Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,480 --> 00:00:20,520
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,680
3
00:00:32,600 --> 00:00:34,159
We're not open yet.
4
00:00:34,160 --> 00:00:37,319
I wasn't planning
on buying anything.
5
00:00:37,320 --> 00:00:39,280
Then why are you here?
6
00:00:40,840 --> 00:00:44,119
A few of us are meeting up
at Kitty Jay's later,
7
00:00:44,120 --> 00:00:46,599
if you fancy it.
8
00:00:46,600 --> 00:00:48,400
Out of my shop, Martin.
9
00:00:57,720 --> 00:00:59,840
What are you waiting for?
10
00:01:01,240 --> 00:01:03,759
All right, Gabbi?
11
00:01:03,760 --> 00:01:05,759
Martin.
All right?
12
00:01:05,760 --> 00:01:08,359
Oh, it smells proper banging
in here.
13
00:01:08,360 --> 00:01:09,960
I'll leave you to it.
14
00:01:11,760 --> 00:01:14,959
OK. Busy day. People have gone wild
for the offer.
15
00:01:14,960 --> 00:01:18,519
Three classic, ten luxury... Oh...
..five champagne truffles.
16
00:01:18,520 --> 00:01:20,479
Keep them upright this time.
Mm-hm.
17
00:01:20,480 --> 00:01:23,079
Addresses...here.
18
00:01:23,080 --> 00:01:25,079
I need your A-game today, Kenny.
19
00:01:25,080 --> 00:01:27,719
Happy customers, happy Gabbi.
20
00:01:27,720 --> 00:01:28,960
You can count on me.
21
00:01:32,200 --> 00:01:35,120
22
00:01:39,640 --> 00:01:41,640
23
00:01:46,640 --> 00:01:48,319
Sherie Howard?
24
00:01:48,320 --> 00:01:50,759
Yeah.
Got a delivery for you.
25
00:01:50,760 --> 00:01:52,200
Sign here, m'lady.
26
00:01:54,840 --> 00:01:56,520
Pop the time as well.
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,239
Aw...
28
00:02:01,240 --> 00:02:02,399
Oh!
29
00:02:02,400 --> 00:02:04,039
He's not a morning person.
30
00:02:04,040 --> 00:02:06,200
Peanut, come on!
31
00:02:26,680 --> 00:02:28,160
Dr Lionel Jennings?
32
00:02:37,880 --> 00:02:40,280
"Life is like a box of chocolates."
33
00:02:46,520 --> 00:02:48,040
There you go.
34
00:02:49,160 --> 00:02:50,520
Thanks.
35
00:03:03,960 --> 00:03:05,880
36
00:03:08,080 --> 00:03:09,960
37
00:03:15,520 --> 00:03:17,560
38
00:03:20,200 --> 00:03:24,719
39
00:03:24,720 --> 00:03:26,919
40
00:03:26,920 --> 00:03:29,199
41
00:03:29,200 --> 00:03:32,199
42
00:03:32,200 --> 00:03:34,359
43
00:03:34,360 --> 00:03:36,719
44
00:03:36,720 --> 00:03:39,240
45
00:03:50,280 --> 00:03:53,799
So...your pancakes, m'lady.
46
00:03:53,800 --> 00:03:56,479
Uno, dos...
47
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
..y muchos sprinkles.
48
00:04:01,920 --> 00:04:04,239
Thank you.
Aw!
49
00:04:04,240 --> 00:04:05,279
You should have woken me up.
50
00:04:05,280 --> 00:04:07,959
Well, I tried, but you were
snoring too loudly.
51
00:04:07,960 --> 00:04:09,519
52
00:04:09,520 --> 00:04:11,800
There you go.
Thank you.
53
00:04:12,800 --> 00:04:15,720
And for you...
Smells good.
54
00:04:21,280 --> 00:04:23,319
Problem?
55
00:04:23,320 --> 00:04:24,479
Salt.
56
00:04:24,480 --> 00:04:26,719
No?
57
00:04:26,720 --> 00:04:29,560
Never mind. It's the thought
that counts, right?
58
00:04:32,880 --> 00:04:35,640
So, do you remember
what's happening today?
59
00:04:38,360 --> 00:04:40,279
I bet your mum's looking forward
to seeing you.
60
00:04:40,280 --> 00:04:42,240
61
00:04:47,920 --> 00:04:49,559
DS Williams?
62
00:04:49,560 --> 00:04:52,479
Right. On my way.
63
00:04:52,480 --> 00:04:53,520
Sorry.
64
00:04:56,760 --> 00:04:58,880
65
00:05:02,080 --> 00:05:04,559
Good morning. Is it?
66
00:05:04,560 --> 00:05:06,439
We've got
a suspected poisoning.
67
00:05:06,440 --> 00:05:08,039
Third one this morning.
68
00:05:08,040 --> 00:05:10,039
Other two are being treated
in hospital.
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,399
Crikey!
70
00:05:11,400 --> 00:05:12,839
Any idea how they were poisoned?
71
00:05:12,840 --> 00:05:15,239
Not currently. They'll update us
when they can.
72
00:05:15,240 --> 00:05:16,280
Very good.
73
00:05:18,160 --> 00:05:21,240
Can I take that, sir?
Yes. Thank you.
74
00:05:33,680 --> 00:05:36,320
The victim's Dr Lionel Jennings.
75
00:05:37,640 --> 00:05:39,999
Psychotherapist in his 50s.
76
00:05:40,000 --> 00:05:42,999
Moved down from Edinburgh
a couple of years ago.
77
00:05:43,000 --> 00:05:45,680
Enlightenment, apparently.
78
00:05:47,040 --> 00:05:49,360
Looks decidedly phallic to me.
79
00:05:52,040 --> 00:05:54,559
The cleaner found him
collapsed in here.
80
00:05:54,560 --> 00:05:55,760
Mm-hm.
81
00:06:00,120 --> 00:06:01,799
Poor fellow.
82
00:06:01,800 --> 00:06:04,519
Looks like
he's seen better days.
83
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
Sir.
84
00:06:07,120 --> 00:06:08,160
Chocolates.
85
00:06:09,280 --> 00:06:10,360
Oh.
86
00:06:11,440 --> 00:06:12,640
There's one missing.
87
00:06:15,480 --> 00:06:18,319
Ah! They're from the fancy shop
on the high street.
88
00:06:18,320 --> 00:06:19,839
Oh, yes, I know the one.
89
00:06:19,840 --> 00:06:21,880
Let's get the lab to test them.
90
00:06:22,840 --> 00:06:23,880
Oh...
91
00:06:26,280 --> 00:06:28,720
"Life is like a box of chocolates.
92
00:06:29,760 --> 00:06:32,479
"You never know
what you're gonna get."
93
00:06:32,480 --> 00:06:33,519
Forrest Gump?
94
00:06:33,520 --> 00:06:36,319
Mm-hm. Tom Hanks' best movie,
in my opinion,
95
00:06:36,320 --> 00:06:38,439
followed closely by Splash.
96
00:06:38,440 --> 00:06:40,920
I've had a thing for mermaids
ever since.
97
00:06:43,720 --> 00:06:45,919
Perhaps the other victims
ate chocolate too.
98
00:06:45,920 --> 00:06:47,679
I'll get Kelby to check.
99
00:06:47,680 --> 00:06:51,799
Yes. Oh, and find out if anyone else
received chocolates from that shop.
100
00:06:51,800 --> 00:06:53,999
I mean, there literally could
be more people being poisoned
101
00:06:54,000 --> 00:06:55,399
as we speak.
102
00:06:55,400 --> 00:06:57,239
103
00:06:57,240 --> 00:07:00,639
I've tried,
but she won't really talk about it.
104
00:07:00,640 --> 00:07:03,120
Hmm. Poor sweetie.
105
00:07:04,720 --> 00:07:07,279
Which prison is it?
Gloucester.
106
00:07:07,280 --> 00:07:09,160
Hannah's taking her at 10.00.
107
00:07:10,520 --> 00:07:12,800
Apparently, these visits
can really upset them.
108
00:07:13,920 --> 00:07:15,479
And how do you feel?
109
00:07:15,480 --> 00:07:17,399
Me? It's not about me.
110
00:07:17,400 --> 00:07:20,279
You've got to look after
yourself, too, Motty.
111
00:07:20,280 --> 00:07:22,319
112
00:07:22,320 --> 00:07:25,199
Oh, best get off to rumba.
113
00:07:25,200 --> 00:07:27,399
I thought rumba was on a Tuesday.
114
00:07:27,400 --> 00:07:28,640
Mm-hm!
115
00:07:29,640 --> 00:07:30,999
What?
116
00:07:31,000 --> 00:07:34,079
Oh, it's Mum.
She's acting weird, that's all.
117
00:07:34,080 --> 00:07:36,319
Oh, can I use the cheese
from Baylesford?
118
00:07:36,320 --> 00:07:37,559
New recipe I want to try.
119
00:07:37,560 --> 00:07:40,040
Er, yeah.
Sounds good.
120
00:07:43,560 --> 00:07:44,959
Can I see?
121
00:07:44,960 --> 00:07:46,439
It's me and Mum in Spain.
122
00:07:46,440 --> 00:07:48,679
Oh. Have you been?
123
00:07:48,680 --> 00:07:51,319
No, but she's going to take me.
124
00:07:51,320 --> 00:07:53,240
I've never been on a plane before.
125
00:07:54,440 --> 00:07:56,679
Do you think she'll like it?
126
00:07:56,680 --> 00:07:59,399
I'm sure she will.
127
00:07:59,400 --> 00:08:02,079
Will she be in handcuffs?
128
00:08:02,080 --> 00:08:04,119
Oh, I don't think so.
129
00:08:04,120 --> 00:08:06,639
Mum's not a baddie, is she?
130
00:08:06,640 --> 00:08:08,639
Of course not.
131
00:08:08,640 --> 00:08:12,160
She's just going through
a difficult time, that's all.
132
00:08:14,040 --> 00:08:16,399
Do you want to help me make
a hot chocolate?
133
00:08:16,400 --> 00:08:19,119
With marshmallows?
Of course.
134
00:08:19,120 --> 00:08:20,240
Come on.
135
00:08:24,000 --> 00:08:25,239
We recalled
all the deliveries
136
00:08:25,240 --> 00:08:28,399
that were sent out this morning.
So far, no-one else is ill.
137
00:08:28,400 --> 00:08:29,879
Apart from these three people
138
00:08:29,880 --> 00:08:34,159
who each received an identical box
of chocolates with the same note,
139
00:08:34,160 --> 00:08:37,039
a quotation from Forrest Gump.
140
00:08:37,040 --> 00:08:40,559
Looks like each victim ate
one chocolate before passing out.
141
00:08:40,560 --> 00:08:42,639
So we can assume that the poison
was in the chocolate.
142
00:08:42,640 --> 00:08:45,919
OK, thanks. Hospital found
digoxin in their blood.
143
00:08:45,920 --> 00:08:48,599
Aha! Digitalis lanata,
144
00:08:48,600 --> 00:08:50,679
commonly known as
the woolly foxglove.
145
00:08:50,680 --> 00:08:52,719
Now used to treat heart failure.
146
00:08:52,720 --> 00:08:55,799
So it is deliberate, then?
Certainly looks like it.
147
00:08:55,800 --> 00:08:58,039
Margo, how are they doing?
148
00:08:58,040 --> 00:08:59,479
Not good.
149
00:08:59,480 --> 00:09:02,679
One victim, Dr Lionel Jennings,
is on a ventilator.
150
00:09:02,680 --> 00:09:04,599
They'll tell us
when the other two,
151
00:09:04,600 --> 00:09:08,119
Sherie Howard and Lizzie Dyer,
are in a state to talk.
152
00:09:08,120 --> 00:09:09,999
OK. Thank you. Hopefully soon.
153
00:09:10,000 --> 00:09:12,399
Can we have background on each of
the victims, please? Yeah.
154
00:09:12,400 --> 00:09:15,119
We need to work out
if this was a personal attack,
155
00:09:15,120 --> 00:09:17,839
or if each of our victims
was chosen at random.
156
00:09:17,840 --> 00:09:21,080
And, Esther, you and I
need to find out who sent them.
157
00:09:24,040 --> 00:09:26,079
This will ruin me!
158
00:09:26,080 --> 00:09:28,879
Sorry. I know people
are in hospital,
159
00:09:28,880 --> 00:09:32,960
and that's terrible,
but I've worked so hard.
160
00:09:34,600 --> 00:09:38,119
Oh, we will... We'll find out
how this happened, Miss Dalmori.
161
00:09:38,120 --> 00:09:39,719
Please don't worry.
162
00:09:39,720 --> 00:09:42,279
But first, can we ask,
163
00:09:42,280 --> 00:09:44,959
is there any chance
the chocolates were contaminated
164
00:09:44,960 --> 00:09:47,239
with the medication
during the making process?
165
00:09:47,240 --> 00:09:50,599
No. I don't have anything
like that here.
166
00:09:50,600 --> 00:09:52,239
So, when did you make
the chocolates?
167
00:09:52,240 --> 00:09:53,519
This morning.
168
00:09:53,520 --> 00:09:55,279
The order came through
last night.
169
00:09:55,280 --> 00:09:56,959
Who placed the order?
170
00:09:56,960 --> 00:10:00,239
Someone called William Marshall.
171
00:10:00,240 --> 00:10:01,879
I'll find you the details.
172
00:10:01,880 --> 00:10:04,799
And the deliveries -
you do them yourself?
173
00:10:04,800 --> 00:10:06,359
Don't have time.
174
00:10:06,360 --> 00:10:08,999
Kenny Pluckley's done them
from the start.
175
00:10:09,000 --> 00:10:10,480
Here's this morning's list.
176
00:10:11,560 --> 00:10:16,639
This...note came with
the contaminated chocolates.
177
00:10:16,640 --> 00:10:18,039
Did you write it?
178
00:10:18,040 --> 00:10:19,719
Copied it from the order.
179
00:10:19,720 --> 00:10:22,519
You can send a message
with your gift. Right.
180
00:10:22,520 --> 00:10:25,639
Did anyone come in around
the time you were making them?
181
00:10:25,640 --> 00:10:28,959
Well, we were closed, so no.
182
00:10:28,960 --> 00:10:31,799
Wait.
Martin popped in.
183
00:10:31,800 --> 00:10:35,279
Martin? Owns the fudge shop
down the street.
184
00:10:35,280 --> 00:10:38,039
He's had it in for me ever since
I moved down from London.
185
00:10:38,040 --> 00:10:41,519
I can't help it if people want
something a bit more sophisticated.
186
00:10:41,520 --> 00:10:42,879
Hmm.
187
00:10:42,880 --> 00:10:48,039
Well, you do have
a delightful shop.
188
00:10:48,040 --> 00:10:50,919
You're a cherry liqueur kind of man,
aren't you?
189
00:10:50,920 --> 00:10:52,160
Oh...
190
00:10:53,360 --> 00:10:57,199
Well, more of
a raspberry cream.
191
00:10:57,200 --> 00:10:58,759
Close.
192
00:10:58,760 --> 00:11:01,119
I believe
a person's favourite chocolate
193
00:11:01,120 --> 00:11:03,639
reflects their personality.
194
00:11:03,640 --> 00:11:05,479
I can usually guess.
195
00:11:05,480 --> 00:11:06,719
It's kind of a gift.
196
00:11:06,720 --> 00:11:08,640
Oh, really? What about mine?
197
00:11:09,800 --> 00:11:12,320
Walnut whip.
198
00:11:13,760 --> 00:11:15,639
Yes.
Anyway...
199
00:11:15,640 --> 00:11:18,999
So...why did Martin pop in?
200
00:11:19,000 --> 00:11:21,319
Come to think of it,
it was a little odd.
201
00:11:21,320 --> 00:11:23,679
He wanted to invite me
to a local business meet-up.
202
00:11:23,680 --> 00:11:25,359
And how long was he here for?
203
00:11:25,360 --> 00:11:27,480
Five minutes, if that.
204
00:11:29,560 --> 00:11:32,640
You don't think
it could be him, do you?
205
00:11:39,760 --> 00:11:41,199
We've had our differences,
206
00:11:41,200 --> 00:11:44,559
but are you really suggesting
I poisoned these people?
207
00:11:44,560 --> 00:11:49,039
Well, a tad extreme, maybe,
but we have to explore every avenue.
208
00:11:49,040 --> 00:11:51,679
Profits are up. I've got a new shop
opening over in Dittisham.
209
00:11:51,680 --> 00:11:53,119
She's hardly my competition.
210
00:11:53,120 --> 00:11:56,480
So you were just being neighbourly?
Honestly, yeah.
211
00:11:58,400 --> 00:12:01,719
Gabbi has rubbed a few people up
the wrong way since she moved here.
212
00:12:01,720 --> 00:12:03,599
City types, eh?
Think they know it all.
213
00:12:03,600 --> 00:12:06,039
Oh, yes, they certainly do.
214
00:12:06,040 --> 00:12:08,239
Dangerous stuff, fudge.
215
00:12:08,240 --> 00:12:10,639
Once ate five packets
on a family holiday to Margate
216
00:12:10,640 --> 00:12:12,679
and spent the rest of the week
in bed.
217
00:12:12,680 --> 00:12:16,879
Still, I managed to read all of
War And Peace, so win-win for me.
218
00:12:16,880 --> 00:12:18,479
Definitely.
219
00:12:18,480 --> 00:12:22,039
There's a new batch of rum and
raisin if you want to try some.
220
00:12:22,040 --> 00:12:25,639
Yes, please. Nige! Bag of
rum and raisin for the officers.
221
00:12:25,640 --> 00:12:26,679
Rightio!
222
00:12:26,680 --> 00:12:29,720
Now...if I've answered
all your questions...
223
00:12:33,120 --> 00:12:37,079
In my experience, if someone
uses the word "honestly",
224
00:12:37,080 --> 00:12:39,119
the likelihood is
they're being dishonest.
225
00:12:39,120 --> 00:12:40,919
Let's check his finances,
226
00:12:40,920 --> 00:12:43,239
see if things are as successful
as he makes out.
227
00:12:43,240 --> 00:12:45,000
Yeah.
228
00:12:46,440 --> 00:12:49,039
Oh... One minute.
229
00:12:49,040 --> 00:12:50,080
OK.
230
00:12:54,080 --> 00:12:55,999
What do you want?
231
00:12:56,000 --> 00:12:58,119
Charming as always,
DS Williams.
232
00:12:58,120 --> 00:12:59,439
I'm working.
233
00:12:59,440 --> 00:13:00,719
Be quick, then.
234
00:13:00,720 --> 00:13:04,359
I want to see you again -
properly this time.
235
00:13:04,360 --> 00:13:06,559
Tonight?
I'm busy.
236
00:13:06,560 --> 00:13:07,759
Really?
237
00:13:07,760 --> 00:13:09,319
I'm washing my hair.
238
00:13:09,320 --> 00:13:11,239
Ooh! Ouch!
239
00:13:11,240 --> 00:13:13,039
Come on.
240
00:13:13,040 --> 00:13:15,000
It'll be fun, I promise.
241
00:13:18,160 --> 00:13:20,759
Fine. Great.
242
00:13:20,760 --> 00:13:23,079
Meet me at 7.30
at the Trellick Steps.
243
00:13:23,080 --> 00:13:24,759
Oh, and wear your trainers.
244
00:13:24,760 --> 00:13:26,159
Seriously?
245
00:13:26,160 --> 00:13:27,719
Look, if we're doing any form
of exercise,
246
00:13:27,720 --> 00:13:30,919
I won't be held responsible
for my actions.
247
00:13:30,920 --> 00:13:32,400
Oh...
248
00:13:35,800 --> 00:13:37,199
Everything OK?
249
00:13:37,200 --> 00:13:39,999
Amazon delivery.
They're lost.
250
00:13:40,000 --> 00:13:44,399
Talking of delivery drivers -
where can one find Kenny Pluckley?
251
00:13:44,400 --> 00:13:45,600
I know where he'll be.
252
00:13:54,240 --> 00:13:55,959
So, you picked up
the chocolate boxes
253
00:13:55,960 --> 00:13:57,519
and you put them in your van.
254
00:13:57,520 --> 00:14:01,399
You didn't open them
or tamper with them in any way?
255
00:14:01,400 --> 00:14:02,839
Me?
256
00:14:02,840 --> 00:14:04,119
Why would I?
257
00:14:04,120 --> 00:14:07,359
I mean, Gabbi's a bit lah-di-dah,
but she's all right for a grockle.
258
00:14:07,360 --> 00:14:09,759
So, could anyone else
have accessed your van?
259
00:14:09,760 --> 00:14:10,919
No chance, pal.
260
00:14:10,920 --> 00:14:13,599
Drove around all the addresses
on my list. No stopping.
261
00:14:13,600 --> 00:14:16,119
Gabbi gets all joppety
if I'm running late.
262
00:14:16,120 --> 00:14:18,480
Joppety?
Nervous.
263
00:14:19,480 --> 00:14:22,519
Those people, are they going
to be all right?
264
00:14:22,520 --> 00:14:23,839
Hopefully.
265
00:14:23,840 --> 00:14:25,520
266
00:14:26,760 --> 00:14:27,800
Sorry.
267
00:14:29,480 --> 00:14:30,520
All right, pal?
268
00:14:31,840 --> 00:14:33,960
Yeah, yeah.
I'm on my way.
269
00:14:34,880 --> 00:14:36,919
Traffic's murder.
270
00:14:36,920 --> 00:14:38,479
Sorry, I've got to go.
271
00:14:38,480 --> 00:14:41,959
Er... Still working at Willowview?
272
00:14:41,960 --> 00:14:43,919
Pays peanuts,
so I keep trying to leave,
273
00:14:43,920 --> 00:14:46,160
but I think I'd miss the old dears.
274
00:14:47,520 --> 00:14:50,719
Just one more question,
if I may.
275
00:14:50,720 --> 00:14:54,079
We know that Martin Gaffney
was in the shop this morning.
276
00:14:54,080 --> 00:14:56,039
Did you see him?
277
00:14:56,040 --> 00:14:57,359
Yeah.
278
00:14:57,360 --> 00:15:00,839
Yeah, he was in there.
A bit frosty, like.
279
00:15:00,840 --> 00:15:04,479
Frosty how? I don't know. They used
to get on like a house on fire,
280
00:15:04,480 --> 00:15:06,560
but then summat changed.
281
00:15:08,080 --> 00:15:09,160
Mmm.
282
00:15:14,320 --> 00:15:17,159
Rum and raisin.
283
00:15:17,160 --> 00:15:18,519
Margo!
284
00:15:18,520 --> 00:15:19,759
Saved you some.
285
00:15:19,760 --> 00:15:21,399
Can't stand the stuff.
286
00:15:21,400 --> 00:15:23,159
Oh.
287
00:15:23,160 --> 00:15:24,560
Kelby!
288
00:15:26,040 --> 00:15:28,479
Me neither.
It's like eating soap.
289
00:15:28,480 --> 00:15:32,439
Oh. I... I assumed...
That we all like fudge!
290
00:15:32,440 --> 00:15:33,759
Typical!
291
00:15:33,760 --> 00:15:36,880
Years we've spent fighting
this kind of prejudice.
292
00:15:38,280 --> 00:15:39,679
293
00:15:39,680 --> 00:15:43,799
So, er, Kelby, what have we found
on our victims?
294
00:15:43,800 --> 00:15:46,159
Victim one - Sherie Howard.
295
00:15:46,160 --> 00:15:49,559
42. Lives just up the street
from the shop.
296
00:15:49,560 --> 00:15:52,559
Has her own hair salon called
the Snip and Style.
297
00:15:52,560 --> 00:15:53,799
Went there once.
298
00:15:53,800 --> 00:15:56,879
Came out looking like
a labradoodle. Pfft!
299
00:15:56,880 --> 00:16:00,159
Victim two -
Dr Lionel Jennings.
300
00:16:00,160 --> 00:16:04,439
54 years old. Moved down here
two years ago from Edinburgh
301
00:16:04,440 --> 00:16:06,719
to start up his therapy practice.
302
00:16:06,720 --> 00:16:10,959
Tried it once.
Load of old baloney.
303
00:16:10,960 --> 00:16:14,399
Finally, victim three -
Lizzie Dyer.
304
00:16:14,400 --> 00:16:19,200
24. Works at the Erotic Emporium
out on Pullman Road.
305
00:16:23,280 --> 00:16:25,039
Anything linking them together?
306
00:16:25,040 --> 00:16:27,679
Nothing obvious, really,
but I'll keep looking.
307
00:16:27,680 --> 00:16:31,479
I checked out the order details
for you.
308
00:16:31,480 --> 00:16:34,359
The name on the bank card -
William Marshall -
309
00:16:34,360 --> 00:16:36,679
he died a couple of weeks ago.
310
00:16:36,680 --> 00:16:37,959
The card was stolen?
311
00:16:37,960 --> 00:16:39,519
We've got the results
back from the lab.
312
00:16:39,520 --> 00:16:40,999
Oh. And...?
313
00:16:41,000 --> 00:16:44,559
They've confirmed that there was
no digoxin in the chocolates.
314
00:16:44,560 --> 00:16:45,800
Wait, what?
315
00:16:49,880 --> 00:16:52,120
This can't be right.
What can't?
316
00:16:53,240 --> 00:16:54,519
W-...
317
00:16:54,520 --> 00:16:56,839
So that means
318
00:16:56,840 --> 00:17:01,599
that as our victims seem to
have only eaten one chocolate,
319
00:17:01,600 --> 00:17:05,839
it was only this chocolate
that contained the poison.
320
00:17:05,840 --> 00:17:07,359
So a one-in-six chance?
321
00:17:07,360 --> 00:17:10,759
Not impossible - once, maybe,
but three times?
322
00:17:10,760 --> 00:17:12,919
Maybe it wasn't
the chocolates, then.
323
00:17:12,920 --> 00:17:14,519
They ate something else?
324
00:17:14,520 --> 00:17:17,919
Possibly. Let's get confirmation
from the hospital, please.
325
00:17:17,920 --> 00:17:19,959
Sure.
Thank you.
326
00:17:19,960 --> 00:17:22,719
But if it is the chocolates,
327
00:17:22,720 --> 00:17:25,239
the best opportunity
was this morning
328
00:17:25,240 --> 00:17:27,039
when they were being made.
329
00:17:27,040 --> 00:17:29,679
So, Madame Chocolat herself.
330
00:17:29,680 --> 00:17:33,639
But surely poisoning your customers
is quite bad for business. Hmm.
331
00:17:33,640 --> 00:17:36,599
Seemed keen, pointing the finger
at Martin Gaffney.
332
00:17:36,600 --> 00:17:39,479
Maybe there's more
to their rivalry.
333
00:17:39,480 --> 00:17:41,199
He's had that shop for years.
334
00:17:41,200 --> 00:17:43,079
Never much liked him myself.
335
00:17:43,080 --> 00:17:46,839
Margo! Can you look into
his finances, please?
336
00:17:46,840 --> 00:17:48,399
It'd be my pleasure.
337
00:17:48,400 --> 00:17:51,799
There's also our delivery driver,
Kenny Pluckley.
338
00:17:51,800 --> 00:17:55,519
What do we know about him?
Er... Lives alone. Odd-job man.
339
00:17:55,520 --> 00:17:58,199
Does occasional shifts
down the Porters Arms,
340
00:17:58,200 --> 00:17:59,359
that kind of thing.
341
00:17:59,360 --> 00:18:02,119
There's CCTV on the street.
Let's see if he had any opportunity
342
00:18:02,120 --> 00:18:03,919
to poison the chocolates.
343
00:18:03,920 --> 00:18:05,839
So...
Shipton Abbott Police.
344
00:18:05,840 --> 00:18:08,039
..have these people been chosen
at random?
345
00:18:08,040 --> 00:18:12,479
Or were they targeted specifically?
And if so, how and why?
346
00:18:12,480 --> 00:18:15,120
Well, now you can ask them
yourselves.
347
00:18:20,560 --> 00:18:24,039
So you don't know the other victims?
No. Never heard of them.
348
00:18:24,040 --> 00:18:26,519
And you can't think
why anyone would do this?
349
00:18:26,520 --> 00:18:28,119
Might grizzle a bit at work,
350
00:18:28,120 --> 00:18:31,079
but everyone knows my bark's worse
than my bite.
351
00:18:31,080 --> 00:18:35,199
Can you talk me through
this morning, please, Miss Howard?
352
00:18:35,200 --> 00:18:38,799
I signed for the delivery
around 8.00.
353
00:18:38,800 --> 00:18:41,759
I thought one tiny choccy
wouldn't hurt.
354
00:18:41,760 --> 00:18:45,799
Next thing I knew, I was here
with a tube down my throat.
355
00:18:45,800 --> 00:18:48,359
And that's definitely
all you ate today?
356
00:18:48,360 --> 00:18:51,079
One chocolate?
Yeah. Positive.
357
00:18:51,080 --> 00:18:54,639
Enough, all right?
Sure.
358
00:18:54,640 --> 00:18:56,320
It's a miracle I'm alive.
359
00:18:57,600 --> 00:18:59,759
Well, thanks for your time,
Miss Howard.
360
00:18:59,760 --> 00:19:02,159
We'll be in touch
with any progress.
361
00:19:02,160 --> 00:19:04,120
I do hope my Peanut's all right.
362
00:19:05,440 --> 00:19:07,759
Your...?
Jack Russell.
363
00:19:07,760 --> 00:19:08,999
He's got attachment issues.
364
00:19:09,000 --> 00:19:11,320
Poor thing will be wondering
where I am.
365
00:19:12,360 --> 00:19:13,959
Erm...
366
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
Let me have a chat
with someone for you. OK?
367
00:19:22,400 --> 00:19:24,239
368
00:19:24,240 --> 00:19:26,159
So far, the only thing
connecting the victims
369
00:19:26,160 --> 00:19:29,279
that I can see is they all live
in Shipton Abbott.
370
00:19:29,280 --> 00:19:33,919
Maybe they all do
alpaca yoga together.
371
00:19:33,920 --> 00:19:35,719
Alpaca yoga?
372
00:19:35,720 --> 00:19:38,240
Yeah, it's a thing.
373
00:19:39,880 --> 00:19:42,519
Look it up.
No, thank you.
374
00:19:42,520 --> 00:19:44,799
375
00:19:44,800 --> 00:19:46,599
Shipton Abbott Police Station.
376
00:19:46,600 --> 00:19:48,439
Hi, Kelby, it's Kate.
377
00:19:48,440 --> 00:19:50,679
Could you pop by
the church, please?
378
00:19:50,680 --> 00:19:52,639
Of course, Reverend.
379
00:19:52,640 --> 00:19:55,040
I'll...
I'll be right there.
380
00:19:56,960 --> 00:19:58,079
Ooh!
381
00:19:58,080 --> 00:19:59,759
How was Lizzie Dyer?
382
00:19:59,760 --> 00:20:02,079
Still very weak
and not all that helpful,
383
00:20:02,080 --> 00:20:03,599
but I have got her phone.
384
00:20:03,600 --> 00:20:05,959
Great. See if she has
any contacts in common
385
00:20:05,960 --> 00:20:07,479
with our other victims.
386
00:20:07,480 --> 00:20:08,759
Is that the medical report?
387
00:20:08,760 --> 00:20:12,079
Yes. About 5mg of digoxin
in their system.
388
00:20:12,080 --> 00:20:16,359
Not enough to kill, but enough
to inflict some serious harm.
389
00:20:16,360 --> 00:20:18,559
And it was definitely ingested?
390
00:20:18,560 --> 00:20:20,679
Looks like it, yes.
391
00:20:20,680 --> 00:20:22,319
It took effect quickly.
392
00:20:22,320 --> 00:20:26,839
This confirms that all they ate
at that time was the chocolate.
393
00:20:26,840 --> 00:20:28,319
Two big questions, though.
394
00:20:28,320 --> 00:20:33,119
One, how did the poisoner
get the poison into the chocolates?
395
00:20:33,120 --> 00:20:36,599
And, two, how did they guarantee
the victims
396
00:20:36,600 --> 00:20:40,440
would all choose the only chocolate
that was poisoned?
397
00:20:41,640 --> 00:20:43,440
Huh!
398
00:20:48,920 --> 00:20:50,480
399
00:20:51,560 --> 00:20:54,559
Ah! Our friendly
neighbourhood policeman.
400
00:20:54,560 --> 00:20:57,319
Hello, Reverend Kate.
401
00:20:57,320 --> 00:20:59,399
It's been ages
since I've seen you at church.
402
00:20:59,400 --> 00:21:01,999
How's your mum? Ah, she's well.
Thanks for asking.
403
00:21:02,000 --> 00:21:05,639
And...apologies. Work's been
a bit full-on recently.
404
00:21:05,640 --> 00:21:08,479
Hmm. Nothing to do with the fact
that a certain Chief Superintendent
405
00:21:08,480 --> 00:21:10,079
has got a new boyfriend?
406
00:21:10,080 --> 00:21:12,639
Oh, does she?
I... I hadn't noticed.
407
00:21:12,640 --> 00:21:14,079
Her loss.
408
00:21:14,080 --> 00:21:17,039
Actually, I don't think
we were a good match after all.
409
00:21:17,040 --> 00:21:19,359
Well, there's plenty more fish
in the sea.
410
00:21:19,360 --> 00:21:21,039
Well, where are they?
411
00:21:21,040 --> 00:21:24,320
I'm right here, holding my rod,
and nothing's biting.
412
00:21:26,440 --> 00:21:28,719
OK.
413
00:21:28,720 --> 00:21:30,999
I'm so sorry, Reverend.
414
00:21:31,000 --> 00:21:32,920
Anyway, what...
What's the problem?
415
00:21:34,000 --> 00:21:36,639
Let me show you.
416
00:21:36,640 --> 00:21:38,119
I hate to take up your time
417
00:21:38,120 --> 00:21:41,279
when you've got people
with real problems to see.
418
00:21:41,280 --> 00:21:45,319
Don't be silly, Anne.
This is exactly what we're here for.
419
00:21:45,320 --> 00:21:47,199
I'm sure it's a fuss about nothing.
420
00:21:47,200 --> 00:21:49,280
You can put your shirt back on now.
421
00:21:50,800 --> 00:21:52,920
422
00:21:53,920 --> 00:21:55,839
Let's get you to
the hospital pronto,
423
00:21:55,840 --> 00:21:58,720
do a biopsy and work out
what's going on.
424
00:22:01,320 --> 00:22:04,320
It's Corfu. That's what did it.
425
00:22:05,720 --> 00:22:09,519
I baked in the sun every holiday
for years.
426
00:22:09,520 --> 00:22:14,360
There are lots of factors at play,
so please don't beat yourself up.
427
00:22:15,920 --> 00:22:17,559
It's difficult not to.
428
00:22:17,560 --> 00:22:21,800
Well, let's not jump to conclusions
until we've had a proper look. Hmm.
429
00:22:24,280 --> 00:22:27,439
OK. The hospital will be in touch
with an appointment.
430
00:22:27,440 --> 00:22:29,639
And will Martha be able
to go with you?
431
00:22:29,640 --> 00:22:32,079
Best not to do
this sort of thing on your own.
432
00:22:32,080 --> 00:22:35,999
Motty...was a trouper
with her father.
433
00:22:36,000 --> 00:22:38,639
Putting her through
all that again...
434
00:22:38,640 --> 00:22:41,080
I know how tough it was
with Anthony...
435
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
..and we all miss him so much,
but...
436
00:22:46,080 --> 00:22:48,999
..I'm saying this to you
as your friend -
437
00:22:49,000 --> 00:22:53,079
asking for help isn't a weakness.
It's a strength.
438
00:22:53,080 --> 00:22:54,759
Oh, don't worry about me.
439
00:22:54,760 --> 00:22:57,920
Despite appearances,
I'm a tough old bird, really.
440
00:23:11,280 --> 00:23:14,319
Every Thursday night,
causing a right old mess -
441
00:23:14,320 --> 00:23:18,239
beer cans everywhere,
pulling up flowers on the graves.
442
00:23:18,240 --> 00:23:20,279
Bloody hooligans!
443
00:23:20,280 --> 00:23:23,919
Said I'll go there tonight,
see if I can catch the culprits.
444
00:23:23,920 --> 00:23:27,399
Hanging out with a lot of
dead people in the dark?
445
00:23:27,400 --> 00:23:29,399
What's the Reverend got over you?
446
00:23:29,400 --> 00:23:31,600
Oh...
447
00:23:33,240 --> 00:23:34,479
Right, how are we getting on?
448
00:23:34,480 --> 00:23:36,479
Any closer to finding a link
between our three victims?
449
00:23:36,480 --> 00:23:38,439
Shipton Abbott...
Not a sausage so far,
450
00:23:38,440 --> 00:23:42,119
but we do have CCTV from the street
outside the chocolate shop.
451
00:23:42,120 --> 00:23:43,600
Look.
452
00:23:45,280 --> 00:23:48,760
There's Gabbi opening up at 6.30.
453
00:23:49,840 --> 00:23:55,399
Then about an hour and a half later,
our man Martin goes in.
454
00:23:55,400 --> 00:23:58,959
Then Kenny arrives
a few minutes later.
455
00:23:58,960 --> 00:24:01,719
Then out comes Martin, then Kenny,
456
00:24:01,720 --> 00:24:04,519
who drives straight to
Sherie's house,
457
00:24:04,520 --> 00:24:07,879
which is just down the street.
See? There.
458
00:24:07,880 --> 00:24:10,599
OK, so it looks like
Kenny didn't have any time
459
00:24:10,600 --> 00:24:12,359
to poison the chocolate
between picking it up
460
00:24:12,360 --> 00:24:13,999
and delivering it to Ms Howard.
461
00:24:14,000 --> 00:24:15,839
So we're looking at Martin,
who, aside from Gabbi,
462
00:24:15,840 --> 00:24:17,679
had the most opportunity.
463
00:24:17,680 --> 00:24:20,879
But if so, how did he do it
without her noticing?
464
00:24:20,880 --> 00:24:23,240
Thanks for nothing!
465
00:24:25,240 --> 00:24:27,919
The therapist's patient list.
466
00:24:27,920 --> 00:24:31,559
His snotty assistant
won't release it digitally.
467
00:24:31,560 --> 00:24:34,639
I'll go round,
see if I can talk her around.
468
00:24:34,640 --> 00:24:35,999
What are you thinking?
469
00:24:36,000 --> 00:24:39,599
Maybe one of the patients could
be related to the other victims.
470
00:24:39,600 --> 00:24:42,560
Good idea, Kelby.
Thinking outside the box. Well done.
471
00:24:44,080 --> 00:24:48,599
The salon owner,
Sherie Howard.
472
00:24:48,600 --> 00:24:50,359
What about her?
473
00:24:50,360 --> 00:24:53,399
Seems the type
to make enemies easily.
474
00:24:53,400 --> 00:24:55,279
Margo, let's call round
her employees,
475
00:24:55,280 --> 00:24:56,599
see if we can find out more.
476
00:24:56,600 --> 00:24:58,679
Yeah, and maybe get her records
sent over, too.
477
00:24:58,680 --> 00:25:00,199
Could be looking at someone
who used to work for her.
478
00:25:00,200 --> 00:25:01,639
Rightio.
479
00:25:01,640 --> 00:25:04,120
480
00:25:07,680 --> 00:25:10,360
Chief Superintendent!
How are you?
481
00:25:11,440 --> 00:25:14,719
Nice holiday in the Eternal City?
482
00:25:14,720 --> 00:25:18,479
Yes. Yes, of course. It is
an unusual one, that's for sure.
483
00:25:18,480 --> 00:25:19,719
OK. OK.
484
00:25:19,720 --> 00:25:22,039
No, no, no.
Discretion is my middle name.
485
00:25:22,040 --> 00:25:23,960
Well, actually, it's Algernon.
486
00:25:25,440 --> 00:25:27,799
Yes. We'll keep you updated.
487
00:25:27,800 --> 00:25:29,479
OK. Thank you. Goodbye.
488
00:25:29,480 --> 00:25:32,759
Or as they say in Rome,
arrivederci.
489
00:25:32,760 --> 00:25:35,080
Yeah.
490
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
It's too much.
491
00:25:48,440 --> 00:25:50,919
What did you say to the police?
492
00:25:50,920 --> 00:25:52,759
Nothing that wasn't true.
493
00:25:52,760 --> 00:25:54,679
You really think I'd do that?
494
00:25:54,680 --> 00:25:56,240
To you?
495
00:25:57,360 --> 00:26:01,119
All I know is that
you were here this morning.
496
00:26:01,120 --> 00:26:03,480
Some coincidence, eh?
497
00:26:10,120 --> 00:26:12,159
So...
498
00:26:12,160 --> 00:26:15,199
..building work's stalled
on the new fudge shop.
499
00:26:15,200 --> 00:26:17,479
Latest bank loans refused.
500
00:26:17,480 --> 00:26:19,839
I'd say Martin Gaffney
is up the creek
501
00:26:19,840 --> 00:26:22,119
with a chocolate paddle.
502
00:26:22,120 --> 00:26:24,639
So, perhaps he cares
more about the competition
503
00:26:24,640 --> 00:26:26,239
than he makes out.
504
00:26:26,240 --> 00:26:28,759
He most definitely does.
505
00:26:28,760 --> 00:26:31,559
Oh, but I'm sensing
there's more, Margo.
506
00:26:31,560 --> 00:26:33,560
According to my source...
507
00:26:34,800 --> 00:26:37,919
..he's going through
a nasty divorce.
508
00:26:37,920 --> 00:26:39,719
And guess why? Why?
509
00:26:39,720 --> 00:26:42,559
Shacked up with Gabbi, didn't he?
510
00:26:42,560 --> 00:26:44,279
His wife's kicked him out
as a result,
511
00:26:44,280 --> 00:26:47,119
and to top the lot off,
Gabbi dumped him.
512
00:26:47,120 --> 00:26:50,079
Oh, I told you it ran deep.
513
00:26:50,080 --> 00:26:51,799
Deep crust, more like.
514
00:26:51,800 --> 00:26:54,079
He's living off takeaway pizzas
in his shop.
515
00:26:54,080 --> 00:26:56,799
So, Martin's definitely
got reason to hurt Gabbi.
516
00:26:56,800 --> 00:26:58,519
But...would he go this far?
517
00:26:58,520 --> 00:27:00,000
Crivens.
518
00:27:02,040 --> 00:27:03,719
Yes... Sorry.
519
00:27:03,720 --> 00:27:06,079
I promised I'd help Martha
to make Rosie's tea.
520
00:27:06,080 --> 00:27:09,679
Let's pick this up tomorrow,
with fresh heads.
521
00:27:09,680 --> 00:27:11,400
Bye. Bye.
522
00:27:12,760 --> 00:27:16,200
So, any plans for tonight?
523
00:27:18,960 --> 00:27:22,559
Er... Nope!
524
00:27:22,560 --> 00:27:24,879
Just...washing my hair.
525
00:27:24,880 --> 00:27:29,479
Hmm. Crisps. Flashlight.
526
00:27:29,480 --> 00:27:31,199
Rope.
527
00:27:31,200 --> 00:27:33,319
Handcuffs.
528
00:27:33,320 --> 00:27:35,759
Hot date?
529
00:27:35,760 --> 00:27:37,159
Huh?
530
00:27:37,160 --> 00:27:38,839
Oh. No.
531
00:27:38,840 --> 00:27:42,359
I'm... I'm at the cemetery tonight.
532
00:27:42,360 --> 00:27:44,999
Reverend Kate's
got a night-time vandal.
533
00:27:45,000 --> 00:27:47,039
Don't forget the garlic.
534
00:27:47,040 --> 00:27:49,080
535
00:27:56,400 --> 00:27:58,879
536
00:27:58,880 --> 00:28:02,719
537
00:28:02,720 --> 00:28:04,719
538
00:28:04,720 --> 00:28:06,080
Didn't think so!
539
00:28:08,600 --> 00:28:10,360
540
00:28:13,720 --> 00:28:15,160
I'm not scared.
541
00:28:18,600 --> 00:28:23,039
# When I think of all the years
that I've paying... #
542
00:28:23,040 --> 00:28:24,799
How much further?
543
00:28:24,800 --> 00:28:26,559
My heart's about to give in.
544
00:28:26,560 --> 00:28:28,520
Come on, Grandma,
we're almost there.
545
00:28:29,920 --> 00:28:32,600
Grandma?
Come on!
546
00:28:33,760 --> 00:28:38,600
547
00:28:40,280 --> 00:28:42,799
It's the best view
in Shipton Abbott up there.
548
00:28:42,800 --> 00:28:45,400
Promise.
We'll see!
549
00:28:46,680 --> 00:28:50,039
I already told you, I hate peas!
550
00:28:50,040 --> 00:28:51,999
You're not listening to me!
551
00:28:52,000 --> 00:28:53,959
552
00:28:53,960 --> 00:28:55,279
She's been like this
553
00:28:55,280 --> 00:28:56,599
since she got back.
554
00:28:56,600 --> 00:28:58,119
Right.
555
00:28:58,120 --> 00:29:00,600
Hey, hey. Just...
Let's just give her some space.
556
00:29:01,600 --> 00:29:03,720
I'm sure she'll be all right
in a minute.
557
00:29:06,920 --> 00:29:07,960
Rosie?
558
00:29:12,440 --> 00:29:17,399
559
00:29:17,400 --> 00:29:19,320
Rosie, you know that's not OK.
560
00:29:21,280 --> 00:29:23,120
There's an "A" in peas.
561
00:29:25,360 --> 00:29:28,479
Look, I know today's been hard.
562
00:29:28,480 --> 00:29:31,759
Shall we get ready for bed
and read some stories together?
563
00:29:31,760 --> 00:29:33,759
You can't tell me what to do!
564
00:29:33,760 --> 00:29:35,400
You're not my mum!
565
00:29:43,040 --> 00:29:44,880
Come on.
566
00:29:46,440 --> 00:29:47,760
Hmm.
567
00:29:50,280 --> 00:29:52,519
You said you didn't want dull.
568
00:29:52,520 --> 00:29:54,879
I meant somewhere nicer
than the pub,
569
00:29:54,880 --> 00:29:57,480
not a hike up a bloody mountain!
570
00:29:58,760 --> 00:30:02,159
I used to come here
as a teenager.
571
00:30:02,160 --> 00:30:04,880
Smoked a thousand cigarettes
and listened to The Cure.
572
00:30:06,160 --> 00:30:08,519
Classic posh-boy angst.
573
00:30:08,520 --> 00:30:10,360
Yeah, I know. Walking cliche.
574
00:30:11,640 --> 00:30:13,000
Parents got divorced.
575
00:30:14,480 --> 00:30:16,000
Went a bit mad for a while...
576
00:30:17,120 --> 00:30:19,839
..etc, etc.
577
00:30:19,840 --> 00:30:21,480
I know how that goes.
578
00:30:22,920 --> 00:30:26,279
So, what were you like at school?
579
00:30:26,280 --> 00:30:28,359
Hmm...
580
00:30:28,360 --> 00:30:32,399
No idea why, but I was a goth.
581
00:30:32,400 --> 00:30:34,239
No? Mm-hm.
Oh, my Lord.
582
00:30:34,240 --> 00:30:36,879
Spiky dog collar
and everything.
583
00:30:36,880 --> 00:30:39,319
I almost forgot how to smile.
584
00:30:39,320 --> 00:30:40,639
I have to see the photos.
585
00:30:40,640 --> 00:30:42,839
Mm-mm. Bad luck.
586
00:30:42,840 --> 00:30:44,680
I burnt the evidence.
587
00:30:47,880 --> 00:30:49,799
So, what's in the rucksack?
588
00:30:49,800 --> 00:30:52,999
Kendal Mint Cake?
Rain mac?
589
00:30:53,000 --> 00:30:54,360
You do drink champagne?
590
00:30:55,480 --> 00:30:58,960
Or is that too posh for you?
Oh, no!
591
00:31:01,040 --> 00:31:02,400
Glad to hear it.
592
00:31:06,760 --> 00:31:08,559
Hey.
593
00:31:08,560 --> 00:31:11,199
She's finally calmed down.
594
00:31:11,200 --> 00:31:13,280
OK. Well done.
595
00:31:15,000 --> 00:31:17,600
She misses her so much, Humphrey.
596
00:31:20,360 --> 00:31:23,719
The guard had to separate them
at the end.
597
00:31:23,720 --> 00:31:25,719
Come here, come here,
come here. OK.
598
00:31:25,720 --> 00:31:27,640
It's all right, it's all right.
599
00:31:29,280 --> 00:31:30,720
It's OK.
600
00:31:33,200 --> 00:31:35,759
Oh, sorry. You're a bit foamy.
601
00:31:35,760 --> 00:31:37,199
Sorry.
602
00:31:37,200 --> 00:31:39,720
I've made it worse.
I don't mind.
603
00:31:41,320 --> 00:31:43,959
Look, we'll get her
through this, OK?
604
00:31:43,960 --> 00:31:45,639
Don't worry.
605
00:31:45,640 --> 00:31:47,079
OK?
606
00:31:47,080 --> 00:31:49,199
Cup of tea?
Yes, please.
607
00:31:49,200 --> 00:31:52,359
Come on. Let's do it.
608
00:31:52,360 --> 00:31:54,759
So, have I changed
your mind?
609
00:31:54,760 --> 00:31:56,559
610
00:31:56,560 --> 00:31:58,160
Ah...
611
00:31:59,440 --> 00:32:02,159
I think it will take more than
a picnic with a sea view,
612
00:32:02,160 --> 00:32:03,520
that's for sure.
613
00:32:06,920 --> 00:32:09,080
I bet this is where you bring
all the girls.
614
00:32:10,720 --> 00:32:12,999
No.
615
00:32:13,000 --> 00:32:14,040
Only you.
616
00:32:15,920 --> 00:32:17,080
Because...
617
00:32:18,400 --> 00:32:21,279
..funnily enough,
I want to impress you.
618
00:32:21,280 --> 00:32:22,320
Why?
619
00:32:25,800 --> 00:32:29,079
Because...as much
as I hate to admit it,
620
00:32:29,080 --> 00:32:30,640
I care about what you think.
621
00:32:37,200 --> 00:32:38,879
Yeah, well, I'd better head back.
622
00:32:38,880 --> 00:32:41,239
Early start with this case
we're working on.
623
00:32:41,240 --> 00:32:43,040
Or you could come back to mine.
624
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
Listen to The Cure?
625
00:32:55,720 --> 00:32:57,440
626
00:33:01,120 --> 00:33:02,840
627
00:33:04,320 --> 00:33:06,799
628
00:33:06,800 --> 00:33:09,279
629
00:33:09,280 --> 00:33:11,240
630
00:33:14,680 --> 00:33:17,079
HE GASPS
631
00:33:17,080 --> 00:33:18,840
632
00:33:20,440 --> 00:33:23,120
633
00:33:43,440 --> 00:33:45,479
634
00:33:45,480 --> 00:33:48,919
Not now! Mum!
635
00:33:48,920 --> 00:33:50,999
Wait! No, no, no, no, no, no!
636
00:33:51,000 --> 00:33:53,680
Hey! Come back!
No, stop!
637
00:33:56,760 --> 00:33:58,240
Stop right there!
638
00:34:00,280 --> 00:34:02,480
639
00:34:47,560 --> 00:34:49,439
So, how were the ghouls?
640
00:34:49,440 --> 00:34:52,879
Welcoming? It was proper peaceful,
actually.
641
00:34:52,880 --> 00:34:56,119
Gave me time to reflect.
On what?
642
00:34:56,120 --> 00:35:00,559
Your total inability to file
anything in the correct drawer?
643
00:35:00,560 --> 00:35:04,719
More like what really happens
after death.
644
00:35:04,720 --> 00:35:06,959
Where do our souls go?
645
00:35:06,960 --> 00:35:09,239
Do we even have souls?
646
00:35:09,240 --> 00:35:12,839
Reading Plato at breakfast!
647
00:35:12,840 --> 00:35:14,839
You often underestimate me, Margo.
648
00:35:14,840 --> 00:35:17,919
Morning, everyone!
Nice evening?
649
00:35:17,920 --> 00:35:20,279
I ended up at Kitty Jay's
till closing.
650
00:35:20,280 --> 00:35:23,239
Got a mouth like
a badger's backside.
651
00:35:23,240 --> 00:35:26,799
How about you?
Hair all done?
652
00:35:26,800 --> 00:35:28,319
Hair?
653
00:35:28,320 --> 00:35:30,800
Coffee?
654
00:35:37,520 --> 00:35:39,279
Thought you could do with
one of these.
655
00:35:39,280 --> 00:35:40,319
Thanks.
656
00:35:40,320 --> 00:35:42,159
Oh!
657
00:35:42,160 --> 00:35:43,439
Keys.
658
00:35:43,440 --> 00:35:46,159
Belongs to the person
who's been causing bother
659
00:35:46,160 --> 00:35:47,359
in the churchyard.
660
00:35:47,360 --> 00:35:50,199
Chased them last night,
but...got away.
661
00:35:50,200 --> 00:35:51,759
Did you get a look at him?
662
00:35:51,760 --> 00:35:55,239
It was too dark
and he was wearing a hoodie.
663
00:35:55,240 --> 00:35:57,639
But all is not lost.
664
00:35:57,640 --> 00:35:58,839
Key fob.
665
00:35:58,840 --> 00:36:00,639
It's got an electronic tag.
666
00:36:00,640 --> 00:36:04,480
I'm getting the IT boys
to trace the address it's linked to.
667
00:36:05,560 --> 00:36:09,319
Morning, everyone. Sorry I'm late.
A bit of a rough night.
668
00:36:09,320 --> 00:36:10,919
Seen this?
669
00:36:10,920 --> 00:36:13,280
I'll lay money on who spoke to 'em.
670
00:36:17,040 --> 00:36:18,999
Oh, good Lord.
671
00:36:19,000 --> 00:36:20,599
Right, pressure's on now, folks.
672
00:36:20,600 --> 00:36:22,959
We need to make some real progress
before the Chief Super gets...
673
00:36:22,960 --> 00:36:25,399
Here?
Ciao!
674
00:36:25,400 --> 00:36:26,879
And please don't speak Italian.
675
00:36:26,880 --> 00:36:28,199
Mi dispiace.
676
00:36:28,200 --> 00:36:29,800
I'd like an update.
677
00:36:31,000 --> 00:36:32,879
Now, please.
678
00:36:32,880 --> 00:36:33,919
Yes...
679
00:36:33,920 --> 00:36:35,399
Yes.
680
00:36:35,400 --> 00:36:37,519
Facts so far...
Kelby, shoot.
681
00:36:37,520 --> 00:36:41,239
OK. So, three individuals
from Shipton Abbott
682
00:36:41,240 --> 00:36:44,879
were sent a box of chocolates
yesterday morning.
683
00:36:44,880 --> 00:36:48,599
Only one chocolate was poisoned
in each of these boxes.
684
00:36:48,600 --> 00:36:53,719
Strangely, our three victims
chose to eat that one chocolate.
685
00:36:53,720 --> 00:36:56,479
We don't know how and why
in this present time,
686
00:36:56,480 --> 00:36:59,319
but we're working on it.
687
00:36:59,320 --> 00:37:01,559
Thank you. No, thank you,
PC Hartford.
688
00:37:01,560 --> 00:37:03,239
That was very succinct.
689
00:37:03,240 --> 00:37:06,279
Any time, Chief Superintendent.
690
00:37:06,280 --> 00:37:07,959
Suspects?
691
00:37:07,960 --> 00:37:10,519
Er... Most likely
is Martin Gaffney,
692
00:37:10,520 --> 00:37:12,039
owner of the Fudge Pantry.
693
00:37:12,040 --> 00:37:15,479
Could be trying to discredit
his ex Gabbi,
694
00:37:15,480 --> 00:37:17,159
owner of Dalmori Chocolates.
695
00:37:17,160 --> 00:37:19,039
But even if it is him,
696
00:37:19,040 --> 00:37:22,279
we don't know why he chose
these three people.
697
00:37:22,280 --> 00:37:24,799
Pot luck,
or have they been targeted?
698
00:37:24,800 --> 00:37:26,439
Anything else of note?
699
00:37:26,440 --> 00:37:32,119
Yes. A quote from the '90s classic
Forrest Gump.
700
00:37:32,120 --> 00:37:34,879
We're not quite sure
of its significance, however.
701
00:37:34,880 --> 00:37:37,319
Lots of questions.
Very few answers.
702
00:37:37,320 --> 00:37:39,199
Fortunately, nobody's died.
703
00:37:39,200 --> 00:37:42,280
Other than a small creature
of the aquatic variety.
704
00:37:43,960 --> 00:37:45,559
A goldfish.
705
00:37:45,560 --> 00:37:47,719
706
00:37:47,720 --> 00:37:49,239
So, what are your next steps?
707
00:37:49,240 --> 00:37:53,159
Erm... Well, because
we can't categorically know
708
00:37:53,160 --> 00:37:56,999
how Martin did it, we're focusing
on alternative theories.
709
00:37:57,000 --> 00:38:00,519
Potentially a link
between the three victims.
710
00:38:00,520 --> 00:38:02,160
That kind of thing.
711
00:38:03,560 --> 00:38:04,840
Right.
712
00:38:05,800 --> 00:38:07,959
Inspector, could I have a word?
713
00:38:07,960 --> 00:38:09,839
Yes.
714
00:38:09,840 --> 00:38:11,120
In private.
715
00:38:14,040 --> 00:38:15,440
Absolutely.
716
00:38:17,560 --> 00:38:22,919
Look, DI Goodman, I hear you have
a foster placement at the moment.
717
00:38:22,920 --> 00:38:24,759
How's that going?
718
00:38:24,760 --> 00:38:26,720
Oh, it's...
719
00:38:29,320 --> 00:38:30,720
It's quite hard...
720
00:38:32,000 --> 00:38:33,480
..in all honesty.
721
00:38:35,160 --> 00:38:38,480
It's a lot to take on,
along with a demanding job.
722
00:38:39,720 --> 00:38:42,839
Look, I want you to know
that we...
723
00:38:42,840 --> 00:38:46,719
Well, I am keen
to support you and Martha.
724
00:38:46,720 --> 00:38:47,960
If you need anything...
725
00:38:49,440 --> 00:38:54,480
..time off, more flexibility,
you let me know.
726
00:38:55,960 --> 00:38:58,799
I appreciate that,
Chief Superintendent.
727
00:38:58,800 --> 00:39:01,559
I really do.
728
00:39:01,560 --> 00:39:02,999
Oh, and...
729
00:39:03,000 --> 00:39:06,559
PC Hartford - you've got
a talented officer there.
730
00:39:06,560 --> 00:39:08,919
Yes. We're very lucky
to have him.
731
00:39:08,920 --> 00:39:11,200
Indeed you are.
732
00:39:17,840 --> 00:39:20,799
You know, I hate to agree
with that great, gangly,
733
00:39:20,800 --> 00:39:23,599
almost husband of yours,
but maybe he's right.
734
00:39:23,600 --> 00:39:26,000
You are trying too hard.
735
00:39:27,920 --> 00:39:32,559
When you were little, a baby bird
fell out of his nest.
736
00:39:32,560 --> 00:39:34,639
You put him in a cardboard box.
737
00:39:34,640 --> 00:39:37,479
You cuddled him
and you fed him.
738
00:39:37,480 --> 00:39:41,239
And then one day,
the cat got in and ate him.
739
00:39:41,240 --> 00:39:42,799
Is that supposed
to make me feel better?!
740
00:39:42,800 --> 00:39:45,999
The point is that some things
are out of your control.
741
00:39:46,000 --> 00:39:48,999
And you may not want
to hear this, but...
742
00:39:49,000 --> 00:39:51,360
..you can't fix her all on your own.
743
00:39:52,400 --> 00:39:55,959
I know that.
Of course I do.
744
00:39:55,960 --> 00:39:59,479
I just need someone to remind me,
that's all.
745
00:39:59,480 --> 00:40:03,519
So, what happened to you yesterday?
You didn't come and say goodnight.
746
00:40:03,520 --> 00:40:05,759
Well, you had your hands full.
747
00:40:05,760 --> 00:40:07,479
You mustn't worry about me.
748
00:40:07,480 --> 00:40:11,519
Anyway, Selwyn and I
are becoming good friends.
749
00:40:11,520 --> 00:40:14,280
He's quite the storyteller.
750
00:40:16,520 --> 00:40:18,799
Hiya!
Oh, hello!
751
00:40:18,800 --> 00:40:20,559
Has the film finished?
Yeah.
752
00:40:20,560 --> 00:40:22,679
The end was a bit rubbish.
753
00:40:22,680 --> 00:40:24,600
People just aren't that smiley.
754
00:40:31,160 --> 00:40:32,759
Mrs Lloyd...
Hmm?
755
00:40:32,760 --> 00:40:34,839
..I'm sorry for drawing
on your wall.
756
00:40:34,840 --> 00:40:36,239
I won't do it again.
757
00:40:36,240 --> 00:40:38,159
Oh, never mind, love.
758
00:40:38,160 --> 00:40:40,279
I didn't like that colour anyway.
759
00:40:40,280 --> 00:40:41,800
Thank you, Rosie.
760
00:40:46,840 --> 00:40:50,479
Even though you're not my mum,
you're proper nice.
761
00:40:50,480 --> 00:40:52,920
Can I have a biscuit?
Hmm!
762
00:40:58,000 --> 00:40:59,560
763
00:41:07,680 --> 00:41:10,959
764
00:41:10,960 --> 00:41:13,400
Sorry, everyone.
765
00:41:19,320 --> 00:41:21,720
What?
Nothing!
766
00:41:29,760 --> 00:41:31,759
Hang on.
767
00:41:31,760 --> 00:41:36,039
Was there a Monica who worked
at the hairdresser's?
768
00:41:36,040 --> 00:41:37,679
Sounds familiar.
769
00:41:37,680 --> 00:41:39,199
A few months ago,
770
00:41:39,200 --> 00:41:43,079
Lizzie Dyer was texting someone
called "Mon G".
771
00:41:43,080 --> 00:41:45,519
They're friends, apparently.
772
00:41:45,520 --> 00:41:47,800
Yep. Monica Grey.
773
00:41:48,800 --> 00:41:51,239
Was seemingly let go
about three months ago.
774
00:41:51,240 --> 00:41:53,240
So maybe she bore a grudge.
775
00:41:56,120 --> 00:41:59,719
Looks like she was also
a patient of Dr Jennings, too.
776
00:41:59,720 --> 00:42:02,359
Excellent work, Sergeant!
777
00:42:02,360 --> 00:42:05,479
So, could Monica Grey
be behind our poisonings?
778
00:42:05,480 --> 00:42:08,360
Erm, I'd say it's unlikely.
779
00:42:14,280 --> 00:42:17,999
Only 27.
Yes.
780
00:42:18,000 --> 00:42:20,199
Last night, you're saying the figure
put these roses here
781
00:42:20,200 --> 00:42:22,880
before they ran off?
99% sure.
782
00:42:24,240 --> 00:42:27,599
Your mystery person appears to be
connected to our case somehow.
783
00:42:27,600 --> 00:42:31,079
I don't like coincidences.
784
00:42:31,080 --> 00:42:33,279
Have we got an address
for that key fob yet?
785
00:42:33,280 --> 00:42:36,399
Er, should get an answer soon.
Jolly good.
786
00:42:36,400 --> 00:42:39,400
In the meantime, we need to
find out more about Miss Grey.
787
00:42:42,800 --> 00:42:45,799
She was my best friend.
Where did you meet?
788
00:42:45,800 --> 00:42:47,919
School.
789
00:42:47,920 --> 00:42:51,079
We stayed close after we left.
790
00:42:51,080 --> 00:42:54,719
Go down Porters after work
for a few drinks and a laugh.
791
00:42:54,720 --> 00:42:59,280
But then she stopped laughing
and talking so much.
792
00:43:01,920 --> 00:43:04,520
Did she have a boyfriend?
No.
793
00:43:06,160 --> 00:43:09,319
Could have been work,
problems with her boss.
794
00:43:09,320 --> 00:43:12,360
A bit of a cow, really.
Always on her case.
795
00:43:13,720 --> 00:43:15,439
Is this at the hair salon?
796
00:43:15,440 --> 00:43:18,840
Yeah. One day, she fired her.
No reason.
797
00:43:19,840 --> 00:43:21,599
Mon took it hard.
798
00:43:21,600 --> 00:43:25,319
So we planned a girls' trip
to Marbella.
799
00:43:25,320 --> 00:43:26,919
When was this?
800
00:43:26,920 --> 00:43:30,479
A couple of months
before she...passed away.
801
00:43:30,480 --> 00:43:33,239
Then she changed her mind.
802
00:43:33,240 --> 00:43:34,679
Any idea why?
803
00:43:34,680 --> 00:43:37,519
No clue.
I was well angry.
804
00:43:37,520 --> 00:43:40,319
I'd booked it all, spent my savings.
Hello?
805
00:43:40,320 --> 00:43:43,359
So I went without her.
Yeah, speaking.
806
00:43:43,360 --> 00:43:47,199
She called me loads of times.
807
00:43:47,200 --> 00:43:48,640
I didn't pick up.
808
00:43:51,960 --> 00:43:54,239
Then I heard the news.
809
00:43:54,240 --> 00:43:56,799
I'm so sorry.
810
00:43:56,800 --> 00:44:01,079
Erm... The therapist.
He's out of the woods. Right.
811
00:44:01,080 --> 00:44:03,599
Thank you so much for your time.
812
00:44:03,600 --> 00:44:05,000
Goodbye.
813
00:44:07,800 --> 00:44:11,759
In my job, Inspector,
you can't help everyone.
814
00:44:11,760 --> 00:44:14,800
It's the hardest lesson you learn
when you start out.
815
00:44:18,120 --> 00:44:20,839
Why did Monica come to you?
816
00:44:20,840 --> 00:44:23,239
She was referred to me.
817
00:44:23,240 --> 00:44:26,120
At first, she was receptive.
We were making progress...
818
00:44:27,360 --> 00:44:30,760
..but then, one day,
we were in a session...
819
00:44:33,600 --> 00:44:34,879
What happened?
820
00:44:34,880 --> 00:44:38,000
We were in phase three of CBT.
821
00:44:39,200 --> 00:44:42,719
I asked her
some very difficult questions.
822
00:44:42,720 --> 00:44:45,439
I thought she could handle it.
823
00:44:45,440 --> 00:44:46,560
But she couldn't?
824
00:44:47,600 --> 00:44:50,279
I misread her behaviours.
825
00:44:50,280 --> 00:44:53,959
Arrogance on my part, really.
826
00:44:53,960 --> 00:44:55,560
She shut down emotionally.
827
00:44:56,600 --> 00:44:59,120
Stopped coming to the appointments.
828
00:45:00,680 --> 00:45:03,640
She took her own life
a few weeks later.
829
00:45:09,800 --> 00:45:12,759
If she'd have only
just talked to me,
830
00:45:12,760 --> 00:45:14,720
we could have worked through things.
831
00:45:17,200 --> 00:45:21,039
Sorry to have to rake all this up.
832
00:45:21,040 --> 00:45:24,680
We think she might be connected
to this poisoning somehow.
833
00:45:25,800 --> 00:45:27,480
In what way?
834
00:45:29,000 --> 00:45:31,399
Not entirely sure.
835
00:45:31,400 --> 00:45:33,879
Thank you.
836
00:45:33,880 --> 00:45:35,400
Sorry, just one more thing.
837
00:45:36,440 --> 00:45:39,560
And apologies if this sounds
a little peculiar.
838
00:45:41,920 --> 00:45:45,119
Your goldfish...
Sigmund?
839
00:45:45,120 --> 00:45:46,359
What about him?
840
00:45:46,360 --> 00:45:48,279
He didn't look too good
when we were at your house.
841
00:45:48,280 --> 00:45:50,439
In fact, he looked quite dead.
842
00:45:50,440 --> 00:45:54,439
Well, he was right as rain
when I gave him his breakfast.
843
00:45:54,440 --> 00:45:55,999
When was this?
844
00:45:56,000 --> 00:45:57,999
Just after I answered the door!
845
00:45:58,000 --> 00:45:59,480
After the delivery.
846
00:46:04,200 --> 00:46:05,520
Thank you.
847
00:46:07,960 --> 00:46:09,200
Bye.
848
00:46:18,320 --> 00:46:20,399
Oh, hello, love.
849
00:46:20,400 --> 00:46:22,599
What can I get you, Mrs Lloyd?
850
00:46:22,600 --> 00:46:25,479
Eggs royale with extra toast,
please. White.
851
00:46:25,480 --> 00:46:29,200
Oh, and a small glass
of my usual Chablis.
852
00:46:30,920 --> 00:46:34,039
Isn't it quite...? Early?
853
00:46:34,040 --> 00:46:36,400
Yes, it is.
Is... Is that a problem?
854
00:46:37,560 --> 00:46:39,000
Of course not.
855
00:46:42,200 --> 00:46:43,759
Are you OK?
856
00:46:43,760 --> 00:46:46,839
Did you...go to the doctor?
857
00:46:46,840 --> 00:46:50,399
I'm having tests
at the hospital tomorrow.
858
00:46:50,400 --> 00:46:53,479
Is Martha going with you?
Mmm.
859
00:46:53,480 --> 00:46:55,159
You didn't tell her, did you?
860
00:46:55,160 --> 00:46:59,359
I don't want to worry her
when there's nothing to worry about.
861
00:46:59,360 --> 00:47:01,600
On second thoughts, make it a large.
862
00:47:09,360 --> 00:47:11,319
I know exactly what I need.
863
00:47:11,320 --> 00:47:14,479
Ah! Margo,
where's the list of deliveries
864
00:47:14,480 --> 00:47:15,960
from the chocolate shop, please?
865
00:47:18,720 --> 00:47:21,439
Here.
Thank you.
866
00:47:21,440 --> 00:47:23,159
Sherie Howard.
867
00:47:23,160 --> 00:47:25,599
Lizzie Dyer.
868
00:47:25,600 --> 00:47:26,640
Lionel Jennings.
869
00:47:28,280 --> 00:47:29,679
Bingo!
870
00:47:29,680 --> 00:47:31,119
The therapist.
871
00:47:31,120 --> 00:47:32,319
The boss.
872
00:47:32,320 --> 00:47:33,799
The best friend.
873
00:47:33,800 --> 00:47:36,519
What do all of these people
have in common?
874
00:47:36,520 --> 00:47:39,879
Each one let Monica down
in some way, treated her badly.
875
00:47:39,880 --> 00:47:42,719
And each person received
their comeuppance, it seems.
876
00:47:42,720 --> 00:47:46,000
Our poisoner must be
out for revenge.
877
00:47:47,320 --> 00:47:48,360
Why?
878
00:47:50,040 --> 00:47:51,959
Someone who cared for Monica?
879
00:47:51,960 --> 00:47:53,399
The roses at the grave.
880
00:47:53,400 --> 00:47:55,160
Yes, yes.
881
00:47:56,200 --> 00:47:59,080
This person loved Monica deeply.
882
00:48:00,320 --> 00:48:04,759
"Life is like a box of chocolates.
883
00:48:04,760 --> 00:48:08,159
"You never know
what you're gonna get."
884
00:48:08,160 --> 00:48:11,319
Forrest and Jenny
are childhood friends.
885
00:48:11,320 --> 00:48:14,079
He's loved her for years before
they finally get it together.
886
00:48:14,080 --> 00:48:18,159
But it's too late,
and it ends in tragedy.
887
00:48:18,160 --> 00:48:19,559
But we know Monica...
888
00:48:19,560 --> 00:48:20,839
..didn't have a boyfriend.
889
00:48:20,840 --> 00:48:22,959
Could be unrequited.
890
00:48:22,960 --> 00:48:25,959
Then who?
Shipton Abbott Police Station.
891
00:48:25,960 --> 00:48:29,520
The delivery driver.
Kenny Pluckley?
892
00:48:30,520 --> 00:48:32,599
He's onto something.
That's great news.
893
00:48:32,600 --> 00:48:35,679
Kenny was in the same school year
as Monica.
894
00:48:35,680 --> 00:48:38,360
Sir, the key fob.
We've got an address.
895
00:48:39,440 --> 00:48:41,279
Willowview House care home.
896
00:48:41,280 --> 00:48:44,119
Kenny's place of work.
Hold on. Stop.
897
00:48:44,120 --> 00:48:46,399
We saw him on CCTV.
898
00:48:46,400 --> 00:48:49,079
He didn't have a chance
to put poison in the chocolates.
899
00:48:49,080 --> 00:48:51,160
It can't be him.
Look closer.
900
00:48:54,480 --> 00:48:55,679
What am I looking at?
901
00:48:55,680 --> 00:48:57,639
The three addresses of our victims
902
00:48:57,640 --> 00:49:00,159
all have a delivery time
written down.
903
00:49:00,160 --> 00:49:02,599
None of the others do.
904
00:49:02,600 --> 00:49:04,119
Which means what, exactly?
905
00:49:04,120 --> 00:49:07,800
It means, DS Williams,
that we've got him.
906
00:49:10,440 --> 00:49:14,999
All three of our victims had
a connection to Monica Grey.
907
00:49:15,000 --> 00:49:18,999
Dr Jennings was her counsellor.
908
00:49:19,000 --> 00:49:21,319
909
00:49:21,320 --> 00:49:22,880
Monica, wait!
910
00:49:24,600 --> 00:49:26,119
We know Monica struggled.
911
00:49:26,120 --> 00:49:28,599
That's why she turned to Dr Jennings
for help.
912
00:49:28,600 --> 00:49:31,760
But by his own admission,
he failed her.
913
00:49:34,040 --> 00:49:36,080
Come on, hurry up!
914
00:49:42,960 --> 00:49:46,159
Her boss was a bully
who fired her unfairly
915
00:49:46,160 --> 00:49:48,400
due to a personality clash.
916
00:49:51,440 --> 00:49:55,200
And her best friend turned her back
in her hour of need.
917
00:49:56,680 --> 00:49:58,159
In her troubled mind,
918
00:49:58,160 --> 00:50:00,600
each of these events could have
had a devastating impact...
919
00:50:02,200 --> 00:50:06,000
..perhaps contributing to
her tragic decision to end her life.
920
00:50:07,080 --> 00:50:09,719
KATE: We have gathered here
to remember the life of Monica
921
00:50:09,720 --> 00:50:11,999
and send her to her resting place.
922
00:50:12,000 --> 00:50:16,279
We come together in grief,
acknowledging our human loss.
923
00:50:16,280 --> 00:50:18,159
Peace be with you.
924
00:50:18,160 --> 00:50:21,239
But there was someone
who stood by her until the end,
925
00:50:21,240 --> 00:50:23,919
someone who'd loved her
since school -
926
00:50:23,920 --> 00:50:26,680
her friend...Kenny Pluckley.
927
00:50:33,440 --> 00:50:34,999
We know that Kenny worked in the pub
928
00:50:35,000 --> 00:50:37,480
that Monica and Lizzie went to
after work.
929
00:50:39,120 --> 00:50:42,079
All right?
Thank you, Kenny.
930
00:50:42,080 --> 00:50:44,999
So, every Thursday night
after his pub shift,
931
00:50:45,000 --> 00:50:46,719
Kenny visits Monica's grave.
932
00:50:46,720 --> 00:50:49,399
He's in a bad way.
Lonely, drinking too much.
933
00:50:49,400 --> 00:50:51,359
Angry that Monica's no longer
in his life.
934
00:50:51,360 --> 00:50:53,159
Looking to blame someone,
he sits there,
935
00:50:53,160 --> 00:50:55,639
thinking about all the people
who let her down -
936
00:50:55,640 --> 00:50:58,400
in his eyes, abandoned her.
937
00:51:00,800 --> 00:51:04,319
Her boss, her best friend
and her therapist -
938
00:51:04,320 --> 00:51:05,639
people who could have helped.
939
00:51:05,640 --> 00:51:09,159
Feeling powerless,
he wanted to hurt them,
940
00:51:09,160 --> 00:51:11,559
make them feel
some of the pain he felt.
941
00:51:11,560 --> 00:51:13,480
942
00:51:15,480 --> 00:51:16,520
But how?
943
00:51:17,960 --> 00:51:20,879
Now, his job at the care home
gave him the chance
944
00:51:20,880 --> 00:51:24,959
to steal the digoxin, as well as
a bank card from an elderly man
945
00:51:24,960 --> 00:51:27,599
who died there a few weeks earlier,
which he used to pay
946
00:51:27,600 --> 00:51:29,400
for the chocolate order.
947
00:51:31,480 --> 00:51:32,999
All very well and good, sir,
948
00:51:33,000 --> 00:51:36,879
but still no clearer on how he got
the poison into the chocolates.
949
00:51:36,880 --> 00:51:38,920
This is the clever bit.
950
00:51:40,240 --> 00:51:43,080
It was never in the chocolates.
951
00:51:49,240 --> 00:51:51,040
It was on the pen.
952
00:51:55,480 --> 00:51:58,479
And of course, he was careful
to hold the pen at the top.
953
00:51:58,480 --> 00:52:01,280
So Sherie had the poison
on her fingers? Yep.
954
00:52:10,760 --> 00:52:14,760
He must have painted the poison
onto it...near the tip.
955
00:52:15,800 --> 00:52:18,200
And he always held it at the top.
956
00:52:19,480 --> 00:52:22,119
957
00:52:22,120 --> 00:52:25,399
What are you barking at,
you daft brush?
958
00:52:25,400 --> 00:52:28,479
She would have ingested the poison.
959
00:52:28,480 --> 00:52:31,759
We assumed that it was put
into the chocolate.
960
00:52:31,760 --> 00:52:33,039
No-one would ever think
about the pen
961
00:52:33,040 --> 00:52:35,479
that was used to sign
for the delivery.
962
00:52:35,480 --> 00:52:36,879
Kenny!
963
00:52:36,880 --> 00:52:38,519
What a dark horse.
964
00:52:38,520 --> 00:52:41,839
All three of our victims
signed for their deliveries.
965
00:52:41,840 --> 00:52:45,159
The reason they wrote the time down
and none of the others did
966
00:52:45,160 --> 00:52:47,839
was so that Kenny could ensure
that they would all hold the pen
967
00:52:47,840 --> 00:52:50,359
for as long as possible.
968
00:52:50,360 --> 00:52:51,680
They ate a chocolate...
969
00:52:52,720 --> 00:52:55,279
..and then passed out.
970
00:52:55,280 --> 00:52:57,839
Wait, you've forgotten something.
971
00:52:57,840 --> 00:53:00,440
The goldfish?
Ah!
972
00:53:09,200 --> 00:53:11,319
That helped solve it.
973
00:53:11,320 --> 00:53:14,039
I knew the poison must have
been on his fingers.
974
00:53:14,040 --> 00:53:16,360
Sadly, the fish ingested
the digoxin.
975
00:53:17,800 --> 00:53:19,599
RIP Sigmund.
976
00:53:19,600 --> 00:53:22,719
But Kenny never intended
to kill these people, did he?
977
00:53:22,720 --> 00:53:25,359
The amount was never fatal.
No, he didn't.
978
00:53:25,360 --> 00:53:28,159
But he wanted to make them suffer
979
00:53:28,160 --> 00:53:32,200
for what they'd done
to his beloved Monica.
980
00:53:37,480 --> 00:53:38,840
981
00:53:40,200 --> 00:53:41,440
Come on, mate.
982
00:53:42,480 --> 00:53:43,880
Hands.
983
00:53:55,160 --> 00:53:59,399
I tried so hard to help her,
but it wasn't enough.
984
00:53:59,400 --> 00:54:00,640
Come on, mate.
985
00:54:10,800 --> 00:54:14,160
Poor Kenny. Imagine loving someone
that much.
986
00:54:15,160 --> 00:54:17,719
SIGHS: And all for what?
987
00:54:17,720 --> 00:54:21,679
Good question -
judging from personal experience.
988
00:54:21,680 --> 00:54:23,399
Oh, you'll find love.
989
00:54:23,400 --> 00:54:24,639
Don't you worry.
990
00:54:24,640 --> 00:54:26,239
Yeah, but when?
991
00:54:26,240 --> 00:54:30,000
Er... No, Margo, it's time.
992
00:54:30,960 --> 00:54:33,719
Time for what?
993
00:54:33,720 --> 00:54:35,400
It's time for the apps.
994
00:54:43,840 --> 00:54:45,599
Present for you.
995
00:54:45,600 --> 00:54:47,200
A walnut whip?
996
00:54:49,360 --> 00:54:52,199
Thanks. Hope it's not poisoned.
997
00:54:52,200 --> 00:54:53,440
Mmm!
998
00:54:54,560 --> 00:54:57,399
No idea what she meant.
999
00:54:57,400 --> 00:54:58,520
Tough on the outside.
1000
00:54:59,520 --> 00:55:01,400
Soft and gooey on the inside.
1001
00:55:11,040 --> 00:55:13,080
1002
00:55:40,720 --> 00:55:44,119
1003
00:55:44,120 --> 00:55:45,199
1004
00:55:45,200 --> 00:55:47,719
1005
00:55:47,720 --> 00:55:50,679
1006
00:55:50,680 --> 00:55:54,679
1007
00:55:54,680 --> 00:55:58,359
Hey. Hey.
1008
00:55:58,360 --> 00:56:01,199
1009
00:56:01,200 --> 00:56:04,759
1010
00:56:04,760 --> 00:56:08,959
1011
00:56:08,960 --> 00:56:12,439
1012
00:56:12,440 --> 00:56:15,959
1013
00:56:15,960 --> 00:56:18,959
1014
00:56:18,960 --> 00:56:23,760
1015
00:56:47,280 --> 00:56:49,440
1016
00:56:51,560 --> 00:56:52,879
Got it?
1017
00:56:52,880 --> 00:56:54,319
Missed a bit.
1018
00:56:54,320 --> 00:56:56,079
There!
1019
00:56:56,080 --> 00:56:59,719
Tell me about this infamous race,
the two fathers.
1020
00:56:59,720 --> 00:57:02,479
Hugo accused Nathan of sabotage!
1021
00:57:02,480 --> 00:57:06,279
Now, it's their daughters racing -
Francine and Polly.
1022
00:57:06,280 --> 00:57:09,079
No-one knows yet. Not even Zoe.
1023
00:57:09,080 --> 00:57:12,319
This rivalry between you two
runs pretty deep.
1024
00:57:12,320 --> 00:57:14,039
That man took everything from me,
1025
00:57:14,040 --> 00:57:16,319
but he won't do the same
with my daughter.
1026
00:57:16,320 --> 00:57:18,079
I think someone tried to kill me!
1027
00:57:18,080 --> 00:57:20,839
She has everything she needs to win
fair and square.
1028
00:57:20,840 --> 00:57:24,159
They found significant traces
of zopiclone in Polly's smoothie.
1029
00:57:24,160 --> 00:57:27,280
Technically, she is
the main suspect.
71752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.