Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,240
2
00:00:19,960 --> 00:00:22,280
These things still give me
the creeps.
3
00:00:25,800 --> 00:00:28,239
Long as she does her job,
4
00:00:28,240 --> 00:00:31,400
we'll be good for another year.
5
00:00:33,800 --> 00:00:35,120
Go on.
6
00:00:36,720 --> 00:00:38,839
You do your stuff.
7
00:00:38,840 --> 00:00:40,360
We could use a bit of luck.
8
00:00:41,920 --> 00:00:43,719
Hold it still, girl!
9
00:00:43,720 --> 00:00:46,040
I always thought
you'd be the death of me.
10
00:01:04,400 --> 00:01:07,679
Right, come on, missus.
11
00:01:07,680 --> 00:01:09,879
Come on, girl.
12
00:01:09,880 --> 00:01:12,399
Come on, that's right.
Good girl.
13
00:01:12,400 --> 00:01:13,519
Oh, move aside!
14
00:01:13,520 --> 00:01:15,240
You don't even know
how to feed a calf.
15
00:01:31,640 --> 00:01:33,240
16
00:01:35,120 --> 00:01:36,440
I'll go.
17
00:01:39,840 --> 00:01:41,999
That's it.
18
00:01:42,000 --> 00:01:43,640
19
00:01:50,120 --> 00:01:51,680
Stella!
20
00:01:56,280 --> 00:01:58,159
Stella...!
21
00:01:58,160 --> 00:02:00,000
22
00:02:17,200 --> 00:02:19,319
23
00:02:19,320 --> 00:02:21,519
24
00:02:21,520 --> 00:02:23,679
25
00:02:23,680 --> 00:02:26,079
26
00:02:26,080 --> 00:02:29,399
27
00:02:29,400 --> 00:02:31,159
28
00:02:31,160 --> 00:02:33,639
29
00:02:33,640 --> 00:02:37,040
30
00:02:44,520 --> 00:02:47,559
Books, pencil case
and calculator.
31
00:02:47,560 --> 00:02:49,079
Anything else?
32
00:02:49,080 --> 00:02:51,239
Mum always put in
a bar of chocolate.
33
00:02:51,240 --> 00:02:53,239
And a note with a smiley face.
34
00:02:53,240 --> 00:02:55,319
Bar of chocolate?
A big one,
35
00:02:55,320 --> 00:02:58,359
for energy
and to help me concentrate.
36
00:02:58,360 --> 00:02:59,720
Humphrey said it would be OK.
37
00:03:02,520 --> 00:03:03,719
We'll see.
38
00:03:03,720 --> 00:03:05,519
I'll do your packed lunch
in the morning.
39
00:03:05,520 --> 00:03:06,720
Bedtime.
40
00:03:09,920 --> 00:03:10,960
Oh!
41
00:03:11,920 --> 00:03:13,279
Thank you.
42
00:03:13,280 --> 00:03:14,720
'Night.
43
00:03:15,960 --> 00:03:18,199
So, should I give her
the chocolate or not?
44
00:03:18,200 --> 00:03:20,159
45
00:03:20,160 --> 00:03:22,199
You decide, Motty.
Oh.
46
00:03:22,200 --> 00:03:25,399
Right, I'm off to my art class.
47
00:03:25,400 --> 00:03:26,999
Tonight we're doing Picasso,
48
00:03:27,000 --> 00:03:28,799
and how he challenged
convention
49
00:03:28,800 --> 00:03:30,599
with the use of cubism.
Oh!
50
00:03:30,600 --> 00:03:32,040
Don't wait up.
51
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
52
00:03:55,720 --> 00:03:59,159
53
00:03:59,160 --> 00:04:03,399
Oh, sir, we can't get a SOCO
team out until the morning,
54
00:04:03,400 --> 00:04:05,159
so I'm just taping it off
for now.
55
00:04:05,160 --> 00:04:07,119
Thank you, Kelby.
56
00:04:07,120 --> 00:04:08,719
Ah, boots.
57
00:04:08,720 --> 00:04:10,159
You remembered boots.
58
00:04:10,160 --> 00:04:11,400
Well done.
59
00:04:55,080 --> 00:04:57,960
Who's your friend?
Not sure. We've just met.
60
00:04:59,240 --> 00:05:01,919
Stella's been checked by the
paramedics, but nothing major.
61
00:05:01,920 --> 00:05:04,359
She said she remembered
being pushed from behind
62
00:05:04,360 --> 00:05:06,359
and thinks she banged her head
as she fell.
63
00:05:06,360 --> 00:05:08,040
Mm-hm.
64
00:05:22,120 --> 00:05:23,759
It's a corn doll.
65
00:05:23,760 --> 00:05:25,639
They're made from
the last harvest,
66
00:05:25,640 --> 00:05:27,719
then hung to bring luck
until the next one.
67
00:05:27,720 --> 00:05:29,439
40 years we've been
hanging that doll.
68
00:05:29,440 --> 00:05:31,119
Never lost one yet.
69
00:05:31,120 --> 00:05:35,079
Legend is, if the doll falls,
the Cornman comes to visit.
70
00:05:35,080 --> 00:05:36,719
Bringing bad luck with him.
71
00:05:36,720 --> 00:05:39,039
The Cornman?
72
00:05:39,040 --> 00:05:40,719
City boy, are you?
73
00:05:40,720 --> 00:05:43,280
Maybe if you just tell us
what you saw.
74
00:05:44,560 --> 00:05:47,359
Well, me and Dad were feeding
the cattle up in the big barn
75
00:05:47,360 --> 00:05:49,359
when we heard a noise.
76
00:05:49,360 --> 00:05:50,639
I went out to take a look.
77
00:05:50,640 --> 00:05:51,999
Went into the milkshed,
78
00:05:52,000 --> 00:05:54,240
and milk was just
pouring out of the tank.
79
00:05:55,760 --> 00:05:56,919
What time was this?
80
00:05:56,920 --> 00:05:59,439
Er, just after seven?
Mm.
81
00:05:59,440 --> 00:06:01,199
I was about to turn
the valve off
82
00:06:01,200 --> 00:06:04,319
when I felt, like, a hard shove
in my back and I fell forward.
83
00:06:04,320 --> 00:06:05,839
Must have banged my head.
84
00:06:05,840 --> 00:06:08,840
Dad came in,
and that's when we saw it.
85
00:06:10,120 --> 00:06:11,559
"It"?
86
00:06:11,560 --> 00:06:13,439
Well, we couldn't see it
properly.
87
00:06:13,440 --> 00:06:14,719
It was dark.
88
00:06:14,720 --> 00:06:16,479
It was only in the doorway
for a second,
89
00:06:16,480 --> 00:06:19,080
but it had a mask on.
90
00:06:20,160 --> 00:06:22,719
It looked like it was
made of corn.
91
00:06:22,720 --> 00:06:27,199
Oh. And this, uh, thing,
Mr Ellis,
92
00:06:27,200 --> 00:06:29,279
you saw it, too?
Plain as day.
93
00:06:29,280 --> 00:06:31,759
Very interesting.
94
00:06:31,760 --> 00:06:33,279
Ow!
95
00:06:33,280 --> 00:06:36,879
Uh, the valve on the milk tank,
could it be faulty?
96
00:06:36,880 --> 00:06:38,519
Been working fine up to now.
97
00:06:38,520 --> 00:06:40,999
I put that doll up myself.
No reason for it to fall.
98
00:06:41,000 --> 00:06:43,679
Are you suggesting someone
took the doll down on purpose?
99
00:06:43,680 --> 00:06:46,119
There are them that would like
to see us have bad luck, yes.
100
00:06:46,120 --> 00:06:48,159
Anyone in particular?
I've got a good idea.
101
00:06:48,160 --> 00:06:51,280
Friend of yours, ain't she?
Dad, don't.
102
00:06:54,440 --> 00:06:56,599
Uh, I think he's talking about
Michaela Robson.
103
00:06:56,600 --> 00:06:59,199
She lives on
the neighbouring farm.
104
00:06:59,200 --> 00:07:00,359
I see.
105
00:07:00,360 --> 00:07:02,679
And is there some kind
of a dispute between you?
106
00:07:02,680 --> 00:07:05,919
We've been opposing their
application for wind turbines
107
00:07:05,920 --> 00:07:07,639
in the back field.
Hulking great things.
108
00:07:07,640 --> 00:07:09,919
There's been cows in
those fields for 1,000 years.
109
00:07:09,920 --> 00:07:12,679
Now they want to put up
hulking gurt whirligigs.
110
00:07:12,680 --> 00:07:14,519
And you think what happened
tonight could be connected
111
00:07:14,520 --> 00:07:16,119
to your opposition to
a wind farm?
112
00:07:16,120 --> 00:07:18,319
Whoever did this
knew what they were doing.
113
00:07:18,320 --> 00:07:21,880
Losing that milk
will halve our income.
114
00:07:30,280 --> 00:07:32,439
So how do you know
this Michaela, um...?
115
00:07:32,440 --> 00:07:33,919
Robson?
Mm.
116
00:07:33,920 --> 00:07:36,959
Uh, we went to school together,
then we went to Young Farmers
117
00:07:36,960 --> 00:07:38,319
back in the day.
118
00:07:38,320 --> 00:07:39,519
You were a Young Farmer?
119
00:07:39,520 --> 00:07:42,919
Well, I was more of
an honorary member,
120
00:07:42,920 --> 00:07:44,879
mostly there for the cheap beer
121
00:07:44,880 --> 00:07:46,839
and hunky blokes.
Of course.
122
00:07:46,840 --> 00:07:49,719
So there's conflict
between the two families.
123
00:07:49,720 --> 00:07:51,000
There is.
124
00:07:52,040 --> 00:07:54,079
But I don't think
it's about wind turbines.
125
00:07:54,080 --> 00:07:55,279
Oh?
126
00:07:55,280 --> 00:07:57,719
Stella and Michaela
were in a relationship,
127
00:07:57,720 --> 00:08:00,159
at least until Stella's dad
found out.
128
00:08:00,160 --> 00:08:01,999
And he had a problem with that?
129
00:08:02,000 --> 00:08:03,399
What do you think?
130
00:08:03,400 --> 00:08:05,759
He made Stella's life a misery.
131
00:08:05,760 --> 00:08:07,959
Threatened to disown her,
leave her with nothing,
132
00:08:07,960 --> 00:08:10,119
then when that didn't work,
he used emotional blackmail.
133
00:08:10,120 --> 00:08:13,039
Told her trying to run the farm
on his own would kill him.
134
00:08:13,040 --> 00:08:14,239
So she ended it,
135
00:08:14,240 --> 00:08:17,359
and I don't think Michaela
ever forgave her. Or him.
136
00:08:17,360 --> 00:08:18,639
So the families fell out
137
00:08:18,640 --> 00:08:20,759
long before this whole
wind farm thing?
138
00:08:20,760 --> 00:08:22,239
This was over a year ago now.
139
00:08:22,240 --> 00:08:24,679
Maybe the wind farm
has stirred it all up again,
140
00:08:24,680 --> 00:08:28,039
and it's not helped by the fact
that Michaela's mum Lotty
141
00:08:28,040 --> 00:08:29,719
is just as stubborn as George.
142
00:08:29,720 --> 00:08:32,999
Hmm. A family feud.
143
00:08:33,000 --> 00:08:35,640
How exciting!
144
00:08:50,080 --> 00:08:52,479
Esther, hi!
Mickie.
145
00:08:52,480 --> 00:08:54,159
God, I haven't seen you
in ages.
146
00:08:54,160 --> 00:08:55,359
How are you? How's Zoe?
147
00:08:55,360 --> 00:08:56,639
Both good.
148
00:08:56,640 --> 00:08:58,759
Er, this is Detective Inspector
Humphrey Goodman.
149
00:08:58,760 --> 00:08:59,879
Hello.
150
00:08:59,880 --> 00:09:02,399
Is everything...all right?
151
00:09:02,400 --> 00:09:04,999
Oh, we're really sorry for
coming over this time of night,
152
00:09:05,000 --> 00:09:06,959
Mickie, but can we ask you
and Lotty a few questions
153
00:09:06,960 --> 00:09:09,719
about something that happened
at Ellises' farm earlier?
154
00:09:09,720 --> 00:09:11,039
Are you working?
155
00:09:11,040 --> 00:09:12,279
Yeah.
156
00:09:12,280 --> 00:09:15,719
Right. Is...everything OK?
Is anyone hurt?
157
00:09:15,720 --> 00:09:18,519
No. And, er,
we won't keep you long.
158
00:09:18,520 --> 00:09:21,360
Come in. Mum's just getting
logs. I'll give her a shout.
159
00:09:22,480 --> 00:09:23,720
Mum?
160
00:09:24,800 --> 00:09:26,200
Mum!
161
00:09:31,920 --> 00:09:33,320
Aga.
162
00:09:47,560 --> 00:09:49,520
Oh, come on!
She's coming.
163
00:09:51,560 --> 00:09:54,319
Can I get you anything?
Tea? Coffee?
164
00:09:54,320 --> 00:09:55,399
No, thanks. Ow!
165
00:09:55,400 --> 00:09:56,880
166
00:10:01,240 --> 00:10:02,879
Gosh, how long's it been?
167
00:10:02,880 --> 00:10:03,919
Oh, too long.
168
00:10:03,920 --> 00:10:06,839
I thought I might see you
at my birthday party.
169
00:10:06,840 --> 00:10:08,719
Oh, yeah. Sorry,
me and Zoe were away.
170
00:10:08,720 --> 00:10:09,999
Did you get anything nice?
171
00:10:10,000 --> 00:10:11,639
Lots. Mum got me this.
172
00:10:11,640 --> 00:10:14,679
Ooh! Oh, it's lovely.
173
00:10:14,680 --> 00:10:16,599
Sorry.
174
00:10:16,600 --> 00:10:18,039
No, it's completely fine.
175
00:10:18,040 --> 00:10:19,359
Esther!
176
00:10:19,360 --> 00:10:21,559
What's all this about, then?
177
00:10:21,560 --> 00:10:24,400
Lotty, this is DI Goodman.
178
00:10:25,400 --> 00:10:26,760
Very pleased to meet you.
179
00:10:28,520 --> 00:10:30,039
Your boss, is it?
180
00:10:30,040 --> 00:10:31,079
Yes, he is.
181
00:10:31,080 --> 00:10:32,559
He nice to you?
182
00:10:32,560 --> 00:10:33,720
Very.
183
00:10:34,960 --> 00:10:36,559
Um...
184
00:10:36,560 --> 00:10:39,199
Mrs Robson,
there was a break-in
185
00:10:39,200 --> 00:10:40,639
at Buckford Farm
this evening,
186
00:10:40,640 --> 00:10:42,839
some damage done
to a milk tank
187
00:10:42,840 --> 00:10:44,239
in one of the sheds.
188
00:10:44,240 --> 00:10:46,559
What's that got to do with
the price of chips?
189
00:10:46,560 --> 00:10:50,599
Well, just, um, Mr Ellis told
us about your disagreement
190
00:10:50,600 --> 00:10:52,279
over the wind turbines.
191
00:10:52,280 --> 00:10:54,479
No disagreement.
192
00:10:54,480 --> 00:10:58,639
He's just got his head
stuck in the past is all.
193
00:10:58,640 --> 00:11:00,399
We got solar panels last year.
194
00:11:00,400 --> 00:11:01,719
It's the way things are going.
195
00:11:01,720 --> 00:11:04,880
The reason he don't like them
is because they're new...
196
00:11:06,160 --> 00:11:07,520
..and different.
197
00:11:08,600 --> 00:11:10,879
So, what happened, exactly?
198
00:11:10,880 --> 00:11:13,199
Their milk tank was emptied.
199
00:11:13,200 --> 00:11:15,759
They saw a masked figure.
200
00:11:15,760 --> 00:11:18,479
Is he saying it was us?!
Oh, not exactly.
201
00:11:18,480 --> 00:11:20,159
202
00:11:20,160 --> 00:11:22,999
He thinks someone took down
his corn doll
203
00:11:23,000 --> 00:11:24,159
to bring him bad luck.
204
00:11:24,160 --> 00:11:25,439
Oh, gurt noodle!
205
00:11:25,440 --> 00:11:26,959
206
00:11:26,960 --> 00:11:28,599
Is he still hanging up
them things?
207
00:11:28,600 --> 00:11:30,079
Oh, he takes it very seriously.
208
00:11:30,080 --> 00:11:32,439
He's got flaming bats
in his belfry.
209
00:11:32,440 --> 00:11:34,639
We've been at Kitty Jay's.
210
00:11:34,640 --> 00:11:37,399
We had dinner there after Mum
picked me up from surfing.
211
00:11:37,400 --> 00:11:38,919
We haven't been home long.
212
00:11:38,920 --> 00:11:40,719
I'm not one for sneaking about.
213
00:11:40,720 --> 00:11:42,799
If I had a problem
with George Ellis,
214
00:11:42,800 --> 00:11:46,160
I would knock on his front door
and tell him so.
215
00:11:47,160 --> 00:11:48,720
To his face.
216
00:11:54,200 --> 00:11:55,600
Well...
217
00:11:56,680 --> 00:11:58,159
..she's a character.
218
00:11:58,160 --> 00:11:59,599
Yeah, tough as old boots,
219
00:11:59,600 --> 00:12:01,679
but a heart of gold
when you get to know her.
220
00:12:01,680 --> 00:12:03,279
Like a Walnut Whip.
221
00:12:03,280 --> 00:12:05,159
Let's check their alibi anyway.
222
00:12:05,160 --> 00:12:07,399
Let's see if SOCO comes up
with any physical evidence
223
00:12:07,400 --> 00:12:08,839
in the morning.
224
00:12:08,840 --> 00:12:10,839
Esther,
there's a fire at the Ellises'!
225
00:12:10,840 --> 00:12:13,119
It's quicker over the fields.
226
00:12:13,120 --> 00:12:14,919
Mum, are you coming?!
227
00:12:14,920 --> 00:12:16,640
Which way?
Up here.
228
00:12:21,720 --> 00:12:23,360
We saw it from the window.
229
00:12:27,160 --> 00:12:29,319
It's their hayfield!
230
00:12:29,320 --> 00:12:32,679
I sent Kelby to the Ellises'
to check they're OK.
231
00:12:32,680 --> 00:12:35,399
Buckford Farm.
Quick as you can, please.
232
00:12:35,400 --> 00:12:37,039
Thank you.
233
00:12:37,040 --> 00:12:39,839
Stay back, everyone.
Fire brigade's on their way.
234
00:12:39,840 --> 00:12:41,040
Esther, look.
235
00:12:55,440 --> 00:12:57,600
You wait for the fire brigade.
I'll go.
236
00:13:03,080 --> 00:13:04,680
Good grief!
237
00:13:07,560 --> 00:13:09,079
Kelby! Stop him!
238
00:13:09,080 --> 00:13:11,839
Oi! Stay there! Don't move!
239
00:13:11,840 --> 00:13:13,720
COWS MOO
240
00:13:15,240 --> 00:13:16,759
Where did he go?
241
00:13:16,760 --> 00:13:18,760
I-I-I lost him.
242
00:13:23,720 --> 00:13:25,640
Sorry, sir, we lost him.
243
00:13:27,360 --> 00:13:29,119
You did this! Look at it!
244
00:13:29,120 --> 00:13:30,799
Look what you've done!
245
00:13:30,800 --> 00:13:32,959
Oh, shut up,
you silly old fool!
246
00:13:32,960 --> 00:13:35,199
Don't you talk to him
like that! Well, he is.
247
00:13:35,200 --> 00:13:36,319
You took the corn doll down,
248
00:13:36,320 --> 00:13:38,159
I know you did.
Now look what you've done!
249
00:13:38,160 --> 00:13:40,519
I never touched
your stupid corn doll!
250
00:13:40,520 --> 00:13:42,199
You've brought bad luck!
251
00:13:42,200 --> 00:13:45,239
We're the ones that raised
the alarm, you gurt lump!
252
00:13:45,240 --> 00:13:46,879
All right, everyone,
just calm down!
253
00:13:46,880 --> 00:13:48,599
The fire engine's here.
254
00:13:48,600 --> 00:13:50,120
Let's get the fire put out.
255
00:14:02,240 --> 00:14:04,039
They had this jerry can,
256
00:14:04,040 --> 00:14:06,240
but must have dropped it
when they saw us.
257
00:14:07,720 --> 00:14:10,600
I'm sorry, sir.
I...I let them go.
258
00:14:11,720 --> 00:14:14,519
There were these cows,
you see, and...
259
00:14:14,520 --> 00:14:16,800
and I'm not good with cows.
260
00:14:17,920 --> 00:14:19,959
They always chase me,
261
00:14:19,960 --> 00:14:22,159
and I can tell
when they're going to do it
262
00:14:22,160 --> 00:14:25,160
by the way they look at me.
A bit sideways.
263
00:14:26,200 --> 00:14:29,199
Yes, well, there's nothing more
we can do tonight,
264
00:14:29,200 --> 00:14:31,519
so you get yourself home.
265
00:14:31,520 --> 00:14:32,880
Thank you, sir.
266
00:14:34,240 --> 00:14:37,719
Michaela and Lotty were with us
when the fire started.
267
00:14:37,720 --> 00:14:40,519
If it wasn't the Robsons,
who was it?
268
00:14:40,520 --> 00:14:43,439
And what did we see?
269
00:14:43,440 --> 00:14:46,439
No idea, but whatever it is,
270
00:14:46,440 --> 00:14:48,120
it's still out there.
271
00:14:54,400 --> 00:14:55,760
We're here.
272
00:14:56,800 --> 00:14:58,599
Right, yes.
273
00:14:58,600 --> 00:14:59,800
Here we are.
274
00:15:00,800 --> 00:15:02,040
First day.
275
00:15:08,680 --> 00:15:11,119
You'll make lots of
new friends, I promise.
276
00:15:11,120 --> 00:15:13,239
Look at Humphrey.
277
00:15:13,240 --> 00:15:15,159
When he moved here
he didn't know anyone either,
278
00:15:15,160 --> 00:15:16,759
and now he's got
lots of friends.
279
00:15:16,760 --> 00:15:18,040
It's true.
280
00:15:19,400 --> 00:15:20,760
You'll be fine.
281
00:15:29,560 --> 00:15:31,240
You know what, Rosie?
282
00:15:32,280 --> 00:15:35,359
Whenever I get a little bit
scared of new situations,
283
00:15:35,360 --> 00:15:37,879
I always think of the advice
my Nanny Bird gave me
284
00:15:37,880 --> 00:15:40,399
when she dropped me off
for my first term at St Agnes.
285
00:15:40,400 --> 00:15:41,999
She said...
286
00:15:42,000 --> 00:15:46,679
OLD LADY VOICE: "Humpy, what you
need to do is stand up tall,
287
00:15:46,680 --> 00:15:48,639
"back straight,
head held up high
288
00:15:48,640 --> 00:15:50,719
"and put your best foot
forward."
289
00:15:50,720 --> 00:15:53,479
If that doesn't work,
try bribery.
290
00:15:53,480 --> 00:15:55,879
The most popular girl
at my first day at school
291
00:15:55,880 --> 00:15:59,240
had a bag of sweets.
Oh!
292
00:16:35,840 --> 00:16:37,600
293
00:16:43,840 --> 00:16:45,679
Oh, I've seen that look before.
294
00:16:45,680 --> 00:16:48,119
You had the same look
on your face
295
00:16:48,120 --> 00:16:50,999
after snogging Max Dale
at Young Farmers.
296
00:16:51,000 --> 00:16:52,239
Bloody hell!
297
00:16:52,240 --> 00:16:53,879
That's a blast from the past.
298
00:16:53,880 --> 00:16:55,079
Well, you should text him.
299
00:16:55,080 --> 00:16:57,159
He's still holding a candle
for you since you dumped him.
300
00:16:57,160 --> 00:16:59,839
Ah, he was getting
a bit clingy.
301
00:16:59,840 --> 00:17:01,999
Are you seeing someone now?
No.
302
00:17:02,000 --> 00:17:03,919
You want me to message Max?
No, thank you.
303
00:17:03,920 --> 00:17:05,919
304
00:17:05,920 --> 00:17:08,079
Any news on the fire
last night?
305
00:17:08,080 --> 00:17:09,439
Not yet.
306
00:17:09,440 --> 00:17:10,840
Let's see what today brings.
307
00:17:12,040 --> 00:17:14,519
I never thought I'd feel sorry
for George Ellis.
308
00:17:14,520 --> 00:17:16,960
Anyway, let me know
if you change your mind.
309
00:17:18,400 --> 00:17:20,080
About Max.
310
00:17:33,000 --> 00:17:34,839
What's this?
Oh...
311
00:17:34,840 --> 00:17:38,679
I-I'm trying to work out
where our bloke was running
312
00:17:38,680 --> 00:17:41,839
last night, and if we know
where he was heading,
313
00:17:41,840 --> 00:17:43,679
that might give us a clue.
314
00:17:43,680 --> 00:17:45,800
That's an excellent theory,
Kelby. Well done.
315
00:17:46,840 --> 00:17:48,039
Thank you, sir.
316
00:17:48,040 --> 00:17:52,399
Oh, and I found this
on the internet.
317
00:17:52,400 --> 00:17:54,319
The Cornman.
318
00:17:54,320 --> 00:17:58,119
Ah! Thank you, Kelby.
319
00:17:58,120 --> 00:18:00,359
"When the Cornman comes
320
00:18:00,360 --> 00:18:03,079
"Lock crop and cattle away
321
00:18:03,080 --> 00:18:05,399
"When the Cornman comes
322
00:18:05,400 --> 00:18:07,600
"Bad luck is coming your way."
323
00:18:08,600 --> 00:18:10,439
Ah.
324
00:18:10,440 --> 00:18:12,679
It...it was on the website.
325
00:18:12,680 --> 00:18:14,359
Um, see,
326
00:18:14,360 --> 00:18:18,119
I just saw a shadow
running across the field,
327
00:18:18,120 --> 00:18:20,919
but Esther said
that you saw him properly.
328
00:18:20,920 --> 00:18:21,999
Yes.
329
00:18:22,000 --> 00:18:23,359
Yes, we did.
330
00:18:23,360 --> 00:18:24,799
Weren't you frightened?
331
00:18:24,800 --> 00:18:26,599
Um...
332
00:18:26,600 --> 00:18:28,079
Not frightened, Kelby.
333
00:18:28,080 --> 00:18:29,839
More, um, curious.
334
00:18:29,840 --> 00:18:32,239
To be honest,
I was more intrigued that a man
335
00:18:32,240 --> 00:18:33,719
supposedly made of corn
336
00:18:33,720 --> 00:18:36,199
felt comfortable setting a fire.
HE CHUCKLES
337
00:18:36,200 --> 00:18:38,359
Morning.
Good morning.
338
00:18:38,360 --> 00:18:41,599
Do you know about
this Cornman, Margo?
339
00:18:41,600 --> 00:18:44,079
He's what we used to scare
each other with as kids -
340
00:18:44,080 --> 00:18:47,079
playing out in the fields
and someone would shout,
341
00:18:47,080 --> 00:18:49,559
"Seen the Cornman!"
And we'd all start running!
342
00:18:49,560 --> 00:18:51,199
ALL LAUGH
343
00:18:51,200 --> 00:18:52,319
Did you ever see him for real?
344
00:18:52,320 --> 00:18:54,239
Well, a couple of times
we thought we had,
345
00:18:54,240 --> 00:18:56,359
but it turned out to be
a scarecrow or summat.
346
00:18:56,360 --> 00:18:59,280
Um, anything back from the lab,
Margo?
347
00:19:01,640 --> 00:19:02,959
Oh, not yet.
348
00:19:02,960 --> 00:19:05,040
Morning.
Morning.
349
00:19:06,160 --> 00:19:07,719
How was your night?
350
00:19:07,720 --> 00:19:09,279
Working.
351
00:19:09,280 --> 00:19:10,759
We had a late call-out.
352
00:19:10,760 --> 00:19:12,719
Ah!
353
00:19:12,720 --> 00:19:15,199
Make up for it tonight, though,
can't you? Ooh!
354
00:19:15,200 --> 00:19:16,479
355
00:19:16,480 --> 00:19:19,679
Right, let's take
a look at what we know.
356
00:19:19,680 --> 00:19:21,319
Last night,
357
00:19:21,320 --> 00:19:24,599
Stella Ellis was assaulted
at Buckford Farm
358
00:19:24,600 --> 00:19:27,599
by a masked figure
who broke in, it seems,
359
00:19:27,600 --> 00:19:30,039
with the intention to sabotage
the Ellises' business.
360
00:19:30,040 --> 00:19:32,519
Now, we think she disturbed
her attacker
361
00:19:32,520 --> 00:19:35,599
as he was opening
the valve to the milk tank.
362
00:19:35,600 --> 00:19:36,919
It was a right mess.
363
00:19:36,920 --> 00:19:40,999
Just like George Ellis
to be crying over spilt milk.
364
00:19:41,000 --> 00:19:43,199
That man has always had a habit
365
00:19:43,200 --> 00:19:45,079
of rubbing people up
the wrong way.
366
00:19:45,080 --> 00:19:48,239
And that poor girl of his.
367
00:19:48,240 --> 00:19:50,479
Stuck his nose in there,
didn't he?
368
00:19:50,480 --> 00:19:51,799
All right, Margo!
369
00:19:51,800 --> 00:19:55,159
After the first incident,
our perpetrator then returned
370
00:19:55,160 --> 00:19:57,960
later the same night to
set fire to the Ellises' hay.
371
00:19:59,360 --> 00:20:01,039
Now, what is important here
372
00:20:01,040 --> 00:20:03,519
is that the milk and the hay
were both ready
373
00:20:03,520 --> 00:20:05,639
to go to buyers and provide
much-needed cash
374
00:20:05,640 --> 00:20:07,199
to the Ellises.
375
00:20:07,200 --> 00:20:08,719
Which suggests
this was targeted,
376
00:20:08,720 --> 00:20:10,759
designed to cause the maximum
damage to the farm.
377
00:20:10,760 --> 00:20:15,599
Yes. So, who has a motive?
378
00:20:15,600 --> 00:20:18,519
Well, we know the Ellises have
been campaigning against
379
00:20:18,520 --> 00:20:21,279
the Robsons next door erecting
wind turbines on their land.
380
00:20:21,280 --> 00:20:23,839
That Lotty Robson ain't much better.
381
00:20:23,840 --> 00:20:24,959
Thank you, Margo!
382
00:20:24,960 --> 00:20:27,279
Now, they claim they were
at Kitty Jay's last night
383
00:20:27,280 --> 00:20:29,239
when the incident took place,
so we should check that first.
384
00:20:29,240 --> 00:20:30,599
Will do, sir.
385
00:20:30,600 --> 00:20:32,959
The events have to be linked,
386
00:20:32,960 --> 00:20:35,399
with this Cornman
having appeared at both.
387
00:20:35,400 --> 00:20:37,879
As Esther and I were with Lotty
and Michaela Robson
388
00:20:37,880 --> 00:20:39,679
when the fire was started,
389
00:20:39,680 --> 00:20:41,679
it's unlikely
that they were involved
390
00:20:41,680 --> 00:20:43,279
in the emptying
of the milk tank.
391
00:20:43,280 --> 00:20:45,800
Then there is this.
392
00:20:47,240 --> 00:20:49,039
A corn doll,
393
00:20:49,040 --> 00:20:51,599
which fell from the rafters
of George Ellis's barn.
394
00:20:51,600 --> 00:20:56,279
Legend has it, if it falls,
bad luck will follow.
395
00:20:56,280 --> 00:20:58,039
"When the Cornman comes
396
00:20:58,040 --> 00:21:01,159
"Lock crop and cattle away
397
00:21:01,160 --> 00:21:03,159
"When the Cornman comes
398
00:21:03,160 --> 00:21:05,839
"Bad luck will come your way."
Yes, thank you, Kelby.
399
00:21:05,840 --> 00:21:07,119
But the point is,
400
00:21:07,120 --> 00:21:09,239
are the things that happened
last night simply bad luck
401
00:21:09,240 --> 00:21:12,919
delivered in person by a mythical
being known as the Cornman... No.
402
00:21:12,920 --> 00:21:15,679
..or acts carried out by someone
403
00:21:15,680 --> 00:21:18,559
who was trying to put
the Ellises out of business?
404
00:21:18,560 --> 00:21:22,719
So, who has a grudge or a score
to settle with the Ellises?
405
00:21:22,720 --> 00:21:27,279
I heard George Ellis sacked
his farmhand a while back.
406
00:21:27,280 --> 00:21:29,079
Bloke called Rhys Tomlinson.
407
00:21:29,080 --> 00:21:30,639
Then we should talk to him.
408
00:21:30,640 --> 00:21:32,999
If they've got a grievance,
they might have a motive.
409
00:21:33,000 --> 00:21:34,799
Good. Kelby, when
you're finished at Kitty Jay's,
410
00:21:34,800 --> 00:21:37,439
find this farmhand, see what
he has to say for himself.
411
00:21:37,440 --> 00:21:38,559
Sir.
412
00:21:38,560 --> 00:21:40,439
It could be someone
who wanted to stop him
413
00:21:40,440 --> 00:21:42,039
blocking the wind turbines.
414
00:21:42,040 --> 00:21:43,679
Also a good point.
415
00:21:43,680 --> 00:21:45,759
They've got a public meeting
about the turbines
416
00:21:45,760 --> 00:21:47,279
at the community hall later.
417
00:21:47,280 --> 00:21:48,879
I got a leaflet
through my door.
418
00:21:48,880 --> 00:21:50,519
Yes, wouldn't hurt to pop in.
419
00:21:50,520 --> 00:21:53,359
If someone has a grudge
against the Ellises,
420
00:21:53,360 --> 00:21:55,999
then they're likely
to be there, too.
421
00:21:56,000 --> 00:21:57,479
Poor Stella.
422
00:21:57,480 --> 00:21:59,359
Her and Mickie were besotted
with each other.
423
00:21:59,360 --> 00:22:00,799
Now they're at
each other's throats.
424
00:22:00,800 --> 00:22:03,079
It's all the old man's fault,
that is. Miserable old git.
425
00:22:03,080 --> 00:22:04,479
What do you mean?
426
00:22:04,480 --> 00:22:07,159
Well, he threatened to disown
her and give her nothing
427
00:22:07,160 --> 00:22:09,360
if she stuck with Michaela,
and it worked.
428
00:22:10,600 --> 00:22:14,399
OK. So, when did you stop
working for George?
429
00:22:14,400 --> 00:22:16,479
Well, he gave me the sack,
three weeks back.
430
00:22:16,480 --> 00:22:18,599
There's no love lost there,
I can tell you that much.
431
00:22:18,600 --> 00:22:20,279
You can't tell that man
anything.
432
00:22:20,280 --> 00:22:22,119
I tried to help him turn
more of a profit,
433
00:22:22,120 --> 00:22:23,399
modernise a little bit,
434
00:22:23,400 --> 00:22:25,239
but it's his way or the highway.
435
00:22:25,240 --> 00:22:27,040
Turned out to be the highway.
436
00:22:28,360 --> 00:22:30,079
Nice wheels.
437
00:22:30,080 --> 00:22:31,919
Oh, she's a beauty.
438
00:22:31,920 --> 00:22:33,319
Flies like muck off a shovel
439
00:22:33,320 --> 00:22:35,839
and still has plenty of storage
in the back.
440
00:22:35,840 --> 00:22:37,640
Right, OK.
441
00:22:38,680 --> 00:22:40,039
N-Nice.
442
00:22:40,040 --> 00:22:42,279
You know they nearly sold up,
don't you?
443
00:22:42,280 --> 00:22:44,519
The Ellises?
Yeah, couple of months back.
444
00:22:44,520 --> 00:22:46,319
I don't know
the ins and outs of it,
445
00:22:46,320 --> 00:22:48,039
but I heard whoever it was said
446
00:22:48,040 --> 00:22:50,879
summat old George didn't like,
so he pulled the rug out.
447
00:22:50,880 --> 00:22:53,759
I remember him and Stella screaming
at each other about it.
448
00:22:53,760 --> 00:22:55,639
Sounds like he's got a bit
of a habit of upsetting people.
449
00:22:55,640 --> 00:22:57,960
You don't know the half of it, mate.
450
00:22:59,960 --> 00:23:03,240
451
00:23:11,360 --> 00:23:14,280
ZOE: Um, Rosie did this
all by herself?
452
00:23:15,520 --> 00:23:17,080
You cheeky madam!
453
00:23:18,480 --> 00:23:20,799
Though, I suppose after
the second glass of wine,
454
00:23:20,800 --> 00:23:23,919
I did get a little bit more
abstract.
455
00:23:23,920 --> 00:23:26,839
456
00:23:26,840 --> 00:23:30,279
That corporate catering job
we quoted on yesterday just came in.
457
00:23:30,280 --> 00:23:32,479
All that hard work paid off?
458
00:23:32,480 --> 00:23:34,719
Yes, creating more hard work.
459
00:23:34,720 --> 00:23:37,439
Well, you've got to make hay
while the sun shines, darling.
460
00:23:37,440 --> 00:23:39,279
Talking of which,
461
00:23:39,280 --> 00:23:41,759
I've added a skydive
to my bucket list.
462
00:23:41,760 --> 00:23:43,319
You go, girl!
463
00:23:43,320 --> 00:23:44,559
Please tell me that's a joke.
464
00:23:44,560 --> 00:23:47,319
I've already got 11 sponsors.
Mum!
465
00:23:47,320 --> 00:23:49,119
When's the catering job?
466
00:23:49,120 --> 00:23:52,559
Uh... Next Friday, 11 till 4.
467
00:23:52,560 --> 00:23:55,519
I can help.
You've got college.
468
00:23:55,520 --> 00:23:58,119
I'll sort it.
Where are you going?
469
00:23:58,120 --> 00:24:00,359
Things to do, darling,
people to see.
470
00:24:00,360 --> 00:24:02,759
Well, don't you think we should
talk about this skydive?
471
00:24:02,760 --> 00:24:04,039
I thought we already had.
472
00:24:04,040 --> 00:24:07,599
Honestly, Mrs L,
you're a legend.
473
00:24:07,600 --> 00:24:08,919
Hear that, darling?
474
00:24:08,920 --> 00:24:11,639
I'm a legend.
Mm-hm.
475
00:24:11,640 --> 00:24:16,639
476
00:24:16,640 --> 00:24:19,759
477
00:24:19,760 --> 00:24:22,679
478
00:24:22,680 --> 00:24:27,920
479
00:24:32,120 --> 00:24:33,239
Archie.
480
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
Humphrey, good afternoon.
481
00:24:35,640 --> 00:24:37,519
Esther.
All right?
482
00:24:37,520 --> 00:24:39,640
So, are you for or against?
483
00:24:40,840 --> 00:24:43,439
Wind turbines.
Oh, no, no, no, I'm just
484
00:24:43,440 --> 00:24:44,599
delivering some wine.
485
00:24:44,600 --> 00:24:46,399
Ah.
For a function.
486
00:24:46,400 --> 00:24:47,440
Later.
487
00:24:50,600 --> 00:24:52,760
Better get on.
I think it's starting.
488
00:24:53,760 --> 00:24:55,120
Er, yeah, me too.
489
00:24:56,200 --> 00:24:57,640
Right.
490
00:25:01,400 --> 00:25:05,079
Now, make sure you add
your name to the petition.
491
00:25:05,080 --> 00:25:07,919
We're all working together.
It's our countryside.
492
00:25:07,920 --> 00:25:09,279
May be wind turbines today.
493
00:25:09,280 --> 00:25:11,039
Who knows what it'll be
tomorrow?
494
00:25:11,040 --> 00:25:12,559
MAN: Yeah, too right, George!
495
00:25:12,560 --> 00:25:15,119
Oh, he's definitely getting people
whipped up.
496
00:25:15,120 --> 00:25:17,799
Might well want to
get a turbine in here,
497
00:25:17,800 --> 00:25:19,399
the amount of hot air in here.
498
00:25:19,400 --> 00:25:20,759
You've got some nerve.
499
00:25:20,760 --> 00:25:22,119
Thought it was
a public meeting.
500
00:25:22,120 --> 00:25:23,359
I wasn't talking to you.
501
00:25:23,360 --> 00:25:24,999
Oh, I'm sorry, I was confused.
502
00:25:25,000 --> 00:25:27,279
I thought he did all your talking
for you.
503
00:25:27,280 --> 00:25:28,919
504
00:25:28,920 --> 00:25:30,759
I'm fine. Sorry.
All right?
505
00:25:30,760 --> 00:25:31,840
Yeah, I'm fine.
506
00:25:34,160 --> 00:25:36,519
You see what you've done?
You're not welcome here!
507
00:25:36,520 --> 00:25:38,799
I thought you lot might want to say
something to my face,
508
00:25:38,800 --> 00:25:40,119
instead of skulking about.
509
00:25:40,120 --> 00:25:42,159
I know what you've been doing,
and you won't shut me up!
510
00:25:42,160 --> 00:25:45,719
I don't want to shut you up,
George!
511
00:25:45,720 --> 00:25:48,959
It's a fair enough argument.
We're all farmers.
512
00:25:48,960 --> 00:25:51,639
We've all had to learn to move
with the times.
513
00:25:51,640 --> 00:25:53,719
Always been a debate about it.
514
00:25:53,720 --> 00:25:54,999
Nothing wrong with that,
515
00:25:55,000 --> 00:25:57,359
but you're making this
personal, about my family.
516
00:25:57,360 --> 00:25:58,799
Oh, shut up, woman!
517
00:25:58,800 --> 00:26:01,799
Here we go.
This is it, isn't it, George?
518
00:26:01,800 --> 00:26:04,519
I'm a woman
and I should know my place.
519
00:26:04,520 --> 00:26:05,999
There's a lot to be said
for that.
520
00:26:06,000 --> 00:26:10,839
You are a bitter, spiteful
old man, George Ellis,
521
00:26:10,840 --> 00:26:14,120
and this is nothing to do
with wind turbines.
522
00:26:15,840 --> 00:26:18,199
This is about you
523
00:26:18,200 --> 00:26:21,399
and your grudge against me and mine.
524
00:26:21,400 --> 00:26:24,440
And everyone in here knows why.
525
00:26:25,440 --> 00:26:27,720
What you did
to these two girls...
526
00:26:29,120 --> 00:26:32,199
..was vile,
and like everything else
527
00:26:32,200 --> 00:26:35,319
that comes out of your mouth,
100 years out of date.
528
00:26:35,320 --> 00:26:38,040
You ought to be ashamed
of yourself.
529
00:26:40,160 --> 00:26:41,479
And you lot,
530
00:26:41,480 --> 00:26:43,959
you should be ashamed
of yourselves
531
00:26:43,960 --> 00:26:45,640
for listening to him.
532
00:26:46,920 --> 00:26:50,239
Come on, Mickie,
let's get out of here.
533
00:26:50,240 --> 00:26:52,760
Good riddance...
to the pair of you!
534
00:26:53,840 --> 00:26:57,039
535
00:26:57,040 --> 00:27:00,480
So much for the peace and quiet
of the countryside!
536
00:27:01,840 --> 00:27:05,280
537
00:27:10,080 --> 00:27:12,439
Blimey, they look angry.
Yeah.
538
00:27:12,440 --> 00:27:13,519
Yeah.
539
00:27:13,520 --> 00:27:16,679
Oh! My mum wanted me
to be a farmer.
540
00:27:16,680 --> 00:27:18,239
Aww! So why didn't you?
541
00:27:18,240 --> 00:27:19,999
Well, two reasons, really.
542
00:27:20,000 --> 00:27:22,079
First off, the cow thing.
543
00:27:22,080 --> 00:27:26,559
It's the way they look at you,
like they know something.
544
00:27:26,560 --> 00:27:29,039
It's a funny thing
to be frightened of.
545
00:27:29,040 --> 00:27:32,639
Well, there was an advert
when I was little.
546
00:27:32,640 --> 00:27:36,839
Something about "the milk was
so good, the cows want it back".
547
00:27:36,840 --> 00:27:39,919
I-I think that's
how it all started.
548
00:27:39,920 --> 00:27:42,519
Oh, wait, you said two reasons.
549
00:27:42,520 --> 00:27:43,959
What was the other one?
550
00:27:43,960 --> 00:27:46,359
Oh, yeah, we didn't have a farm.
551
00:27:46,360 --> 00:27:47,599
Ah!
552
00:27:47,600 --> 00:27:48,880
Right.
553
00:27:52,200 --> 00:27:55,279
554
00:27:55,280 --> 00:27:56,839
I just need to take this.
555
00:27:56,840 --> 00:27:58,800
I'll meet you in there.
Jolly good.
556
00:28:05,000 --> 00:28:06,399
Hiya.
557
00:28:06,400 --> 00:28:08,039
Hey.
558
00:28:08,040 --> 00:28:09,639
You OK?
559
00:28:09,640 --> 00:28:11,879
I'm sorry about earlier.
I was just in work mode
560
00:28:11,880 --> 00:28:13,799
and didn't quite know
how to handle that.
561
00:28:13,800 --> 00:28:17,039
Well, we could always
tell people.
562
00:28:17,040 --> 00:28:19,160
It would make life
a lot easier.
563
00:28:20,560 --> 00:28:22,479
What happened to just
living in the moment
564
00:28:22,480 --> 00:28:24,599
instead of trying to
put a label on things?
565
00:28:24,600 --> 00:28:26,959
I'm all for living
in the moment,
566
00:28:26,960 --> 00:28:30,519
but I'm not sure we should
have to hide while we do it.
567
00:28:30,520 --> 00:28:32,559
We're not 12 years old.
568
00:28:32,560 --> 00:28:34,199
It's not that simple.
569
00:28:34,200 --> 00:28:35,479
Why not?
570
00:28:35,480 --> 00:28:38,199
I haven't told Zoe yet.
571
00:28:38,200 --> 00:28:41,040
Great, then start with her.
572
00:28:42,160 --> 00:28:43,560
We'll do it together.
573
00:28:45,040 --> 00:28:47,359
Oh, sorry, I've got the DI
trying to get through.
574
00:28:47,360 --> 00:28:48,639
Can we do this later?
575
00:28:48,640 --> 00:28:51,279
Yeah, just as long as we do.
576
00:28:51,280 --> 00:28:52,600
'Course.
577
00:28:53,600 --> 00:28:54,880
Bye.
578
00:28:55,920 --> 00:29:03,839
579
00:29:03,840 --> 00:29:05,399
Right.
580
00:29:05,400 --> 00:29:06,879
Uh... Margo.
581
00:29:06,880 --> 00:29:08,280
Thank you!
582
00:29:10,560 --> 00:29:13,599
Oh, er, sir,
I checked at Kitty Jay's,
583
00:29:13,600 --> 00:29:18,239
and they confirmed that Lotty
and Michaela Robson were there.
584
00:29:18,240 --> 00:29:20,639
They can't say
exactly when they left,
585
00:29:20,640 --> 00:29:23,199
but it was definitely
after 6.30.
586
00:29:23,200 --> 00:29:24,440
As we expected.
587
00:29:26,480 --> 00:29:27,960
Bad news.
588
00:29:29,200 --> 00:29:31,839
There were no prints
found on the milk tank,
589
00:29:31,840 --> 00:29:34,039
and despite the fire
investigation confirming
590
00:29:34,040 --> 00:29:36,119
an accelerant was used,
591
00:29:36,120 --> 00:29:39,079
there were no prints
from the jerry can either.
592
00:29:39,080 --> 00:29:41,199
None at all?
593
00:29:41,200 --> 00:29:43,399
Well, apart from
the exclusions.
594
00:29:43,400 --> 00:29:45,239
George and Stella's prints
were on both,
595
00:29:45,240 --> 00:29:46,479
but they would be.
596
00:29:46,480 --> 00:29:47,879
They both use the milk tank,
597
00:29:47,880 --> 00:29:49,999
and the jerry can was taken
from the farm.
598
00:29:50,000 --> 00:29:51,519
And, er, any good news?
599
00:29:51,520 --> 00:29:53,999
Yeah.
Excellent.
600
00:29:54,000 --> 00:29:56,079
I won ยฃ25 at bingo last night.
601
00:29:56,080 --> 00:29:58,040
Oh!
602
00:29:59,160 --> 00:30:01,280
Good.
603
00:30:09,480 --> 00:30:12,919
Anything from the
farmhand sacked by the Ellises?
604
00:30:12,920 --> 00:30:15,959
He likes Stella, hates George,
605
00:30:15,960 --> 00:30:18,639
and swears he hasn't been back
to their farm
606
00:30:18,640 --> 00:30:20,959
since he was fired.
607
00:30:20,960 --> 00:30:23,839
He has got a cast-iron alibi
for last night, though.
608
00:30:23,840 --> 00:30:25,279
He was working behind the bar
609
00:30:25,280 --> 00:30:28,279
at the Crooked Billet
in Polmarron.
610
00:30:28,280 --> 00:30:32,719
One thing he did say is that
the Ellises had someone
611
00:30:32,720 --> 00:30:36,159
interested in buying their farm
a few months back.
612
00:30:36,160 --> 00:30:38,879
He said there were
a couple of viewings,
613
00:30:38,880 --> 00:30:42,119
but the buyer pulled out
when George Ellis insulted him.
614
00:30:42,120 --> 00:30:43,639
Oh, he's such a charmer!
615
00:30:43,640 --> 00:30:45,559
Have you spoken to the buyer?
616
00:30:45,560 --> 00:30:48,599
From what the agent said,
he moved on
617
00:30:48,600 --> 00:30:50,679
and bought another
parcel of land,
618
00:30:50,680 --> 00:30:54,319
so they doubt he was still
interested in the Ellises'.
619
00:30:54,320 --> 00:30:57,240
So, we have something
of a dichotomy.
620
00:30:58,520 --> 00:31:01,479
We know, because
of the things targeted -
621
00:31:01,480 --> 00:31:03,119
the milk and then the hay -
622
00:31:03,120 --> 00:31:05,519
that our culprit knows
the Ellises well enough
623
00:31:05,520 --> 00:31:07,919
to know what would hurt them
the most.
624
00:31:07,920 --> 00:31:09,999
So it has to be someone
close to them.
625
00:31:10,000 --> 00:31:14,879
But if it's not the Robsons,
nor our disgruntled farmhand,
626
00:31:14,880 --> 00:31:18,599
then who is our Cornman?
627
00:31:18,600 --> 00:31:20,199
Sir.
Mmm?
628
00:31:20,200 --> 00:31:22,760
You asked me to remind you
when it was quarter past.
629
00:31:24,200 --> 00:31:26,240
Yes! Of course!
630
00:31:27,880 --> 00:31:29,880
Call me if anything else
comes through!
631
00:31:40,400 --> 00:31:42,439
Ah, you made it!
Just!
632
00:31:42,440 --> 00:31:43,879
Thank heavens for Esther.
633
00:31:43,880 --> 00:31:45,760
Can you see her?
634
00:31:47,680 --> 00:31:50,480
Ah, there she is!
Bye, girls.
635
00:31:53,240 --> 00:31:55,439
Hey! Hey! Ah!
636
00:31:55,440 --> 00:31:57,159
Is she your daughter?
637
00:31:57,160 --> 00:31:59,079
Uh...
638
00:31:59,080 --> 00:32:00,839
She's, er, Rosie.
639
00:32:00,840 --> 00:32:02,319
Looks like
they've made friends.
640
00:32:02,320 --> 00:32:03,479
This is Libby.
Hi.
641
00:32:03,480 --> 00:32:05,359
Can you say bye?
Bye-bye, Rosie.
642
00:32:05,360 --> 00:32:07,079
Bye, Libby!
Ah!
643
00:32:07,080 --> 00:32:08,600
Well, looks like
someone's popular.
644
00:32:10,560 --> 00:32:11,679
So, how was it?
645
00:32:11,680 --> 00:32:12,799
OK.
646
00:32:12,800 --> 00:32:15,959
Ah! Calls for some celebratory
ice cream, I think.
647
00:32:15,960 --> 00:32:18,560
Come on, then.
648
00:32:21,120 --> 00:32:24,599
So, what was the best bit?
Nice teachers?
649
00:32:24,600 --> 00:32:26,999
So, tell us about
your first day at school.
650
00:32:27,000 --> 00:32:29,279
My teacher's nice.
651
00:32:29,280 --> 00:32:32,079
They gave us homework...already.
652
00:32:32,080 --> 00:32:33,359
That was quick!
653
00:32:33,360 --> 00:32:35,959
What do you have to do?
We have to write a story
654
00:32:35,960 --> 00:32:38,319
about what my parents and I do
after school.
655
00:32:38,320 --> 00:32:39,999
Teacher said I could
write about something else,
656
00:32:40,000 --> 00:32:42,040
but I want to write
about you two.
657
00:32:44,120 --> 00:32:47,199
I was also going to write
about Mrs L living on the boat.
658
00:32:47,200 --> 00:32:50,039
And shall I include
Selwyn the duck, too?
659
00:32:50,040 --> 00:32:51,759
Most definitely.
660
00:32:51,760 --> 00:32:53,999
And seeing as it's someone's
birthday next week,
661
00:32:54,000 --> 00:32:56,199
we could do a party,
if you wanted,
662
00:32:56,200 --> 00:32:57,999
with your new friends
from school.
663
00:32:58,000 --> 00:32:59,639
Looks like we've got
some organising to do.
664
00:32:59,640 --> 00:33:01,240
Thank you!
665
00:33:12,240 --> 00:33:13,840
666
00:33:19,480 --> 00:33:22,360
Bad news?
Er, no, just work.
667
00:33:24,480 --> 00:33:28,479
Do you want anything? A beer?
Some chocolate from my stash?
668
00:33:28,480 --> 00:33:31,719
All right, who have you killed
and where did you bury them?
669
00:33:31,720 --> 00:33:33,239
It's not that bad.
670
00:33:33,240 --> 00:33:35,360
That's not as comforting
as you think it is.
671
00:33:36,640 --> 00:33:39,839
OK. So, you know how
you've brought me up to be
672
00:33:39,840 --> 00:33:41,399
a strong, independent woman
673
00:33:41,400 --> 00:33:43,320
who makes her own decisions?
674
00:33:45,520 --> 00:33:47,759
What is it that you always say?
675
00:33:47,760 --> 00:33:50,279
"Be the driver,
not the passenger."
676
00:33:50,280 --> 00:33:52,279
I've never said that.
677
00:33:52,280 --> 00:33:55,159
No, but you say stuff like that,
about being in control,
678
00:33:55,160 --> 00:33:56,919
not letting anyone else
make decisions for you.
679
00:33:56,920 --> 00:33:59,039
Oh, is this going to take long?
I've got work in the morning.
680
00:33:59,040 --> 00:34:00,719
I don't want you to be mad with me.
681
00:34:00,720 --> 00:34:02,639
I won't.
682
00:34:02,640 --> 00:34:04,239
You promise?
683
00:34:04,240 --> 00:34:07,079
Are you pregnant, had another
tattoo or pierced anything?
684
00:34:07,080 --> 00:34:09,520
No.
Then I promise.
685
00:34:11,640 --> 00:34:13,039
I left college.
686
00:34:13,040 --> 00:34:14,839
You promised not to get mad!
687
00:34:14,840 --> 00:34:16,879
I love the work that I do
at the Ten Mile Kitchen,
688
00:34:16,880 --> 00:34:18,799
and it's really good,
and Martha's teaching me
689
00:34:18,800 --> 00:34:20,759
way more than
what I'm learning at college.
690
00:34:20,760 --> 00:34:23,639
I'm 18 now, and it was
getting so complicated
691
00:34:23,640 --> 00:34:25,039
having to keep changing my days
around
692
00:34:25,040 --> 00:34:26,999
so that I can do my job properly.
Yes, but... What's the point of
693
00:34:27,000 --> 00:34:28,839
going to college in the first place?
To get a job, right?
694
00:34:28,840 --> 00:34:30,599
But I've already got one,
a good one,
695
00:34:30,600 --> 00:34:32,039
that I'm really good at
but I can't do properly
696
00:34:32,040 --> 00:34:34,760
because I keep having to
take days off to go to college!
697
00:34:48,840 --> 00:34:50,040
OK.
698
00:34:51,120 --> 00:34:52,200
What?!
699
00:34:53,480 --> 00:34:55,119
If I was furious and asked you
700
00:34:55,120 --> 00:34:57,760
to go back to college
immediately or else, would you?
701
00:34:59,120 --> 00:35:00,759
I suppose so.
702
00:35:00,760 --> 00:35:02,639
And you'd be miserable, right?
703
00:35:02,640 --> 00:35:04,160
Yeah.
704
00:35:05,960 --> 00:35:07,679
And who wants
a miserable child?
705
00:35:07,680 --> 00:35:09,119
So you don't mind?
706
00:35:09,120 --> 00:35:10,639
Oh, I mind very much.
707
00:35:10,640 --> 00:35:12,199
I think it's a mistake.
I think you'd do better
708
00:35:12,200 --> 00:35:15,159
to get some qualifications
under your belt.
709
00:35:15,160 --> 00:35:17,359
But you're right,
710
00:35:17,360 --> 00:35:20,319
I have always told you to be
in control of your own life,
711
00:35:20,320 --> 00:35:23,160
so go ahead and prove me wrong.
712
00:35:24,400 --> 00:35:25,840
You're amazing.
713
00:35:28,000 --> 00:35:29,639
Yes, I am.
714
00:35:29,640 --> 00:35:33,120
So I'll, um, have that beer
and chocolate now, please.
715
00:35:54,760 --> 00:35:56,319
Yes!
716
00:35:56,320 --> 00:35:58,639
I've hit my fundraising target
for the skydive!
717
00:35:58,640 --> 00:36:01,759
People are so generous.
718
00:36:01,760 --> 00:36:03,199
Well, it's for a good cause.
719
00:36:03,200 --> 00:36:05,839
I just wish it was
for a sponsored walk,
720
00:36:05,840 --> 00:36:07,759
rather than jumping
out of a plane.
721
00:36:07,760 --> 00:36:09,280
Who dares wins, darling.
722
00:36:10,320 --> 00:36:14,800
Well, I think I'll go and, um,
send messages, thank people.
723
00:36:16,000 --> 00:36:17,359
Bye.
724
00:36:17,360 --> 00:36:19,239
Hello.
Hi.
725
00:36:19,240 --> 00:36:21,879
Ho-ho-ho!
Someone's in a party mood!
726
00:36:21,880 --> 00:36:24,200
SHE CHUCKLES
Sorry.
727
00:36:25,280 --> 00:36:27,199
What's going on here?
728
00:36:27,200 --> 00:36:29,319
I'm just seeing what I've got
for the party.
729
00:36:29,320 --> 00:36:31,159
Pirates. Good choice.
730
00:36:31,160 --> 00:36:32,799
It was Rosie's idea.
731
00:36:32,800 --> 00:36:34,759
Do you think we should get
an entertainer?
732
00:36:34,760 --> 00:36:36,759
What, Blackbeard
juggling cannonballs,
733
00:36:36,760 --> 00:36:38,760
or Long John Silver
on a unicycle?
734
00:36:40,040 --> 00:36:42,039
I just don't want to do
the wrong thing.
735
00:36:42,040 --> 00:36:44,479
It's a birthday party.
How could it be wrong?
736
00:36:44,480 --> 00:36:45,959
Oh, I don't know. Is it...?
737
00:36:45,960 --> 00:36:47,639
Is this too much?
738
00:36:47,640 --> 00:36:50,959
You know, if she was ours,
I would know what was right,
739
00:36:50,960 --> 00:36:53,359
but what about
when she goes home?
740
00:36:53,360 --> 00:36:55,559
What if her mum can't afford
to do things like this,
741
00:36:55,560 --> 00:36:58,039
or she prefers
to celebrate her birthday
742
00:36:58,040 --> 00:36:59,359
in a different way?
743
00:36:59,360 --> 00:37:01,279
And what are we going to do
about presents?
744
00:37:01,280 --> 00:37:03,880
Stop. Stop.
745
00:37:05,920 --> 00:37:08,639
You're overthinking this.
It's a child's birthday party.
746
00:37:08,640 --> 00:37:10,840
OK?
747
00:37:13,120 --> 00:37:15,839
All that we can do
while she is with us
748
00:37:15,840 --> 00:37:18,439
is what we think is right.
749
00:37:18,440 --> 00:37:20,639
That's what Hannah said,
wasn't it?
750
00:37:20,640 --> 00:37:22,120
Be ourselves.
751
00:37:24,160 --> 00:37:26,759
So if you want Rosie
to have a birthday party
752
00:37:26,760 --> 00:37:28,959
with a dancing band
or performing elephant...
753
00:37:28,960 --> 00:37:30,640
754
00:37:32,040 --> 00:37:34,200
..then that's
what she should have.
755
00:37:35,400 --> 00:37:37,800
We have no way of knowing
what the future holds...
756
00:37:40,200 --> 00:37:43,240
..or if things will change,
or when, or how.
757
00:37:44,720 --> 00:37:46,639
So let's just do now.
758
00:37:46,640 --> 00:37:49,159
I don't want things to change.
759
00:37:49,160 --> 00:37:51,839
There's nothing to say
they will.
760
00:37:51,840 --> 00:37:54,079
We should enjoy it,
761
00:37:54,080 --> 00:37:57,400
not get ourselves in a state
about it, OK? OK.
762
00:38:00,640 --> 00:38:02,999
But should we get
an entertainer or not?
763
00:38:03,000 --> 00:38:04,919
Maybe there's some
middle ground.
764
00:38:04,920 --> 00:38:06,079
Like what?
765
00:38:06,080 --> 00:38:07,399
I could do some of my magic.
766
00:38:07,400 --> 00:38:11,280
I'll see if I can get
a pirate-themed disco. That's harsh!
767
00:38:25,400 --> 00:38:28,520
Mrs L!
Mrs L!
768
00:38:31,160 --> 00:38:33,999
Rosie's got
a little something for you.
769
00:38:34,000 --> 00:38:36,159
Oh, golly!
770
00:38:36,160 --> 00:38:38,159
What's this?
771
00:38:38,160 --> 00:38:39,399
Oh!
772
00:38:39,400 --> 00:38:42,159
773
00:38:42,160 --> 00:38:43,879
774
00:38:43,880 --> 00:38:45,439
Don't you like it?
775
00:38:45,440 --> 00:38:48,519
It's...it's perfect,
it really is.
776
00:38:48,520 --> 00:38:50,039
I... I...
777
00:38:50,040 --> 00:38:51,399
I just... I just...
778
00:38:51,400 --> 00:38:52,719
Mum?
779
00:38:52,720 --> 00:38:54,079
I'm fine,
780
00:38:54,080 --> 00:38:56,479
just last-minute jitters,
I think.
781
00:38:56,480 --> 00:39:00,159
I mean, the nearer it gets,
the more real...
782
00:39:00,160 --> 00:39:02,719
..the more I start thinking
783
00:39:02,720 --> 00:39:04,839
I haven't thought this through
properly.
784
00:39:04,840 --> 00:39:06,679
Well, don't do it, then.
Don't be silly.
785
00:39:06,680 --> 00:39:08,679
I have to do it. I can't
let all those people down,
786
00:39:08,680 --> 00:39:09,959
all that money
they've promised.
787
00:39:09,960 --> 00:39:11,999
They'll understand.
Oh!
788
00:39:12,000 --> 00:39:13,479
I'll do it with you
if you're scared.
789
00:39:13,480 --> 00:39:15,919
Oh, bless you!
790
00:39:15,920 --> 00:39:18,359
I think you might be
a little too young.
791
00:39:18,360 --> 00:39:20,239
All right, then.
Humphrey will do it,
792
00:39:20,240 --> 00:39:21,679
and I'll put it in my story,
793
00:39:21,680 --> 00:39:24,759
and I'll definitely have
the best in the class.
794
00:39:24,760 --> 00:39:26,559
Well, um...
795
00:39:26,560 --> 00:39:28,199
796
00:39:28,200 --> 00:39:30,640
..I... Yeah, sure.
797
00:39:31,880 --> 00:39:34,520
Sure! Uh...
798
00:39:40,880 --> 00:39:42,840
Aah!
799
00:39:48,920 --> 00:39:51,000
Where's that footpath?
800
00:40:05,840 --> 00:40:09,399
So, do we have to sponsor you
an' all?
801
00:40:09,400 --> 00:40:12,719
Or does what we gave
to Anne still count?
802
00:40:12,720 --> 00:40:14,999
Whatever you think is best,
Margo.
803
00:40:15,000 --> 00:40:16,159
Good.
804
00:40:16,160 --> 00:40:17,399
Though it is for a good cause.
805
00:40:17,400 --> 00:40:19,599
Yeah.
I've done a bit more.
806
00:40:19,600 --> 00:40:21,559
It'll be worth every penny.
807
00:40:21,560 --> 00:40:23,559
Thank you, Esther. I have to say,
I was somewhat...
808
00:40:23,560 --> 00:40:25,799
Shipton Abbott Police.
..railroaded into it,
809
00:40:25,800 --> 00:40:27,639
but I do think
it's quite exciting.
810
00:40:27,640 --> 00:40:29,759
Ellises' farm.
811
00:40:29,760 --> 00:40:32,799
Yeah, OK. We'll get someone
to you as soon as we can.
812
00:40:32,800 --> 00:40:34,119
All right?
813
00:40:34,120 --> 00:40:35,439
814
00:40:35,440 --> 00:40:39,839
Someone's let all the Ellises'
cattle out onto the A386.
815
00:40:39,840 --> 00:40:41,520
Coincidences.
816
00:40:45,440 --> 00:40:47,759
Are they all back?
That's not really the point.
817
00:40:47,760 --> 00:40:49,319
Some of them have been injured,
818
00:40:49,320 --> 00:40:51,359
we'll have vets' bills
to worry about.
819
00:40:51,360 --> 00:40:55,439
I found this tucked behind
the bolt to the gate.
820
00:40:55,440 --> 00:40:56,720
Corn.
821
00:40:58,000 --> 00:40:59,279
I'm done.
822
00:40:59,280 --> 00:41:00,479
That's it for me.
823
00:41:00,480 --> 00:41:01,839
I can't take a year of this.
824
00:41:01,840 --> 00:41:04,079
You can't think like that, Dad.
Things could pick up.
825
00:41:04,080 --> 00:41:05,719
How? The milk's lost,
826
00:41:05,720 --> 00:41:07,159
the hay's gone up in flames!
827
00:41:07,160 --> 00:41:09,599
There's nothing coming in,
there's plenty going out!
828
00:41:09,600 --> 00:41:11,559
Got to get the cattle back in,
pay the vets.
829
00:41:11,560 --> 00:41:13,080
There's no end to it.
830
00:41:14,480 --> 00:41:16,519
I've had enough.
831
00:41:16,520 --> 00:41:18,199
You were right.
832
00:41:18,200 --> 00:41:19,880
We should have sold up.
833
00:41:23,000 --> 00:41:24,599
Sorry.
No.
834
00:41:24,600 --> 00:41:27,199
No, not at all.
It's perfectly understandable.
835
00:41:27,200 --> 00:41:30,399
This, er, offer you had
for the farm,
836
00:41:30,400 --> 00:41:32,480
Rhys Tomlinson mentioned it.
837
00:41:33,800 --> 00:41:35,720
What happened?
Truth?
838
00:41:36,920 --> 00:41:38,959
I don't think Dad was serious
about selling.
839
00:41:38,960 --> 00:41:41,959
He'll never leave this place,
unless he had no other choice.
840
00:41:41,960 --> 00:41:43,760
Carry him out in a box.
841
00:41:49,000 --> 00:41:50,960
842
00:41:53,280 --> 00:41:54,760
Hi, Margo.
843
00:41:57,240 --> 00:41:58,760
OK, thanks.
844
00:42:00,360 --> 00:42:01,799
Lotty and Michaela Robson
845
00:42:01,800 --> 00:42:03,919
were both in Torquay
visiting family,
846
00:42:03,920 --> 00:42:05,399
so it can't have been them.
847
00:42:05,400 --> 00:42:06,679
Right.
848
00:42:06,680 --> 00:42:08,039
KELBY: Police!
849
00:42:08,040 --> 00:42:10,239
Coming through.
850
00:42:10,240 --> 00:42:12,000
Go to your right.
851
00:42:13,360 --> 00:42:14,919
Er, step aside.
852
00:42:14,920 --> 00:42:16,919
Thank you. Yeah.
853
00:42:16,920 --> 00:42:18,799
Move. That's it.
854
00:42:18,800 --> 00:42:21,119
Step aside, please.
Thank you.
855
00:42:21,120 --> 00:42:23,599
What are you looking at?
856
00:42:23,600 --> 00:42:25,080
I'm not scared of you.
857
00:42:30,240 --> 00:42:32,799
Well done, Kelby.
I'm proud of you.
858
00:42:32,800 --> 00:42:34,359
Mind over matter.
859
00:42:34,360 --> 00:42:36,520
Are they still looking at me?
860
00:42:37,880 --> 00:42:39,159
Nah, you're fine.
861
00:42:39,160 --> 00:42:41,440
I need to show you something.
Come with me.
862
00:42:47,160 --> 00:42:49,439
This is an old
gamekeeper's cottage,
863
00:42:49,440 --> 00:42:52,759
right on the boundary of
the Ellis and Robson farms.
864
00:42:52,760 --> 00:42:55,479
And it's on the Robson side,
865
00:42:55,480 --> 00:42:57,760
but the Ellis farm
is just over that hedge.
866
00:43:09,720 --> 00:43:12,480
Yeah, see,
it's supposed to be empty.
867
00:43:13,960 --> 00:43:15,320
Ah.
868
00:43:17,560 --> 00:43:18,999
Right.
869
00:43:19,000 --> 00:43:21,200
It certainly looks like
someone's been here recently.
870
00:43:24,200 --> 00:43:26,400
And there's a picture up there.
871
00:43:30,960 --> 00:43:33,839
This must be where Michaela
and Stella used to meet.
872
00:43:33,840 --> 00:43:35,520
Look.
873
00:43:37,040 --> 00:43:38,360
And that's not all.
874
00:43:40,560 --> 00:43:42,800
I think you need to see in here.
875
00:43:56,080 --> 00:43:57,760
Ah!
876
00:44:04,240 --> 00:44:06,280
Our mysterious Cornman.
877
00:44:08,640 --> 00:44:11,439
Yeah, all right. Thanks.
878
00:44:11,440 --> 00:44:13,079
OK.
879
00:44:13,080 --> 00:44:15,639
The only fingerprints found
at the gamekeeper's cottage
880
00:44:15,640 --> 00:44:18,999
were Michaela Robson,
Stella Ellis and Kelby's.
881
00:44:19,000 --> 00:44:22,919
Sorry, I think I put
my gloves on too late.
882
00:44:22,920 --> 00:44:25,239
Well, it's where Stella
and Michaela used to meet,
883
00:44:25,240 --> 00:44:26,559
so we'd expect theirs
to be there.
884
00:44:26,560 --> 00:44:30,080
So, unless Kelby's the Cornman,
doesn't help us.
885
00:44:31,520 --> 00:44:33,399
What about our farmhand?
886
00:44:33,400 --> 00:44:38,519
Well, er, so I spoke to the
manager of the Crooked Billet.
887
00:44:38,520 --> 00:44:42,319
Rhys Tomlinson worked
a 6-to-11 shift that night.
888
00:44:42,320 --> 00:44:45,239
Two other members of staff
confirmed he never left the pub
889
00:44:45,240 --> 00:44:47,039
until his shift finished.
890
00:44:47,040 --> 00:44:48,479
So he's not our man.
891
00:44:48,480 --> 00:44:51,119
Doesn't look like it.
ESTHER SIGHS
892
00:44:51,120 --> 00:44:53,119
But then that leaves us
with nowhere to go.
893
00:44:53,120 --> 00:44:55,159
We know it can't be
the Robsons.
894
00:44:55,160 --> 00:44:57,679
I mean, we were with them,
actually with them,
895
00:44:57,680 --> 00:44:59,999
for the fire,
and they were out of town
896
00:45:00,000 --> 00:45:02,359
when the cattle
were let out of the fields.
897
00:45:02,360 --> 00:45:04,799
So we're back to where
we started.
898
00:45:04,800 --> 00:45:06,319
I mean, I could stake out
the cottage,
899
00:45:06,320 --> 00:45:08,279
see if he comes back
for his costume.
900
00:45:08,280 --> 00:45:09,519
You could do that,
901
00:45:09,520 --> 00:45:11,439
but do you think someone's
going to come back now?
902
00:45:11,440 --> 00:45:12,839
I think it would be
a waste of time, Kelbs.
903
00:45:12,840 --> 00:45:14,159
Mum got me this.
904
00:45:14,160 --> 00:45:16,559
Ooh! Oh, it's lovely.
905
00:45:16,560 --> 00:45:19,320
Sorry.
No, it's completely fine.
906
00:45:20,880 --> 00:45:24,800
Esther, when we first went
to see Michaela Robson...
907
00:45:26,280 --> 00:45:28,239
..she said you'd missed
her birthday party.
908
00:45:28,240 --> 00:45:29,279
Yeah.
909
00:45:29,280 --> 00:45:30,439
When was it?
910
00:45:30,440 --> 00:45:32,279
Er, last month,
911
00:45:32,280 --> 00:45:34,119
when me and Zoe were away.
912
00:45:34,120 --> 00:45:35,999
The 18th, I think.
913
00:45:36,000 --> 00:45:39,039
And, if I recall correctly,
914
00:45:39,040 --> 00:45:43,079
she showed you a bracelet,
a birthday gift from her mum.
915
00:45:43,080 --> 00:45:44,479
That's right.
916
00:45:44,480 --> 00:45:47,199
Then how can she be wearing
the bracelet
917
00:45:47,200 --> 00:45:51,239
given to her as a
birthday present by her mother
918
00:45:51,240 --> 00:45:54,559
less than a month ago
in this photograph
919
00:45:54,560 --> 00:45:56,279
of her and Stella Ellis,
920
00:45:56,280 --> 00:46:00,640
seemingly happy and in love,
a year ago?
921
00:46:01,800 --> 00:46:03,879
She can't.
922
00:46:03,880 --> 00:46:06,920
Unless...
It was taken more recently!
923
00:46:08,200 --> 00:46:09,799
Of course!
924
00:46:09,800 --> 00:46:12,439
It's the only thing
that makes sense!
925
00:46:12,440 --> 00:46:15,239
What is? I don't know why it didn't
ring an alarm bell before.
926
00:46:15,240 --> 00:46:17,640
It's not just about the motive.
927
00:46:18,680 --> 00:46:21,599
It's also about
the opportunity.
928
00:46:21,600 --> 00:46:25,679
The Robsons have cast-iron
alibis for all three events
929
00:46:25,680 --> 00:46:28,799
at the Ellises' farm,
so it couldn't have been them.
930
00:46:28,800 --> 00:46:29,919
Agreed.
931
00:46:29,920 --> 00:46:32,080
So, who else had
the opportunity?
932
00:46:33,480 --> 00:46:35,479
The Ellises themselves.
933
00:46:35,480 --> 00:46:38,999
Or, more accurately,
Stella Ellis,
934
00:46:39,000 --> 00:46:41,599
because that's what this
has been about all this time.
935
00:46:41,600 --> 00:46:43,759
I think this photograph proves
936
00:46:43,760 --> 00:46:47,639
that, despite everything
we've heard to the contrary,
937
00:46:47,640 --> 00:46:52,319
Stella and Michaela
are still very much together.
938
00:46:52,320 --> 00:46:54,959
I think they manufactured
their break-up
939
00:46:54,960 --> 00:46:56,639
to appease Stella's father,
940
00:46:56,640 --> 00:47:00,719
but the truth is, they never
stopped seeing each other.
941
00:47:00,720 --> 00:47:02,799
You've got some nerve,
coming in here.
942
00:47:02,800 --> 00:47:04,760
I thought it was
a public meeting.
943
00:47:10,320 --> 00:47:12,719
That changes everything.
Yes, it does,
944
00:47:12,720 --> 00:47:15,279
because rather than being
at each other's throats,
945
00:47:15,280 --> 00:47:17,919
now they actually had
a common purpose.
946
00:47:17,920 --> 00:47:20,559
And we know Stella
was keen to sell the farm.
947
00:47:20,560 --> 00:47:21,999
You were right.
948
00:47:22,000 --> 00:47:23,920
We should have sold up.
949
00:47:28,080 --> 00:47:29,679
So that was their plan
all along?
950
00:47:29,680 --> 00:47:32,519
To force the old man
to sell the farm?
951
00:47:32,520 --> 00:47:34,959
To exploit his superstitions
952
00:47:34,960 --> 00:47:37,439
and put him under as much
financial pressure as they could.
953
00:47:37,440 --> 00:47:39,359
Stella couldn't just walk away,
954
00:47:39,360 --> 00:47:41,679
not once her father had told
her that running the farm alone
955
00:47:41,680 --> 00:47:42,959
would probably kill him.
956
00:47:42,960 --> 00:47:45,079
So I think she convinced him
to sell,
957
00:47:45,080 --> 00:47:48,959
but he changed his mind
and put a stop to it.
958
00:47:48,960 --> 00:47:51,840
And so Stella was trapped,
again.
959
00:47:53,000 --> 00:47:54,279
He'll never sell it now.
960
00:47:54,280 --> 00:47:55,919
Yes, he will.
961
00:47:55,920 --> 00:47:57,919
I'll make him.
962
00:47:57,920 --> 00:48:01,439
So, they knew the only way
they could be together,
963
00:48:01,440 --> 00:48:02,759
really together,
964
00:48:02,760 --> 00:48:05,519
is if they could get George
to sell the farm.
965
00:48:05,520 --> 00:48:08,279
Stella would get her share
and end up on a beach somewhere
966
00:48:08,280 --> 00:48:11,479
with Michaela, and she wouldn't
feel bad about leaving her dad.
967
00:48:11,480 --> 00:48:14,159
He'd be retired with his half
of the money to live off.
968
00:48:14,160 --> 00:48:16,279
Crafty cows!
969
00:48:16,280 --> 00:48:19,439
Next, they had to convince
George that his bad luck
970
00:48:19,440 --> 00:48:21,279
was only just beginning.
971
00:48:21,280 --> 00:48:23,279
Do your stuff.
972
00:48:23,280 --> 00:48:24,800
We could use a bit of luck.
973
00:48:27,640 --> 00:48:28,840
Hold it steady, girl!
974
00:48:30,040 --> 00:48:32,560
I always thought
you'd be the death of me.
975
00:48:38,920 --> 00:48:44,479
So, Stella turned on the valve
of the milk tank herself?
976
00:48:44,480 --> 00:48:46,159
Yes!
977
00:48:46,160 --> 00:48:47,840
978
00:48:51,240 --> 00:48:54,959
Oh! We can place Michaela
at Kitty Jay's until 6.30.
979
00:48:54,960 --> 00:48:58,679
Giving her just enough time,
not to sabotage the milk tank,
980
00:48:58,680 --> 00:49:01,039
but to be our Cornman.
981
00:49:01,040 --> 00:49:05,080
And all she had to do was to be
seen before disappearing again.
982
00:49:06,680 --> 00:49:08,479
And now the danger was
983
00:49:08,480 --> 00:49:11,520
that the Robsons
would come under suspicion...
984
00:49:18,240 --> 00:49:20,959
..so Stella gave them
the perfect alibi.
985
00:49:20,960 --> 00:49:24,759
Esther!
There's a fire at the Ellises'!
986
00:49:24,760 --> 00:49:26,439
It's quicker over the fields.
987
00:49:26,440 --> 00:49:28,840
Mum, are you coming?
988
00:49:33,440 --> 00:49:36,239
Thank you.
All right, stay back, everyone.
989
00:49:36,240 --> 00:49:38,839
The fire brigade's
on their way.
990
00:49:38,840 --> 00:49:40,560
Esther, look!
991
00:49:49,440 --> 00:49:52,359
Having lost you and Kelby,
Stella came back here, changed,
992
00:49:52,360 --> 00:49:54,799
and then returned to the fire
with her father
993
00:49:54,800 --> 00:49:56,119
as a supposed victim.
994
00:49:56,120 --> 00:49:58,079
But knowing that she'd virtually
destroyed their business.
995
00:49:58,080 --> 00:49:59,359
Exactly that.
996
00:49:59,360 --> 00:50:01,479
And by using the Cornman,
they were ensuring George
997
00:50:01,480 --> 00:50:03,639
saw nothing but a long year
of bad luck
998
00:50:03,640 --> 00:50:06,320
spreading out before him.
Forcing him to sell up.
999
00:50:08,280 --> 00:50:09,519
I'm done.
1000
00:50:09,520 --> 00:50:11,279
That's it for me.
1001
00:50:11,280 --> 00:50:13,519
I can't do a year of this.
1002
00:50:13,520 --> 00:50:14,840
And the cows?
1003
00:50:18,000 --> 00:50:19,999
Knowing that Michaela
and her mum were away
1004
00:50:20,000 --> 00:50:21,879
and therefore
had a cast-iron alibi,
1005
00:50:21,880 --> 00:50:24,040
it was easy enough for her
to open a gate.
1006
00:50:29,280 --> 00:50:32,679
I can't believe Michaela
would lie to my face like that,
1007
00:50:32,680 --> 00:50:34,799
or how Stella could do this
to her own father!
1008
00:50:34,800 --> 00:50:37,960
Well, love
is a very powerful thing.
1009
00:50:39,080 --> 00:50:41,359
It leads people to do
lots of things
1010
00:50:41,360 --> 00:50:43,519
that they wouldn't usually
contemplate.
1011
00:50:43,520 --> 00:50:45,480
We should bring them in.
1012
00:51:15,680 --> 00:51:18,040
Just watch your head,
all right?
1013
00:51:22,320 --> 00:51:23,639
I thought we were friends.
1014
00:51:23,640 --> 00:51:24,759
We are.
1015
00:51:24,760 --> 00:51:27,159
He just didn't give us
any other choice.
1016
00:51:27,160 --> 00:51:28,639
I don't believe that.
1017
00:51:28,640 --> 00:51:29,759
You're not me,
1018
00:51:29,760 --> 00:51:32,239
so don't you tell me
what's true and what isn't.
1019
00:51:32,240 --> 00:51:36,639
It was this or Stella staying with
him, putting up with all that venom.
1020
00:51:36,640 --> 00:51:38,319
Shall I tell you the things
he said to her?
1021
00:51:38,320 --> 00:51:39,959
No.
1022
00:51:39,960 --> 00:51:42,919
This was the only way we could
see of us ever being together,
1023
00:51:42,920 --> 00:51:44,279
so we took it.
1024
00:51:44,280 --> 00:51:47,960
And we don't need your approval
for that...or anyone else's.
1025
00:51:59,440 --> 00:52:01,000
Can't have been easy.
1026
00:52:03,720 --> 00:52:05,079
Maybe she's right.
1027
00:52:05,080 --> 00:52:07,559
Maybe he didn't give them
any other choice.
1028
00:52:07,560 --> 00:52:09,879
You've always got a choice.
1029
00:52:09,880 --> 00:52:11,599
If you don't like
where you are,
1030
00:52:11,600 --> 00:52:13,600
that's your fault,
no-one else's.
1031
00:52:24,160 --> 00:52:25,840
1032
00:52:32,480 --> 00:52:33,760
Hey!
1033
00:52:40,960 --> 00:52:42,480
Is everything OK?
1034
00:52:43,480 --> 00:52:45,599
Not really.
1035
00:52:45,600 --> 00:52:50,120
Look...I don't want
to do this any more.
1036
00:52:51,480 --> 00:52:52,760
Do what?
1037
00:52:54,360 --> 00:52:55,480
Us.
1038
00:52:57,880 --> 00:53:00,079
Hey...
1039
00:53:00,080 --> 00:53:02,320
Can't we at least
talk about it?
1040
00:53:03,560 --> 00:53:04,960
Wait, Est... Est...
1041
00:53:11,760 --> 00:53:14,479
Welcome to
Sky's the Limit skydiving centre.
1042
00:53:14,480 --> 00:53:16,119
We're getting ready
for your jump today.
1043
00:53:16,120 --> 00:53:18,919
Please make sure...
1044
00:53:18,920 --> 00:53:21,600
OK, that's you both all set.
1045
00:53:22,760 --> 00:53:24,799
Come and join us by
the aircraft when you're ready.
1046
00:53:24,800 --> 00:53:26,080
Thank you.
1047
00:53:27,720 --> 00:53:29,199
All right, Anne?
1048
00:53:29,200 --> 00:53:32,079
If you don't feel you can do
this, please just say the word.
1049
00:53:32,080 --> 00:53:33,999
Do you know what?
1050
00:53:34,000 --> 00:53:36,520
I've never run away
from anything in my life.
1051
00:53:38,240 --> 00:53:40,279
I have no intention
of starting now.
1052
00:53:40,280 --> 00:53:42,800
Excellent.
1053
00:53:44,560 --> 00:53:46,640
Hi!
Good luck!
1054
00:53:48,040 --> 00:53:50,559
Thank you, darling!
Feeling OK? Fine.
1055
00:53:50,560 --> 00:53:52,439
Thank you for doing this
with her.
1056
00:53:52,440 --> 00:53:56,239
Look, I know you're excited,
but please be careful.
1057
00:53:56,240 --> 00:53:58,919
When you went paragliding,
1058
00:53:58,920 --> 00:54:00,919
you ejected yourself
and landed in a tree.
1059
00:54:00,920 --> 00:54:02,999
Ah, yes, but I'll have Anne
with me,
1060
00:54:03,000 --> 00:54:06,079
and I'll get the look if I'm
doing something I shouldn't be.
1061
00:54:06,080 --> 00:54:07,639
What look?
1062
00:54:07,640 --> 00:54:09,359
Oh, that one.
Exactly.
1063
00:54:09,360 --> 00:54:10,919
So, what could possibly
go wrong?
1064
00:54:10,920 --> 00:54:12,879
Please don't say that! Oh, OK.
1065
00:54:12,880 --> 00:54:14,640
Come on, they're waving at us.
1066
00:54:15,800 --> 00:54:17,759
How are you feeling, Mum?
1067
00:54:17,760 --> 00:54:18,959
Well, I could have chosen
1068
00:54:18,960 --> 00:54:21,519
a slightly less drastic way
of celebrating the all-clear,
1069
00:54:21,520 --> 00:54:24,079
but...strangely excited,
1070
00:54:24,080 --> 00:54:25,999
if a little nervous.
1071
00:54:26,000 --> 00:54:27,479
Excellent!
1072
00:54:27,480 --> 00:54:29,120
Shall we?
1073
00:54:34,480 --> 00:54:36,120
Good luck!
1074
00:54:45,920 --> 00:54:48,199
Nothing to worry about.
1075
00:54:48,200 --> 00:54:50,879
Well, as long as it's not like
my skiing trip in '83
1076
00:54:50,880 --> 00:54:53,239
when I came back with
both my legs in plaster casts,
1077
00:54:53,240 --> 00:54:54,799
we'll be fine!
1078
00:54:54,800 --> 00:54:58,479
I'm sorry, did you say
you've broken both your legs?
1079
00:54:58,480 --> 00:55:00,239
You didn't put that
on your form.
1080
00:55:00,240 --> 00:55:02,599
It said "current
medical conditions".
1081
00:55:02,600 --> 00:55:04,520
That was 40 years ago.
1082
00:55:10,440 --> 00:55:12,119
What's happened?!
1083
00:55:12,120 --> 00:55:14,759
They told me I didn't qualify
for the insurance
1084
00:55:14,760 --> 00:55:17,599
because I'd broken my legs
40 years ago.
1085
00:55:17,600 --> 00:55:19,879
Oh! Oh...
1086
00:55:19,880 --> 00:55:23,199
I feel terrible,
letting all those people down.
1087
00:55:23,200 --> 00:55:25,199
It's not your fault.
Oh...!
1088
00:55:25,200 --> 00:55:26,519
Wait.
1089
00:55:26,520 --> 00:55:28,000
What about Humphrey?
1090
00:55:50,360 --> 00:55:53,640
They should have been back
30 minutes ago.
1091
00:55:55,720 --> 00:55:57,999
1092
00:55:58,000 --> 00:55:59,879
Oh, it's Humphrey!
1093
00:55:59,880 --> 00:56:01,280
Where are you?
1094
00:56:02,760 --> 00:56:07,119
Ah... W-well...slight issue.
1095
00:56:07,120 --> 00:56:10,920
Uh, yes, I sort of
leaned back...
1096
00:56:12,120 --> 00:56:13,759
..headbutted my instructor.
1097
00:56:13,760 --> 00:56:16,279
He's coming round now,
though, which is good,
1098
00:56:16,280 --> 00:56:20,079
um, but you might need to
come and fetch me.
1099
00:56:20,080 --> 00:56:21,839
Where from?
1100
00:56:21,840 --> 00:56:23,720
Uh...
1101
00:56:25,480 --> 00:56:27,600
I think you might need
a ladder.
1102
00:56:33,040 --> 00:56:34,519
That Josh Woods is going to be
1103
00:56:34,520 --> 00:56:36,399
the death of me.
1104
00:56:36,400 --> 00:56:37,719
Wait, something's happened to Lucy?!
1105
00:56:37,720 --> 00:56:39,119
Help...!
1106
00:56:39,120 --> 00:56:40,799
There's a hump on the road on the
way out of town,
1107
00:56:40,800 --> 00:56:43,159
said to be put there
by the devil himself.
1108
00:56:43,160 --> 00:56:44,799
1109
00:56:44,800 --> 00:56:46,679
How can someone disappear like that?
1110
00:56:46,680 --> 00:56:48,039
Is that Archie at the door?
1111
00:56:48,040 --> 00:56:49,759
1112
00:56:49,760 --> 00:56:51,879
Rosie! Rosie! Please!
1113
00:56:51,880 --> 00:56:53,319
I haven't got it!
1114
00:56:53,320 --> 00:56:55,479
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1115
00:56:55,480 --> 00:56:58,919
You don't think someone was actually
trying to ward off evil, do you?
1116
00:56:58,920 --> 00:57:02,119
I didn't think it would...
Hurt.
1117
00:57:02,120 --> 00:57:03,640
Hurt this much.
78650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.