:25:28,819 --> 00:25:30,464
- Same guy?
- What guy?
336
00:25:30,488 --> 00:25:32,882
Harper? You know, Jeremy III?
337
00:25:32,906 --> 00:25:34,468
Rich boy? Redneck asshole?
338
00:25:34,492 --> 00:25:36,493
The one you married?
Remember him?
339
00:25:36,535 --> 00:25:37,888
You know I got married?
340
00:25:37,912 --> 00:25:40,473
Yeah, four months
after I disappeared.
341
00:25:40,497 --> 00:25:43,727
Now, that's pretty quick work
for a grieving widow.
342
00:25:43,751 --> 00:25:45,229
Where were you, Rick?
343
00:25:45,253 --> 00:25:48,273
Well, you could've at least
waited to find out.
344
00:25:48,297 --> 00:25:50,817
I was lonely. You were lonely?
345
00:25:50,841 --> 00:25:53,737
You were lonely,
so you married the joke of the campus,
346
00:25:53,761 --> 00:25:55,364
Jerry the Napalm king?
347
00:25:55,388 --> 00:25:58,450
How could you do that?
We had it wrong.
348
00:25:58,474 --> 00:26:01,369
- His family made laundry detergent.
- Cornwall chemicals?
349
00:26:01,393 --> 00:26:02,788
What? No, kitchen cleanser.
350
00:26:02,812 --> 00:26:05,415
Oh! No, don't kid yourself.
351
00:26:05,439 --> 00:26:07,792
They were getting
rich and fat off the war.
352
00:26:07,816 --> 00:26:12,464
The war, huh? Was that it?
You were dodging the draft?
353
00:26:12,488 --> 00:26:15,282
Or were you too gutless to tell
me you didn't want to marry me?
354
00:26:21,038 --> 00:26:23,038
Are you all right?
355
00:26:23,582 --> 00:26:26,144
Yeah, I'm okay.
I just feel woozy, that's all.
356
00:26:26,168 --> 00:26:28,938
- I better call the doctor.
- Oh, no. Hey, no doctors.
357
00:26:28,962 --> 00:26:30,815
- Okay. I won't.
- Four Seasons Hotel.
358
00:26:30,839 --> 00:26:32,443
Is this the front desk? Yes.
359
00:26:32,467 --> 00:26:34,444
- Is there a pharmacy in the hotel?
- Yes, certainly.
360
00:26:34,468 --> 00:26:38,531
Could you please send up some gauze pads,
tape and hydrogen peroxide, please?
361
00:26:38,555 --> 00:26:40,555
Right away,
Miss Graves. Thank you.
362
00:26:42,101 --> 00:26:46,122
All right. Now, what's going on?
363
00:26:46,146 --> 00:26:49,417
Was that a holdup,
or is someone chasing you?
364
00:26:49,441 --> 00:26:51,441
Mm-hmm.
365
00:26:52,611 --> 00:26:54,611
Rick?
366
00:26:55,322 --> 00:26:56,800
Got any kids, Muffy?
367
00:26:56,824 --> 00:26:58,511
No.
368
00:26:58,535 --> 00:27:01,096
It was just you got
that mom tone, you know?
369
00:27:01,120 --> 00:27:04,307
Well, I'm a lawyer.
370
00:27:04,331 --> 00:27:05,935
I have that lawyer tone.
371
00:27:05,959 --> 00:27:08,978
Now, I can help you. Mmm.
372
00:27:09,002 --> 00:27:11,672
Will you talk to me? Mm-hmm.
373
00:27:13,173 --> 00:27:15,884
- Rick.
- Uh, tomorrow.
374
00:27:19,596 --> 00:27:21,596
I'll talk to you tomorrow.
375
00:27:38,740 --> 00:27:43,495
Good Lord. Rick Jarmin's alive.
376
00:27:53,839 --> 00:27:58,403
Hey, Don, how's it going? Hey,
Murray. Any idea who did this?
377
00:27:58,427 --> 00:28:02,031
Maybe. I got a phone tip from an
eyewitness said there was some shooting,
378
00:28:02,055 --> 00:28:05,994
and a blue Beemer racing away with a man
and woman in it, so we'll take it from there.
379
00:28:06,018 --> 00:28:08,121
Sarge, you better
come and look at this.
380
00:28:08,145 --> 00:28:10,145
See you later, Don.
381
00:28:11,857 --> 00:28:14,818
It's right over here.
Okay, thanks a lot.
382
00:28:24,703 --> 00:28:27,390
I have a perfect right to be rude.
I left a message for this guy.
383
00:28:27,414 --> 00:28:30,226
I waited for it and...
384
00:28:30,250 --> 00:28:33,212
He picked it up? Well,
what time was that?
385
00:28:35,923 --> 00:28:38,258
Hell, I want to go
above his head.
386
00:28:41,553 --> 00:28:43,553
Uh, no... Yes, above...
387
00:28:45,891 --> 00:28:47,952
I'll tell you what you do.
388
00:28:47,976 --> 00:28:51,206
Try it by name.
Try Bowers. Billy Ray Bowers.
389
00:28:51,230 --> 00:28:52,833
No one by that name on our list.
390
00:28:52,857 --> 00:28:55,335
You have no record of a Billy Ray Bowers?
No, sir.
391
00:28:55,359 --> 00:28:59,547
Well, try Forrett Jean-Pierre Forrett.
No, sir.
392
00:28:59,571 --> 00:29:03,176
Uh, Turnbull, Jodie.
No.
393
00:29:03,200 --> 00:29:06,036
Carlson, Matthew.
No, sir.
394
00:29:08,789 --> 00:29:12,560
Try Jarmin, Richard. Rick Jarmin.
Yeah, that's right.
395
00:29:12,584 --> 00:29:14,646
See if anybody
by that name exists.
396
00:29:14,670 --> 00:29:17,547
- I'm sorry, sir.
- Have a nice day.
397
00:29:26,181 --> 00:29:28,181
Well, something's
gone wrong. I...
398
00:29:29,518 --> 00:29:33,373
I don't seem to exist anymore.
399
00:29:33,397 --> 00:29:35,292
You expecting someone?
400
00:29:35,316 --> 00:29:38,670
I have a standing order
for breakfast at 7:00 am.
401
00:29:38,694 --> 00:29:41,363
Well, what time is it? 6:48.
402
00:29:42,614 --> 00:29:44,926
Have you got a gun? No.
403
00:29:44,950 --> 00:29:46,720
Of course you don't.
You got any weapon?
404
00:29:46,744 --> 00:29:48,745
No, Rick. This is my breakfast.
405
00:29:48,787 --> 00:29:52,183
Marianne, get dressed. Fast,
please. But...
406
00:29:52,207 --> 00:29:54,185
Rick.
407
00:29:54,209 --> 00:29:55,896
Yeah. Yeah, we can make it.
408
00:29:55,920 --> 00:29:59,756
What do you mean, "we"?
I'm not going out there. Marianne...
409
00:29:59,798 --> 00:30:01,568
Four attempts have
been made on my life.
410
00:30:01,592 --> 00:30:04,862
If you open that door,
you could end up dead. Listen to me.
411
00:30:04,886 --> 00:30:07,532
We're are at the top of a
veritable fortress now. Really?
412
00:30:07,556 --> 00:30:10,868
Yes, we are. Presidents stay here.
Oil sheikhs stay here.
413
00:30:10,892 --> 00:30:13,830
Friends of Lee Iacocca stay here.
George Harrison stays here.
414
00:30:13,854 --> 00:30:16,958
He does? Yes. Because it has
the best security money can buy.
415
00:30:16,982 --> 00:30:21,087
Now don't be paranoid. I hate to be an
old woman, but paranoid keeps me alive.
416
00:30:21,111 --> 00:30:23,840
This guy comes
every morning. Trust me.
417
00:30:23,864 --> 00:30:26,134
Got your breakfast, Miss Graves. Wait.
What did you order?
418
00:30:26,158 --> 00:30:28,344
Oh, Rick. Come on.
What did you order?
419
00:30:28,368 --> 00:30:31,413
I ordered grapefruit,
croissant...
420
00:30:33,582 --> 00:30:35,394
And what? What?
421
00:30:35,418 --> 00:30:37,603
Prunes.
422
00:30:37,627 --> 00:30:41,316
Well, ask him what he's got.
423
00:30:41,340 --> 00:30:43,735
Go on. Ask him.
I bet he can't tell you.
424
00:30:43,759 --> 00:30:45,112
What's for breakfast?
425
00:30:45,136 --> 00:30:48,698
Some kind of breads and fruits.
426
00:30:48,722 --> 00:30:50,284
I'll be right there.
427
00:30:50,308 --> 00:30:52,660
Rick, please pull up
a chair. Sit down.
428
00:30:52,684 --> 00:30:56,813
I'll share my prunes. Then
you can tell me all about this.
429
00:30:56,855 --> 00:30:59,334
Don't take the chain off the door, okay?
430
00:30:59,358 --> 00:31:01,711
Rattle it,
like you're going to take it off.
431
00:31:01,735 --> 00:31:03,422
Make him think
you're gonna take it off.
432
00:31:03,446 --> 00:31:06,716
Oh, yeah.
You mean like this? Is that good?
433
00:31:06,740 --> 00:31:08,551
Yeah. This is funny to you?
434
00:31:08,575 --> 00:31:10,575
Right.
435
00:31:10,702 --> 00:31:11,929
Ready?
436
00:31:11,953 --> 00:31:13,265
Ouch! Oh, God!
437
00:31:13,289 --> 00:31:17,477
Ow! Oh, God! Get the mace!
438
00:31:17,501 --> 00:31:19,501
You get it!
439
00:31:20,128 --> 00:31:24,132
The mace! The mace!
The mace! Aah! Aah!
440
00:31:27,386 --> 00:31:28,947
Ow! Jesus!
441
00:31:28,971 --> 00:31:31,264
Ow! Ow!
442
00:31:32,516 --> 00:31:33,701
Geez! Hurry up!
443
00:31:33,725 --> 00:31:35,725
Mace! Mace!
444
00:31:39,856 --> 00:31:41,856
Aah! Aah!
445
00:31:44,069 --> 00:31:46,069
Aah! Aah!
446
00:31:46,238 --> 00:31:48,238
Aah!
447
00:31:49,825 --> 00:31:51,595
Oh! God! God!
448
00:31:51,619 --> 00:31:54,663
Come on! Upstairs!
Wait a minute!
449
00:31:59,209 --> 00:32:01,229
Hurry up! I can't do this, Rick.
450
00:32:01,253 --> 00:32:03,940
Up there. What are you talkin'
about? This is what Lee Iacocca does.
451
00:32:03,964 --> 00:32:07,509
Oh! Oh, I'm very scared, Rick.
452
00:32:08,927 --> 00:32:11,304
Since when did you
start wearing underpants?
453
00:32:12,973 --> 00:32:16,786
Rick! Rick! Do I get to
know what's going on,
454
00:32:16,810 --> 00:32:18,895
or do I just get killed
for old times' sake?
455
00:32:18,937 --> 00:32:22,125
Come on. Follow me. I
gotta know what's going on.
456
00:32:22,149 --> 00:32:24,377
Well, so do I.
457
00:32:24,401 --> 00:32:27,422
Look, I'm supposedly being
protected by the federal government,
458
00:32:27,446 --> 00:32:29,446
but I think they're
trying to do me in.
459
00:32:30,866 --> 00:32:33,886
Who are those men?
Ex-Drug Enforcement Agents.
460
00:32:33,910 --> 00:32:36,013
One I sent to jail,
the other knows I can send him.
461
00:32:36,037 --> 00:32:38,474
They want me dead,
and they'll take whoever's with me.
462
00:32:38,498 --> 00:32:41,352
Why? Why? Because I
testified against them. That's why.
463
00:32:41,376 --> 00:32:44,629
About what? Well,
it's a long story. It's... God!
464
00:32:50,844 --> 00:32:52,656
Rick?
465
00:32:52,680 --> 00:32:56,117
Shit. This is not a good time to
be talking about this, Marianne.
466
00:32:56,141 --> 00:32:58,810
Help!
467
00:33:04,774 --> 00:33:09,338
Oh! My God!
468
00:33:09,362 --> 00:33:12,282
They're all, like, 26, 27, or 28,
and they'd all been through marriages...
469
00:33:18,788 --> 00:33:20,726
Hi.
470
00:33:20,750 --> 00:33:23,478
Well, is that
the V.I.P. entrance?
471
00:33:23,502 --> 00:33:24,854
Good morning! Good morning.
472
00:33:24,878 --> 00:33:26,878
How are we doing today?
473
00:33:28,548 --> 00:33:32,445
Oh, I'm so hungry. Listen,
I got to get out of this robe.
474
00:33:32,469 --> 00:33:34,364
You can't go back to the
room. It's too dangerous.
475
00:33:34,388 --> 00:33:38,493
Well, I've got to change my clothes,
Rick. No, we'll buy some.
476
00:33:38,517 --> 00:33:40,936
If this isn't a dream,
you're in such deep shit.
477
00:33:46,066 --> 00:33:49,170
You owe me an explanation. Just get
me out of here. I'll tell you everything.
478
00:33:49,194 --> 00:33:51,547
I promise you.
479
00:33:51,571 --> 00:33:53,841
No. No, don't tell me.
480
00:33:53,865 --> 00:33:55,867
No keys.
481
00:33:59,496 --> 00:34:01,496
Gotcha.
482
00:34:05,168 --> 00:34:08,648
I oughta weenie whip you!
Get that thing out of my face.
483
00:34:08,672 --> 00:34:10,672
Let's get out of here. Okay.
484
00:34:21,393 --> 00:34:23,979
How are you doing
over there? Great.
485
00:34:25,272 --> 00:34:27,750
Oh, come on
and tell me the story.
486
00:34:27,774 --> 00:34:31,170
You remember that time when Jamie
and I... we got everybody to chip in,
487
00:34:31,194 --> 00:34:36,300
so we could go south and...
score some real Acapulco gold?
488
00:34:36,324 --> 00:34:40,096
I remember you borrowed his father's
plane so you could fly to Mexicali.
489
00:34:40,120 --> 00:34:42,765
And that's the last I ever heard
from you. It seemed pretty simple.
490
00:34:42,789 --> 00:34:44,850
Just fly down south,
pick up a couple of keys,
491
00:34:44,874 --> 00:34:47,770
but, no, hey, we were really
impressed with ourselves.
492
00:34:47,794 --> 00:34:50,231
We started drinking and
shooting off at the mouth.
493
00:34:50,255 --> 00:34:53,859
Before we knew it there was
this guy called Sorenson involved.
494
00:34:53,883 --> 00:34:58,030
Things got a whole lot bigger.
What a dumb-ass thing to do.
495
00:34:58,054 --> 00:35:01,057
Uh, yeah.
You always did love being a big shot.
496
00:35:01,099 --> 00:35:04,495
Yeah. But you don't understand.
No, I do understand.
497
00:35:04,519 --> 00:35:08,124
I understand you were just being a
couple of jerks just like you always were.
498
00:35:08,148 --> 00:35:11,752
Anything for a kick. Anything
to thumb your nose at authority.
499
00:35:11,776 --> 00:35:14,589
- Your gold card, ma'am?
- Where do you get off with that attitude?
500
00:35:14,613 --> 00:35:17,049
Rick Jarmin, asshole.
What ever happened to you?
501
00:35:17,073 --> 00:35:19,635
I got smart.
502
00:35:19,659 --> 00:35:22,287
Is that what you call it?
Being corrupted? Smart?
503
00:35:24,122 --> 00:35:25,725
You know nothing about me.
504
00:35:25,749 --> 00:35:27,749
Oh, I got your number, baby.
505
00:35:43,183 --> 00:35:44,952
We got a blue Beemer
out front here.
506
00:35:44,976 --> 00:35:46,788
You're totally unchanged,
you know that?
507
00:35:46,812 --> 00:35:49,248
I've never met anybody
more holier-than-thou.
508
00:35:49,272 --> 00:35:50,792
Tell me something honestly.
509
00:35:50,816 --> 00:35:53,377
Do you ever donate
anything to the poor,
510
00:35:53,401 --> 00:35:57,048
or do you and Jerry the Napalm
king just hoard your millions?
511
00:35:57,072 --> 00:35:59,175
Laundry detergent. Oh,
yeah, we had it wrong.
512
00:35:59,199 --> 00:36:02,303
Yes, we're very rich
and hoard our millions.
513
00:36:02,327 --> 00:36:05,973
Occasionally, we invite a poor person
in for Thanksgiving, feed him nothing.
514
00:36:05,997 --> 00:36:08,208
We just eat turkey in front
of him and watch him starve.
515
00:36:09,709 --> 00:36:11,854
Now can I drop you somewhere?
Uh, yeah, Wisconsin.
516
00:36:11,878 --> 00:36:14,815
Wisconsin? Yeah,
Racine, Wisconsin.
517
00:36:14,839 --> 00:36:16,817
I got to find
this guy Lou Baird.
518
00:36:16,841 --> 00:36:19,403
He's the only one I can trust
to get me back into hiding.
519
00:36:19,427 --> 00:36:23,240
What's he doing in Wisconsin? Well,
he's not in Wisconsin. He's in St. Louis.
520
00:36:23,264 --> 00:36:25,660
Ha! I'm with Rick
Jarmin again. I forgot.
521
00:36:25,684 --> 00:36:27,912
All coming back to me. The
hand is quicker than the eye.
522
00:36:27,936 --> 00:36:30,373
My address book is in Wisconsin.
That's where his sister lives.
523
00:36:30,397 --> 00:36:32,250
I think that's
where he retired to.
524
00:36:32,274 --> 00:36:35,169
You know something? I don't think
you're in any witness relocation program.
525
00:36:35,193 --> 00:36:37,922
I think you're just some two-bit
criminal who's being chased by the police.
526
00:36:37,946 --> 00:36:41,133
You don't mean that. Or some hustler
who can't pay his gambling debts.
527
00:36:41,157 --> 00:36:43,219
You dressed it all up
with this F.B.I. crap.
528
00:36:43,243 --> 00:36:46,013
Marianne, Wisconsin is
only six hours away.
529
00:36:46,037 --> 00:36:48,057
- I have a life, Rick.
- Yeah, but are you happy?
530
00:36:48,081 --> 00:36:50,476
I'm expected back home.
Please, Marianne...
531
00:36:50,500 --> 00:36:51,853
Put your hands on the
dashboard. Don't move.
532
00:36:51,877 --> 00:36:54,397
- Hold it.
- Get that gun out of my face!
533
00:36:54,421 --> 00:36:57,525
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
534
00:36:57,549 --> 00:36:59,735
I am an attorney, now, damn it!
535
00:36:59,759 --> 00:37:02,655
- Are you Billy Ray Bowers?
- I demand to know what he's charged with.
536
00:37:02,679 --> 00:37:05,241
Both of you are charged with
the killing of Marvin Larson.
537
00:37:05,265 --> 00:37:07,119
Oh, God. You were identified
at the scene of the crime.
538
00:37:07,143 --> 00:37:09,370
Rick, tell them.
539
00:37:09,394 --> 00:37:10,747
Tell them what, Marianne?
540
00:37:10,771 --> 00:37:12,998
About the Witness
Relocation Program.
541
00:37:13,022 --> 00:37:14,626
You'll have plenty of
time to tell us in jail.
542
00:37:14,650 --> 00:37:16,860
Put both hands behind your head.
543
00:37:22,073 --> 00:37:24,073
Drive!
544
00:37:26,536 --> 00:37:29,765
Get the car!
545
00:37:29,789 --> 00:37:31,851
I can't... Stop this!
546
00:37:31,875 --> 00:37:34,437
Shut up and steer
the damn thing!
547
00:37:34,461 --> 00:37:35,730
Why? Did you kill that guy?
548
00:37:35,754 --> 00:37:37,649
No, I loved him.
They killed him.
549
00:37:37,673 --> 00:37:40,735
Then you can prove yourself innocent!
No, I never will.
550
00:37:40,759 --> 00:37:42,999
They'll kill me before I get a
chance. Same goes for you.
551
00:37:51,186 --> 00:37:53,497
Did you see that?
552
00:37:53,521 --> 00:37:55,375
Oh, my!
553
00:37:55,399 --> 00:37:57,901
Get out of the way.
Get the hell out of the way, man!
554
00:38:01,863 --> 00:38:04,115
Get your foot off the...
555
00:38:06,326 --> 00:38:08,326
Ow!
556
00:38:09,454 --> 00:38:11,454
Oh, shit! Oh, God!
557
00:38:19,756 --> 00:38:22,401
Oh! You're going
to break my damn legs!
558
00:38:22,425 --> 00:38:25,178
Will you stop that squealing?
559
00:38:26,262 --> 00:38:27,449
Marianne.
560
00:38:27,473 --> 00:38:30,600
Oh, my God!
561
00:38:35,814 --> 00:38:37,125
Watch where you're going.
562
00:38:37,149 --> 00:38:40,169
Get us north as soon as you can.
563
00:38:40,193 --> 00:38:42,570
Get your face off my gas!
564
00:38:44,072 --> 00:38:46,072
Aw, shit!
565
00:38:47,742 --> 00:38:50,495
Oh, this can't be good for you.
566
00:38:52,330 --> 00:38:54,475
Ooh! What are you doing?
I'm taking your place. Move.
567
00:38:54,499 --> 00:38:57,728
What are you doing?
No! This is a rented car.
568
00:38:57,752 --> 00:38:59,188
We could get in trouble
if you drive.
569
00:38:59,212 --> 00:39:00,981
At this moment in life you're
worried about Hertz? Move!
570
00:39:01,005 --> 00:39:02,733
God! Give me my wheel!
571
00:39:02,757 --> 00:39:04,528
You're going to get us both killed, Marianne.
572
00:39:04,552 --> 00:39:07,095
Oh! Give me... God!
573
00:39:11,474 --> 00:39:13,474
I can't... Move over!
574
00:39:15,186 --> 00:39:18,231
Jesus!
575
00:39:19,691 --> 00:39:21,691
Get me... Rick!
576
00:39:29,117 --> 00:39:31,637
I think we lost 'em.
Yeah. Where are we?
577
00:39:31,661 --> 00:39:33,931
Not there anymore. We're in
a railway tunnel. I'm a genius.
578
00:39:33,955 --> 00:39:35,955
Where the hell are we?
579
00:39:37,625 --> 00:39:39,625
Oh, shit! Jesus Christ!
580
00:39:51,764 --> 00:39:53,850
Oh, God! Back up!
581
00:40:08,865 --> 00:40:10,865
I don't know. I'm stuck.
582
00:40:34,182 --> 00:40:36,182
Goddamn!
583
00:40:37,393 --> 00:40:39,371
Oh!
584
00:40:39,395 --> 00:40:41,749
What are you doing? You could
have got us killed for Christ sake!
585
00:40:41,773 --> 00:40:44,293
Come on. I did you a favor.
586
00:40:44,317 --> 00:40:45,921
What? Are you having
fun or something?
587
00:40:45,945 --> 00:40:49,006
No! I can't... I thought
it was kind of fun.
588
00:40:49,030 --> 00:40:51,407
I can't believe
that you pulled it...
589
00:40:51,449 --> 00:40:53,677
You were great back
there. I got to say.
590
00:40:53,701 --> 00:40:55,639
I was so scared!
591
00:40:55,663 --> 00:41:00,225
You're going to love it in Racine.
That's a happening town.
592
00:41:00,249 --> 00:41:03,896
The car was rented by one Marianne Graves,
a lady lawyer from New York.
593
00:41:03,920 --> 00:41:06,023
How she got involved,
I don't know.
594
00:41:06,047 --> 00:41:08,943
I can tell you this. I don't
like it. Call it kidnapping.
595
00:41:08,967 --> 00:41:12,321
He'll kill her the same way he
killed his boss at the gas station.
596
00:41:12,345 --> 00:41:14,157
I don't like all this killing.
597
00:41:14,181 --> 00:41:16,367
Erasing a witness is... Joe!
598
00:41:16,391 --> 00:41:20,621
- You're not trying to back out on us?
- Not a good idea, Joe.
599
00:41:20,645 --> 00:41:22,645
Please don't smoke in here.
600
00:41:23,690 --> 00:41:26,377
Eugene and I would hate
to inform certain authorities
601
00:41:26,401 --> 00:41:28,213
that 20 years ago,
you were responsible,
602
00:41:28,237 --> 00:41:31,757
for selling confiscated narcotics out
of the back of the police warehouse.
603
00:41:31,781 --> 00:41:35,761
Yeah, Joe. Especially now that
you got yourself such a big career.
604
00:41:35,785 --> 00:41:38,722
Relax. I'm doing everything
I can do.
605
00:41:38,746 --> 00:41:41,684
I've used the kidnapping angle
to bring the F.B.I. in.
606
00:41:41,708 --> 00:41:43,436
We're plugged into
the woman's phone lines,
607
00:41:43,460 --> 00:41:45,437
credit cards,
bank account, auto club.
608
00:41:45,461 --> 00:41:47,148
They're bound to surface.
609
00:41:47,172 --> 00:41:50,025
When they do, Jarmin
will be shot dead or wind up in prison.
610
00:41:50,049 --> 00:41:51,611
From then on, he's yours.
611
00:41:51,635 --> 00:41:53,654
We're looking forward
to that, Joe.
612
00:41:53,678 --> 00:41:56,305
What a pro.
613
00:42:53,822 --> 00:42:56,449
Oh, yeah, sure,
hundreds. That's all you carry.
614
00:43:33,736 --> 00:43:36,114
Oh. Where are we now?
615
00:43:38,574 --> 00:43:41,244
Shortcut.
616
00:43:47,708 --> 00:43:50,169
What's the matter? Oh, nothing.
617
00:43:54,799 --> 00:43:57,820
I never told you. Jamie's dead.
618
00:43:57,844 --> 00:44:00,322
Oh. Yeah.
619
00:44:00,346 --> 00:44:02,033
God.
620
00:44:02,057 --> 00:44:04,535
He was killed by
Sorenson and Diggs.
621
00:44:04,559 --> 00:44:07,329
They were these two
Drug Enforcement Agents,
622
00:44:07,353 --> 00:44:09,353
Corrupt ones.
623
00:44:10,857 --> 00:44:13,168
They busted Jamie and me
for the nickel bags we bought,
624
00:44:13,192 --> 00:44:18,090
and told us we'd rot in jail if we
didn't do exactly what they said.
625
00:44:18,114 --> 00:44:20,551
I don't know.
One minute we were kids.
626
00:44:20,575 --> 00:44:23,470
The next, we were trapped in
the middle of some major drug deal.
627
00:44:23,494 --> 00:44:25,494
They needed our plane, see?
628
00:44:26,873 --> 00:44:28,685
They made us fly under the radar
629
00:44:28,709 --> 00:44:30,853
to an unmarked airstrip
on the U.S. side.
630
00:44:30,877 --> 00:44:33,897
That's where
all hell broke loose.
631
00:44:33,921 --> 00:44:36,733
Diggs and Sorenson must've
been under government surveillance.
632
00:44:36,757 --> 00:44:40,904
There were a lot of cops there
waiting for us when we landed.
633
00:44:40,928 --> 00:44:43,031
Sorenson came out shooting.
634
00:44:43,055 --> 00:44:46,869
He killed one of the border patrol
guys and wounded another one.
635
00:44:46,893 --> 00:44:49,163
Diggs, however, got away.
636
00:44:49,187 --> 00:44:51,832
Me and Jamie,
we figured we could bring Sorenson down
637
00:44:51,856 --> 00:44:54,459
before he killed anybody else.
638
00:44:54,483 --> 00:44:56,170
We were wrong.
639
00:44:56,194 --> 00:44:58,194
Jamie got it point
blank in the chest.
640
00:45:07,288 --> 00:45:10,100
I spent three months
in a Mexicali jail
641
00:45:10,124 --> 00:45:13,353
before the F.B.I. finally
offered me an immunity,
642
00:45:13,377 --> 00:45:16,714
for, of course,
testifying against Diggs and Sorenson.
643
00:45:19,300 --> 00:45:22,178
That's when I joined the
Witness Relocation Program and...
644
00:45:24,847 --> 00:45:26,847
Hey, it's been fun ever since.
645
00:45:28,559 --> 00:45:30,038
Why didn't you call me?
646
00:45:30,062 --> 00:45:32,164
Well...
647
00:45:32,188 --> 00:45:35,792
Heck,
I didn't want to get you involved or anything.
648
00:45:35,816 --> 00:45:38,253
You were just about to
march up the altar anyway.
649
00:45:38,277 --> 00:45:40,277
Thought I'd let it lie.
650
00:45:55,419 --> 00:45:57,397
This is it, huh? Oh, no.
651
00:45:57,421 --> 00:45:59,483
I think this is it.
652
00:45:59,507 --> 00:46:01,717
It's all changed around.
I hope it's here.
653
00:46:01,759 --> 00:46:04,321
Yeah, this... This is it.
654
00:46:04,345 --> 00:46:05,864
It better be here,
or I'm in deep shit.
655
00:46:05,888 --> 00:46:07,199
I'm gonna look for a bathroom.
656
00:46:07,223 --> 00:46:08,910
Spare any change?
Change? Ah.
657
00:46:08,934 --> 00:46:11,036
80's I can get to West National,
to the VA. Hospital.
658
00:46:11,060 --> 00:46:13,205
Marianne, hold up. What?
659
00:46:13,229 --> 00:46:15,999
I got this shoulder.
Be right with you, pal.
660
00:46:16,023 --> 00:46:19,586
What do you need? Just some...
This. What you got here.
661
00:46:19,610 --> 00:46:21,838
What are you doing?
That's all you got.
662
00:46:21,862 --> 00:46:23,548
Here. There you go, brother.
663
00:46:23,572 --> 00:46:25,050
Have three squares on me.
664
00:46:25,074 --> 00:46:26,344
This all you got?
665
00:46:26,368 --> 00:46:28,345
How dare you do
a thing like that?
666
00:46:28,369 --> 00:46:30,265
Well, the guy's hungry.
Well, yeah.
667
00:46:30,289 --> 00:46:32,349
That's for me to decide.
That's my money.
668
00:46:32,373 --> 00:46:34,060
You got plenty.
What's the problem?
669
00:46:34,084 --> 00:46:36,395
I worked hard
for it too, damn it.
670
00:46:36,419 --> 00:46:40,107
You couldn't carry something smaller?
What do you carry hundreds for, status?
671
00:46:40,131 --> 00:46:42,192
No. Emergency.
672
00:46:42,216 --> 00:46:45,070
This was an emergency. Yeah,
but it wasn't my emergency.
673
00:46:45,094 --> 00:46:48,448
Look, it's that attitude keeps half
the people in this world starving.
674
00:46:48,472 --> 00:46:50,450
I don't see you
feeding the poor.
675
00:46:50,474 --> 00:46:52,370
What did you just see? Huh?
676
00:46:52,394 --> 00:46:55,747
Oh, you're such a jackass!
Oh, am I?
677
00:46:55,771 --> 00:46:57,916
Mattie?
678
00:46:57,940 --> 00:47:00,919
Mattie Carlson? Oh, my God!
679
00:47:00,943 --> 00:47:02,838
Ah... Mattie?
680
00:47:02,862 --> 00:47:04,382
Marianne,
I got to talk to you about something.
681
00:47:04,406 --> 00:47:07,301
Mattie! Mattie!
682
00:47:07,325 --> 00:47:10,595
When I left my job here,
I owed this guy a lot of money. See?
683
00:47:10,619 --> 00:47:14,349
- Hi.
- Guys, you won't believe who's here!
684
00:47:14,373 --> 00:47:16,476
It's Mad Mattie Carlson!
685
00:47:16,500 --> 00:47:19,980
Could you wait in the car?
Don't tell me.
686
00:47:20,004 --> 00:47:22,107
Marianne,
I got to talk to you for a minute.
687
00:47:22,131 --> 00:47:24,568
You were a hairdresser?
688
00:47:24,592 --> 00:47:26,592
Mattie!
689
00:47:28,137 --> 00:47:30,157
You don't get a lot of
choice in relocation. Sorry.
690
00:47:30,181 --> 00:47:32,850
Mattie!
691
00:47:34,685 --> 00:47:37,789
I can't believe it!
692
00:47:37,813 --> 00:47:40,751
Raun is gonna shit.
He's gonna die.
693
00:47:40,775 --> 00:47:44,504
I just can't believe it! Mattie!
694
00:47:44,528 --> 00:47:46,715
So, don't you say hi
to an old friend?
695
00:47:46,739 --> 00:47:49,176
Come on. Cat got your tongue?
696
00:47:49,200 --> 00:47:51,200
Say something, Mattie.
697
00:47:52,244 --> 00:47:54,973
Hi, Scottie. Hiya, babe.
698
00:47:54,997 --> 00:47:58,643
Mattie! Oh, God!
699
00:47:58,667 --> 00:48:00,896
Hi!
700
00:48:00,920 --> 00:48:03,565
Oh, God!
I can't believe you came back!
701
00:48:03,589 --> 00:48:05,401
How are you? Oh, great!
702
00:48:05,425 --> 00:48:10,155
Oh, I like the, uh... That? No.
It's just dirty. I had to tie it up.
703
00:48:10,179 --> 00:48:11,990
Gorgeous. Who's this?
704
00:48:12,014 --> 00:48:13,659
This is my sister.
705
00:48:13,683 --> 00:48:15,660
Hi, sis.
Come on. Let's go see Raun.
706
00:48:15,684 --> 00:48:18,372
He's dying to see you.
I'll bet he is.
707
00:48:18,396 --> 00:48:21,333
You're brother is a genius!
The Michelangelo of hair.
708
00:48:21,357 --> 00:48:24,753
- I'm not exaggerating.
- We lost half our clientele when he left.
709
00:48:24,777 --> 00:48:27,631
Left on his lunch break. Can
you believe it? I do believe it.
710
00:48:27,655 --> 00:48:30,050
Oh, bread and butter.
711
00:48:30,074 --> 00:48:32,636
Silly girl.
He always does my hair.
712
00:48:32,660 --> 00:48:35,972
So, you coming back? You're gonna have
to pay Raun what you owe him, you know?
713
00:48:35,996 --> 00:48:37,996
Raun, look who's back. Hi, Raun.
714
00:48:39,208 --> 00:48:42,479
Well, hello, Matthew.
715
00:48:42,503 --> 00:48:45,023
Well,
I'll bet you're surprised to see me.
716
00:48:45,047 --> 00:48:48,485
Oh. Raun, you've lost weight. And
your hair... why you look 10 years younger.
717
00:48:48,509 --> 00:48:50,529
Cut the crap, Mattie.
You've been a bad boy.
718
00:48:50,553 --> 00:48:52,656
I know. Mea culpa. Mea culpa.
719
00:48:52,680 --> 00:48:54,617
And sic semper tyrannis.
720
00:48:54,641 --> 00:48:57,661
You're so right.
I've come to pay you back.
721
00:48:57,685 --> 00:48:59,996
Will wonders never cease?
722
00:49:00,020 --> 00:49:02,332
Do you still have my things,
my address book?
723
00:49:02,356 --> 00:49:04,356
Show me cash.
I'll show you the book.
724
00:49:05,609 --> 00:49:07,754
Could you hang on a minute?
725
00:49:07,778 --> 00:49:11,049
Marianne, I... This is funny to you?
Yes. Mm-hmm.
726
00:49:11,073 --> 00:49:12,969
Marianne, I need $2,000 cash.
727
00:49:12,993 --> 00:49:15,804
Isn't it nice one of us
became a materialistic pig?
728
00:49:15,828 --> 00:49:17,682
Yes, it is.
Can you help me, please?
729
00:49:17,706 --> 00:49:20,892
Well, what's in it for me?
730
00:49:20,916 --> 00:49:23,603
If I get the cash,
then I can get the book. I can get to Lou Baird.
731
00:49:23,627 --> 00:49:25,314
Which means I can pay
you back quicker.
732
00:49:25,338 --> 00:49:27,607
If I don't get the book,
you might be stuck with me.
733
00:49:27,631 --> 00:49:29,631
How's that? Oh.
734
00:49:31,510 --> 00:49:33,530
Who do I make the check out to?
735
00:49:33,554 --> 00:49:36,992
I'm supposed to believe your
check is good? I want cash.
736
00:49:37,016 --> 00:49:39,286
- The bank's over there.
- I'll get the book?
737
00:49:39,310 --> 00:49:41,371
We'll discuss it
when I see cash.
738
00:49:41,395 --> 00:49:43,999
And then...
I'll want an apology.
739
00:49:44,023 --> 00:49:46,418
Then you can do my hair.
740
00:49:46,442 --> 00:49:47,920
Well, why mess with perfection?
741
00:49:47,944 --> 00:49:50,213
Oh, Rick, it's only fair.
742
00:49:50,237 --> 00:49:52,799
- Who is this?
- His sister.
743
00:49:52,823 --> 00:49:54,218
She called him Rick.
744
00:49:54,242 --> 00:49:56,261
I called him sick.
745
00:49:56,285 --> 00:49:58,513
Oh, he is sick.
746
00:49:58,537 --> 00:50:03,101
Cash, apology, hair.
In that order.
747
00:50:03,125 --> 00:50:04,769
I'll be waiting.
748
00:50:04,793 --> 00:50:06,730
Driver's license
and three I.D.'s.
749
00:50:06,754 --> 00:50:08,754
Credit cards do? Mm-hmm.
750
00:50:13,469 --> 00:50:15,469
Break.
751
00:50:23,729 --> 00:50:25,040
Where's this guy gone?
752
00:50:25,064 --> 00:50:26,709
Stall them. Stall them.
I'm not stalling them.
753
00:50:26,733 --> 00:50:28,984
He might have a gun.
What am I sup...
754
00:50:29,026 --> 00:50:31,129
Hey, hey! Sir?
755
00:50:31,153 --> 00:50:32,988
What's goin' on? Can you
step on it? We're in a hurry.
756
00:50:33,030 --> 00:50:35,030
Certainly. Uh, right.
757
00:50:35,866 --> 00:50:37,385
Take what you want.
758
00:50:37,409 --> 00:50:39,489
What are you doing? Look,
I'm going as fast as I can.
759
00:50:40,913 --> 00:50:42,766
Here.
Uh, you got the wrong idea.
760
00:50:42,790 --> 00:50:44,790
Everybody freeze! Nobody move!
761
00:50:46,544 --> 00:50:48,544
Don't move!
762
00:50:48,963 --> 00:50:51,257
Put your... Put your arms up!
763
00:50:53,342 --> 00:50:55,342
Uh... Down on the floor! Now!
764
00:50:56,804 --> 00:50:59,014
- Oh! My credit card!
- Forget about the credit card!
765
00:51:01,559 --> 00:51:04,454
You never listen to me! Just
let me get my gold card. Please!
766
00:51:04,478 --> 00:51:07,374
Oh, just let me. Everybody
stay down or the girl gets it.
767
00:51:07,398 --> 00:51:10,693
Oh, oh. Oh, my purse!
Come here. Come here.
768
00:51:14,989 --> 00:51:16,989
Oh.
769
00:51:23,914 --> 00:51:25,560
Hey, what's going on, Officer?
770
00:51:25,584 --> 00:51:27,342
Folks, you want to step
across the street, please?
771
00:51:27,366 --> 00:51:29,366
Sure.
772
00:51:37,428 --> 00:51:39,531
I'm not going with you.
I'm not going with you.
773
00:51:39,555 --> 00:51:41,409
I'm not going with you.
You got no choice now.
774
00:51:41,433 --> 00:51:43,577
They're after you too, now.
And it's not just the cops.
775
00:51:43,601 --> 00:51:45,412
What am I supposed to do?
Spend my life running like you?
776
00:51:45,436 --> 00:51:46,789
Oh, come on. Pay dirt.
777
00:51:46,813 --> 00:51:48,957
Well, it's up to you.
778
00:51:48,981 --> 00:51:50,626
I say you're dead
if they catch you.
779
00:51:50,650 --> 00:51:53,402
Now, hop aboard...
or say good-bye.
780
00:51:55,654 --> 00:51:57,654
Come on.
781
00:52:02,036 --> 00:52:03,848
Well, so long, tough guy.
782
00:52:03,872 --> 00:52:07,142
Yeah, so long.
783
00:52:07,166 --> 00:52:09,166
Hey, what are you doing?
784
00:52:28,062 --> 00:52:29,832
Okay, this is the car.
785
00:52:29,856 --> 00:52:32,766
Lieberman,
cover the rear and take McCurren with you.
786
00:52:32,790 --> 00:52:33,752
Okay.
787
00:52:33,776 --> 00:52:35,795
Call the impound lot.
Get this thing out of here.
788
00:52:35,819 --> 00:52:37,632
Yes, sir, I got it.
789
00:52:37,656 --> 00:52:41,509
Ken, you and Kraul cover
all the stores. All of 'em!
790
00:52:41,533 --> 00:52:43,845
Damien, come with me.
791
00:52:43,869 --> 00:52:45,722
Get this thing towed
outta here. I got it.
792
00:52:45,746 --> 00:52:47,746
Ken, you and Kraul
cover all the stores.
793
00:52:53,712 --> 00:52:57,132
Oh, what the hell am I doing?
794
00:52:57,174 --> 00:52:58,693
Hop on! Come on, hop on.
795
00:52:58,717 --> 00:53:00,717
- What are you doing here?
- I missed you.
796
00:53:03,514 --> 00:53:05,742
You okay? Why are we going back?
797
00:53:05,766 --> 00:53:07,766
- I forgot something.
- Oh!
798
00:53:15,109 --> 00:53:17,109
Oh, he wants to play.
799
00:53:24,535 --> 00:53:27,222
Oh, my God. This is silly. Oh!
800
00:53:27,246 --> 00:53:28,391
Mommy!
801
00:53:28,415 --> 00:53:30,392
What is this? Butch on wheels?
802
00:53:30,416 --> 00:53:32,435
Okay, Raun,
here's your cash. Now give me the book.
803
00:53:32,459 --> 00:53:33,728
Come on. Give me the book.
804
00:53:33,752 --> 00:53:35,313
Its more than you need.
Give me the book!
805
00:53:35,337 --> 00:53:37,149
Mattie, take me with you.
806
00:53:37,173 --> 00:53:39,984
New, this town needs you,
Raun. Cut the crap. Let's get outta here.
807
00:53:40,008 --> 00:53:42,904
That ought to be enough
to cover the damages.
808
00:53:42,928 --> 00:53:44,928
What damages?
809
00:53:45,431 --> 00:53:48,851
Oh, sh...
810
00:54:02,865 --> 00:54:04,865
Oh, shit.
811
00:54:05,617 --> 00:54:07,721
Balls out time.
812
00:54:07,745 --> 00:54:09,745
Look out! Look out! Look out!
813
00:54:13,000 --> 00:54:15,294
I have the suspects in sight
and I am in pursuit.
814
00:54:20,507 --> 00:54:21,736
Hang on, Muffy. Hang on.
815
00:54:21,760 --> 00:54:23,802
Get out of the way!
Get out of the way!
816
00:54:27,222 --> 00:54:30,726
I'm following suspects in Fan Tan Alley,
and I'm in pursuit.
817
00:54:34,354 --> 00:54:36,354
Watch out!
818
00:54:47,743 --> 00:54:49,743
I almost have them.
I am in pursuit.
819
00:55:07,012 --> 00:55:09,741
Man, what are you doing
with your face in my sidewalk?
820
00:55:09,765 --> 00:55:11,765
I am no longer in pursuit.
821
00:55:29,409 --> 00:55:32,013
- Can you step on it?
- I'm moving as quickly as I can.
822
00:55:32,037 --> 00:55:36,351
Everybody freeze! Nobody move!
Don't move. Put your hands up.
823
00:55:36,375 --> 00:55:37,977
On the floor... now, now!
824
00:55:38,001 --> 00:55:39,772
Come on! My credit card!
825
00:55:39,796 --> 00:55:43,149
Looks like she's there of her own
free will to me. Look at this part.
826
00:55:43,173 --> 00:55:46,069
Will you come here?
827
00:55:46,093 --> 00:55:48,988
Teller says she kept trying to go back for the
money even when her boyfriend wanted out.
828
00:55:49,012 --> 00:55:51,157
He is not her boyfriend.
Can we get that straight?
829
00:55:51,181 --> 00:55:53,159
I am her boyfriend.
830
00:55:53,183 --> 00:55:56,412
Nevertheless, she's obviously not a
kidnap victim. So the F.B.I is out of it.
831
00:55:56,436 --> 00:55:57,998
It's up to
the local authorities now.
832
00:55:58,022 --> 00:56:01,042
Oh, hi, Joe.
This is Paul Bernard.
833
00:56:01,066 --> 00:56:03,294
Joe Weyburn. He works
in our office here.
834
00:56:03,318 --> 00:56:07,507
Mr. Bernard. Any theories
as to how to head 'em off?
835
00:56:07,531 --> 00:56:10,009
Well, he obviously
used to work at this mall.
836
00:56:10,033 --> 00:56:13,304
So... maybe going back to a place
of employment is the start of a pattern.
837
00:56:13,328 --> 00:56:16,266
But... without a record
of previous employment,
838
00:56:16,290 --> 00:56:19,143
then all we can do
is wait and see.
839
00:56:19,167 --> 00:56:22,045
Keep on it. Mr. Bernard. Yeah.
840
00:56:42,733 --> 00:56:46,570
Matthew Carlson,
Raun's of Racine.
841
00:56:48,530 --> 00:56:52,010
Jodie Turnbull, Muncie Farms.
842
00:56:52,034 --> 00:56:54,888
Muncie Farms.
843
00:56:54,912 --> 00:56:57,181
Yeah.
844
00:56:57,205 --> 00:57:00,602
Oh, now tell him Rick Jarmin
needs to speak to him.
845
00:57:00,626 --> 00:57:02,729
I mean, I need to.
It's urgent, okay?
846
00:57:02,753 --> 00:57:06,316
Uh, Jarmin. J-A-R-M-I-N.
847
00:57:06,340 --> 00:57:11,321
Yep. Not till when?
6:00? 6:00 p.m.?
848
00:57:11,345 --> 00:57:13,448
On the dot, ma'am. On the dot.
849
00:57:13,472 --> 00:57:18,119
Okay. Thanks for... Yeah, yeah.
Oh, sure. He'll remember me.
850
00:57:18,143 --> 00:57:22,040
Believe me. He'll remember me.
Thanks, again. Bye, ma'am.
851
00:57:22,064 --> 00:57:25,209
Hallelujah!
852
00:57:25,233 --> 00:57:28,254
He's there. Not till 6:00,
but he's there.
853
00:57:28,278 --> 00:57:30,715
He had to go to the
doctor. Team out!
854
00:57:30,739 --> 00:57:32,967
He's got a job in the zoo.
855
00:57:32,991 --> 00:57:36,304
He got me a job there once. Did I ever
tell you about the time I was working...
856
00:57:36,328 --> 00:57:38,473
I don't wish to hear
about the zoo.
857
00:57:38,497 --> 00:57:40,415
I wish to get out
of these bushes.
858
00:57:40,457 --> 00:57:42,685
I'm wearing cashmere
in 100 degree heat,
859
00:57:42,709 --> 00:57:45,104
and I really don't feel like
waiting around here until 6:00.
860
00:57:45,128 --> 00:57:47,148
Well, uh... Yeah?
861
00:57:47,172 --> 00:57:49,525
Hey. I know some place
where we can go. It's on the way.
862
00:57:49,549 --> 00:57:51,527
If you don't mind riding
for a couple of hours?
863
00:57:51,551 --> 00:57:53,655
Is that all right?
Think you can do that?
864
00:57:53,679 --> 00:57:57,432
What? What are you saying?
865
00:57:57,474 --> 00:57:59,328
What are you saying? Nothing.
866
00:57:59,352 --> 00:58:02,688
Look, either say it or don't say it.
All right?
867
00:58:40,392 --> 00:58:42,769
Rise and shine.
868
00:58:46,023 --> 00:58:48,459
I need a night's sleep.
869
00:58:48,483 --> 00:58:50,736
Ace, come here!
870
00:58:53,155 --> 00:58:55,633
You son of a bitch.
You're still alive.
871
00:58:55,657 --> 00:59:00,179
And hopefully she'll get better
once she's had the operation.
872
00:59:00,203 --> 00:59:02,640
Jodie?
873
00:59:02,664 --> 00:59:05,059
Hi, Rach. How are ya?
874
00:59:05,083 --> 00:59:08,479
I can't believe... I never
thought I'd see you again.
875
00:59:08,503 --> 00:59:10,773
You look great. Talk about
dropping out of the blue.
876
00:59:10,797 --> 00:59:13,651
I don't know what to say. This guy
built half this place and disappeared.
877
00:59:13,675 --> 00:59:17,572
I'm sorry, this is Marianne Graves.
This is Dr. Rachel Varney.
878
00:59:17,596 --> 00:59:19,657
- Hello.
- Hi.
879
00:59:19,681 --> 00:59:21,618
You used to work here?
880
00:59:21,642 --> 00:59:24,120
Yeah. Yeah,
I was a carpenter and a general, you know...
881
00:59:24,144 --> 00:59:27,331
Pilot, designer, everything.
And then, just one day, gone.
882
00:59:27,355 --> 00:59:30,752
I'm sorry about that. I had
to leave in a heck of a hurry.
883
00:59:30,776 --> 00:59:33,452
A man came looking for
you. The day after you left.
884
00:59:33,476 --> 00:59:35,131
He's still looking for me.
885
00:59:35,155 --> 00:59:36,674
What happened?
He shot me in the butt.
886
00:59:36,698 --> 00:59:38,385
Take her and prep her, okay?
Okay.
887
00:59:38,409 --> 00:59:41,179
Quite a game of tag the two
of you were playing. Yeah.
888
00:59:41,203 --> 00:59:43,431
Let me see. Well, no.
It's just a little buckshot.
889
00:59:43,455 --> 00:59:45,349
It went straight through.
Well, not if it's bleeding...
890
00:59:45,373 --> 00:59:47,226
Let me take a look. Come on.
Take your pants down.
891
00:59:47,250 --> 00:59:49,021
Well, not... not out here.
892
00:59:49,045 --> 00:59:51,397
What, are you shy?
I've seen it before.
893
00:59:51,421 --> 00:59:53,941
Hmm.
894
00:59:53,965 --> 00:59:57,779
Oh. I'm sorry.
Are you his... wife?
895
00:59:57,803 --> 01:00:01,199
No. Oh! No!
896
01:00:01,223 --> 01:00:05,453
Are you kidding? No way. You
two just go right ahead and whatever.
897
01:00:05,477 --> 01:00:08,372
And I'll call a cab.
That's not a good idea, Mari...
898
01:00:08,396 --> 01:00:11,292
She's insane with fatigue. She needs
something to eat, and a bed and bath.
899
01:00:11,316 --> 01:00:13,961
God, I'm sorry. How about that,
Marianne, you wanna rest?
900
01:00:13,985 --> 01:00:16,714
You can use the guest house
to wash up and sleep if you want.
901
01:00:16,738 --> 01:00:19,383
- Jodie, can you stay the night?
- Well, I don't know.
902
01:00:19,407 --> 01:00:21,761
No. Go ahead, Rick. Be a sport.
903
01:00:21,785 --> 01:00:24,430
She always calls me Rick.
904
01:00:24,454 --> 01:00:27,475
- I won't get in your way.
- It's not like that.
905
01:00:27,499 --> 01:00:31,562
- Yes, it is. I mean, it was.
- Yeah, well, it was, yeah.
906
01:00:31,586 --> 01:00:34,732
He picked me up and put me back on my feet,
showed me how to do everything.
907
01:00:34,756 --> 01:00:36,317
I'll bet he did.
908
01:00:36,341 --> 01:00:37,986
You should see the barn. Yeah?
909
01:00:38,010 --> 01:00:41,364
Oh, it all worked.
Every single idea you had worked.
910
01:00:41,388 --> 01:00:44,242
The big animal practice is back
there. It takes one to know one.
911
01:00:44,266 --> 01:00:46,077
The horse sling. It's wonderful.
You wanna see?
912
01:00:46,101 --> 01:00:47,955
Yeah. Let's go. Okay.
913
01:00:47,979 --> 01:00:50,605
You never saw anything work.
I didn't know whether it would.
914
01:00:50,647 --> 01:00:52,667
Well, it did. Marianne, come on.
915
01:00:52,691 --> 01:00:55,002
No, I'm sure she doesn't
wanna bother. She's exhausted.
916
01:00:55,026 --> 01:00:59,990
No. I'd like to see that
horse sling.
917
01:01:02,534 --> 01:01:05,805
Hey! Hi-ho, Silver.
Look at that.
918
01:01:05,829 --> 01:01:09,016
Isn't that wild? They thought I was
nuts when I showed 'em your plans.
919
01:01:09,040 --> 01:01:11,227
I thought I was nuts
when I did 'em.
920
01:01:11,251 --> 01:01:13,938
Come see this, Jodie.
921
01:01:13,962 --> 01:01:17,859
Oh-ho, yeah!
922
01:01:17,883 --> 01:01:19,986
Look at that.
It works. It works great.
923
01:01:20,010 --> 01:01:22,572
It works. It works,
it works, it works.
924
01:01:22,596 --> 01:01:24,283
Nice job. I'm a genius.
925
01:01:24,307 --> 01:01:27,952
We'll let the inventor use his
table. Drop 'em and hop up.
926
01:01:27,976 --> 01:01:30,121
Oh. Do you need her to leave?
927
01:01:30,145 --> 01:01:33,624
Well. No,
I'll stay. I've seen it before too.
928
01:01:33,648 --> 01:01:36,085
Great. You can assist.
929
01:01:36,109 --> 01:01:40,464
Get the peroxide and sponges
from the cabinets over there.
930
01:01:40,488 --> 01:01:43,843
Come on. Take your pants
off and get on the table.
931
01:01:43,867 --> 01:01:46,429
Uh... Come on. Don't be a baby.
932
01:01:46,453 --> 01:01:49,390
- Okay. Be gentle with me, okay?
- Well, I'll think about it.
933
01:01:49,414 --> 01:01:51,708
Yeah? I'll be gentle.
934
01:01:55,879 --> 01:01:57,566
Oh! That's cold.
935
01:01:57,590 --> 01:02:00,276
Well, the cows
never seem to mind.
936
01:02:00,300 --> 01:02:02,070
Roll over. Roll over.
937
01:02:02,094 --> 01:02:04,363
- Roll over.
- Do I get a milk bone?
938
01:02:04,387 --> 01:02:08,618
Oh! Ugh.
939
01:02:08,642 --> 01:02:10,369
What did you have
in mind, Marianne?
940
01:02:10,393 --> 01:02:12,393
Let's take a look. I don't know.
941
01:02:14,689 --> 01:02:16,689
Ow! Geez!
942
01:02:18,526 --> 01:02:21,464
How is it? Well, it's not bad,
but it's not great.
943
01:02:21,488 --> 01:02:24,133
- Clean it up.
- What's that?
944
01:02:24,157 --> 01:02:27,178
I don't know.
945
01:02:27,202 --> 01:02:30,121
Sulfuric acid.
946
01:02:34,125 --> 01:02:36,063
Oh, geez.
What are you doing?
947
01:02:36,087 --> 01:02:38,064
I hate those things.
948
01:02:38,088 --> 01:02:40,316
You okay?
949
01:02:40,340 --> 01:02:41,901
Fine.
950
01:02:41,925 --> 01:02:43,862
Feel that? Feel what?
951
01:02:43,886 --> 01:02:47,180
Uh-huh. There it is. What?
952
01:02:51,893 --> 01:02:53,893
Marianne. Sponge.
953
01:02:56,982 --> 01:02:59,126
Hey! Marianne.
954
01:02:59,150 --> 01:03:01,879
Ooh!
955
01:03:01,903 --> 01:03:04,340
I think you need a little fresh air.
Well, I'm fine.
956
01:03:04,364 --> 01:03:07,718
I'm-I'm really fine.
I'll send your cowboy right out.
957
01:03:07,742 --> 01:03:12,556
Maybe just a whiff.
Help me. Oh! Ooh!
958
01:03:12,580 --> 01:03:14,580
She's tired, and she needs
something to eat too.
959
01:03:17,669 --> 01:03:20,439
So who is she?
960
01:03:20,463 --> 01:03:22,650
Well, she's just an old friend.
Yeah, right.
961
01:03:22,674 --> 01:03:25,236
Really, she's an old friend.
You sure about that?
962
01:03:25,260 --> 01:03:28,489
Well... Yeah,
while you got a knife up my ass, I am.
963
01:03:28,513 --> 01:03:31,409
How bad is it,
this... thing you're running from?
964
01:03:31,433 --> 01:03:33,203
Pretty bad.
965
01:03:33,227 --> 01:03:35,770
Think you'd ever beat it,
and wanna come back by here someday?
966
01:03:35,812 --> 01:03:38,499
Boy, if I could beat it,
I'd go anywhere.
967
01:03:38,523 --> 01:03:41,377
I'm asking because I'm engaged
to be married.
968
01:03:41,401 --> 01:03:44,297
Well, flagellations. Um,
that's great. That's great.
969
01:03:44,321 --> 01:03:49,242
I'd, uh, rethink it if I thought you
might come back this way someday.
970
01:03:51,077 --> 01:03:56,225
- You always were direct, Rachel.
- Okay. You're done.
971
01:03:56,249 --> 01:03:57,768
Oh, thanks.
972
01:03:57,792 --> 01:03:59,604
Thank you.
973
01:03:59,628 --> 01:04:02,940
Well, uh...
974
01:04:02,964 --> 01:04:07,135
How long have I got?
The wedding's on Sunday.
975
01:04:10,805 --> 01:04:14,577
Well, I'm a bad bet, you know.
976
01:04:14,601 --> 01:04:16,601
Much happiness, Rachel.
Come here.
977
01:04:22,484 --> 01:04:24,587
Oh!
978
01:04:24,611 --> 01:04:26,340
Excuse me for a minute.
979
01:04:26,364 --> 01:04:30,009
Whoa.
980
01:04:30,033 --> 01:04:33,244
You never hustled like that
when I was angry. Marianne.
981
01:04:36,247 --> 01:04:40,478
Marianne. Are you okay?
Oh, forget it, all right?
982
01:04:40,502 --> 01:04:43,147
What? Forget what? I just need a
telephone so I can get out of here,
983
01:04:43,171 --> 01:04:45,524
and you two can live happily
ever after. It's not like that.
984
01:04:45,548 --> 01:04:47,194
No? No. I mean, she was just...
985
01:04:47,218 --> 01:04:49,904
In your arms and you were
naked. I saw. It's nothing.
986
01:04:49,928 --> 01:04:52,073
Yeah, and my name is Dumbo.
Who cares?
987
01:04:52,097 --> 01:04:54,075
What's it to you?
I mean, why should you care?
988
01:04:54,099 --> 01:04:57,685
You're happily married, yeah?
I'm not.
989
01:04:58,853 --> 01:05:00,831
You're not happy? Not married.
990
01:05:00,855 --> 01:05:03,334
No? No, it just didn't work out.
991
01:05:03,358 --> 01:05:06,027
The guy was a prick. You're
probably better off without him.
992
01:05:07,278 --> 01:05:10,907
Oh, God.
My heart can't take this again.
993
01:05:14,911 --> 01:05:17,223
Remember the time
I saw that flying saucer?
994
01:05:17,247 --> 01:05:20,393
Yeah. Well, we were smoking
some pretty heavy stuff back then.
995
01:05:20,417 --> 01:05:23,628
Yeah. I think I see another one.
996
01:05:31,594 --> 01:05:33,594
What's that?
997
01:05:46,484 --> 01:05:48,484
Ow!
998
01:05:53,867 --> 01:05:55,867
Goddamn.
999
01:05:57,120 --> 01:05:59,120
Come on.
1000
01:06:13,803 --> 01:06:15,889
Friends of yours, Jodie?
1001
01:06:16,723 --> 01:06:18,723
Well, no...
1002
01:06:28,401 --> 01:06:30,921
All right, go, go.
I'll stay here. Right.
1003
01:06:30,945 --> 01:06:32,840
Get outta here.
Oh, God, let's get outta here!
1004
01:06:32,864 --> 01:06:34,425
Go on. Bye, Rach. Thanks a lot.
1005
01:06:34,449 --> 01:06:36,449
I'll cover you. Get outta here!
1006
01:06:37,202 --> 01:06:39,204
Oh!
1007
01:06:47,712 --> 01:06:49,712
Yeah, let's fly.
1008
01:06:50,924 --> 01:06:52,924
Oh, I'm gonna kill you!
1009
01:07:03,436 --> 01:07:06,564
Come on, sweetheart. Oh, God!
1010
01:07:07,815 --> 01:07:09,127
Ah!
1011
01:07:09,151 --> 01:07:11,986
Hurry up, Rick!
You ready for this?
1012
01:07:12,028 --> 01:07:14,028
Tie down your toupee.
1013
01:07:41,266 --> 01:07:44,769
Can't this thing go any faster?
This is as fast as it goes!
1014
01:07:51,568 --> 01:07:53,671
Oh!
1015
01:07:53,695 --> 01:07:55,549
Hang on, Muffy!
1016
01:07:55,573 --> 01:07:57,782
Oh! Oh.
1017
01:08:34,193 --> 01:08:39,824
Oh... my... God. Oh,
my God. Oh, my God!
1018
01:08:44,746 --> 01:08:47,016
Oh! I'm gonna throw up!
1019
01:08:47,040 --> 01:08:49,459
I'm not kidding!
1020
01:08:55,882 --> 01:08:59,844
- What? Are you crazy? What are you doing?
- I gotta take his rotor out.
1021
01:09:04,015 --> 01:09:06,035
- What the hell?
- What's he doing?
1022
01:09:06,059 --> 01:09:08,059
Put her down!
He's messed up the rotor!
1023
01:09:10,688 --> 01:09:12,688
We're going down.
1024
01:09:35,296 --> 01:09:37,941
If you got a belt,
put it on. Oh!
1025
01:09:37,965 --> 01:09:40,277
And stick your head
between your knees.
1026
01:09:40,301 --> 01:09:42,071
What do I do now?
1027
01:09:42,095 --> 01:09:43,490
Kiss your ass good-bye.
1028
01:09:43,514 --> 01:09:46,140
We got no wheels,
and we're coming down. Oh, God!
1029
01:09:52,146 --> 01:09:54,146
I don't wanna die!
1030
01:10:02,031 --> 01:10:06,595
Are we... dead?
1031
01:10:06,619 --> 01:10:11,058
Hell. No. But we will be
if we don't get outta here.
1032
01:10:11,082 --> 01:10:13,918
This can't be good for you.
Help me.
1033
01:10:18,214 --> 01:10:20,818
Hang on. Help is
on its way. Help me!
1034
01:10:20,842 --> 01:10:22,779
Ah! Help me! Ooh, ooh!
1035
01:10:22,803 --> 01:10:27,074
Let's go. Let's go.
This thing still might blow up.
1036
01:10:27,098 --> 01:10:30,577
Oh, my... You know, it's been five
years. I guess I haven't lost my touch.
1037
01:10:30,601 --> 01:10:32,663
Like riding a bicycle,
I guess. You never forget it.
1038
01:10:32,687 --> 01:10:37,042
Oh! I can't take this anymore.
1039
01:10:37,066 --> 01:10:40,045
I'm gonna go on the road
and hitchhike.
1040
01:10:40,069 --> 01:10:44,198
I don't care
if they catch us and we die.
1041
01:10:44,240 --> 01:10:48,095
I need food. I need a bath.
1042
01:10:48,119 --> 01:10:51,181
I need a bed.
1043
01:10:51,205 --> 01:10:53,600
I need a massage.
1044
01:10:53,624 --> 01:10:57,646
I need... I need a manicure.
1045
01:10:57,670 --> 01:11:02,067
I need to see my therapist.
I need a beer.
1046
01:11:02,091 --> 01:11:04,528
Oh, look at that.
The Promised Land.
1047
01:11:04,552 --> 01:11:07,698
Oh. We have no money
and no credit cards.
1048
01:11:07,722 --> 01:11:09,742
I'll talk to the guy in charge.
1049
01:11:09,766 --> 01:11:12,745
Here. Here, give him this.
1050
01:11:12,769 --> 01:11:15,289
Give him my watch. Hold me down.
1051
01:11:15,313 --> 01:11:17,208
Give him my watch. Here.
1052
01:11:17,232 --> 01:11:19,626
And if they don't take that,
sell my body. Okay.
1053
01:11:19,650 --> 01:11:22,838
Sell my body.
1054
01:11:22,862 --> 01:11:24,862
I don't care.
1055
01:11:35,500 --> 01:11:38,312
Oh!
1056
01:11:38,336 --> 01:11:40,336
Yeah.
1057
01:12:13,371 --> 01:12:16,225
Yeah. Yes, and I... I'II try and get
there early afternoon tomorrow.
1058
01:12:16,249 --> 01:12:18,936
That's right. Thank you. Bye.
1059
01:12:18,960 --> 01:12:21,522
Right here. Hallway. See
you in the morning. All right.
1060
01:12:21,546 --> 01:12:23,440
Tomorrow morning, 7:30,
before you know it. Okay.
1061
01:12:23,464 --> 01:12:25,109
Thanks, Norman.
Okay, good night, now.
1062
01:12:25,133 --> 01:12:27,927
Good night. Hiya, pooch.
1063
01:12:30,221 --> 01:12:32,449
Hey, Marianne,
are you in this one?
1064
01:12:32,473 --> 01:12:34,118
There's no lock
and no door handle.
1065
01:12:34,142 --> 01:12:36,578
And watch the door. It
falls off the hinges. Oh.
1066
01:12:36,602 --> 01:12:40,415
Well, uh, why didn't you choose
another one? The guy said take your pick.
1067
01:12:40,439 --> 01:12:43,502
It's the only one with a TV. Oh,
so there is. That's civilization.
1068
01:12:43,526 --> 01:12:47,464
I wonder if we're on the news.
Shit!
1069
01:12:47,488 --> 01:12:49,574
Well, there was
nothing good on anyway.
1070
01:12:54,662 --> 01:12:57,933
I've just taken a shower.
1071
01:12:57,957 --> 01:13:01,645
I'm wearing a towel.
1072
01:13:01,669 --> 01:13:03,897
I'm hanging up my clothes.
1073
01:13:03,921 --> 01:13:05,921
Well, this is interesting
narration, Marianne.
1074
01:13:17,602 --> 01:13:20,497
I'd appreciate
your not watching me.
1075
01:13:20,521 --> 01:13:23,458
Well, there's nothing else
to watch.
1076
01:13:23,482 --> 01:13:26,753
Oh, speaking of watches,
I've still got yours.
1077
01:13:26,777 --> 01:13:29,464
I didn't give it to the guy. We're
gonna need it tomorrow, anyway.
1078
01:13:29,488 --> 01:13:32,301
We'll have to get a car
or something.
1079
01:13:32,325 --> 01:13:37,055
Oh! Lou Baird said he wants
to see me in person. Yeah.
1080
01:13:37,079 --> 01:13:40,559
I was talking to his sister on the
phone. I tried to tell her the problem...
1081
01:13:40,583 --> 01:13:43,854
But she said it wasn't a good
idea to discuss it on the phone.
1082
01:13:43,878 --> 01:13:45,815
Why? Oh, I don't know.
1083
01:13:45,839 --> 01:13:48,692
Why? Was the phone tapped or something?
Oh, God.
1084
01:13:48,716 --> 01:13:51,385
I knew you'd say that.
I hope not.
1085
01:13:51,427 --> 01:13:53,947
Don't go there, Rick.
Call the police. What?
1086
01:13:53,971 --> 01:13:56,533
Oh, Marianne,
you know I can't do that.
1087
01:13:56,557 --> 01:13:59,244
Why are you so paranoid
about the police? Look...
1088
01:13:59,268 --> 01:14:00,118
They can help you.
1089
01:14:00,142 --> 01:14:02,372
I'm a half a day's drive
away from Lou Baird's.
1090
01:14:02,396 --> 01:14:05,083
- I'm not going to the...
- How do you know he's not part of the setup?
1091
01:14:05,107 --> 01:14:06,878
Because he isn't, that's why.
1092
01:14:06,902 --> 01:14:10,631
I mean, he saved my hide too many
times to wanna try and do me in now.
1093
01:14:10,655 --> 01:14:13,675
Tomorrow morning
we'll find the nearest town.
1094
01:14:13,699 --> 01:14:15,677
We'll swap that watch of yours
for some old junker,
1095
01:14:15,701 --> 01:14:17,597
and everything will be
just-just fine, okay?
1096
01:14:17,621 --> 01:14:20,665
Look, I... I know what I'm doing.
Okay? Have you got a towel?
1097
01:14:22,333 --> 01:14:24,353
That's not a towel.
1098
01:14:24,377 --> 01:14:26,396
All right. Now who's gonna
pay for this hotel room?
1099
01:14:26,420 --> 01:14:28,191
Well, they need a chambermaid.
1100
01:14:28,215 --> 01:14:30,609
A chambermaid?
1101
01:14:30,633 --> 01:14:34,095
Yeah, well, I'll help you. It's only 12 units.
It won't take us very long.
1102
01:14:35,930 --> 01:14:38,116
What? What? Are you
mumbling? What are you doing?
1103
01:14:38,140 --> 01:14:39,869
I said, "Good luck, pal."
I'm outta here in the morning.
1104
01:14:39,893 --> 01:14:43,622
- I gave this guy my word.
- Well, I didn't, all right?
1105
01:14:43,646 --> 01:14:46,458
I'm gonna call my office in the morning
and have them express mail some money.
1106
01:14:46,482 --> 01:14:49,544
I'm gonna pay this guy off. I'm gonna
buy this Goddamn place if necessary,
1107
01:14:49,568 --> 01:14:51,047
and I'm out of here.
1108
01:14:51,071 --> 01:14:53,382
Hey, calm down, will you?
What's eating you?
1109
01:14:53,406 --> 01:14:56,301
Calm down? I just took a
shower with a cockroach from hell.
1110
01:14:56,325 --> 01:14:58,221
He's in there doing his hair
right now.
1111
01:14:58,245 --> 01:15:00,725
Not to mention the fact that
you've sold me into human bondage.
1112
01:15:04,291 --> 01:15:07,396
- Oh, you really are spoiled, aren't you?
- Yes, I am.
1113
01:15:07,420 --> 01:15:09,439
Well, then,
being a chambermaid might do you some good.
1114
01:15:09,463 --> 01:15:11,234
Oh!
1115
01:15:11,258 --> 01:15:13,235
Stop that shit, will you?
Will you stop it?
1116
01:15:13,259 --> 01:15:15,737
What shit? That mumbling stuff.
That has always driven me crazy.
1117
01:15:15,761 --> 01:15:17,500
Did you ever wonder
why we ever got together in
1118
01:15:17,524 --> 01:15:19,324
the first place? Did you
ever wonder about that?
1119
01:15:19,348 --> 01:15:22,786
I mean, did we ever agree on anything?
Did your personality ever not annoy me?
1120
01:15:22,810 --> 01:15:24,538
Sex. Sex.
1121
01:15:24,562 --> 01:15:26,123
Yeah, sex.
I really don't remember.
1122
01:15:26,147 --> 01:15:28,042
Oh, really? You don't remember?
1123
01:15:28,066 --> 01:15:30,544
No. And I don't think you do. I
think of this as some cheap trick
1124
01:15:30,568 --> 01:15:33,672
'cause I'm about to get into bed with you. Oh,
I wouldn't worry about me.
1125
01:15:33,696 --> 01:15:36,758
Anyway, I have a boyfriend.
1126
01:15:36,782 --> 01:15:41,162
A very wonderful boyfriend.
1127
01:15:48,377 --> 01:15:51,148
So who is this boyfriend? How did I
know you were gonna ask me that?
1128
01:15:51,172 --> 01:15:53,067
Why shouldn't I? It's perfectly
natural... You'll just belittle him.
1129
01:15:53,091 --> 01:15:55,152
I would not! Yes,
you will. I know you.
1130
01:15:55,176 --> 01:15:58,447
Oh, have it your way.
Please stay above the covers.
1131
01:15:58,471 --> 01:16:00,949
Why? My towel is wet.
I have to get out of it.
1132
01:16:00,973 --> 01:16:03,493
Oh. I guess so.
1133
01:16:03,517 --> 01:16:05,954
There. That's better.
1134
01:16:05,978 --> 01:16:07,978
Thank you.
1135
01:16:12,026 --> 01:16:14,171
So, come on.
Tell me about this boyfriend of yours.
1136
01:16:14,195 --> 01:16:17,215
What's he like in the sack?
Can he throw the leg?
1137
01:16:17,239 --> 01:16:19,135
Huh? Marianne?
1138
01:16:19,159 --> 01:16:21,911
I'm not discussing sex
with you tonight.
1139
01:16:24,163 --> 01:16:26,433
You know,
1140
01:16:26,457 --> 01:16:31,104
I haven't had a
girlfriend in five years.
1141
01:16:31,128 --> 01:16:33,190
Really? Yeah.
1142
01:16:33,214 --> 01:16:35,694
Yeah, Mr. Wiggly's been on
bread and water for five long years.
1143
01:16:39,011 --> 01:16:41,011
Oh, God.
1144
01:16:42,932 --> 01:16:45,035
Is that the truth? Yeah.
1145
01:16:45,059 --> 01:16:48,955
I... I didn't think
it would be fair.
1146
01:16:48,979 --> 01:16:52,209
Are you cold?
1147
01:16:52,233 --> 01:16:54,693
Huh? Oh, not really.
1148
01:17:00,407 --> 01:17:03,929
Feels familiar, doesn't it?
1149
01:17:03,953 --> 01:17:06,306
I thought you said
you didn't remember.
1150
01:17:06,330 --> 01:17:11,186
Yeah. I feel kind of
selfish under here.
1151
01:17:11,210 --> 01:17:14,481
Oh, you are... very selfish,
and not just under there.
1152
01:17:14,505 --> 01:17:17,651
Oh, well, too bad you said that.
1153
01:17:17,675 --> 01:17:21,571
Why? Well,
I was actually beginning to get turned on.
1154
01:17:21,595 --> 01:17:23,490
Oh, too bad for you. I wasn't.
1155
01:17:23,514 --> 01:17:24,909
Oh, you weren't? No.
1156
01:17:24,933 --> 01:17:27,410
Fine. Ha.
1157
01:17:27,434 --> 01:17:29,830
Hey, stop. Stop that,
will you? What?
1158
01:17:29,854 --> 01:17:32,415
Look, if you do that again... No,
you can't tell me what to do.
1159
01:17:32,439 --> 01:17:36,044
Okay? I can't help it.
1160
01:17:36,068 --> 01:17:39,446
Anyway, what are you gonna do about
it? Add another felony to your list of crimes?
1161
01:17:42,116 --> 01:17:44,116
Go to sleep.
1162
01:17:51,667 --> 01:17:53,396
I can't. What's the
name of this boyfriend?
1163
01:17:53,420 --> 01:17:55,411
Come on. You can tell me.
I'll be nice. I promise.
1164
01:17:55,435 --> 01:17:56,106
You will?
1165
01:17:56,130 --> 01:17:59,067
Yeah. Okay. His name is Paul.
1166
01:17:59,091 --> 01:18:01,635
Sounds like a dipshit.
Trust me. Oh!
1167
01:18:01,677 --> 01:18:03,822
Anyone named Paul... He's probably
a spot welder. You are ridiculous.
1168
01:18:03,846 --> 01:18:06,765
Shut up! Go to sleep.
1169
01:18:08,851 --> 01:18:12,747
Is that true?
1170
01:18:12,771 --> 01:18:15,917
What? About five years?
1171
01:18:15,941 --> 01:18:18,920
I thought you didn't
want to discuss it. I don't.
1172
01:18:18,944 --> 01:18:20,654
Well, then, shut up. Shut up?
1173
01:18:20,696 --> 01:18:22,696
Yeah, shut up.
Hey, I'll shut up...
1174
01:18:35,961 --> 01:18:39,423
Oh, God.
1175
01:19:02,738 --> 01:19:06,426
Let me look at you.
1176
01:19:06,450 --> 01:19:10,412
Oh, I missed you.
1177
01:19:12,122 --> 01:19:14,122
God, I missed you.
1178
01:19:43,612 --> 01:19:47,425
Wow, doesn't this feel right?
Mm-hmm.
1179
01:19:47,449 --> 01:19:51,972
I had that dream again. Do you remember
the dream I used to have after we made love?
1180
01:19:51,996 --> 01:19:56,268
The one about the seven dwarves?
No.
1181
01:19:56,292 --> 01:19:58,728
No. Remember the dream... We
were in the middle of the ocean,
1182
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
and it was that
really big sailboat?
1183
01:20:00,796 --> 01:20:05,110
Oh, yeah.
We were alone... with nobody around.
1184
01:20:05,134 --> 01:20:08,446
It was just us.
It's a nice dream.
1185
01:20:08,470 --> 01:20:11,950
Can't we do that?
Can't we find a way, Rick?
1186
01:20:11,974 --> 01:20:14,143
I spent 15 years looking for it.
1187
01:20:17,187 --> 01:20:20,083
If I could have found it,
I would have come and got you, married or not.
1188
01:20:20,107 --> 01:20:22,335
Would you really? Oh, yeah.
1189
01:20:22,359 --> 01:20:25,070
But there's nothing
we can do now.
1190
01:20:29,616 --> 01:20:32,971
We gotta get outta here.
1191
01:20:32,995 --> 01:20:35,675
I'm gonna see what kind of a car
I can get with that watch of yours.
1192
01:20:42,755 --> 01:20:44,840
There must be a way.
1193
01:20:49,970 --> 01:20:52,490
- Yeah?
- Paul? Marianne.
1194
01:20:52,514 --> 01:20:54,951
Listen. No,
I'm fine. I'm really all right.
1195
01:20:54,975 --> 01:20:57,412
Yes. Listen, I... I can't talk.
1196
01:20:57,436 --> 01:20:59,581
No, I'm fine.
I just need you to help us.
1197
01:20:59,605 --> 01:21:02,417
I need you to...
call someone, please.
1198
01:21:02,441 --> 01:21:04,210
Yes. Damn it!
1199
01:21:04,234 --> 01:21:05,796
God, I don't have time. I... I...
1200
01:21:05,820 --> 01:21:07,821
Hey, Marianne,
your chariot awaits you.
1201
01:21:07,863 --> 01:21:10,592
Just do it, will ya? I gotta go.
Where you hiding? Better pick it up.
1202
01:21:10,616 --> 01:21:12,802
We gotta go. Marianne?
1203
01:21:12,826 --> 01:21:15,138
You found me! Hi. Yeah.
1204
01:21:15,162 --> 01:21:16,973
Wait'
I you see what
I got for you. Mmm.
1205
01:21:16,997 --> 01:21:18,997
Bring it on out here.
There's your watch.
1206
01:21:21,543 --> 01:21:24,713
Oh! What a beauty! You think so?
1207
01:21:27,549 --> 01:21:30,844
- Fine piece of equipment.
Look at this little jewel here.
1208
01:21:30,886 --> 01:21:34,366
Oh, I had to grind him down,
but he finally accepted my terms. Oh.
1209
01:21:34,390 --> 01:21:37,851
Yeah, hello.
Uh, extension 2200, please.
1210
01:21:40,062 --> 01:21:42,707
Hello.
1211
01:21:42,731 --> 01:21:46,860
Well, yes, Mr. Bernard,
of course I remember you.
1212
01:21:46,902 --> 01:21:50,382
They're headed where?
1213
01:21:50,406 --> 01:21:55,512
Right, she wants... federal marshals
and some members of the press there.
1214
01:21:55,536 --> 01:21:59,182
Well-Well, you did the right thing by
calling me. I can take care of all that.
1215
01:21:59,206 --> 01:22:01,976
No, no, you-you wait
by the phone.
1216
01:22:02,000 --> 01:22:04,979
Oh, yes, we'll make sure she's
safe. You don't have to worry.
1217
01:22:05,003 --> 01:22:08,090
You bet. And, uh, thank you.
1218
01:22:27,484 --> 01:22:29,903
All right. End of the line.
1219
01:22:29,945 --> 01:22:33,449
Oh! All right. Oh, Jesus,
are we ever lucky to get here at all.
1220
01:22:35,159 --> 01:22:38,263
Lumbar. You okay?
1221
01:22:38,287 --> 01:22:41,891
Oh, hang on. Wait for me.
1222
01:22:41,915 --> 01:22:44,626
Oh, the lights are on,
so I guess there must be somebody in there.
1223
01:22:47,463 --> 01:22:50,090
Oh, there he is. Hey, Lou!
1224
01:22:53,635 --> 01:22:57,490
Hey!
1225
01:22:57,514 --> 01:23:00,994
Lou? Hey, Lou. It's me, Rick.
1226
01:23:01,018 --> 01:23:03,246
- In a minute.
- Eh?
1227
01:23:03,270 --> 01:23:05,999
Stubborn old guy, isn't he?
1228
01:23:06,023 --> 01:23:09,752
Hey, Lou, you mi...
You mind if we come in?
1229
01:23:09,776 --> 01:23:11,212
I'll see you at the front door.
1230
01:23:11,236 --> 01:23:13,236
Oh, okay.
1231
01:23:14,740 --> 01:23:17,075
Lou. Yes.
1232
01:23:18,827 --> 01:23:20,805
It's me. Rick Jarmin.
1233
01:23:20,829 --> 01:23:25,727
- Oh, my Lord, so it is.
- Oh, geez, Lou.
1234
01:23:25,751 --> 01:23:29,022
Rick, come on in! Howdy.
Uh, this is Marianne Graves.
1235
01:23:29,046 --> 01:23:31,733
How do you do?
How do you do? Good.
1236
01:23:31,757 --> 01:23:33,694
Rick, come on in.
You scared the hell outta me.
1237
01:23:33,718 --> 01:23:36,237
For a minute there I thought
you'd forgotten who I was.
1238
01:23:36,261 --> 01:23:38,615
Well, I... I damn near did.
1239
01:23:38,639 --> 01:23:40,742
I'd have been in big trouble then,
'cause I'm in a spot,
1240
01:23:40,766 --> 01:23:42,570
and you're the only guy in
the world that can help me out.
1241
01:23:42,594 --> 01:23:43,203
Yeah?
1242
01:23:43,227 --> 01:23:45,455
Yeah. Um, well,
where do I start?
1243
01:23:45,479 --> 01:23:47,916
Uh, uh, Sorenson... They
finally let him out of the cage,
1244
01:23:47,940 --> 01:23:50,627
and, uh, he and Diggs
are after us.
1245
01:23:50,651 --> 01:23:53,463
They're after us, and they seem to
know every move we're making, and, look,
1246
01:23:53,487 --> 01:23:55,989
I think somebody at the Bureau
is doing us in.
1247
01:23:56,031 --> 01:23:58,426
- I work at the zoo.
- Yeah.
1248
01:23:58,450 --> 01:24:01,346
I've got connections there. Well,
you placed me there, remember?
1249
01:24:01,370 --> 01:24:07,060
It's just down the block. Uh,
I can find it every time, e-even in the dark.
1250
01:24:07,084 --> 01:24:09,084
Uh, Molly likes it that way.
1251
01:24:14,132 --> 01:24:16,132
Are-Are you Monty?
1252
01:24:18,220 --> 01:24:21,306
I'm sorry.
I didn't hear the bell.
1253
01:24:25,519 --> 01:24:27,205
Are you the young man
who was calling?
1254
01:24:27,229 --> 01:24:29,229
Uh...
1255
01:24:30,774 --> 01:24:33,586
I told you I didn't
think he'd remember.
1256
01:24:33,610 --> 01:24:36,172
That's why I thought
you should come here.
1257
01:24:36,196 --> 01:24:40,742
Sometimes it helps
if he sees a face.
1258
01:24:48,250 --> 01:24:50,335
Ma'am, do you know who that is?
1259
01:24:51,920 --> 01:24:53,920
Uh, Rick, um...
1260
01:24:57,551 --> 01:25:00,029
Those are federal marshals.
I called them.
1261
01:25:00,053 --> 01:25:01,991
Oh. Why?
I thought this was a setup.
1262
01:25:02,015 --> 01:25:04,158
Why did... Even if it isn't,
you've got to talk to them.
1263
01:25:04,182 --> 01:25:05,577
Marianne.
You can't keep running, Rick.
1264
01:25:05,601 --> 01:25:07,601
It... Whoa.
1265
01:25:11,148 --> 01:25:13,876
You're right about one thing.
There's nowhere else to run.
1266
01:25:13,900 --> 01:25:16,296
- Have you got a basement here?
- Yes, it's off the kitchen.
1267
01:25:16,320 --> 01:25:18,131
Can you show it to me?
What have I done?
1268
01:25:18,155 --> 01:25:20,155
Come on. I'm sorry.
1269
01:25:23,327 --> 01:25:25,763
It was designed
as a bomb shelter.
1270
01:25:25,787 --> 01:25:28,975
No one can get in here. Well,
you two go down there and lock yourselves in,
1271
01:25:28,999 --> 01:25:30,811
and don't come out
until everything's quiet, okay?
1272
01:25:30,835 --> 01:25:34,063
- Where are you going, Rick?
- Well, I don't know, Lou.
1273
01:25:34,087 --> 01:25:37,817
How about the zoo? They got guns
there. You know every inch of the way.
1274
01:25:37,841 --> 01:25:39,737
That's a good idea. Yeah.
1275
01:25:39,761 --> 01:25:43,990
Get-Get down. Get down.
1276
01:25:44,014 --> 01:25:46,308
See you in a while.
1277
01:25:48,393 --> 01:25:50,437
Rick... Hurry up.
1278
01:25:55,359 --> 01:25:57,337
- Hello!
- Rick, hurry up!
1279
01:25:57,361 --> 01:25:59,361
Come on.
1280
01:26:00,781 --> 01:26:04,552
Lou? Molly? Rick?
1281
01:26:04,576 --> 01:26:06,804
You got nothing to fear.
1282
01:26:06,828 --> 01:26:08,828
Joe Weyburn.
1283
01:26:12,125 --> 01:26:14,937
Wait! Rick! Aren't those
guys gonna follow us?
1284
01:26:14,961 --> 01:26:16,961
They damn well better.
1285
01:26:44,825 --> 01:26:46,825
Ah, they changed the code.
1286
01:26:53,208 --> 01:26:57,546
Rick!
1287
01:26:59,464 --> 01:27:01,591
- Rick!
- Not now!
1288
01:27:06,513 --> 01:27:09,599
How did you...
Never mind. Come on!
1289
01:27:18,734 --> 01:27:21,069
Come on. Come on. Come on. Wait!
1290
01:27:27,743 --> 01:27:29,745
You didn't see us,
Bob, okay? Oh!
1291
01:27:34,374 --> 01:27:37,812
Son of a...
1292
01:27:37,836 --> 01:27:39,836
Here. Oh!
1293
01:27:43,049 --> 01:27:46,428
It's gotta be him. Be careful.
1294
01:28:07,699 --> 01:28:09,719
Stationery. No, no.
Paper, paper.
1295
01:28:09,743 --> 01:28:11,471
Where is it?
Where do they put these things?
1296
01:28:11,495 --> 01:28:13,495
Where? Where? Oh!
1297
01:28:15,749 --> 01:28:18,186
Oh, they used to have
real guns here.
1298
01:28:18,210 --> 01:28:20,212
What's that? A tranquilizer gun.
1299
01:29:24,734 --> 01:29:27,922
Rick, I'm sorry. All right.
1300
01:29:27,946 --> 01:29:30,842
I'm sorry I did this to you.
I called them on you. Oh.
1301
01:29:30,866 --> 01:29:32,719
Hey, no, no.
That's all right. I feel terrible.
1302
01:29:32,743 --> 01:29:35,471
Hey, you know,
I should be apologizing to you.
1303
01:29:35,495 --> 01:29:37,932
Anyway, look,
it's probably all for the best.
1304
01:29:37,956 --> 01:29:41,084
Fifteen years is long enough,
yeah? Yeah. Yeah.
1305
01:29:45,922 --> 01:29:50,236
Now listen. Lock all the doors and
stay in here no matter what you see.
1306
01:29:50,260 --> 01:29:52,488
Don't come out there.
Just stay in here.
1307
01:29:52,512 --> 01:29:55,449
And if you see me do this,
I want you to hit this button here.
1308
01:29:55,473 --> 01:29:57,202
See it? See what it does?
1309
01:29:57,226 --> 01:29:59,287
See those lights out there?
It turns them on.
1310
01:29:59,311 --> 01:30:01,664
Just like that, okay?
1311
01:30:01,688 --> 01:30:03,791
Keep your head down, okay?
1312
01:30:03,815 --> 01:30:05,084
Rick. What?
1313
01:30:05,108 --> 01:30:06,837
Please live through this.
1314
01:30:06,861 --> 01:30:09,005
I can't go to another one
of your funerals.
1315
01:30:09,029 --> 01:30:11,632
Oh.
1316
01:30:11,656 --> 01:30:13,656
Okay.
1317
01:30:15,535 --> 01:30:18,180
You remember.
You stay in here, okay?
1318
01:30:18,204 --> 01:30:21,041
'Cause it's a 200 out there.
1319
01:30:42,771 --> 01:30:44,666
Shh.
1320
01:30:44,690 --> 01:30:48,210
Oh. Ew.
1321
01:30:48,234 --> 01:30:50,234
Which one did he say?
1322
01:30:53,448 --> 01:30:55,448
Oh.
1323
01:30:55,700 --> 01:30:58,054
Rick?
1324
01:30:58,078 --> 01:31:01,182
Hey, Rick?
Buddy? It's Joe Weyburn.
1325
01:31:01,206 --> 01:31:04,125
We don't mean you any harm.
We just wanna talk.
1326
01:31:14,886 --> 01:31:16,886
Oh!
1327
01:31:53,508 --> 01:31:56,261
Oh, yeah. Uh, there.
1328
01:32:00,223 --> 01:32:03,911
Welcome to
the tropical rain forest.
1329
01:32:03,935 --> 01:32:07,206
Here, we have assembled a
collection of flora and fauna
1330
01:32:07,230 --> 01:32:10,692
indigenous to both the South American
rain forest and the African savanna.
1331
01:32:11,693 --> 01:32:13,693
Uh... there.
1332
01:32:24,831 --> 01:32:26,833
Oh, shit!
1333
01:33:20,845 --> 01:33:22,845
I think I got him!
1334
01:33:24,224 --> 01:33:26,161
Gotta stop this thing somehow.
1335
01:33:26,185 --> 01:33:29,104
- Go get that girl!
- Yeah.
1336
01:34:00,885 --> 01:34:03,680
Wake up! Wake up,
all of you! Get up! Get up!
1337
01:34:12,105 --> 01:34:14,941
Rise and shine! Get up! Get up!
1338
01:34:23,116 --> 01:34:27,662
Come on fellas.
Give me a hand now.
1339
01:34:56,691 --> 01:34:58,691
Oh! Oh!
1340
01:35:21,633 --> 01:35:24,862
Shut up!
1341
01:35:24,886 --> 01:35:26,886
Get back! Get up there!
1342
01:35:38,024 --> 01:35:40,902
Shut up! Shut up! You son of a...
1343
01:36:00,672 --> 01:36:02,672
Ow!
1344
01:36:31,119 --> 01:36:33,119
Oh, shit.
1345
01:36:34,372 --> 01:36:36,499
No, no, no. No!
1346
01:37:05,486 --> 01:37:07,486
Oh!
1347
01:37:31,763 --> 01:37:33,763
Excuse me.
1348
01:38:11,761 --> 01:38:14,514
Oh, my God.
1349
01:38:36,786 --> 01:38:39,122
Oh! Ow.
1350
01:38:59,851 --> 01:39:02,955
Surprise! Come on!
1351
01:39:02,979 --> 01:39:04,541
Hands behind your head.
Fingers clinched.
1352
01:39:04,565 --> 01:39:06,708
Now!
1353
01:39:06,732 --> 01:39:09,211
What is that shit?
Get over there!
1354
01:39:09,235 --> 01:39:11,296
Spread 'em!
1355
01:39:11,320 --> 01:39:13,757
Sorenson! I got him.
I got Jarmin!
1356
01:39:13,781 --> 01:39:16,051
What do you need him for,
huh? Huh?
1357
01:39:16,075 --> 01:39:18,303
- Why don't you just...
- No, buddy. This is his kill.
1358
01:39:18,327 --> 01:39:19,848
It means a lot to him.
1359
01:39:19,872 --> 01:39:23,767
Sorenson! Sorenson!
1360
01:39:23,791 --> 01:39:25,791
Oh, my head.
1361
01:39:26,752 --> 01:39:28,752
Ah!
1362
01:39:31,090 --> 01:39:34,677
No!
1363
01:39:47,523 --> 01:39:50,943
No! Whoa!
1364
01:39:59,744 --> 01:40:01,744
Oh!
1365
01:40:10,213 --> 01:40:12,213
Ow!
1366
01:40:39,367 --> 01:40:40,595
No!
1367
01:40:40,619 --> 01:40:42,870
Oh, my...
1368
01:41:08,646 --> 01:41:11,291
Here!
1369
01:41:11,315 --> 01:41:13,651
Go. Go and get it!
1370
01:41:40,678 --> 01:41:44,324
Oh, no. No!
1371
01:41:44,348 --> 01:41:46,202
Jarmin? No.
1372
01:41:46,226 --> 01:41:49,061
I got your lady, here.
Oh, God, no.
1373
01:41:49,103 --> 01:41:51,856
Come on out,
or I'm gonna throw her to the tigers.
1374
01:41:55,443 --> 01:41:59,464
You're wrong, Rick,
if you think I won't do it!
1375
01:41:59,488 --> 01:42:01,134
Don't you even wanna watch?
1376
01:42:01,158 --> 01:42:03,743
Oh, God!
Rick! I'd hate for you to miss this.
1377
01:43:00,716 --> 01:43:03,028
Fifteen years.
1378
01:43:03,052 --> 01:43:06,597
Fifteen damn years
I've waited for this.
1379
01:44:12,413 --> 01:44:15,100
Rick. Rick?
1380
01:44:15,124 --> 01:44:18,854
Rick. Rick. Rick.
1381
01:44:18,878 --> 01:44:22,107
Rick! It's me!
1382
01:44:22,131 --> 01:44:26,111
It's me. Please. Take my hand!
1383
01:44:26,135 --> 01:44:29,054
Rick!
1384
01:44:31,015 --> 01:44:35,954
Rick. Rick!
1385
01:44:35,978 --> 01:44:37,978
Rick. Please!
1386
01:44:43,068 --> 01:44:46,047
Rick! Rick.
1387
01:44:46,071 --> 01:44:48,071
Rick!
1388
01:44:54,830 --> 01:44:57,809
Rick. Rick, I can't hol...
I can't hold on.
1389
01:44:57,833 --> 01:45:00,228
Yes, you can. Come on, honey.
You can do it. Just, just...
1390
01:45:00,252 --> 01:45:02,564
Come on. You just
pull me toward ya.
1391
01:45:02,588 --> 01:45:05,108
I'm sorry I can't
get you out this.
1392
01:45:05,132 --> 01:45:09,321
Yeah, me too, 'cause...
1393
01:45:09,345 --> 01:45:11,323
I'm free now...
I could marry you.
1394
01:45:11,347 --> 01:45:13,575
You liar. You wouldn't marry me.
1395
01:45:13,599 --> 01:45:16,203
I could. I could.
1396
01:45:16,227 --> 01:45:19,147
- If you'd just put a little extra effort in.
- Put a little extra effort?
1397
01:45:20,856 --> 01:45:22,668
Shit! Instead of
just standing there
1398
01:45:22,692 --> 01:45:24,961
watching the father of your
children become tiger meat.
1399
01:45:24,985 --> 01:45:27,655
- Children?
- Children.
1400
01:45:37,873 --> 01:45:42,479
Rick. Rick,
are you all right, honey?
1401
01:45:42,503 --> 01:45:44,503
Are you all right?
1402
01:45:46,173 --> 01:45:47,777
Who are you?
1403
01:45:47,801 --> 01:45:50,862
Rick. Look at me.
1404
01:45:50,886 --> 01:45:51,988
Rick. What?
1405
01:45:52,012 --> 01:45:53,240
Look at me. Yeah.
1406
01:45:53,264 --> 01:45:54,951
I'm Marianne.
1407
01:45:54,975 --> 01:45:57,601
Remember we were gonna get
married and have children? Remember?
1408
01:45:59,770 --> 01:46:03,023
Uh. I'm pleased
to meet you, Marianne.
1409
01:46:09,196 --> 01:46:11,092
You dirty rat!
1410
01:46:11,116 --> 01:46:14,094
What, are you gonna try to weasel
out of this one? No, I'm injured.
1411
01:46:14,118 --> 01:46:16,555
I'm gonna sue you for breach of
promise. What are you gonna sue me?
1412
01:46:16,579 --> 01:46:18,723
I haven't got any money.
What do you want, my underpants?
1413
01:46:18,747 --> 01:46:20,833
Yeah, I want your underpants.
1414
01:46:29,174 --> 01:46:31,778
Get up for a second. I've got
something I wanna show ya.
1415
01:46:31,802 --> 01:46:33,802
Come on, get up.
Get your lazy up off me.
1416
01:46:38,642 --> 01:46:41,162
You've heard that expression
"something old, something new,
1417
01:46:41,186 --> 01:46:43,186
something borrowed
and something... ".
1418
01:46:46,066 --> 01:46:48,670
Very blue.
1419
01:46:48,694 --> 01:46:50,839
Mister Wiggly is unfurled.
Oh, wow.
1420
01:46:50,863 --> 01:46:52,550
And if that's not a hint, what is?
103112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.