All language subtitles for Beyond.Paradise.S03E05.1080p.IP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-QTX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,240 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,280 These things still give me the creeps. 3 00:00:25,800 --> 00:00:28,239 Long as she does her job, 4 00:00:28,240 --> 00:00:31,400 we'll be good for another year. 5 00:00:33,800 --> 00:00:35,120 Go on. 6 00:00:36,720 --> 00:00:38,839 You do your stuff. 7 00:00:38,840 --> 00:00:40,360 We could use a bit of luck. 8 00:00:41,920 --> 00:00:43,719 Hold it still, girl! 9 00:00:43,720 --> 00:00:46,040 I always thought you'd be the death of me. 10 00:01:04,400 --> 00:01:07,679 Right, come on, missus. 11 00:01:07,680 --> 00:01:09,879 Come on, girl. 12 00:01:09,880 --> 00:01:12,399 Come on, that's right. Good girl. 13 00:01:12,400 --> 00:01:13,519 Oh, move aside! 14 00:01:13,520 --> 00:01:15,240 You don't even know how to feed a calf. 15 00:01:31,640 --> 00:01:33,240 16 00:01:35,120 --> 00:01:36,440 I'll go. 17 00:01:39,840 --> 00:01:41,999 That's it. 18 00:01:42,000 --> 00:01:43,640 19 00:01:50,120 --> 00:01:51,680 Stella! 20 00:01:56,280 --> 00:01:58,159 Stella...! 21 00:01:58,160 --> 00:02:00,000 22 00:02:17,200 --> 00:02:19,319 23 00:02:19,320 --> 00:02:21,519 24 00:02:21,520 --> 00:02:23,679 25 00:02:23,680 --> 00:02:26,079 26 00:02:26,080 --> 00:02:29,399 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,159 28 00:02:31,160 --> 00:02:33,639 29 00:02:33,640 --> 00:02:37,040 30 00:02:44,520 --> 00:02:47,559 Books, pencil case and calculator. 31 00:02:47,560 --> 00:02:49,079 Anything else? 32 00:02:49,080 --> 00:02:51,239 Mum always put in a bar of chocolate. 33 00:02:51,240 --> 00:02:53,239 And a note with a smiley face. 34 00:02:53,240 --> 00:02:55,319 Bar of chocolate? A big one, 35 00:02:55,320 --> 00:02:58,359 for energy and to help me concentrate. 36 00:02:58,360 --> 00:02:59,720 Humphrey said it would be OK. 37 00:03:02,520 --> 00:03:03,719 We'll see. 38 00:03:03,720 --> 00:03:05,519 I'll do your packed lunch in the morning. 39 00:03:05,520 --> 00:03:06,720 Bedtime. 40 00:03:09,920 --> 00:03:10,960 Oh! 41 00:03:11,920 --> 00:03:13,279 Thank you. 42 00:03:13,280 --> 00:03:14,720 'Night. 43 00:03:15,960 --> 00:03:18,199 So, should I give her the chocolate or not? 44 00:03:18,200 --> 00:03:20,159 45 00:03:20,160 --> 00:03:22,199 You decide, Motty. Oh. 46 00:03:22,200 --> 00:03:25,399 Right, I'm off to my art class. 47 00:03:25,400 --> 00:03:26,999 Tonight we're doing Picasso, 48 00:03:27,000 --> 00:03:28,799 and how he challenged convention 49 00:03:28,800 --> 00:03:30,599 with the use of cubism. Oh! 50 00:03:30,600 --> 00:03:32,040 Don't wait up. 51 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 52 00:03:55,720 --> 00:03:59,159 53 00:03:59,160 --> 00:04:03,399 Oh, sir, we can't get a SOCO team out until the morning, 54 00:04:03,400 --> 00:04:05,159 so I'm just taping it off for now. 55 00:04:05,160 --> 00:04:07,119 Thank you, Kelby. 56 00:04:07,120 --> 00:04:08,719 Ah, boots. 57 00:04:08,720 --> 00:04:10,159 You remembered boots. 58 00:04:10,160 --> 00:04:11,400 Well done. 59 00:04:55,080 --> 00:04:57,960 Who's your friend? Not sure. We've just met. 60 00:04:59,240 --> 00:05:01,919 Stella's been checked by the paramedics, but nothing major. 61 00:05:01,920 --> 00:05:04,359 She said she remembered being pushed from behind 62 00:05:04,360 --> 00:05:06,359 and thinks she banged her head as she fell. 63 00:05:06,360 --> 00:05:08,040 Mm-hm. 64 00:05:22,120 --> 00:05:23,759 It's a corn doll. 65 00:05:23,760 --> 00:05:25,639 They're made from the last harvest, 66 00:05:25,640 --> 00:05:27,719 then hung to bring luck until the next one. 67 00:05:27,720 --> 00:05:29,439 40 years we've been hanging that doll. 68 00:05:29,440 --> 00:05:31,119 Never lost one yet. 69 00:05:31,120 --> 00:05:35,079 Legend is, if the doll falls, the Cornman comes to visit. 70 00:05:35,080 --> 00:05:36,719 Bringing bad luck with him. 71 00:05:36,720 --> 00:05:39,039 The Cornman? 72 00:05:39,040 --> 00:05:40,719 City boy, are you? 73 00:05:40,720 --> 00:05:43,280 Maybe if you just tell us what you saw. 74 00:05:44,560 --> 00:05:47,359 Well, me and Dad were feeding the cattle up in the big barn 75 00:05:47,360 --> 00:05:49,359 when we heard a noise. 76 00:05:49,360 --> 00:05:50,639 I went out to take a look. 77 00:05:50,640 --> 00:05:51,999 Went into the milkshed, 78 00:05:52,000 --> 00:05:54,240 and milk was just pouring out of the tank. 79 00:05:55,760 --> 00:05:56,919 What time was this? 80 00:05:56,920 --> 00:05:59,439 Er, just after seven? Mm. 81 00:05:59,440 --> 00:06:01,199 I was about to turn the valve off 82 00:06:01,200 --> 00:06:04,319 when I felt, like, a hard shove in my back and I fell forward. 83 00:06:04,320 --> 00:06:05,839 Must have banged my head. 84 00:06:05,840 --> 00:06:08,840 Dad came in, and that's when we saw it. 85 00:06:10,120 --> 00:06:11,559 "It"? 86 00:06:11,560 --> 00:06:13,439 Well, we couldn't see it properly. 87 00:06:13,440 --> 00:06:14,719 It was dark. 88 00:06:14,720 --> 00:06:16,479 It was only in the doorway for a second, 89 00:06:16,480 --> 00:06:19,080 but it had a mask on. 90 00:06:20,160 --> 00:06:22,719 It looked like it was made of corn. 91 00:06:22,720 --> 00:06:27,199 Oh. And this, uh, thing, Mr Ellis, 92 00:06:27,200 --> 00:06:29,279 you saw it, too? Plain as day. 93 00:06:29,280 --> 00:06:31,759 Very interesting. 94 00:06:31,760 --> 00:06:33,279 Ow! 95 00:06:33,280 --> 00:06:36,879 Uh, the valve on the milk tank, could it be faulty? 96 00:06:36,880 --> 00:06:38,519 Been working fine up to now. 97 00:06:38,520 --> 00:06:40,999 I put that doll up myself. No reason for it to fall. 98 00:06:41,000 --> 00:06:43,679 Are you suggesting someone took the doll down on purpose? 99 00:06:43,680 --> 00:06:46,119 There are them that would like to see us have bad luck, yes. 100 00:06:46,120 --> 00:06:48,159 Anyone in particular? I've got a good idea. 101 00:06:48,160 --> 00:06:51,280 Friend of yours, ain't she? Dad, don't. 102 00:06:54,440 --> 00:06:56,599 Uh, I think he's talking about Michaela Robson. 103 00:06:56,600 --> 00:06:59,199 She lives on the neighbouring farm. 104 00:06:59,200 --> 00:07:00,359 I see. 105 00:07:00,360 --> 00:07:02,679 And is there some kind of a dispute between you? 106 00:07:02,680 --> 00:07:05,919 We've been opposing their application for wind turbines 107 00:07:05,920 --> 00:07:07,639 in the back field. Hulking great things. 108 00:07:07,640 --> 00:07:09,919 There's been cows in those fields for 1,000 years. 109 00:07:09,920 --> 00:07:12,679 Now they want to put up hulking gurt whirligigs. 110 00:07:12,680 --> 00:07:14,519 And you think what happened tonight could be connected 111 00:07:14,520 --> 00:07:16,119 to your opposition to a wind farm? 112 00:07:16,120 --> 00:07:18,319 Whoever did this knew what they were doing. 113 00:07:18,320 --> 00:07:21,880 Losing that milk will halve our income. 114 00:07:30,280 --> 00:07:32,439 So how do you know this Michaela, um...? 115 00:07:32,440 --> 00:07:33,919 Robson? Mm. 116 00:07:33,920 --> 00:07:36,959 Uh, we went to school together, then we went to Young Farmers 117 00:07:36,960 --> 00:07:38,319 back in the day. 118 00:07:38,320 --> 00:07:39,519 You were a Young Farmer? 119 00:07:39,520 --> 00:07:42,919 Well, I was more of an honorary member, 120 00:07:42,920 --> 00:07:44,879 mostly there for the cheap beer 121 00:07:44,880 --> 00:07:46,839 and hunky blokes. Of course. 122 00:07:46,840 --> 00:07:49,719 So there's conflict between the two families. 123 00:07:49,720 --> 00:07:51,000 There is. 124 00:07:52,040 --> 00:07:54,079 But I don't think it's about wind turbines. 125 00:07:54,080 --> 00:07:55,279 Oh? 126 00:07:55,280 --> 00:07:57,719 Stella and Michaela were in a relationship, 127 00:07:57,720 --> 00:08:00,159 at least until Stella's dad found out. 128 00:08:00,160 --> 00:08:01,999 And he had a problem with that? 129 00:08:02,000 --> 00:08:03,399 What do you think? 130 00:08:03,400 --> 00:08:05,759 He made Stella's life a misery. 131 00:08:05,760 --> 00:08:07,959 Threatened to disown her, leave her with nothing, 132 00:08:07,960 --> 00:08:10,119 then when that didn't work, he used emotional blackmail. 133 00:08:10,120 --> 00:08:13,039 Told her trying to run the farm on his own would kill him. 134 00:08:13,040 --> 00:08:14,239 So she ended it, 135 00:08:14,240 --> 00:08:17,359 and I don't think Michaela ever forgave her. Or him. 136 00:08:17,360 --> 00:08:18,639 So the families fell out 137 00:08:18,640 --> 00:08:20,759 long before this whole wind farm thing? 138 00:08:20,760 --> 00:08:22,239 This was over a year ago now. 139 00:08:22,240 --> 00:08:24,679 Maybe the wind farm has stirred it all up again, 140 00:08:24,680 --> 00:08:28,039 and it's not helped by the fact that Michaela's mum Lotty 141 00:08:28,040 --> 00:08:29,719 is just as stubborn as George. 142 00:08:29,720 --> 00:08:32,999 Hmm. A family feud. 143 00:08:33,000 --> 00:08:35,640 How exciting! 144 00:08:50,080 --> 00:08:52,479 Esther, hi! Mickie. 145 00:08:52,480 --> 00:08:54,159 God, I haven't seen you in ages. 146 00:08:54,160 --> 00:08:55,359 How are you? How's Zoe? 147 00:08:55,360 --> 00:08:56,639 Both good. 148 00:08:56,640 --> 00:08:58,759 Er, this is Detective Inspector Humphrey Goodman. 149 00:08:58,760 --> 00:08:59,879 Hello. 150 00:08:59,880 --> 00:09:02,399 Is everything...all right? 151 00:09:02,400 --> 00:09:04,999 Oh, we're really sorry for coming over this time of night, 152 00:09:05,000 --> 00:09:06,959 Mickie, but can we ask you and Lotty a few questions 153 00:09:06,960 --> 00:09:09,719 about something that happened at Ellises' farm earlier? 154 00:09:09,720 --> 00:09:11,039 Are you working? 155 00:09:11,040 --> 00:09:12,279 Yeah. 156 00:09:12,280 --> 00:09:15,719 Right. Is...everything OK? Is anyone hurt? 157 00:09:15,720 --> 00:09:18,519 No. And, er, we won't keep you long. 158 00:09:18,520 --> 00:09:21,360 Come in. Mum's just getting logs. I'll give her a shout. 159 00:09:22,480 --> 00:09:23,720 Mum? 160 00:09:24,800 --> 00:09:26,200 Mum! 161 00:09:31,920 --> 00:09:33,320 Aga. 162 00:09:47,560 --> 00:09:49,520 Oh, come on! She's coming. 163 00:09:51,560 --> 00:09:54,319 Can I get you anything? Tea? Coffee? 164 00:09:54,320 --> 00:09:55,399 No, thanks. Ow! 165 00:09:55,400 --> 00:09:56,880 166 00:10:01,240 --> 00:10:02,879 Gosh, how long's it been? 167 00:10:02,880 --> 00:10:03,919 Oh, too long. 168 00:10:03,920 --> 00:10:06,839 I thought I might see you at my birthday party. 169 00:10:06,840 --> 00:10:08,719 Oh, yeah. Sorry, me and Zoe were away. 170 00:10:08,720 --> 00:10:09,999 Did you get anything nice? 171 00:10:10,000 --> 00:10:11,639 Lots. Mum got me this. 172 00:10:11,640 --> 00:10:14,679 Ooh! Oh, it's lovely. 173 00:10:14,680 --> 00:10:16,599 Sorry. 174 00:10:16,600 --> 00:10:18,039 No, it's completely fine. 175 00:10:18,040 --> 00:10:19,359 Esther! 176 00:10:19,360 --> 00:10:21,559 What's all this about, then? 177 00:10:21,560 --> 00:10:24,400 Lotty, this is DI Goodman. 178 00:10:25,400 --> 00:10:26,760 Very pleased to meet you. 179 00:10:28,520 --> 00:10:30,039 Your boss, is it? 180 00:10:30,040 --> 00:10:31,079 Yes, he is. 181 00:10:31,080 --> 00:10:32,559 He nice to you? 182 00:10:32,560 --> 00:10:33,720 Very. 183 00:10:34,960 --> 00:10:36,559 Um... 184 00:10:36,560 --> 00:10:39,199 Mrs Robson, there was a break-in 185 00:10:39,200 --> 00:10:40,639 at Buckford Farm this evening, 186 00:10:40,640 --> 00:10:42,839 some damage done to a milk tank 187 00:10:42,840 --> 00:10:44,239 in one of the sheds. 188 00:10:44,240 --> 00:10:46,559 What's that got to do with the price of chips? 189 00:10:46,560 --> 00:10:50,599 Well, just, um, Mr Ellis told us about your disagreement 190 00:10:50,600 --> 00:10:52,279 over the wind turbines. 191 00:10:52,280 --> 00:10:54,479 No disagreement. 192 00:10:54,480 --> 00:10:58,639 He's just got his head stuck in the past is all. 193 00:10:58,640 --> 00:11:00,399 We got solar panels last year. 194 00:11:00,400 --> 00:11:01,719 It's the way things are going. 195 00:11:01,720 --> 00:11:04,880 The reason he don't like them is because they're new... 196 00:11:06,160 --> 00:11:07,520 ..and different. 197 00:11:08,600 --> 00:11:10,879 So, what happened, exactly? 198 00:11:10,880 --> 00:11:13,199 Their milk tank was emptied. 199 00:11:13,200 --> 00:11:15,759 They saw a masked figure. 200 00:11:15,760 --> 00:11:18,479 Is he saying it was us?! Oh, not exactly. 201 00:11:18,480 --> 00:11:20,159 202 00:11:20,160 --> 00:11:22,999 He thinks someone took down his corn doll 203 00:11:23,000 --> 00:11:24,159 to bring him bad luck. 204 00:11:24,160 --> 00:11:25,439 Oh, gurt noodle! 205 00:11:25,440 --> 00:11:26,959 206 00:11:26,960 --> 00:11:28,599 Is he still hanging up them things? 207 00:11:28,600 --> 00:11:30,079 Oh, he takes it very seriously. 208 00:11:30,080 --> 00:11:32,439 He's got flaming bats in his belfry. 209 00:11:32,440 --> 00:11:34,639 We've been at Kitty Jay's. 210 00:11:34,640 --> 00:11:37,399 We had dinner there after Mum picked me up from surfing. 211 00:11:37,400 --> 00:11:38,919 We haven't been home long. 212 00:11:38,920 --> 00:11:40,719 I'm not one for sneaking about. 213 00:11:40,720 --> 00:11:42,799 If I had a problem with George Ellis, 214 00:11:42,800 --> 00:11:46,160 I would knock on his front door and tell him so. 215 00:11:47,160 --> 00:11:48,720 To his face. 216 00:11:54,200 --> 00:11:55,600 Well... 217 00:11:56,680 --> 00:11:58,159 ..she's a character. 218 00:11:58,160 --> 00:11:59,599 Yeah, tough as old boots, 219 00:11:59,600 --> 00:12:01,679 but a heart of gold when you get to know her. 220 00:12:01,680 --> 00:12:03,279 Like a Walnut Whip. 221 00:12:03,280 --> 00:12:05,159 Let's check their alibi anyway. 222 00:12:05,160 --> 00:12:07,399 Let's see if SOCO comes up with any physical evidence 223 00:12:07,400 --> 00:12:08,839 in the morning. 224 00:12:08,840 --> 00:12:10,839 Esther, there's a fire at the Ellises'! 225 00:12:10,840 --> 00:12:13,119 It's quicker over the fields. 226 00:12:13,120 --> 00:12:14,919 Mum, are you coming?! 227 00:12:14,920 --> 00:12:16,640 Which way? Up here. 228 00:12:21,720 --> 00:12:23,360 We saw it from the window. 229 00:12:27,160 --> 00:12:29,319 It's their hayfield! 230 00:12:29,320 --> 00:12:32,679 I sent Kelby to the Ellises' to check they're OK. 231 00:12:32,680 --> 00:12:35,399 Buckford Farm. Quick as you can, please. 232 00:12:35,400 --> 00:12:37,039 Thank you. 233 00:12:37,040 --> 00:12:39,839 Stay back, everyone. Fire brigade's on their way. 234 00:12:39,840 --> 00:12:41,040 Esther, look. 235 00:12:55,440 --> 00:12:57,600 You wait for the fire brigade. I'll go. 236 00:13:03,080 --> 00:13:04,680 Good grief! 237 00:13:07,560 --> 00:13:09,079 Kelby! Stop him! 238 00:13:09,080 --> 00:13:11,839 Oi! Stay there! Don't move! 239 00:13:11,840 --> 00:13:13,720 COWS MOO 240 00:13:15,240 --> 00:13:16,759 Where did he go? 241 00:13:16,760 --> 00:13:18,760 I-I-I lost him. 242 00:13:23,720 --> 00:13:25,640 Sorry, sir, we lost him. 243 00:13:27,360 --> 00:13:29,119 You did this! Look at it! 244 00:13:29,120 --> 00:13:30,799 Look what you've done! 245 00:13:30,800 --> 00:13:32,959 Oh, shut up, you silly old fool! 246 00:13:32,960 --> 00:13:35,199 Don't you talk to him like that! Well, he is. 247 00:13:35,200 --> 00:13:36,319 You took the corn doll down, 248 00:13:36,320 --> 00:13:38,159 I know you did. Now look what you've done! 249 00:13:38,160 --> 00:13:40,519 I never touched your stupid corn doll! 250 00:13:40,520 --> 00:13:42,199 You've brought bad luck! 251 00:13:42,200 --> 00:13:45,239 We're the ones that raised the alarm, you gurt lump! 252 00:13:45,240 --> 00:13:46,879 All right, everyone, just calm down! 253 00:13:46,880 --> 00:13:48,599 The fire engine's here. 254 00:13:48,600 --> 00:13:50,120 Let's get the fire put out. 255 00:14:02,240 --> 00:14:04,039 They had this jerry can, 256 00:14:04,040 --> 00:14:06,240 but must have dropped it when they saw us. 257 00:14:07,720 --> 00:14:10,600 I'm sorry, sir. I...I let them go. 258 00:14:11,720 --> 00:14:14,519 There were these cows, you see, and... 259 00:14:14,520 --> 00:14:16,800 and I'm not good with cows. 260 00:14:17,920 --> 00:14:19,959 They always chase me, 261 00:14:19,960 --> 00:14:22,159 and I can tell when they're going to do it 262 00:14:22,160 --> 00:14:25,160 by the way they look at me. A bit sideways. 263 00:14:26,200 --> 00:14:29,199 Yes, well, there's nothing more we can do tonight, 264 00:14:29,200 --> 00:14:31,519 so you get yourself home. 265 00:14:31,520 --> 00:14:32,880 Thank you, sir. 266 00:14:34,240 --> 00:14:37,719 Michaela and Lotty were with us when the fire started. 267 00:14:37,720 --> 00:14:40,519 If it wasn't the Robsons, who was it? 268 00:14:40,520 --> 00:14:43,439 And what did we see? 269 00:14:43,440 --> 00:14:46,439 No idea, but whatever it is, 270 00:14:46,440 --> 00:14:48,120 it's still out there. 271 00:14:54,400 --> 00:14:55,760 We're here. 272 00:14:56,800 --> 00:14:58,599 Right, yes. 273 00:14:58,600 --> 00:14:59,800 Here we are. 274 00:15:00,800 --> 00:15:02,040 First day. 275 00:15:08,680 --> 00:15:11,119 You'll make lots of new friends, I promise. 276 00:15:11,120 --> 00:15:13,239 Look at Humphrey. 277 00:15:13,240 --> 00:15:15,159 When he moved here he didn't know anyone either, 278 00:15:15,160 --> 00:15:16,759 and now he's got lots of friends. 279 00:15:16,760 --> 00:15:18,040 It's true. 280 00:15:19,400 --> 00:15:20,760 You'll be fine. 281 00:15:29,560 --> 00:15:31,240 You know what, Rosie? 282 00:15:32,280 --> 00:15:35,359 Whenever I get a little bit scared of new situations, 283 00:15:35,360 --> 00:15:37,879 I always think of the advice my Nanny Bird gave me 284 00:15:37,880 --> 00:15:40,399 when she dropped me off for my first term at St Agnes. 285 00:15:40,400 --> 00:15:41,999 She said... 286 00:15:42,000 --> 00:15:46,679 OLD LADY VOICE: "Humpy, what you need to do is stand up tall, 287 00:15:46,680 --> 00:15:48,639 "back straight, head held up high 288 00:15:48,640 --> 00:15:50,719 "and put your best foot forward." 289 00:15:50,720 --> 00:15:53,479 If that doesn't work, try bribery. 290 00:15:53,480 --> 00:15:55,879 The most popular girl at my first day at school 291 00:15:55,880 --> 00:15:59,240 had a bag of sweets. Oh! 292 00:16:35,840 --> 00:16:37,600 293 00:16:43,840 --> 00:16:45,679 Oh, I've seen that look before. 294 00:16:45,680 --> 00:16:48,119 You had the same look on your face 295 00:16:48,120 --> 00:16:50,999 after snogging Max Dale at Young Farmers. 296 00:16:51,000 --> 00:16:52,239 Bloody hell! 297 00:16:52,240 --> 00:16:53,879 That's a blast from the past. 298 00:16:53,880 --> 00:16:55,079 Well, you should text him. 299 00:16:55,080 --> 00:16:57,159 He's still holding a candle for you since you dumped him. 300 00:16:57,160 --> 00:16:59,839 Ah, he was getting a bit clingy. 301 00:16:59,840 --> 00:17:01,999 Are you seeing someone now? No. 302 00:17:02,000 --> 00:17:03,919 You want me to message Max? No, thank you. 303 00:17:03,920 --> 00:17:05,919 304 00:17:05,920 --> 00:17:08,079 Any news on the fire last night? 305 00:17:08,080 --> 00:17:09,439 Not yet. 306 00:17:09,440 --> 00:17:10,840 Let's see what today brings. 307 00:17:12,040 --> 00:17:14,519 I never thought I'd feel sorry for George Ellis. 308 00:17:14,520 --> 00:17:16,960 Anyway, let me know if you change your mind. 309 00:17:18,400 --> 00:17:20,080 About Max. 310 00:17:33,000 --> 00:17:34,839 What's this? Oh... 311 00:17:34,840 --> 00:17:38,679 I-I'm trying to work out where our bloke was running 312 00:17:38,680 --> 00:17:41,839 last night, and if we know where he was heading, 313 00:17:41,840 --> 00:17:43,679 that might give us a clue. 314 00:17:43,680 --> 00:17:45,800 That's an excellent theory, Kelby. Well done. 315 00:17:46,840 --> 00:17:48,039 Thank you, sir. 316 00:17:48,040 --> 00:17:52,399 Oh, and I found this on the internet. 317 00:17:52,400 --> 00:17:54,319 The Cornman. 318 00:17:54,320 --> 00:17:58,119 Ah! Thank you, Kelby. 319 00:17:58,120 --> 00:18:00,359 "When the Cornman comes 320 00:18:00,360 --> 00:18:03,079 "Lock crop and cattle away 321 00:18:03,080 --> 00:18:05,399 "When the Cornman comes 322 00:18:05,400 --> 00:18:07,600 "Bad luck is coming your way." 323 00:18:08,600 --> 00:18:10,439 Ah. 324 00:18:10,440 --> 00:18:12,679 It...it was on the website. 325 00:18:12,680 --> 00:18:14,359 Um, see, 326 00:18:14,360 --> 00:18:18,119 I just saw a shadow running across the field, 327 00:18:18,120 --> 00:18:20,919 but Esther said that you saw him properly. 328 00:18:20,920 --> 00:18:21,999 Yes. 329 00:18:22,000 --> 00:18:23,359 Yes, we did. 330 00:18:23,360 --> 00:18:24,799 Weren't you frightened? 331 00:18:24,800 --> 00:18:26,599 Um... 332 00:18:26,600 --> 00:18:28,079 Not frightened, Kelby. 333 00:18:28,080 --> 00:18:29,839 More, um, curious. 334 00:18:29,840 --> 00:18:32,239 To be honest, I was more intrigued that a man 335 00:18:32,240 --> 00:18:33,719 supposedly made of corn 336 00:18:33,720 --> 00:18:36,199 felt comfortable setting a fire. HE CHUCKLES 337 00:18:36,200 --> 00:18:38,359 Morning. Good morning. 338 00:18:38,360 --> 00:18:41,599 Do you know about this Cornman, Margo? 339 00:18:41,600 --> 00:18:44,079 He's what we used to scare each other with as kids - 340 00:18:44,080 --> 00:18:47,079 playing out in the fields and someone would shout, 341 00:18:47,080 --> 00:18:49,559 "Seen the Cornman!" And we'd all start running! 342 00:18:49,560 --> 00:18:51,199 ALL LAUGH 343 00:18:51,200 --> 00:18:52,319 Did you ever see him for real? 344 00:18:52,320 --> 00:18:54,239 Well, a couple of times we thought we had, 345 00:18:54,240 --> 00:18:56,359 but it turned out to be a scarecrow or summat. 346 00:18:56,360 --> 00:18:59,280 Um, anything back from the lab, Margo? 347 00:19:01,640 --> 00:19:02,959 Oh, not yet. 348 00:19:02,960 --> 00:19:05,040 Morning. Morning. 349 00:19:06,160 --> 00:19:07,719 How was your night? 350 00:19:07,720 --> 00:19:09,279 Working. 351 00:19:09,280 --> 00:19:10,759 We had a late call-out. 352 00:19:10,760 --> 00:19:12,719 Ah! 353 00:19:12,720 --> 00:19:15,199 Make up for it tonight, though, can't you? Ooh! 354 00:19:15,200 --> 00:19:16,479 355 00:19:16,480 --> 00:19:19,679 Right, let's take a look at what we know. 356 00:19:19,680 --> 00:19:21,319 Last night, 357 00:19:21,320 --> 00:19:24,599 Stella Ellis was assaulted at Buckford Farm 358 00:19:24,600 --> 00:19:27,599 by a masked figure who broke in, it seems, 359 00:19:27,600 --> 00:19:30,039 with the intention to sabotage the Ellises' business. 360 00:19:30,040 --> 00:19:32,519 Now, we think she disturbed her attacker 361 00:19:32,520 --> 00:19:35,599 as he was opening the valve to the milk tank. 362 00:19:35,600 --> 00:19:36,919 It was a right mess. 363 00:19:36,920 --> 00:19:40,999 Just like George Ellis to be crying over spilt milk. 364 00:19:41,000 --> 00:19:43,199 That man has always had a habit 365 00:19:43,200 --> 00:19:45,079 of rubbing people up the wrong way. 366 00:19:45,080 --> 00:19:48,239 And that poor girl of his. 367 00:19:48,240 --> 00:19:50,479 Stuck his nose in there, didn't he? 368 00:19:50,480 --> 00:19:51,799 All right, Margo! 369 00:19:51,800 --> 00:19:55,159 After the first incident, our perpetrator then returned 370 00:19:55,160 --> 00:19:57,960 later the same night to set fire to the Ellises' hay. 371 00:19:59,360 --> 00:20:01,039 Now, what is important here 372 00:20:01,040 --> 00:20:03,519 is that the milk and the hay were both ready 373 00:20:03,520 --> 00:20:05,639 to go to buyers and provide much-needed cash 374 00:20:05,640 --> 00:20:07,199 to the Ellises. 375 00:20:07,200 --> 00:20:08,719 Which suggests this was targeted, 376 00:20:08,720 --> 00:20:10,759 designed to cause the maximum damage to the farm. 377 00:20:10,760 --> 00:20:15,599 Yes. So, who has a motive? 378 00:20:15,600 --> 00:20:18,519 Well, we know the Ellises have been campaigning against 379 00:20:18,520 --> 00:20:21,279 the Robsons next door erecting wind turbines on their land. 380 00:20:21,280 --> 00:20:23,839 That Lotty Robson ain't much better. 381 00:20:23,840 --> 00:20:24,959 Thank you, Margo! 382 00:20:24,960 --> 00:20:27,279 Now, they claim they were at Kitty Jay's last night 383 00:20:27,280 --> 00:20:29,239 when the incident took place, so we should check that first. 384 00:20:29,240 --> 00:20:30,599 Will do, sir. 385 00:20:30,600 --> 00:20:32,959 The events have to be linked, 386 00:20:32,960 --> 00:20:35,399 with this Cornman having appeared at both. 387 00:20:35,400 --> 00:20:37,879 As Esther and I were with Lotty and Michaela Robson 388 00:20:37,880 --> 00:20:39,679 when the fire was started, 389 00:20:39,680 --> 00:20:41,679 it's unlikely that they were involved 390 00:20:41,680 --> 00:20:43,279 in the emptying of the milk tank. 391 00:20:43,280 --> 00:20:45,800 Then there is this. 392 00:20:47,240 --> 00:20:49,039 A corn doll, 393 00:20:49,040 --> 00:20:51,599 which fell from the rafters of George Ellis's barn. 394 00:20:51,600 --> 00:20:56,279 Legend has it, if it falls, bad luck will follow. 395 00:20:56,280 --> 00:20:58,039 "When the Cornman comes 396 00:20:58,040 --> 00:21:01,159 "Lock crop and cattle away 397 00:21:01,160 --> 00:21:03,159 "When the Cornman comes 398 00:21:03,160 --> 00:21:05,839 "Bad luck will come your way." Yes, thank you, Kelby. 399 00:21:05,840 --> 00:21:07,119 But the point is, 400 00:21:07,120 --> 00:21:09,239 are the things that happened last night simply bad luck 401 00:21:09,240 --> 00:21:12,919 delivered in person by a mythical being known as the Cornman... No. 402 00:21:12,920 --> 00:21:15,679 ..or acts carried out by someone 403 00:21:15,680 --> 00:21:18,559 who was trying to put the Ellises out of business? 404 00:21:18,560 --> 00:21:22,719 So, who has a grudge or a score to settle with the Ellises? 405 00:21:22,720 --> 00:21:27,279 I heard George Ellis sacked his farmhand a while back. 406 00:21:27,280 --> 00:21:29,079 Bloke called Rhys Tomlinson. 407 00:21:29,080 --> 00:21:30,639 Then we should talk to him. 408 00:21:30,640 --> 00:21:32,999 If they've got a grievance, they might have a motive. 409 00:21:33,000 --> 00:21:34,799 Good. Kelby, when you're finished at Kitty Jay's, 410 00:21:34,800 --> 00:21:37,439 find this farmhand, see what he has to say for himself. 411 00:21:37,440 --> 00:21:38,559 Sir. 412 00:21:38,560 --> 00:21:40,439 It could be someone who wanted to stop him 413 00:21:40,440 --> 00:21:42,039 blocking the wind turbines. 414 00:21:42,040 --> 00:21:43,679 Also a good point. 415 00:21:43,680 --> 00:21:45,759 They've got a public meeting about the turbines 416 00:21:45,760 --> 00:21:47,279 at the community hall later. 417 00:21:47,280 --> 00:21:48,879 I got a leaflet through my door. 418 00:21:48,880 --> 00:21:50,519 Yes, wouldn't hurt to pop in. 419 00:21:50,520 --> 00:21:53,359 If someone has a grudge against the Ellises, 420 00:21:53,360 --> 00:21:55,999 then they're likely to be there, too. 421 00:21:56,000 --> 00:21:57,479 Poor Stella. 422 00:21:57,480 --> 00:21:59,359 Her and Mickie were besotted with each other. 423 00:21:59,360 --> 00:22:00,799 Now they're at each other's throats. 424 00:22:00,800 --> 00:22:03,079 It's all the old man's fault, that is. Miserable old git. 425 00:22:03,080 --> 00:22:04,479 What do you mean? 426 00:22:04,480 --> 00:22:07,159 Well, he threatened to disown her and give her nothing 427 00:22:07,160 --> 00:22:09,360 if she stuck with Michaela, and it worked. 428 00:22:10,600 --> 00:22:14,399 OK. So, when did you stop working for George? 429 00:22:14,400 --> 00:22:16,479 Well, he gave me the sack, three weeks back. 430 00:22:16,480 --> 00:22:18,599 There's no love lost there, I can tell you that much. 431 00:22:18,600 --> 00:22:20,279 You can't tell that man anything. 432 00:22:20,280 --> 00:22:22,119 I tried to help him turn more of a profit, 433 00:22:22,120 --> 00:22:23,399 modernise a little bit, 434 00:22:23,400 --> 00:22:25,239 but it's his way or the highway. 435 00:22:25,240 --> 00:22:27,040 Turned out to be the highway. 436 00:22:28,360 --> 00:22:30,079 Nice wheels. 437 00:22:30,080 --> 00:22:31,919 Oh, she's a beauty. 438 00:22:31,920 --> 00:22:33,319 Flies like muck off a shovel 439 00:22:33,320 --> 00:22:35,839 and still has plenty of storage in the back. 440 00:22:35,840 --> 00:22:37,640 Right, OK. 441 00:22:38,680 --> 00:22:40,039 N-Nice. 442 00:22:40,040 --> 00:22:42,279 You know they nearly sold up, don't you? 443 00:22:42,280 --> 00:22:44,519 The Ellises? Yeah, couple of months back. 444 00:22:44,520 --> 00:22:46,319 I don't know the ins and outs of it, 445 00:22:46,320 --> 00:22:48,039 but I heard whoever it was said 446 00:22:48,040 --> 00:22:50,879 summat old George didn't like, so he pulled the rug out. 447 00:22:50,880 --> 00:22:53,759 I remember him and Stella screaming at each other about it. 448 00:22:53,760 --> 00:22:55,639 Sounds like he's got a bit of a habit of upsetting people. 449 00:22:55,640 --> 00:22:57,960 You don't know the half of it, mate. 450 00:22:59,960 --> 00:23:03,240 451 00:23:11,360 --> 00:23:14,280 ZOE: Um, Rosie did this all by herself? 452 00:23:15,520 --> 00:23:17,080 You cheeky madam! 453 00:23:18,480 --> 00:23:20,799 Though, I suppose after the second glass of wine, 454 00:23:20,800 --> 00:23:23,919 I did get a little bit more abstract. 455 00:23:23,920 --> 00:23:26,839 456 00:23:26,840 --> 00:23:30,279 That corporate catering job we quoted on yesterday just came in. 457 00:23:30,280 --> 00:23:32,479 All that hard work paid off? 458 00:23:32,480 --> 00:23:34,719 Yes, creating more hard work. 459 00:23:34,720 --> 00:23:37,439 Well, you've got to make hay while the sun shines, darling. 460 00:23:37,440 --> 00:23:39,279 Talking of which, 461 00:23:39,280 --> 00:23:41,759 I've added a skydive to my bucket list. 462 00:23:41,760 --> 00:23:43,319 You go, girl! 463 00:23:43,320 --> 00:23:44,559 Please tell me that's a joke. 464 00:23:44,560 --> 00:23:47,319 I've already got 11 sponsors. Mum! 465 00:23:47,320 --> 00:23:49,119 When's the catering job? 466 00:23:49,120 --> 00:23:52,559 Uh... Next Friday, 11 till 4. 467 00:23:52,560 --> 00:23:55,519 I can help. You've got college. 468 00:23:55,520 --> 00:23:58,119 I'll sort it. Where are you going? 469 00:23:58,120 --> 00:24:00,359 Things to do, darling, people to see. 470 00:24:00,360 --> 00:24:02,759 Well, don't you think we should talk about this skydive? 471 00:24:02,760 --> 00:24:04,039 I thought we already had. 472 00:24:04,040 --> 00:24:07,599 Honestly, Mrs L, you're a legend. 473 00:24:07,600 --> 00:24:08,919 Hear that, darling? 474 00:24:08,920 --> 00:24:11,639 I'm a legend. Mm-hm. 475 00:24:11,640 --> 00:24:16,639 476 00:24:16,640 --> 00:24:19,759 477 00:24:19,760 --> 00:24:22,679 478 00:24:22,680 --> 00:24:27,920 479 00:24:32,120 --> 00:24:33,239 Archie. 480 00:24:33,240 --> 00:24:34,640 Humphrey, good afternoon. 481 00:24:35,640 --> 00:24:37,519 Esther. All right? 482 00:24:37,520 --> 00:24:39,640 So, are you for or against? 483 00:24:40,840 --> 00:24:43,439 Wind turbines. Oh, no, no, no, I'm just 484 00:24:43,440 --> 00:24:44,599 delivering some wine. 485 00:24:44,600 --> 00:24:46,399 Ah. For a function. 486 00:24:46,400 --> 00:24:47,440 Later. 487 00:24:50,600 --> 00:24:52,760 Better get on. I think it's starting. 488 00:24:53,760 --> 00:24:55,120 Er, yeah, me too. 489 00:24:56,200 --> 00:24:57,640 Right. 490 00:25:01,400 --> 00:25:05,079 Now, make sure you add your name to the petition. 491 00:25:05,080 --> 00:25:07,919 We're all working together. It's our countryside. 492 00:25:07,920 --> 00:25:09,279 May be wind turbines today. 493 00:25:09,280 --> 00:25:11,039 Who knows what it'll be tomorrow? 494 00:25:11,040 --> 00:25:12,559 MAN: Yeah, too right, George! 495 00:25:12,560 --> 00:25:15,119 Oh, he's definitely getting people whipped up. 496 00:25:15,120 --> 00:25:17,799 Might well want to get a turbine in here, 497 00:25:17,800 --> 00:25:19,399 the amount of hot air in here. 498 00:25:19,400 --> 00:25:20,759 You've got some nerve. 499 00:25:20,760 --> 00:25:22,119 Thought it was a public meeting. 500 00:25:22,120 --> 00:25:23,359 I wasn't talking to you. 501 00:25:23,360 --> 00:25:24,999 Oh, I'm sorry, I was confused. 502 00:25:25,000 --> 00:25:27,279 I thought he did all your talking for you. 503 00:25:27,280 --> 00:25:28,919 504 00:25:28,920 --> 00:25:30,759 I'm fine. Sorry. All right? 505 00:25:30,760 --> 00:25:31,840 Yeah, I'm fine. 506 00:25:34,160 --> 00:25:36,519 You see what you've done? You're not welcome here! 507 00:25:36,520 --> 00:25:38,799 I thought you lot might want to say something to my face, 508 00:25:38,800 --> 00:25:40,119 instead of skulking about. 509 00:25:40,120 --> 00:25:42,159 I know what you've been doing, and you won't shut me up! 510 00:25:42,160 --> 00:25:45,719 I don't want to shut you up, George! 511 00:25:45,720 --> 00:25:48,959 It's a fair enough argument. We're all farmers. 512 00:25:48,960 --> 00:25:51,639 We've all had to learn to move with the times. 513 00:25:51,640 --> 00:25:53,719 Always been a debate about it. 514 00:25:53,720 --> 00:25:54,999 Nothing wrong with that, 515 00:25:55,000 --> 00:25:57,359 but you're making this personal, about my family. 516 00:25:57,360 --> 00:25:58,799 Oh, shut up, woman! 517 00:25:58,800 --> 00:26:01,799 Here we go. This is it, isn't it, George? 518 00:26:01,800 --> 00:26:04,519 I'm a woman and I should know my place. 519 00:26:04,520 --> 00:26:05,999 There's a lot to be said for that. 520 00:26:06,000 --> 00:26:10,839 You are a bitter, spiteful old man, George Ellis, 521 00:26:10,840 --> 00:26:14,120 and this is nothing to do with wind turbines. 522 00:26:15,840 --> 00:26:18,199 This is about you 523 00:26:18,200 --> 00:26:21,399 and your grudge against me and mine. 524 00:26:21,400 --> 00:26:24,440 And everyone in here knows why. 525 00:26:25,440 --> 00:26:27,720 What you did to these two girls... 526 00:26:29,120 --> 00:26:32,199 ..was vile, and like everything else 527 00:26:32,200 --> 00:26:35,319 that comes out of your mouth, 100 years out of date. 528 00:26:35,320 --> 00:26:38,040 You ought to be ashamed of yourself. 529 00:26:40,160 --> 00:26:41,479 And you lot, 530 00:26:41,480 --> 00:26:43,959 you should be ashamed of yourselves 531 00:26:43,960 --> 00:26:45,640 for listening to him. 532 00:26:46,920 --> 00:26:50,239 Come on, Mickie, let's get out of here. 533 00:26:50,240 --> 00:26:52,760 Good riddance... to the pair of you! 534 00:26:53,840 --> 00:26:57,039 535 00:26:57,040 --> 00:27:00,480 So much for the peace and quiet of the countryside! 536 00:27:01,840 --> 00:27:05,280 537 00:27:10,080 --> 00:27:12,439 Blimey, they look angry. Yeah. 538 00:27:12,440 --> 00:27:13,519 Yeah. 539 00:27:13,520 --> 00:27:16,679 Oh! My mum wanted me to be a farmer. 540 00:27:16,680 --> 00:27:18,239 Aww! So why didn't you? 541 00:27:18,240 --> 00:27:19,999 Well, two reasons, really. 542 00:27:20,000 --> 00:27:22,079 First off, the cow thing. 543 00:27:22,080 --> 00:27:26,559 It's the way they look at you, like they know something. 544 00:27:26,560 --> 00:27:29,039 It's a funny thing to be frightened of. 545 00:27:29,040 --> 00:27:32,639 Well, there was an advert when I was little. 546 00:27:32,640 --> 00:27:36,839 Something about "the milk was so good, the cows want it back". 547 00:27:36,840 --> 00:27:39,919 I-I think that's how it all started. 548 00:27:39,920 --> 00:27:42,519 Oh, wait, you said two reasons. 549 00:27:42,520 --> 00:27:43,959 What was the other one? 550 00:27:43,960 --> 00:27:46,359 Oh, yeah, we didn't have a farm. 551 00:27:46,360 --> 00:27:47,599 Ah! 552 00:27:47,600 --> 00:27:48,880 Right. 553 00:27:52,200 --> 00:27:55,279 554 00:27:55,280 --> 00:27:56,839 I just need to take this. 555 00:27:56,840 --> 00:27:58,800 I'll meet you in there. Jolly good. 556 00:28:05,000 --> 00:28:06,399 Hiya. 557 00:28:06,400 --> 00:28:08,039 Hey. 558 00:28:08,040 --> 00:28:09,639 You OK? 559 00:28:09,640 --> 00:28:11,879 I'm sorry about earlier. I was just in work mode 560 00:28:11,880 --> 00:28:13,799 and didn't quite know how to handle that. 561 00:28:13,800 --> 00:28:17,039 Well, we could always tell people. 562 00:28:17,040 --> 00:28:19,160 It would make life a lot easier. 563 00:28:20,560 --> 00:28:22,479 What happened to just living in the moment 564 00:28:22,480 --> 00:28:24,599 instead of trying to put a label on things? 565 00:28:24,600 --> 00:28:26,959 I'm all for living in the moment, 566 00:28:26,960 --> 00:28:30,519 but I'm not sure we should have to hide while we do it. 567 00:28:30,520 --> 00:28:32,559 We're not 12 years old. 568 00:28:32,560 --> 00:28:34,199 It's not that simple. 569 00:28:34,200 --> 00:28:35,479 Why not? 570 00:28:35,480 --> 00:28:38,199 I haven't told Zoe yet. 571 00:28:38,200 --> 00:28:41,040 Great, then start with her. 572 00:28:42,160 --> 00:28:43,560 We'll do it together. 573 00:28:45,040 --> 00:28:47,359 Oh, sorry, I've got the DI trying to get through. 574 00:28:47,360 --> 00:28:48,639 Can we do this later? 575 00:28:48,640 --> 00:28:51,279 Yeah, just as long as we do. 576 00:28:51,280 --> 00:28:52,600 'Course. 577 00:28:53,600 --> 00:28:54,880 Bye. 578 00:28:55,920 --> 00:29:03,839 579 00:29:03,840 --> 00:29:05,399 Right. 580 00:29:05,400 --> 00:29:06,879 Uh... Margo. 581 00:29:06,880 --> 00:29:08,280 Thank you! 582 00:29:10,560 --> 00:29:13,599 Oh, er, sir, I checked at Kitty Jay's, 583 00:29:13,600 --> 00:29:18,239 and they confirmed that Lotty and Michaela Robson were there. 584 00:29:18,240 --> 00:29:20,639 They can't say exactly when they left, 585 00:29:20,640 --> 00:29:23,199 but it was definitely after 6.30. 586 00:29:23,200 --> 00:29:24,440 As we expected. 587 00:29:26,480 --> 00:29:27,960 Bad news. 588 00:29:29,200 --> 00:29:31,839 There were no prints found on the milk tank, 589 00:29:31,840 --> 00:29:34,039 and despite the fire investigation confirming 590 00:29:34,040 --> 00:29:36,119 an accelerant was used, 591 00:29:36,120 --> 00:29:39,079 there were no prints from the jerry can either. 592 00:29:39,080 --> 00:29:41,199 None at all? 593 00:29:41,200 --> 00:29:43,399 Well, apart from the exclusions. 594 00:29:43,400 --> 00:29:45,239 George and Stella's prints were on both, 595 00:29:45,240 --> 00:29:46,479 but they would be. 596 00:29:46,480 --> 00:29:47,879 They both use the milk tank, 597 00:29:47,880 --> 00:29:49,999 and the jerry can was taken from the farm. 598 00:29:50,000 --> 00:29:51,519 And, er, any good news? 599 00:29:51,520 --> 00:29:53,999 Yeah. Excellent. 600 00:29:54,000 --> 00:29:56,079 I won ยฃ25 at bingo last night. 601 00:29:56,080 --> 00:29:58,040 Oh! 602 00:29:59,160 --> 00:30:01,280 Good. 603 00:30:09,480 --> 00:30:12,919 Anything from the farmhand sacked by the Ellises? 604 00:30:12,920 --> 00:30:15,959 He likes Stella, hates George, 605 00:30:15,960 --> 00:30:18,639 and swears he hasn't been back to their farm 606 00:30:18,640 --> 00:30:20,959 since he was fired. 607 00:30:20,960 --> 00:30:23,839 He has got a cast-iron alibi for last night, though. 608 00:30:23,840 --> 00:30:25,279 He was working behind the bar 609 00:30:25,280 --> 00:30:28,279 at the Crooked Billet in Polmarron. 610 00:30:28,280 --> 00:30:32,719 One thing he did say is that the Ellises had someone 611 00:30:32,720 --> 00:30:36,159 interested in buying their farm a few months back. 612 00:30:36,160 --> 00:30:38,879 He said there were a couple of viewings, 613 00:30:38,880 --> 00:30:42,119 but the buyer pulled out when George Ellis insulted him. 614 00:30:42,120 --> 00:30:43,639 Oh, he's such a charmer! 615 00:30:43,640 --> 00:30:45,559 Have you spoken to the buyer? 616 00:30:45,560 --> 00:30:48,599 From what the agent said, he moved on 617 00:30:48,600 --> 00:30:50,679 and bought another parcel of land, 618 00:30:50,680 --> 00:30:54,319 so they doubt he was still interested in the Ellises'. 619 00:30:54,320 --> 00:30:57,240 So, we have something of a dichotomy. 620 00:30:58,520 --> 00:31:01,479 We know, because of the things targeted - 621 00:31:01,480 --> 00:31:03,119 the milk and then the hay - 622 00:31:03,120 --> 00:31:05,519 that our culprit knows the Ellises well enough 623 00:31:05,520 --> 00:31:07,919 to know what would hurt them the most. 624 00:31:07,920 --> 00:31:09,999 So it has to be someone close to them. 625 00:31:10,000 --> 00:31:14,879 But if it's not the Robsons, nor our disgruntled farmhand, 626 00:31:14,880 --> 00:31:18,599 then who is our Cornman? 627 00:31:18,600 --> 00:31:20,199 Sir. Mmm? 628 00:31:20,200 --> 00:31:22,760 You asked me to remind you when it was quarter past. 629 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 Yes! Of course! 630 00:31:27,880 --> 00:31:29,880 Call me if anything else comes through! 631 00:31:40,400 --> 00:31:42,439 Ah, you made it! Just! 632 00:31:42,440 --> 00:31:43,879 Thank heavens for Esther. 633 00:31:43,880 --> 00:31:45,760 Can you see her? 634 00:31:47,680 --> 00:31:50,480 Ah, there she is! Bye, girls. 635 00:31:53,240 --> 00:31:55,439 Hey! Hey! Ah! 636 00:31:55,440 --> 00:31:57,159 Is she your daughter? 637 00:31:57,160 --> 00:31:59,079 Uh... 638 00:31:59,080 --> 00:32:00,839 She's, er, Rosie. 639 00:32:00,840 --> 00:32:02,319 Looks like they've made friends. 640 00:32:02,320 --> 00:32:03,479 This is Libby. Hi. 641 00:32:03,480 --> 00:32:05,359 Can you say bye? Bye-bye, Rosie. 642 00:32:05,360 --> 00:32:07,079 Bye, Libby! Ah! 643 00:32:07,080 --> 00:32:08,600 Well, looks like someone's popular. 644 00:32:10,560 --> 00:32:11,679 So, how was it? 645 00:32:11,680 --> 00:32:12,799 OK. 646 00:32:12,800 --> 00:32:15,959 Ah! Calls for some celebratory ice cream, I think. 647 00:32:15,960 --> 00:32:18,560 Come on, then. 648 00:32:21,120 --> 00:32:24,599 So, what was the best bit? Nice teachers? 649 00:32:24,600 --> 00:32:26,999 So, tell us about your first day at school. 650 00:32:27,000 --> 00:32:29,279 My teacher's nice. 651 00:32:29,280 --> 00:32:32,079 They gave us homework...already. 652 00:32:32,080 --> 00:32:33,359 That was quick! 653 00:32:33,360 --> 00:32:35,959 What do you have to do? We have to write a story 654 00:32:35,960 --> 00:32:38,319 about what my parents and I do after school. 655 00:32:38,320 --> 00:32:39,999 Teacher said I could write about something else, 656 00:32:40,000 --> 00:32:42,040 but I want to write about you two. 657 00:32:44,120 --> 00:32:47,199 I was also going to write about Mrs L living on the boat. 658 00:32:47,200 --> 00:32:50,039 And shall I include Selwyn the duck, too? 659 00:32:50,040 --> 00:32:51,759 Most definitely. 660 00:32:51,760 --> 00:32:53,999 And seeing as it's someone's birthday next week, 661 00:32:54,000 --> 00:32:56,199 we could do a party, if you wanted, 662 00:32:56,200 --> 00:32:57,999 with your new friends from school. 663 00:32:58,000 --> 00:32:59,639 Looks like we've got some organising to do. 664 00:32:59,640 --> 00:33:01,240 Thank you! 665 00:33:12,240 --> 00:33:13,840 666 00:33:19,480 --> 00:33:22,360 Bad news? Er, no, just work. 667 00:33:24,480 --> 00:33:28,479 Do you want anything? A beer? Some chocolate from my stash? 668 00:33:28,480 --> 00:33:31,719 All right, who have you killed and where did you bury them? 669 00:33:31,720 --> 00:33:33,239 It's not that bad. 670 00:33:33,240 --> 00:33:35,360 That's not as comforting as you think it is. 671 00:33:36,640 --> 00:33:39,839 OK. So, you know how you've brought me up to be 672 00:33:39,840 --> 00:33:41,399 a strong, independent woman 673 00:33:41,400 --> 00:33:43,320 who makes her own decisions? 674 00:33:45,520 --> 00:33:47,759 What is it that you always say? 675 00:33:47,760 --> 00:33:50,279 "Be the driver, not the passenger." 676 00:33:50,280 --> 00:33:52,279 I've never said that. 677 00:33:52,280 --> 00:33:55,159 No, but you say stuff like that, about being in control, 678 00:33:55,160 --> 00:33:56,919 not letting anyone else make decisions for you. 679 00:33:56,920 --> 00:33:59,039 Oh, is this going to take long? I've got work in the morning. 680 00:33:59,040 --> 00:34:00,719 I don't want you to be mad with me. 681 00:34:00,720 --> 00:34:02,639 I won't. 682 00:34:02,640 --> 00:34:04,239 You promise? 683 00:34:04,240 --> 00:34:07,079 Are you pregnant, had another tattoo or pierced anything? 684 00:34:07,080 --> 00:34:09,520 No. Then I promise. 685 00:34:11,640 --> 00:34:13,039 I left college. 686 00:34:13,040 --> 00:34:14,839 You promised not to get mad! 687 00:34:14,840 --> 00:34:16,879 I love the work that I do at the Ten Mile Kitchen, 688 00:34:16,880 --> 00:34:18,799 and it's really good, and Martha's teaching me 689 00:34:18,800 --> 00:34:20,759 way more than what I'm learning at college. 690 00:34:20,760 --> 00:34:23,639 I'm 18 now, and it was getting so complicated 691 00:34:23,640 --> 00:34:25,039 having to keep changing my days around 692 00:34:25,040 --> 00:34:26,999 so that I can do my job properly. Yes, but... What's the point of 693 00:34:27,000 --> 00:34:28,839 going to college in the first place? To get a job, right? 694 00:34:28,840 --> 00:34:30,599 But I've already got one, a good one, 695 00:34:30,600 --> 00:34:32,039 that I'm really good at but I can't do properly 696 00:34:32,040 --> 00:34:34,760 because I keep having to take days off to go to college! 697 00:34:48,840 --> 00:34:50,040 OK. 698 00:34:51,120 --> 00:34:52,200 What?! 699 00:34:53,480 --> 00:34:55,119 If I was furious and asked you 700 00:34:55,120 --> 00:34:57,760 to go back to college immediately or else, would you? 701 00:34:59,120 --> 00:35:00,759 I suppose so. 702 00:35:00,760 --> 00:35:02,639 And you'd be miserable, right? 703 00:35:02,640 --> 00:35:04,160 Yeah. 704 00:35:05,960 --> 00:35:07,679 And who wants a miserable child? 705 00:35:07,680 --> 00:35:09,119 So you don't mind? 706 00:35:09,120 --> 00:35:10,639 Oh, I mind very much. 707 00:35:10,640 --> 00:35:12,199 I think it's a mistake. I think you'd do better 708 00:35:12,200 --> 00:35:15,159 to get some qualifications under your belt. 709 00:35:15,160 --> 00:35:17,359 But you're right, 710 00:35:17,360 --> 00:35:20,319 I have always told you to be in control of your own life, 711 00:35:20,320 --> 00:35:23,160 so go ahead and prove me wrong. 712 00:35:24,400 --> 00:35:25,840 You're amazing. 713 00:35:28,000 --> 00:35:29,639 Yes, I am. 714 00:35:29,640 --> 00:35:33,120 So I'll, um, have that beer and chocolate now, please. 715 00:35:54,760 --> 00:35:56,319 Yes! 716 00:35:56,320 --> 00:35:58,639 I've hit my fundraising target for the skydive! 717 00:35:58,640 --> 00:36:01,759 People are so generous. 718 00:36:01,760 --> 00:36:03,199 Well, it's for a good cause. 719 00:36:03,200 --> 00:36:05,839 I just wish it was for a sponsored walk, 720 00:36:05,840 --> 00:36:07,759 rather than jumping out of a plane. 721 00:36:07,760 --> 00:36:09,280 Who dares wins, darling. 722 00:36:10,320 --> 00:36:14,800 Well, I think I'll go and, um, send messages, thank people. 723 00:36:16,000 --> 00:36:17,359 Bye. 724 00:36:17,360 --> 00:36:19,239 Hello. Hi. 725 00:36:19,240 --> 00:36:21,879 Ho-ho-ho! Someone's in a party mood! 726 00:36:21,880 --> 00:36:24,200 SHE CHUCKLES Sorry. 727 00:36:25,280 --> 00:36:27,199 What's going on here? 728 00:36:27,200 --> 00:36:29,319 I'm just seeing what I've got for the party. 729 00:36:29,320 --> 00:36:31,159 Pirates. Good choice. 730 00:36:31,160 --> 00:36:32,799 It was Rosie's idea. 731 00:36:32,800 --> 00:36:34,759 Do you think we should get an entertainer? 732 00:36:34,760 --> 00:36:36,759 What, Blackbeard juggling cannonballs, 733 00:36:36,760 --> 00:36:38,760 or Long John Silver on a unicycle? 734 00:36:40,040 --> 00:36:42,039 I just don't want to do the wrong thing. 735 00:36:42,040 --> 00:36:44,479 It's a birthday party. How could it be wrong? 736 00:36:44,480 --> 00:36:45,959 Oh, I don't know. Is it...? 737 00:36:45,960 --> 00:36:47,639 Is this too much? 738 00:36:47,640 --> 00:36:50,959 You know, if she was ours, I would know what was right, 739 00:36:50,960 --> 00:36:53,359 but what about when she goes home? 740 00:36:53,360 --> 00:36:55,559 What if her mum can't afford to do things like this, 741 00:36:55,560 --> 00:36:58,039 or she prefers to celebrate her birthday 742 00:36:58,040 --> 00:36:59,359 in a different way? 743 00:36:59,360 --> 00:37:01,279 And what are we going to do about presents? 744 00:37:01,280 --> 00:37:03,880 Stop. Stop. 745 00:37:05,920 --> 00:37:08,639 You're overthinking this. It's a child's birthday party. 746 00:37:08,640 --> 00:37:10,840 OK? 747 00:37:13,120 --> 00:37:15,839 All that we can do while she is with us 748 00:37:15,840 --> 00:37:18,439 is what we think is right. 749 00:37:18,440 --> 00:37:20,639 That's what Hannah said, wasn't it? 750 00:37:20,640 --> 00:37:22,120 Be ourselves. 751 00:37:24,160 --> 00:37:26,759 So if you want Rosie to have a birthday party 752 00:37:26,760 --> 00:37:28,959 with a dancing band or performing elephant... 753 00:37:28,960 --> 00:37:30,640 754 00:37:32,040 --> 00:37:34,200 ..then that's what she should have. 755 00:37:35,400 --> 00:37:37,800 We have no way of knowing what the future holds... 756 00:37:40,200 --> 00:37:43,240 ..or if things will change, or when, or how. 757 00:37:44,720 --> 00:37:46,639 So let's just do now. 758 00:37:46,640 --> 00:37:49,159 I don't want things to change. 759 00:37:49,160 --> 00:37:51,839 There's nothing to say they will. 760 00:37:51,840 --> 00:37:54,079 We should enjoy it, 761 00:37:54,080 --> 00:37:57,400 not get ourselves in a state about it, OK? OK. 762 00:38:00,640 --> 00:38:02,999 But should we get an entertainer or not? 763 00:38:03,000 --> 00:38:04,919 Maybe there's some middle ground. 764 00:38:04,920 --> 00:38:06,079 Like what? 765 00:38:06,080 --> 00:38:07,399 I could do some of my magic. 766 00:38:07,400 --> 00:38:11,280 I'll see if I can get a pirate-themed disco. That's harsh! 767 00:38:25,400 --> 00:38:28,520 Mrs L! Mrs L! 768 00:38:31,160 --> 00:38:33,999 Rosie's got a little something for you. 769 00:38:34,000 --> 00:38:36,159 Oh, golly! 770 00:38:36,160 --> 00:38:38,159 What's this? 771 00:38:38,160 --> 00:38:39,399 Oh! 772 00:38:39,400 --> 00:38:42,159 773 00:38:42,160 --> 00:38:43,879 774 00:38:43,880 --> 00:38:45,439 Don't you like it? 775 00:38:45,440 --> 00:38:48,519 It's...it's perfect, it really is. 776 00:38:48,520 --> 00:38:50,039 I... I... 777 00:38:50,040 --> 00:38:51,399 I just... I just... 778 00:38:51,400 --> 00:38:52,719 Mum? 779 00:38:52,720 --> 00:38:54,079 I'm fine, 780 00:38:54,080 --> 00:38:56,479 just last-minute jitters, I think. 781 00:38:56,480 --> 00:39:00,159 I mean, the nearer it gets, the more real... 782 00:39:00,160 --> 00:39:02,719 ..the more I start thinking 783 00:39:02,720 --> 00:39:04,839 I haven't thought this through properly. 784 00:39:04,840 --> 00:39:06,679 Well, don't do it, then. Don't be silly. 785 00:39:06,680 --> 00:39:08,679 I have to do it. I can't let all those people down, 786 00:39:08,680 --> 00:39:09,959 all that money they've promised. 787 00:39:09,960 --> 00:39:11,999 They'll understand. Oh! 788 00:39:12,000 --> 00:39:13,479 I'll do it with you if you're scared. 789 00:39:13,480 --> 00:39:15,919 Oh, bless you! 790 00:39:15,920 --> 00:39:18,359 I think you might be a little too young. 791 00:39:18,360 --> 00:39:20,239 All right, then. Humphrey will do it, 792 00:39:20,240 --> 00:39:21,679 and I'll put it in my story, 793 00:39:21,680 --> 00:39:24,759 and I'll definitely have the best in the class. 794 00:39:24,760 --> 00:39:26,559 Well, um... 795 00:39:26,560 --> 00:39:28,199 796 00:39:28,200 --> 00:39:30,640 ..I... Yeah, sure. 797 00:39:31,880 --> 00:39:34,520 Sure! Uh... 798 00:39:40,880 --> 00:39:42,840 Aah! 799 00:39:48,920 --> 00:39:51,000 Where's that footpath? 800 00:40:05,840 --> 00:40:09,399 So, do we have to sponsor you an' all? 801 00:40:09,400 --> 00:40:12,719 Or does what we gave to Anne still count? 802 00:40:12,720 --> 00:40:14,999 Whatever you think is best, Margo. 803 00:40:15,000 --> 00:40:16,159 Good. 804 00:40:16,160 --> 00:40:17,399 Though it is for a good cause. 805 00:40:17,400 --> 00:40:19,599 Yeah. I've done a bit more. 806 00:40:19,600 --> 00:40:21,559 It'll be worth every penny. 807 00:40:21,560 --> 00:40:23,559 Thank you, Esther. I have to say, I was somewhat... 808 00:40:23,560 --> 00:40:25,799 Shipton Abbott Police. ..railroaded into it, 809 00:40:25,800 --> 00:40:27,639 but I do think it's quite exciting. 810 00:40:27,640 --> 00:40:29,759 Ellises' farm. 811 00:40:29,760 --> 00:40:32,799 Yeah, OK. We'll get someone to you as soon as we can. 812 00:40:32,800 --> 00:40:34,119 All right? 813 00:40:34,120 --> 00:40:35,439 814 00:40:35,440 --> 00:40:39,839 Someone's let all the Ellises' cattle out onto the A386. 815 00:40:39,840 --> 00:40:41,520 Coincidences. 816 00:40:45,440 --> 00:40:47,759 Are they all back? That's not really the point. 817 00:40:47,760 --> 00:40:49,319 Some of them have been injured, 818 00:40:49,320 --> 00:40:51,359 we'll have vets' bills to worry about. 819 00:40:51,360 --> 00:40:55,439 I found this tucked behind the bolt to the gate. 820 00:40:55,440 --> 00:40:56,720 Corn. 821 00:40:58,000 --> 00:40:59,279 I'm done. 822 00:40:59,280 --> 00:41:00,479 That's it for me. 823 00:41:00,480 --> 00:41:01,839 I can't take a year of this. 824 00:41:01,840 --> 00:41:04,079 You can't think like that, Dad. Things could pick up. 825 00:41:04,080 --> 00:41:05,719 How? The milk's lost, 826 00:41:05,720 --> 00:41:07,159 the hay's gone up in flames! 827 00:41:07,160 --> 00:41:09,599 There's nothing coming in, there's plenty going out! 828 00:41:09,600 --> 00:41:11,559 Got to get the cattle back in, pay the vets. 829 00:41:11,560 --> 00:41:13,080 There's no end to it. 830 00:41:14,480 --> 00:41:16,519 I've had enough. 831 00:41:16,520 --> 00:41:18,199 You were right. 832 00:41:18,200 --> 00:41:19,880 We should have sold up. 833 00:41:23,000 --> 00:41:24,599 Sorry. No. 834 00:41:24,600 --> 00:41:27,199 No, not at all. It's perfectly understandable. 835 00:41:27,200 --> 00:41:30,399 This, er, offer you had for the farm, 836 00:41:30,400 --> 00:41:32,480 Rhys Tomlinson mentioned it. 837 00:41:33,800 --> 00:41:35,720 What happened? Truth? 838 00:41:36,920 --> 00:41:38,959 I don't think Dad was serious about selling. 839 00:41:38,960 --> 00:41:41,959 He'll never leave this place, unless he had no other choice. 840 00:41:41,960 --> 00:41:43,760 Carry him out in a box. 841 00:41:49,000 --> 00:41:50,960 842 00:41:53,280 --> 00:41:54,760 Hi, Margo. 843 00:41:57,240 --> 00:41:58,760 OK, thanks. 844 00:42:00,360 --> 00:42:01,799 Lotty and Michaela Robson 845 00:42:01,800 --> 00:42:03,919 were both in Torquay visiting family, 846 00:42:03,920 --> 00:42:05,399 so it can't have been them. 847 00:42:05,400 --> 00:42:06,679 Right. 848 00:42:06,680 --> 00:42:08,039 KELBY: Police! 849 00:42:08,040 --> 00:42:10,239 Coming through. 850 00:42:10,240 --> 00:42:12,000 Go to your right. 851 00:42:13,360 --> 00:42:14,919 Er, step aside. 852 00:42:14,920 --> 00:42:16,919 Thank you. Yeah. 853 00:42:16,920 --> 00:42:18,799 Move. That's it. 854 00:42:18,800 --> 00:42:21,119 Step aside, please. Thank you. 855 00:42:21,120 --> 00:42:23,599 What are you looking at? 856 00:42:23,600 --> 00:42:25,080 I'm not scared of you. 857 00:42:30,240 --> 00:42:32,799 Well done, Kelby. I'm proud of you. 858 00:42:32,800 --> 00:42:34,359 Mind over matter. 859 00:42:34,360 --> 00:42:36,520 Are they still looking at me? 860 00:42:37,880 --> 00:42:39,159 Nah, you're fine. 861 00:42:39,160 --> 00:42:41,440 I need to show you something. Come with me. 862 00:42:47,160 --> 00:42:49,439 This is an old gamekeeper's cottage, 863 00:42:49,440 --> 00:42:52,759 right on the boundary of the Ellis and Robson farms. 864 00:42:52,760 --> 00:42:55,479 And it's on the Robson side, 865 00:42:55,480 --> 00:42:57,760 but the Ellis farm is just over that hedge. 866 00:43:09,720 --> 00:43:12,480 Yeah, see, it's supposed to be empty. 867 00:43:13,960 --> 00:43:15,320 Ah. 868 00:43:17,560 --> 00:43:18,999 Right. 869 00:43:19,000 --> 00:43:21,200 It certainly looks like someone's been here recently. 870 00:43:24,200 --> 00:43:26,400 And there's a picture up there. 871 00:43:30,960 --> 00:43:33,839 This must be where Michaela and Stella used to meet. 872 00:43:33,840 --> 00:43:35,520 Look. 873 00:43:37,040 --> 00:43:38,360 And that's not all. 874 00:43:40,560 --> 00:43:42,800 I think you need to see in here. 875 00:43:56,080 --> 00:43:57,760 Ah! 876 00:44:04,240 --> 00:44:06,280 Our mysterious Cornman. 877 00:44:08,640 --> 00:44:11,439 Yeah, all right. Thanks. 878 00:44:11,440 --> 00:44:13,079 OK. 879 00:44:13,080 --> 00:44:15,639 The only fingerprints found at the gamekeeper's cottage 880 00:44:15,640 --> 00:44:18,999 were Michaela Robson, Stella Ellis and Kelby's. 881 00:44:19,000 --> 00:44:22,919 Sorry, I think I put my gloves on too late. 882 00:44:22,920 --> 00:44:25,239 Well, it's where Stella and Michaela used to meet, 883 00:44:25,240 --> 00:44:26,559 so we'd expect theirs to be there. 884 00:44:26,560 --> 00:44:30,080 So, unless Kelby's the Cornman, doesn't help us. 885 00:44:31,520 --> 00:44:33,399 What about our farmhand? 886 00:44:33,400 --> 00:44:38,519 Well, er, so I spoke to the manager of the Crooked Billet. 887 00:44:38,520 --> 00:44:42,319 Rhys Tomlinson worked a 6-to-11 shift that night. 888 00:44:42,320 --> 00:44:45,239 Two other members of staff confirmed he never left the pub 889 00:44:45,240 --> 00:44:47,039 until his shift finished. 890 00:44:47,040 --> 00:44:48,479 So he's not our man. 891 00:44:48,480 --> 00:44:51,119 Doesn't look like it. ESTHER SIGHS 892 00:44:51,120 --> 00:44:53,119 But then that leaves us with nowhere to go. 893 00:44:53,120 --> 00:44:55,159 We know it can't be the Robsons. 894 00:44:55,160 --> 00:44:57,679 I mean, we were with them, actually with them, 895 00:44:57,680 --> 00:44:59,999 for the fire, and they were out of town 896 00:45:00,000 --> 00:45:02,359 when the cattle were let out of the fields. 897 00:45:02,360 --> 00:45:04,799 So we're back to where we started. 898 00:45:04,800 --> 00:45:06,319 I mean, I could stake out the cottage, 899 00:45:06,320 --> 00:45:08,279 see if he comes back for his costume. 900 00:45:08,280 --> 00:45:09,519 You could do that, 901 00:45:09,520 --> 00:45:11,439 but do you think someone's going to come back now? 902 00:45:11,440 --> 00:45:12,839 I think it would be a waste of time, Kelbs. 903 00:45:12,840 --> 00:45:14,159 Mum got me this. 904 00:45:14,160 --> 00:45:16,559 Ooh! Oh, it's lovely. 905 00:45:16,560 --> 00:45:19,320 Sorry. No, it's completely fine. 906 00:45:20,880 --> 00:45:24,800 Esther, when we first went to see Michaela Robson... 907 00:45:26,280 --> 00:45:28,239 ..she said you'd missed her birthday party. 908 00:45:28,240 --> 00:45:29,279 Yeah. 909 00:45:29,280 --> 00:45:30,439 When was it? 910 00:45:30,440 --> 00:45:32,279 Er, last month, 911 00:45:32,280 --> 00:45:34,119 when me and Zoe were away. 912 00:45:34,120 --> 00:45:35,999 The 18th, I think. 913 00:45:36,000 --> 00:45:39,039 And, if I recall correctly, 914 00:45:39,040 --> 00:45:43,079 she showed you a bracelet, a birthday gift from her mum. 915 00:45:43,080 --> 00:45:44,479 That's right. 916 00:45:44,480 --> 00:45:47,199 Then how can she be wearing the bracelet 917 00:45:47,200 --> 00:45:51,239 given to her as a birthday present by her mother 918 00:45:51,240 --> 00:45:54,559 less than a month ago in this photograph 919 00:45:54,560 --> 00:45:56,279 of her and Stella Ellis, 920 00:45:56,280 --> 00:46:00,640 seemingly happy and in love, a year ago? 921 00:46:01,800 --> 00:46:03,879 She can't. 922 00:46:03,880 --> 00:46:06,920 Unless... It was taken more recently! 923 00:46:08,200 --> 00:46:09,799 Of course! 924 00:46:09,800 --> 00:46:12,439 It's the only thing that makes sense! 925 00:46:12,440 --> 00:46:15,239 What is? I don't know why it didn't ring an alarm bell before. 926 00:46:15,240 --> 00:46:17,640 It's not just about the motive. 927 00:46:18,680 --> 00:46:21,599 It's also about the opportunity. 928 00:46:21,600 --> 00:46:25,679 The Robsons have cast-iron alibis for all three events 929 00:46:25,680 --> 00:46:28,799 at the Ellises' farm, so it couldn't have been them. 930 00:46:28,800 --> 00:46:29,919 Agreed. 931 00:46:29,920 --> 00:46:32,080 So, who else had the opportunity? 932 00:46:33,480 --> 00:46:35,479 The Ellises themselves. 933 00:46:35,480 --> 00:46:38,999 Or, more accurately, Stella Ellis, 934 00:46:39,000 --> 00:46:41,599 because that's what this has been about all this time. 935 00:46:41,600 --> 00:46:43,759 I think this photograph proves 936 00:46:43,760 --> 00:46:47,639 that, despite everything we've heard to the contrary, 937 00:46:47,640 --> 00:46:52,319 Stella and Michaela are still very much together. 938 00:46:52,320 --> 00:46:54,959 I think they manufactured their break-up 939 00:46:54,960 --> 00:46:56,639 to appease Stella's father, 940 00:46:56,640 --> 00:47:00,719 but the truth is, they never stopped seeing each other. 941 00:47:00,720 --> 00:47:02,799 You've got some nerve, coming in here. 942 00:47:02,800 --> 00:47:04,760 I thought it was a public meeting. 943 00:47:10,320 --> 00:47:12,719 That changes everything. Yes, it does, 944 00:47:12,720 --> 00:47:15,279 because rather than being at each other's throats, 945 00:47:15,280 --> 00:47:17,919 now they actually had a common purpose. 946 00:47:17,920 --> 00:47:20,559 And we know Stella was keen to sell the farm. 947 00:47:20,560 --> 00:47:21,999 You were right. 948 00:47:22,000 --> 00:47:23,920 We should have sold up. 949 00:47:28,080 --> 00:47:29,679 So that was their plan all along? 950 00:47:29,680 --> 00:47:32,519 To force the old man to sell the farm? 951 00:47:32,520 --> 00:47:34,959 To exploit his superstitions 952 00:47:34,960 --> 00:47:37,439 and put him under as much financial pressure as they could. 953 00:47:37,440 --> 00:47:39,359 Stella couldn't just walk away, 954 00:47:39,360 --> 00:47:41,679 not once her father had told her that running the farm alone 955 00:47:41,680 --> 00:47:42,959 would probably kill him. 956 00:47:42,960 --> 00:47:45,079 So I think she convinced him to sell, 957 00:47:45,080 --> 00:47:48,959 but he changed his mind and put a stop to it. 958 00:47:48,960 --> 00:47:51,840 And so Stella was trapped, again. 959 00:47:53,000 --> 00:47:54,279 He'll never sell it now. 960 00:47:54,280 --> 00:47:55,919 Yes, he will. 961 00:47:55,920 --> 00:47:57,919 I'll make him. 962 00:47:57,920 --> 00:48:01,439 So, they knew the only way they could be together, 963 00:48:01,440 --> 00:48:02,759 really together, 964 00:48:02,760 --> 00:48:05,519 is if they could get George to sell the farm. 965 00:48:05,520 --> 00:48:08,279 Stella would get her share and end up on a beach somewhere 966 00:48:08,280 --> 00:48:11,479 with Michaela, and she wouldn't feel bad about leaving her dad. 967 00:48:11,480 --> 00:48:14,159 He'd be retired with his half of the money to live off. 968 00:48:14,160 --> 00:48:16,279 Crafty cows! 969 00:48:16,280 --> 00:48:19,439 Next, they had to convince George that his bad luck 970 00:48:19,440 --> 00:48:21,279 was only just beginning. 971 00:48:21,280 --> 00:48:23,279 Do your stuff. 972 00:48:23,280 --> 00:48:24,800 We could use a bit of luck. 973 00:48:27,640 --> 00:48:28,840 Hold it steady, girl! 974 00:48:30,040 --> 00:48:32,560 I always thought you'd be the death of me. 975 00:48:38,920 --> 00:48:44,479 So, Stella turned on the valve of the milk tank herself? 976 00:48:44,480 --> 00:48:46,159 Yes! 977 00:48:46,160 --> 00:48:47,840 978 00:48:51,240 --> 00:48:54,959 Oh! We can place Michaela at Kitty Jay's until 6.30. 979 00:48:54,960 --> 00:48:58,679 Giving her just enough time, not to sabotage the milk tank, 980 00:48:58,680 --> 00:49:01,039 but to be our Cornman. 981 00:49:01,040 --> 00:49:05,080 And all she had to do was to be seen before disappearing again. 982 00:49:06,680 --> 00:49:08,479 And now the danger was 983 00:49:08,480 --> 00:49:11,520 that the Robsons would come under suspicion... 984 00:49:18,240 --> 00:49:20,959 ..so Stella gave them the perfect alibi. 985 00:49:20,960 --> 00:49:24,759 Esther! There's a fire at the Ellises'! 986 00:49:24,760 --> 00:49:26,439 It's quicker over the fields. 987 00:49:26,440 --> 00:49:28,840 Mum, are you coming? 988 00:49:33,440 --> 00:49:36,239 Thank you. All right, stay back, everyone. 989 00:49:36,240 --> 00:49:38,839 The fire brigade's on their way. 990 00:49:38,840 --> 00:49:40,560 Esther, look! 991 00:49:49,440 --> 00:49:52,359 Having lost you and Kelby, Stella came back here, changed, 992 00:49:52,360 --> 00:49:54,799 and then returned to the fire with her father 993 00:49:54,800 --> 00:49:56,119 as a supposed victim. 994 00:49:56,120 --> 00:49:58,079 But knowing that she'd virtually destroyed their business. 995 00:49:58,080 --> 00:49:59,359 Exactly that. 996 00:49:59,360 --> 00:50:01,479 And by using the Cornman, they were ensuring George 997 00:50:01,480 --> 00:50:03,639 saw nothing but a long year of bad luck 998 00:50:03,640 --> 00:50:06,320 spreading out before him. Forcing him to sell up. 999 00:50:08,280 --> 00:50:09,519 I'm done. 1000 00:50:09,520 --> 00:50:11,279 That's it for me. 1001 00:50:11,280 --> 00:50:13,519 I can't do a year of this. 1002 00:50:13,520 --> 00:50:14,840 And the cows? 1003 00:50:18,000 --> 00:50:19,999 Knowing that Michaela and her mum were away 1004 00:50:20,000 --> 00:50:21,879 and therefore had a cast-iron alibi, 1005 00:50:21,880 --> 00:50:24,040 it was easy enough for her to open a gate. 1006 00:50:29,280 --> 00:50:32,679 I can't believe Michaela would lie to my face like that, 1007 00:50:32,680 --> 00:50:34,799 or how Stella could do this to her own father! 1008 00:50:34,800 --> 00:50:37,960 Well, love is a very powerful thing. 1009 00:50:39,080 --> 00:50:41,359 It leads people to do lots of things 1010 00:50:41,360 --> 00:50:43,519 that they wouldn't usually contemplate. 1011 00:50:43,520 --> 00:50:45,480 We should bring them in. 1012 00:51:15,680 --> 00:51:18,040 Just watch your head, all right? 1013 00:51:22,320 --> 00:51:23,639 I thought we were friends. 1014 00:51:23,640 --> 00:51:24,759 We are. 1015 00:51:24,760 --> 00:51:27,159 He just didn't give us any other choice. 1016 00:51:27,160 --> 00:51:28,639 I don't believe that. 1017 00:51:28,640 --> 00:51:29,759 You're not me, 1018 00:51:29,760 --> 00:51:32,239 so don't you tell me what's true and what isn't. 1019 00:51:32,240 --> 00:51:36,639 It was this or Stella staying with him, putting up with all that venom. 1020 00:51:36,640 --> 00:51:38,319 Shall I tell you the things he said to her? 1021 00:51:38,320 --> 00:51:39,959 No. 1022 00:51:39,960 --> 00:51:42,919 This was the only way we could see of us ever being together, 1023 00:51:42,920 --> 00:51:44,279 so we took it. 1024 00:51:44,280 --> 00:51:47,960 And we don't need your approval for that...or anyone else's. 1025 00:51:59,440 --> 00:52:01,000 Can't have been easy. 1026 00:52:03,720 --> 00:52:05,079 Maybe she's right. 1027 00:52:05,080 --> 00:52:07,559 Maybe he didn't give them any other choice. 1028 00:52:07,560 --> 00:52:09,879 You've always got a choice. 1029 00:52:09,880 --> 00:52:11,599 If you don't like where you are, 1030 00:52:11,600 --> 00:52:13,600 that's your fault, no-one else's. 1031 00:52:24,160 --> 00:52:25,840 1032 00:52:32,480 --> 00:52:33,760 Hey! 1033 00:52:40,960 --> 00:52:42,480 Is everything OK? 1034 00:52:43,480 --> 00:52:45,599 Not really. 1035 00:52:45,600 --> 00:52:50,120 Look...I don't want to do this any more. 1036 00:52:51,480 --> 00:52:52,760 Do what? 1037 00:52:54,360 --> 00:52:55,480 Us. 1038 00:52:57,880 --> 00:53:00,079 Hey... 1039 00:53:00,080 --> 00:53:02,320 Can't we at least talk about it? 1040 00:53:03,560 --> 00:53:04,960 Wait, Est... Est... 1041 00:53:11,760 --> 00:53:14,479 Welcome to Sky's the Limit skydiving centre. 1042 00:53:14,480 --> 00:53:16,119 We're getting ready for your jump today. 1043 00:53:16,120 --> 00:53:18,919 Please make sure... 1044 00:53:18,920 --> 00:53:21,600 OK, that's you both all set. 1045 00:53:22,760 --> 00:53:24,799 Come and join us by the aircraft when you're ready. 1046 00:53:24,800 --> 00:53:26,080 Thank you. 1047 00:53:27,720 --> 00:53:29,199 All right, Anne? 1048 00:53:29,200 --> 00:53:32,079 If you don't feel you can do this, please just say the word. 1049 00:53:32,080 --> 00:53:33,999 Do you know what? 1050 00:53:34,000 --> 00:53:36,520 I've never run away from anything in my life. 1051 00:53:38,240 --> 00:53:40,279 I have no intention of starting now. 1052 00:53:40,280 --> 00:53:42,800 Excellent. 1053 00:53:44,560 --> 00:53:46,640 Hi! Good luck! 1054 00:53:48,040 --> 00:53:50,559 Thank you, darling! Feeling OK? Fine. 1055 00:53:50,560 --> 00:53:52,439 Thank you for doing this with her. 1056 00:53:52,440 --> 00:53:56,239 Look, I know you're excited, but please be careful. 1057 00:53:56,240 --> 00:53:58,919 When you went paragliding, 1058 00:53:58,920 --> 00:54:00,919 you ejected yourself and landed in a tree. 1059 00:54:00,920 --> 00:54:02,999 Ah, yes, but I'll have Anne with me, 1060 00:54:03,000 --> 00:54:06,079 and I'll get the look if I'm doing something I shouldn't be. 1061 00:54:06,080 --> 00:54:07,639 What look? 1062 00:54:07,640 --> 00:54:09,359 Oh, that one. Exactly. 1063 00:54:09,360 --> 00:54:10,919 So, what could possibly go wrong? 1064 00:54:10,920 --> 00:54:12,879 Please don't say that! Oh, OK. 1065 00:54:12,880 --> 00:54:14,640 Come on, they're waving at us. 1066 00:54:15,800 --> 00:54:17,759 How are you feeling, Mum? 1067 00:54:17,760 --> 00:54:18,959 Well, I could have chosen 1068 00:54:18,960 --> 00:54:21,519 a slightly less drastic way of celebrating the all-clear, 1069 00:54:21,520 --> 00:54:24,079 but...strangely excited, 1070 00:54:24,080 --> 00:54:25,999 if a little nervous. 1071 00:54:26,000 --> 00:54:27,479 Excellent! 1072 00:54:27,480 --> 00:54:29,120 Shall we? 1073 00:54:34,480 --> 00:54:36,120 Good luck! 1074 00:54:45,920 --> 00:54:48,199 Nothing to worry about. 1075 00:54:48,200 --> 00:54:50,879 Well, as long as it's not like my skiing trip in '83 1076 00:54:50,880 --> 00:54:53,239 when I came back with both my legs in plaster casts, 1077 00:54:53,240 --> 00:54:54,799 we'll be fine! 1078 00:54:54,800 --> 00:54:58,479 I'm sorry, did you say you've broken both your legs? 1079 00:54:58,480 --> 00:55:00,239 You didn't put that on your form. 1080 00:55:00,240 --> 00:55:02,599 It said "current medical conditions". 1081 00:55:02,600 --> 00:55:04,520 That was 40 years ago. 1082 00:55:10,440 --> 00:55:12,119 What's happened?! 1083 00:55:12,120 --> 00:55:14,759 They told me I didn't qualify for the insurance 1084 00:55:14,760 --> 00:55:17,599 because I'd broken my legs 40 years ago. 1085 00:55:17,600 --> 00:55:19,879 Oh! Oh... 1086 00:55:19,880 --> 00:55:23,199 I feel terrible, letting all those people down. 1087 00:55:23,200 --> 00:55:25,199 It's not your fault. Oh...! 1088 00:55:25,200 --> 00:55:26,519 Wait. 1089 00:55:26,520 --> 00:55:28,000 What about Humphrey? 1090 00:55:50,360 --> 00:55:53,640 They should have been back 30 minutes ago. 1091 00:55:55,720 --> 00:55:57,999 1092 00:55:58,000 --> 00:55:59,879 Oh, it's Humphrey! 1093 00:55:59,880 --> 00:56:01,280 Where are you? 1094 00:56:02,760 --> 00:56:07,119 Ah... W-well...slight issue. 1095 00:56:07,120 --> 00:56:10,920 Uh, yes, I sort of leaned back... 1096 00:56:12,120 --> 00:56:13,759 ..headbutted my instructor. 1097 00:56:13,760 --> 00:56:16,279 He's coming round now, though, which is good, 1098 00:56:16,280 --> 00:56:20,079 um, but you might need to come and fetch me. 1099 00:56:20,080 --> 00:56:21,839 Where from? 1100 00:56:21,840 --> 00:56:23,720 Uh... 1101 00:56:25,480 --> 00:56:27,600 I think you might need a ladder. 1102 00:56:33,040 --> 00:56:34,519 That Josh Woods is going to be 1103 00:56:34,520 --> 00:56:36,399 the death of me. 1104 00:56:36,400 --> 00:56:37,719 Wait, something's happened to Lucy?! 1105 00:56:37,720 --> 00:56:39,119 Help...! 1106 00:56:39,120 --> 00:56:40,799 There's a hump on the road on the way out of town, 1107 00:56:40,800 --> 00:56:43,159 said to be put there by the devil himself. 1108 00:56:43,160 --> 00:56:44,799 1109 00:56:44,800 --> 00:56:46,679 How can someone disappear like that? 1110 00:56:46,680 --> 00:56:48,039 Is that Archie at the door? 1111 00:56:48,040 --> 00:56:49,759 1112 00:56:49,760 --> 00:56:51,879 Rosie! Rosie! Please! 1113 00:56:51,880 --> 00:56:53,319 I haven't got it! 1114 00:56:53,320 --> 00:56:55,479 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1115 00:56:55,480 --> 00:56:58,919 You don't think someone was actually trying to ward off evil, do you? 1116 00:56:58,920 --> 00:57:02,119 I didn't think it would... Hurt. 1117 00:57:02,120 --> 00:57:03,640 Hurt this much. 78650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.