Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,871 --> 00:01:21,329
Tillykke med fødselsdagen Amerika.
2
00:01:21,372 --> 00:01:25,001
Det er Michigan 's.
Classic Rock Station.
3
00:01:25,085 --> 00:01:28,880
Rock Station K92 FM.
4
00:01:28,963 --> 00:01:30,381
Det er Billy Hoss.
5
00:01:34,219 --> 00:01:35,720
I stereo...
6
00:01:47,607 --> 00:01:49,150
- Det er en midnatskørsel.
7
00:01:49,234 --> 00:01:50,276
Vi går ind ad bagdøren
8
00:01:50,401 --> 00:01:52,195
pĂĄ lageret pĂĄ nordsiden.
9
00:01:52,278 --> 00:01:53,445
Grab stikkere og ordinance
10
00:01:53,488 --> 00:01:55,115
før nogen ved Vi var der.
11
00:01:56,783 --> 00:01:58,618
- Det lyder for nemt.
12
00:01:58,743 --> 00:02:00,120
- Det er fordi, det er det.
13
00:02:00,245 --> 00:02:01,245
- Sikkerhed?
14
00:02:02,122 --> 00:02:04,582
- Der er en vagt.
På vagt, bevæbnet.
15
00:02:05,750 --> 00:02:08,128
Seks overvĂĄgningskameraer
dække ind og ud.
16
00:02:08,253 --> 00:02:11,422
- Det lyder som 40 ĂĄr.
Stræk, hvis vi er heldige.
17
00:02:13,174 --> 00:02:15,468
- Hvordan skal vi gøre det?
At komme ind uopdaget?
18
00:02:15,593 --> 00:02:16,761
- Det gør vi ikke.
19
00:02:16,845 --> 00:02:19,013
Der er ingen mĂĄde at
Skær kameraerne over.
20
00:02:19,097 --> 00:02:21,182
Vi dræber vagten.
Og vi gĂĄr ind tung.
21
00:02:22,183 --> 00:02:23,536
PĂĄ det tidspunkt sikkerhedsselskabet
22
00:02:23,560 --> 00:02:25,854
Ved du, at vagten ikke har
Vi er væk.
23
00:02:25,937 --> 00:02:26,937
Ingen spor.
24
00:02:28,106 --> 00:02:29,774
- Hvordan ved vi det?
Hvad er der derinde?
25
00:02:30,859 --> 00:02:32,277
- Dette lager normalt lagre
26
00:02:32,360 --> 00:02:36,948
kunstvandingsudstyr
traktordele, landbrugslort
27
00:02:37,031 --> 00:02:38,616
men ugen før jul,
28
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
Redstone-basen i Halton
29
00:02:40,201 --> 00:02:42,412
vil overføre
et ton militært hardware
30
00:02:42,495 --> 00:02:44,164
og opbevare det pĂĄ Dette lager.
31
00:02:45,415 --> 00:02:47,292
- Ret usædvanligt for militæret.
32
00:02:47,375 --> 00:02:49,210
Til at bruge civile pĂĄ lager.
33
00:02:50,837 --> 00:02:52,380
Hvordan ved du det?
34
00:02:52,463 --> 00:02:53,607
- Fordi jeg har
har arbejdet på min røv
35
00:02:53,631 --> 00:02:55,133
til knoglen derinde i tre ĂĄr.
36
00:02:55,216 --> 00:02:58,219
Jeg har spist lort for
Morgenmad, frokost og middag
37
00:02:58,303 --> 00:02:59,554
og jeg har manifestet.
38
00:03:02,974 --> 00:03:07,687
Stingers, M16s, lysmaskine
VĂĄben, raketter.
39
00:03:07,812 --> 00:03:09,898
Det bliver sgu et helvede.
Julemirakel.
40
00:03:11,232 --> 00:03:12,775
- Frank, vi skal bruge en varevogn.
41
00:03:12,859 --> 00:03:14,569
Noget stort nok
til at trække alt
42
00:03:14,652 --> 00:03:16,905
og vi fĂĄr brug for vĂĄben.
43
00:03:16,988 --> 00:03:19,908
HĂĄndvĂĄben, korte
tønde type ting.
44
00:03:19,991 --> 00:03:21,701
Det gĂĄr galt.
Vi bliver lĂĄst inde,
45
00:03:21,826 --> 00:03:23,620
vi måske nødt til Skyd os ud.
46
00:03:24,996 --> 00:03:26,039
- Betragt det som gjort.
47
00:03:26,956 --> 00:03:28,416
Hvor kommer pengene fra?
48
00:03:29,751 --> 00:03:31,127
- Wes Chapman arrangerede det.
49
00:03:33,087 --> 00:03:36,674
- Chappy, Jeg har ikke hørt noget.
Det navn siden krigen.
50
00:03:38,301 --> 00:03:39,594
Hvor meget koster han?
51
00:03:40,637 --> 00:03:42,347
- Ingenting. Han er død.
52
00:03:42,472 --> 00:03:44,032
Han skød sig selv for to måneder siden.
53
00:03:44,849 --> 00:03:46,017
Kunne ikke ryste insektet.
54
00:03:49,646 --> 00:03:50,647
- Han var en god mand.
55
00:03:52,482 --> 00:03:53,482
God marinesoldat.
56
00:03:56,694 --> 00:03:59,614
- Jeg tror Chappy regnede med det var
lettere at bruge hans side jern.
57
00:04:01,491 --> 00:04:02,700
- Før han tjekkede ud,
58
00:04:02,784 --> 00:04:04,786
Chappy gav mig besked
med en araber ved navn Amir.
59
00:04:05,995 --> 00:04:07,538
Han ledte efter detaljer.
60
00:04:09,332 --> 00:04:11,292
- Vi laver forretninger.
Med terrorister?
61
00:04:12,710 --> 00:04:14,879
- Jeg tjekkede det sidst.
Var stadig et frit land.
62
00:04:22,929 --> 00:04:23,929
- Fortsæt.
63
00:04:25,223 --> 00:04:26,891
NĂĄr vi forlader lageret
64
00:04:27,016 --> 00:04:29,310
vi gĂĄr vest til en
forladt byggeplads
65
00:04:29,394 --> 00:04:30,812
lige udenfor Northfield.
66
00:04:31,688 --> 00:04:33,314
Araberne kommer kl. 1600.
67
00:04:34,732 --> 00:04:36,234
- Hvad er snittet?
68
00:04:36,317 --> 00:04:37,443
- 2,2 millioner.
69
00:04:38,903 --> 00:04:40,363
500.000 hver.
70
00:04:41,739 --> 00:04:43,116
Vores flugt er 100.000.
71
00:04:44,742 --> 00:04:46,244
Det er 25.000 foran.
72
00:04:47,662 --> 00:04:49,372
Bennett Meyers er Fly os der.
73
00:04:50,540 --> 00:04:52,709
Vi flytter ind i St.
Andrews luftbase.
74
00:04:52,792 --> 00:04:54,335
Derfra, C-130 fører os sydpå
75
00:04:54,419 --> 00:04:56,212
over grænsen til Panama.
76
00:04:57,255 --> 00:04:58,339
Flere spørgsmål?
77
00:05:02,885 --> 00:05:03,928
Lad os komme i gang.
78
00:05:42,800 --> 00:05:47,805
Syv miles, østfloden.
79
00:06:28,638 --> 00:06:30,139
- Det er privat ejendom.
80
00:06:30,223 --> 00:06:31,349
Du kan ikke være her.
81
00:06:33,851 --> 00:06:36,020
Flyt den lort nu
82
00:06:37,188 --> 00:06:39,399
eller jeg vil have nogen
Flyt det for dig.
83
00:06:41,609 --> 00:06:43,194
Er du svær at høre, røvhul?
84
00:06:46,322 --> 00:06:48,116
Jesus Kristus.
85
00:06:49,867 --> 00:06:51,702
Skip, vi har et par...
86
00:06:52,995 --> 00:06:54,622
Hej, Miller.
Sut pĂĄ det her.
87
00:07:01,337 --> 00:07:02,547
Adios, amigo.
88
00:07:16,018 --> 00:07:18,146
Af sted! Fem minutter.
89
00:07:22,066 --> 00:07:23,066
Kom sĂĄ.
90
00:07:27,071 --> 00:07:28,906
417.
91
00:07:59,228 --> 00:08:00,480
- Stingers er dernede.
92
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
Hele vejen til enden, B13.
93
00:08:10,990 --> 00:08:11,990
Fik dem.
94
00:08:16,037 --> 00:08:17,663
Af sted!
95
00:08:17,788 --> 00:08:21,000
- Jeg kommer.
- Kom nu, kom nu, kom nu.
96
00:08:21,125 --> 00:08:22,835
FĂĄ det lige ind.
97
00:08:26,047 --> 00:08:27,590
- Okay, det er opkaldet.
98
00:08:27,673 --> 00:08:29,800
Sikkerhedsselskabets
er blevet underrettet.
99
00:08:29,926 --> 00:08:31,969
Tre minutter for det
Ring for at komme ind i amtet.
100
00:08:32,053 --> 00:08:34,180
Seks minutter for
dem til at komme her.
101
00:08:34,305 --> 00:08:37,141
Det giver os otte minutter
for at komme væk herfra.
102
00:08:40,394 --> 00:08:41,812
Skynd dig. Kom sĂĄ.
103
00:09:01,791 --> 00:09:03,459
FĂĄ os ud herfra.
104
00:09:30,987 --> 00:09:32,237
EU National Weather Service
105
00:09:32,280 --> 00:09:34,532
har udstedt en vinter
storm advarsel i aften
106
00:09:34,657 --> 00:09:37,493
over Lone Star State.
107
00:09:37,577 --> 00:09:40,580
Frysende regn fra Texas til
Ohio dræner elnettet.
108
00:09:40,705 --> 00:09:43,082
Hele vejen fra Texas
ind i Midtvesten.
109
00:09:43,207 --> 00:09:45,209
Snedækkede veje lav sigtbarhed.
110
00:09:45,334 --> 00:09:46,711
Vi kigger pĂĄ kraftig sne igen
111
00:09:46,794 --> 00:09:48,921
over hele fra Texas.
112
00:09:49,046 --> 00:09:50,357
- Hørte du det?
- Ind i Missouri i dag.
113
00:09:50,381 --> 00:09:52,025
Hvorsomhelst fra tre
til seks tommer sne...
114
00:09:52,049 --> 00:09:53,049
- Huh?
115
00:09:54,176 --> 00:09:55,195
Beløb til at hælde i Oklahoma By
116
00:09:55,219 --> 00:09:56,596
seks til ti i Kansas City
117
00:09:56,721 --> 00:09:58,638
og vi passer pĂĄ en
til to i Amarillo, Texas.
118
00:09:58,681 --> 00:10:00,348
- Det må du have hørt.
- SĂĄ for i morgen,
119
00:10:00,391 --> 00:10:03,811
dette store system bevægede sig langsomt
og det er problemet.
120
00:10:05,021 --> 00:10:06,498
Kraftig regn fra
Birmingham, New York City,
121
00:10:06,522 --> 00:10:09,400
strømafbrydelser og
meget vanskelig rejse.
122
00:10:13,404 --> 00:10:15,284
Is tæller op til halvdelen
en tomme og tung sne.
123
00:10:46,187 --> 00:10:47,605
- Flyet afgĂĄr 0600.
124
00:10:48,981 --> 00:10:51,901
Når vi aflæsser Vi er hjemme.
125
00:10:51,984 --> 00:10:53,444
Tag ikke fejl,
126
00:10:53,569 --> 00:10:56,072
vi nu betragtes som forrædere
af vores egen regering.
127
00:10:58,949 --> 00:11:02,870
Hæren, FBI, National
Vagt, statspolitiet,
128
00:11:04,121 --> 00:11:06,624
de vil alle blive bestilt
til kirurgisk at fjerne os
129
00:11:06,707 --> 00:11:08,584
Vi efterlod ingen spor.
130
00:11:11,671 --> 00:11:13,339
De trænede os til at dræbe,
131
00:11:13,464 --> 00:11:15,800
sendte os af sted for at gøre
deres beskidte arbejde
132
00:11:15,883 --> 00:11:17,968
uden kompensation.
133
00:11:19,095 --> 00:11:20,262
Om nogle fĂĄ timer...
134
00:11:20,346 --> 00:11:22,932
Overvej jer selv alle
permanent pensioneret.
135
00:11:51,001 --> 00:11:52,294
- Han ødelægger det her.
136
00:11:53,838 --> 00:11:56,173
Hold ham væk fra mig.
Araberne nĂĄr de kommer.
137
00:11:58,342 --> 00:11:59,885
Skide soldater.
138
00:12:02,012 --> 00:12:03,012
- Marinesoldater.
139
00:12:03,848 --> 00:12:05,558
- Hvad er der?
Forskellen?
140
00:12:07,017 --> 00:12:08,078
- Det finder du snart ud af.
141
00:12:08,102 --> 00:12:11,063
Hvis du ikke holder
din mund lukket.
142
00:14:04,093 --> 00:14:05,427
- Hvad skete der?
143
00:14:06,679 --> 00:14:07,679
Hvor mange?
144
00:14:10,933 --> 00:14:11,933
- Chuck!
145
00:14:13,310 --> 00:14:14,329
- Jeg smed et magasin i det.
146
00:14:14,353 --> 00:14:15,771
Det satte ikke farten ned.
147
00:14:19,859 --> 00:14:20,985
- Hvad mener du?
148
00:14:31,662 --> 00:14:32,997
- Hvad skete der?
149
00:14:34,039 --> 00:14:36,458
Hvad skete der? Hvad skete der?
150
00:15:01,191 --> 00:15:02,860
Helvede, hvis
Jeg ved, hvad jeg sĂĄ.
151
00:15:02,943 --> 00:15:04,778
Det jeg så gør ikke
giver mening.
152
00:15:06,196 --> 00:15:08,115
- Og hvor fanden?
Er det dem?
153
00:15:10,534 --> 00:15:12,036
- Du hører ikke efter.
154
00:15:13,120 --> 00:15:14,872
Der var ingen stikkere.
155
00:15:14,997 --> 00:15:15,997
Bare det.
156
00:15:27,426 --> 00:15:28,426
- Ingenting.
157
00:15:34,850 --> 00:15:37,603
- Hvad end Chuck skød
på kunne ikke være kommet langt.
158
00:15:40,898 --> 00:15:43,233
- Det virker ikke som om han
ville endda slĂĄ ham.
159
00:15:44,401 --> 00:15:45,694
Skyder fra så tæt på.
160
00:15:47,279 --> 00:15:48,559
Hvordan kunne du gĂĄ glip af det?
161
00:15:50,866 --> 00:15:53,327
- Sergent, hvad var det?
162
00:15:56,497 --> 00:15:57,790
- En maskine.
163
00:15:57,915 --> 00:15:59,249
En skide maskine.
164
00:16:02,252 --> 00:16:03,253
- En maskine?
165
00:16:03,379 --> 00:16:05,547
Hvad snakker du om?
Om? En robot?
166
00:16:05,631 --> 00:16:07,132
Skal vi tro pĂĄ det?
167
00:16:08,592 --> 00:16:11,053
Hvem brød ind er halvvejs
til statsgrænsen nu.
168
00:16:12,721 --> 00:16:14,390
Hvad skal vi?
Fortælle araberne det?
169
00:16:16,892 --> 00:16:18,352
Whoa.
170
00:16:19,728 --> 00:16:20,938
- Dit løgnagtige svin.
171
00:16:23,816 --> 00:16:25,567
Hvis der ikke
stikkere i den kasse
172
00:16:25,651 --> 00:16:27,277
Hvad fanden var det sĂĄ?
173
00:16:27,403 --> 00:16:29,780
- Alt hvad du bad om
for var pĂĄ det manifest.
174
00:16:31,281 --> 00:16:33,993
- Du har arbejdet pĂĄ det.
Lageret i tre ĂĄr.
175
00:16:35,661 --> 00:16:36,912
- Jeg siger det igen.
176
00:16:36,996 --> 00:16:38,245
Basiskommandøren flyttede alt
177
00:16:38,288 --> 00:16:39,957
til lageret for to uger siden.
178
00:16:41,208 --> 00:16:42,376
- Noget siger mig
179
00:16:42,459 --> 00:16:44,128
du kører en side
Det er en aftale, Morley.
180
00:16:45,629 --> 00:16:48,048
- Jeg kender ingen arabere.
181
00:16:48,132 --> 00:16:50,592
Jeg ville ikke engang vide det.
Hvordan man laver et køb.
182
00:16:50,676 --> 00:16:53,303
Det er derfor, jeg var partner.
Med jer soldater.
183
00:16:53,429 --> 00:16:55,055
I er...
uddannede eksperter.
184
00:16:57,016 --> 00:16:59,143
- Ingen andre vidste det.
Hvor udvekslingen var.
185
00:17:22,958 --> 00:17:24,960
- Noget brød ud, ikke ind.
186
00:17:28,088 --> 00:17:30,132
- Det har jeg været.
Jeg prøver at fortælle dig det.
187
00:17:33,719 --> 00:17:35,679
- Forsvarsministeriet.
188
00:17:39,641 --> 00:17:40,851
Forbandede spejdere.
189
00:17:53,864 --> 00:17:58,160
- NĂĄr du kommer til slutningen
til højre!
190
00:18:22,226 --> 00:18:23,060
Lige der, lige der.
191
00:18:23,143 --> 00:18:24,143
Drej!
192
00:18:44,706 --> 00:18:47,251
- Hvis tingene gĂĄr
Syd, sæt dem ned.
193
00:18:47,376 --> 00:18:48,376
Læg dem alle ned.
194
00:19:02,266 --> 00:19:03,267
- Glædelig jul.
195
00:19:16,488 --> 00:19:17,781
Er det mine penge?
196
00:19:18,824 --> 00:19:19,824
- Ikke endnu.
197
00:19:23,453 --> 00:19:24,453
To millioner.
198
00:19:29,918 --> 00:19:33,714
- Tak til onkel Sam, M16A1.
199
00:19:33,797 --> 00:19:36,300
Brande en 5.56 NATO patron.
200
00:19:37,301 --> 00:19:41,597
Vi har 20 runder og 30 'ere.
201
00:19:48,562 --> 00:19:52,441
Eller min personlige
favorit, M60E3.
202
00:19:54,151 --> 00:19:56,987
762 af 51 og denne lille honning
203
00:19:57,112 --> 00:19:59,239
spytter 600 skud ud i minuttet.
204
00:20:00,824 --> 00:20:01,824
Fandens.
205
00:20:15,672 --> 00:20:17,007
- Hvad med stigerne?
206
00:20:19,259 --> 00:20:20,677
- Vi mangler nogle stikkere.
207
00:20:22,554 --> 00:20:23,554
- Hvor mange?
208
00:20:25,641 --> 00:20:26,641
- Alle sammen.
209
00:20:29,019 --> 00:20:30,729
- Vi havde en aftale for stikkere.
210
00:20:36,860 --> 00:20:39,863
- Amerikanerne gør ikke
har stikkere.
211
00:20:39,988 --> 00:20:40,988
Nej.
212
00:20:42,532 --> 00:20:43,784
Tre, ja.
213
00:20:47,537 --> 00:20:48,830
Hvad skal jeg gøre?
214
00:21:14,815 --> 00:21:17,526
- M72 LOWS raket kaster.
215
00:21:17,609 --> 00:21:19,045
Du kan stadig tage
ned ad en jetliner
216
00:21:19,069 --> 00:21:20,862
med en af disse babyer.
217
00:21:20,946 --> 00:21:22,072
Intet styresystem
218
00:21:22,197 --> 00:21:25,742
men du kommer tæt på
nok og, øh, bam.
219
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
- Jeg kørte ikke halvvejs.
220
00:21:29,538 --> 00:21:31,790
Til denne tilstand for at fĂĄ
Raketskytter.
221
00:21:39,423 --> 00:21:40,423
- GĂĄ.
222
00:21:43,593 --> 00:21:48,056
GĂĄ.
223
00:21:53,478 --> 00:21:56,440
- Vi tager
200.000 fra toppen.
224
00:21:56,565 --> 00:21:59,276
Plus de 200 du lagde ned.
225
00:21:59,359 --> 00:22:00,610
Og hvor gammel er du?
226
00:22:00,736 --> 00:22:02,696
Vi vil kaste i en hĂĄnd
Granater. Gratis.
227
00:22:08,535 --> 00:22:09,535
- Rend mig.
228
00:22:13,457 --> 00:22:16,126
- Jeg ved ikke hvordan det virker
i dit land, amigo,
229
00:22:16,209 --> 00:22:17,961
men her i Gode gamle USA af A,
230
00:22:18,086 --> 00:22:21,089
at fĂĄ adgang til et niveau
to statslige run lager
231
00:22:21,173 --> 00:22:22,674
er ingen gĂĄtur i parken.
232
00:22:24,217 --> 00:22:25,052
- Det her skal læsses.
233
00:22:25,135 --> 00:22:26,470
PĂĄ et fragtskib i morgen aften.
234
00:22:32,392 --> 00:22:34,353
Hvilken slags operation?
Løber du?
235
00:22:36,188 --> 00:22:37,313
Der er nok hardware her
236
00:22:37,356 --> 00:22:39,816
for dig at starte Din egen krig.
237
00:22:42,569 --> 00:22:44,071
- Aftalen er aflyst.
238
00:22:50,577 --> 00:22:51,828
- Det er en fælde!
239
00:22:55,832 --> 00:22:56,832
- Nej!
240
00:23:43,463 --> 00:23:45,090
- Du skulle have
Jeg tog imod aftalen.
241
00:23:47,217 --> 00:23:49,511
- Forbandede svin.
242
00:23:54,057 --> 00:23:56,601
- Han er på vej mod øst.
Bækken, lige mod dig.
243
00:24:21,751 --> 00:24:23,879
Stop lige...
244
00:24:52,574 --> 00:24:53,574
- Ah!
245
00:24:59,206 --> 00:25:00,206
Ah!
246
00:25:25,232 --> 00:25:27,651
- Hvor mange mænd er vi?
Har du med at gøre, sergent?
247
00:25:48,421 --> 00:25:51,258
En slags lige kantet vĂĄben.
248
00:25:51,341 --> 00:25:53,343
Fanget ham lige
gennem hans ribbur.
249
00:25:59,975 --> 00:26:02,352
- FBI vil kravle
over det her sted snart.
250
00:26:02,477 --> 00:26:04,061
Smid kasserne ud
bagerst i bilen.
251
00:26:04,104 --> 00:26:06,314
Vi bevæger os om fem minutter.
252
00:26:06,398 --> 00:26:07,732
- Før.
253
00:26:07,857 --> 00:26:09,276
Vi kan ikke efterlade den her.
254
00:26:09,359 --> 00:26:10,959
Vi mĂĄ af med ham.
Ellers er vi på røven.
255
00:26:11,027 --> 00:26:13,405
- Vi er allerede på røven.
Der er ikke tid.
256
00:26:13,530 --> 00:26:15,699
Desuden er vi $2 million rigere.
257
00:26:17,993 --> 00:26:19,619
Vi tager bilen øst til 195.
258
00:26:19,703 --> 00:26:22,122
Interstate hele vejen
til St. Andrews flyvebase.
259
00:26:24,374 --> 00:26:25,374
Kom sĂĄ.
260
00:26:35,885 --> 00:26:37,053
Adios, amigo.
261
00:26:53,111 --> 00:26:54,111
Kom sĂĄ.
262
00:27:02,912 --> 00:27:05,582
VĂĄben pakke er deaktiveret.
263
00:27:05,707 --> 00:27:08,627
Okay, vĂĄbenpakke aktiveret.
264
00:27:08,752 --> 00:27:11,212
Tid til detonation 10 timer.
265
00:27:26,603 --> 00:27:28,146
- Hvad fanden sker der?
266
00:27:49,834 --> 00:27:50,834
Det er godt.
267
00:27:59,511 --> 00:28:01,221
Vi kan ikke Efterlad det her.
268
00:28:03,640 --> 00:28:04,640
- Intet valg.
269
00:29:02,031 --> 00:29:03,783
Lad os se, hvem der er hjemme.
270
00:30:27,492 --> 00:30:30,161
35 shows i A1.
271
00:30:31,246 --> 00:30:33,873
Registreret, Roger.
272
00:30:46,970 --> 00:30:47,720
- 31 til West Branch.
273
00:30:47,804 --> 00:30:48,804
Kom ind. Skifter.
274
00:30:55,645 --> 00:30:58,314
Gentager.
275
00:30:58,398 --> 00:31:00,358
- 31 til West Branch.
276
00:31:00,483 --> 00:31:01,483
Kom ind. Skifter.
277
00:31:34,309 --> 00:31:35,727
Det er vicesherif Will Robertson.
278
00:31:35,852 --> 00:31:38,012
Er der nogen, der kan høre
Mig pĂĄ denne kanal? Skifter.
279
00:31:40,690 --> 00:31:43,276
Jeg rĂĄder dig.
280
00:31:45,403 --> 00:31:47,614
GĂĄ til 1032.
281
00:32:01,377 --> 00:32:02,377
- Jesus.
282
00:32:53,429 --> 00:32:55,431
Du fik min
Penge? Har du mine penge?
283
00:32:55,556 --> 00:32:56,599
Har du mine penge?
284
00:34:35,573 --> 00:34:37,033
- Vi foreslog en fredsaftale
285
00:34:37,116 --> 00:34:39,327
at afslutte kampen for det gode.
286
00:34:39,410 --> 00:34:42,622
Kosovos ledere underskrev
Den aftale i sidste uge.
287
00:34:42,705 --> 00:34:44,585
Selv om det ikke
Giv dem, hvad de vil have.
288
00:34:58,262 --> 00:35:00,389
Flyt en tomme og
Jeg vil blæse dig i halve.
289
00:35:03,559 --> 00:35:04,268
- Jesus.
290
00:35:04,393 --> 00:35:05,561
Tag det roligt, gamle.
291
00:35:09,065 --> 00:35:10,274
Jeg er bare pĂĄ gennemrejse.
292
00:35:12,902 --> 00:35:15,113
- Biblen kan
tilgiv ubudne gæster,
293
00:35:16,364 --> 00:35:18,032
Men det gør jeg sgu ikke.
294
00:35:21,911 --> 00:35:24,580
Tænk ikke engang
om det, sønnike.
295
00:35:25,832 --> 00:35:29,085
Jeg ser mĂĄske langsom ud, men du
række efter det stykke,
296
00:35:29,210 --> 00:35:31,170
Jeg vil blæse dig rigtigt
Gå ud ad døren.
297
00:35:32,755 --> 00:35:34,757
- Jeg vil ikke have ballade.
298
00:35:34,882 --> 00:35:36,467
- Du har problemer nu.
299
00:35:39,428 --> 00:35:40,428
- Smid den.
300
00:35:44,016 --> 00:35:45,101
Jeg sagde drop det.
301
00:35:45,184 --> 00:35:46,269
- Ikke en chance.
302
00:35:46,394 --> 00:35:47,754
Du ved hvor meget koster det?
303
00:35:59,115 --> 00:36:01,117
Denne fyr er
bevæbnet til tænderne.
304
00:36:17,800 --> 00:36:19,177
- Hvad vil du gøre?
305
00:36:19,302 --> 00:36:20,302
Dræbe mig?
306
00:36:20,970 --> 00:36:22,471
Vil du dræbe en krøbling?
307
00:36:24,015 --> 00:36:26,434
Du nogensinde hørt om en lille
En ø i Stillehavet?
308
00:36:27,810 --> 00:36:30,855
En eller anden gook satte mig i dette
Stolen for at tjene mit land.
309
00:36:31,898 --> 00:36:33,399
Og sådan her skal jeg dø?
310
00:36:34,275 --> 00:36:35,610
- Ingen dræber nogen.
311
00:36:36,819 --> 00:36:38,362
Vi skal bare have et lift ud herfra.
312
00:36:40,031 --> 00:36:41,908
Hvor er nøglerne til
Ford Outback?
313
00:36:44,118 --> 00:36:45,118
- Det virker ikke.
314
00:36:46,329 --> 00:36:48,206
Tog motoren ud
om det sidste sommer.
315
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
- Er du alene?
316
00:36:52,335 --> 00:36:53,085
- Selvfølgelig er jeg alene.
317
00:36:53,169 --> 00:36:54,462
Kan du se andre?
318
00:36:56,839 --> 00:36:58,716
Det er juleaften For guds skyld.
319
00:37:00,509 --> 00:37:03,221
- Du har andre vĂĄben.
Bør vi vide om?
320
00:37:03,346 --> 00:37:05,473
Der er nogle Dynamit i garagen.
321
00:37:05,556 --> 00:37:06,556
- Dynamit?
322
00:37:08,809 --> 00:37:10,019
- Hør her, far.
323
00:37:10,144 --> 00:37:11,771
Helvede kommer denne vej
324
00:37:14,523 --> 00:37:16,609
og med mindre du
begynde at være nyttig
325
00:37:18,694 --> 00:37:20,529
du bliver ubrugelig.
326
00:37:24,575 --> 00:37:26,160
- Ti stille og flyt dig
327
00:37:27,411 --> 00:37:29,038
og du mĂĄske leve gennem dette.
328
00:37:36,212 --> 00:37:37,505
- Der er noget galt.
329
00:37:38,506 --> 00:37:39,882
Hvad end der dræbte den mand
330
00:37:41,217 --> 00:37:42,218
er stadig derude
331
00:37:45,096 --> 00:37:46,472
og det kommer efter os.
332
00:37:49,225 --> 00:37:50,643
Vi må væk nu.
333
00:37:50,726 --> 00:37:52,937
Placeret
en lang række inspektører.
334
00:37:55,106 --> 00:37:56,732
God aften...
335
00:37:56,857 --> 00:37:57,857
- MĂĄske har han ret.
336
00:37:58,901 --> 00:38:01,821
- Politiet og FBI.
- Skru op.
337
00:38:01,904 --> 00:38:03,072
- Efterforsker et røveri
338
00:38:03,197 --> 00:38:04,824
hvor en sikkerhedsvagt
blev skudt.
339
00:38:04,907 --> 00:38:08,077
Myndighederne kigger
For denne mand, Stan Morley.
340
00:38:08,202 --> 00:38:10,371
Morley, lang tid.
Lagermedarbejder
341
00:38:10,454 --> 00:38:13,082
er ønsket på en
Landsdækkende arrestordre.
342
00:38:13,207 --> 00:38:14,476
Politiet har endnu ikke identificeret
343
00:38:14,500 --> 00:38:16,919
Morleys tre.
Andre medskyldige.
344
00:38:17,044 --> 00:38:18,504
Politiet opfordrer offentligheden,
345
00:38:18,587 --> 00:38:21,173
Hvis du ser denne mand, sĂĄ ring til dem.
346
00:38:21,257 --> 00:38:24,427
Vi vil have mere om dette
udvikle historie kommer op.
347
00:38:24,510 --> 00:38:25,510
I andre nyheder nu...
348
00:38:26,554 --> 00:38:27,554
- En af dine venner?
349
00:38:33,227 --> 00:38:34,437
- Det er politiet.
350
00:38:41,610 --> 00:38:44,989
- Ikke et ord, ellers dør du først.
351
00:38:45,114 --> 00:38:48,784
Gør dig klar.
352
00:38:50,494 --> 00:38:52,788
Okay, 35.
353
00:38:52,913 --> 00:38:53,913
- Jesus.
354
00:38:54,790 --> 00:38:56,959
Politibetjent.
355
00:39:03,758 --> 00:39:07,136
- Jeg ser det, men...
Jeg tror ikke pĂĄ det.
356
00:39:13,934 --> 00:39:15,519
- Nej, skyd ikke.
357
00:39:19,607 --> 00:39:22,818
Den ved ikke, vi er herinde.
358
00:39:26,447 --> 00:39:27,531
- Det er ikke muligt.
359
00:39:29,950 --> 00:39:32,244
Hvordan fanden gjorde det?
Er det sĂĄ hurtigt?
360
00:39:32,328 --> 00:39:34,538
- Jeg sagde det jo, men...
Du ville ikke lytte.
361
00:39:34,663 --> 00:39:35,663
Det ville ingen.
362
00:39:36,582 --> 00:39:39,001
Vi skal ombord.
Dette sted op nu.
363
00:39:39,085 --> 00:39:42,171
Vinduer, døre, og jeg mener nu.
364
00:39:43,631 --> 00:39:45,299
- FĂĄ den pistol ud af mit ansigt.
365
00:39:52,932 --> 00:39:54,517
- Den kommer herind.
366
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
Vi er alle døde.
367
00:40:03,150 --> 00:40:06,195
- Frank, du skal Kom og se.
368
00:40:30,094 --> 00:40:33,055
Analyserer.
369
00:40:34,557 --> 00:40:36,684
14 volt. Ikke kompatibel.
370
00:40:37,726 --> 00:40:40,229
Fejl. Start nulstilling.
371
00:40:40,312 --> 00:40:41,312
System nedlukning.
372
00:40:48,154 --> 00:40:49,447
- Den stĂĄr bare der.
373
00:40:54,410 --> 00:40:55,512
Vi er nødt til at overveje
muligheden
374
00:40:55,536 --> 00:40:56,996
at vi mĂĄske er her et stykke tid.
375
00:41:00,416 --> 00:41:04,420
- Bennett, tilbyde ham Morleys
sĂĄ vi kunne komme ud.
376
00:41:07,548 --> 00:41:09,258
- Jeg prøvede ham. Intet signal.
377
00:41:10,176 --> 00:41:11,427
Prøv igen.
378
00:41:11,552 --> 00:41:12,552
- Glem det.
379
00:41:13,596 --> 00:41:15,306
Vi deler Morleys
deler tre mĂĄder.
380
00:41:16,557 --> 00:41:18,476
- Kan ikke bruge
Penge, hvis du er død.
381
00:41:19,602 --> 00:41:20,853
Hvor skal du hen?
382
00:41:22,146 --> 00:41:23,481
- Jeg skal nok fĂĄ det gjort.
383
00:41:25,024 --> 00:41:26,024
Dynamit.
384
00:41:27,568 --> 00:41:28,736
Jeg tager med dig.
385
00:41:28,819 --> 00:41:30,488
- Nej, bliv her.
386
00:41:30,613 --> 00:41:31,614
Hold øje med det.
387
00:41:33,616 --> 00:41:35,242
Sig til, hvis den bevæger sig.
388
00:42:01,644 --> 00:42:04,313
- Hvem er du?
Venner? Bankrøvere?
389
00:42:10,569 --> 00:42:11,654
- Vi er patrioter.
390
00:42:12,738 --> 00:42:13,989
- I er fjolser.
391
00:42:14,114 --> 00:42:15,842
Det er kun et spørgsmål om tid
før de kommer herind
392
00:42:15,866 --> 00:42:17,660
og flĂĄ dig i stykker.
393
00:42:23,958 --> 00:42:25,668
I junglen,
394
00:42:25,793 --> 00:42:27,169
vi kunne lugte dem komme.
395
00:42:31,173 --> 00:42:34,760
Du fĂĄr ikke Boyd.
Lee Simpson uden kamp.
396
00:42:34,843 --> 00:42:35,843
Ikke denne gang.
397
00:42:40,474 --> 00:42:42,226
- Vi ved det ikke.
Hvad den ting er.
398
00:42:46,105 --> 00:42:47,356
- MĂĄ jeg fĂĄ min pistol tilbage?
399
00:43:31,275 --> 00:43:32,109
- Jeg siger det igen.
400
00:43:32,234 --> 00:43:33,314
Firefly, det er Red Rover.
401
00:43:33,402 --> 00:43:34,820
Vi skal bruge en taxa.
402
00:43:35,654 --> 00:43:37,239
Skifter.
403
00:43:40,576 --> 00:43:41,619
Firefly til Red Rover.
404
00:43:41,744 --> 00:43:43,120
Kom ind, for fanden.
405
00:43:53,964 --> 00:43:56,050
- 15 grader.
- 412.
406
00:43:57,092 --> 00:43:58,218
Lima foxtrot one.
407
00:43:58,302 --> 00:44:01,180
Vi er pĂĄ 1033.
408
00:44:01,263 --> 00:44:04,266
Afgangsradio
Kontakt. 600 miles.
409
00:44:05,434 --> 00:44:06,727
Firefly til Rover.
410
00:44:07,728 --> 00:44:09,688
Mayday. Mayday.
411
00:44:11,482 --> 00:44:12,650
Kom ind. Skifter.
412
00:44:13,525 --> 00:44:14,544
Jeg gentager. Det er Firefly.
413
00:44:14,568 --> 00:44:15,444
- Det er Red Rover.
414
00:44:15,569 --> 00:44:17,780
Din besked er brudt. Skifter.
415
00:44:19,156 --> 00:44:20,949
- Bennett, det er Mosley.
416
00:44:21,033 --> 00:44:23,243
Vi har en situation.
Her. En dĂĄrlig en.
417
00:44:23,327 --> 00:44:25,371
Jeg har brug for øjeblikkelig
udtrækning. Skifter.
418
00:44:27,039 --> 00:44:28,666
- Negativ Firefly.
419
00:44:28,791 --> 00:44:29,833
Jeg har fĂĄet nye ordrer.
420
00:44:35,422 --> 00:44:38,175
Original LZ pĂĄ 0600.
421
00:44:38,300 --> 00:44:39,593
Vi er i alvorlig...
422
00:44:41,845 --> 00:44:43,305
Vi er lige sĂĄ gode som...
423
00:44:44,765 --> 00:44:46,934
- Fik du noget af det?
424
00:44:48,018 --> 00:44:49,728
- Noget om Så godt som død.
425
00:44:55,025 --> 00:44:56,025
- Fuck!
426
00:46:03,427 --> 00:46:05,596
Foran.
427
00:46:50,808 --> 00:46:52,100
- Chuck, kom ind.
428
00:46:52,935 --> 00:46:53,935
Hvad sker der?
429
00:47:04,947 --> 00:47:05,947
For helvede!
430
00:47:15,791 --> 00:47:19,127
♪ Himmelske nuancer af
Natten falder
431
00:47:19,253 --> 00:47:21,797
♪ Det er skumringstid
432
00:47:21,922 --> 00:47:23,131
Frank.
433
00:47:23,257 --> 00:47:25,008
♪ Ud af tågen din
Stemmen kalder
434
00:47:25,133 --> 00:47:26,885
- Frank, Reardon er væk.
435
00:47:26,969 --> 00:47:27,970
Det er den ting ogsĂĄ.
436
00:47:29,555 --> 00:47:32,516
♪ Når pletfarvede gardiner
437
00:47:32,641 --> 00:47:35,227
Du skal have Ud derfra lige nu.
438
00:47:35,310 --> 00:47:40,232
Jeg hører dig, min
Kære, ved skumringen
439
00:47:48,824 --> 00:47:49,884
- Det er mĂĄske i bygningen.
440
00:47:49,908 --> 00:47:51,493
Kom ud derfra, Frank.
441
00:48:03,130 --> 00:48:04,130
- Skyd den!
442
00:48:07,009 --> 00:48:08,009
Skyd!
443
00:49:04,399 --> 00:49:07,653
Fare. Fare.
444
00:49:14,326 --> 00:49:15,326
Advarsel. Advarsel.
445
00:49:15,410 --> 00:49:16,954
Hydraulikken er lav.
446
00:49:22,834 --> 00:49:25,420
Hvad skal vi gøre?
447
00:49:27,255 --> 00:49:28,548
Hvad skal vi gøre?
448
00:49:28,632 --> 00:49:29,859
- Hvor skulle jeg vide det fra?
449
00:49:29,883 --> 00:49:31,563
Det var ikke en del af
den forbandede plan.
450
00:49:34,513 --> 00:49:36,431
- Vi må gøre noget.
451
00:49:36,515 --> 00:49:38,035
Ellers vil der ikke
være nogen tilbage.
452
00:49:53,615 --> 00:49:56,118
Hvad fanden gør det?
Vil du med os?
453
00:50:07,546 --> 00:50:09,464
Hvor var du, Reardon?
454
00:50:09,589 --> 00:50:11,842
Du skulle Hold øje med det.
455
00:50:11,967 --> 00:50:13,593
- Jeg fulgte efter den omme bagved.
456
00:50:13,677 --> 00:50:15,220
Sneen samlede op
457
00:50:15,303 --> 00:50:17,639
og jeg mistede det ved
elektrisk transformator.
458
00:50:18,807 --> 00:50:20,308
- Vi nĂĄr aldrig til basen.
459
00:50:21,226 --> 00:50:22,602
Tid til plan B
460
00:50:22,686 --> 00:50:23,812
Vi har masser af penge.
461
00:50:24,855 --> 00:50:26,314
- Ingen gĂĄr nogen steder.
462
00:50:27,774 --> 00:50:29,985
Jeg kan ikke huske det.
Hvis nogen sætter dig i spidsen.
463
00:50:32,904 --> 00:50:37,409
- Jeg sagde jo, vi skulle
til at styrke dette sted.
464
00:50:37,492 --> 00:50:39,619
Kugler virker ikke.
465
00:51:00,849 --> 00:51:03,185
Hydrauliske
væskeniveauer genoprettet.
466
00:51:03,268 --> 00:51:05,520
Okay, jeg spiller igen.
467
00:51:29,503 --> 00:51:30,504
- M60E3.
468
00:51:34,716 --> 00:51:37,594
Denne lille honning spyt
600 patroner i minuttet.
469
00:51:52,109 --> 00:51:53,401
Kugler virker.
470
00:51:58,240 --> 00:52:02,285
- Vi kører sydpå.
Til den mexicanske grænse.
471
00:52:03,662 --> 00:52:05,580
- Vi har lige lavet...
Klokken 11.
472
00:52:06,581 --> 00:52:08,125
Hver bus station, lufthavn,
473
00:52:08,250 --> 00:52:10,752
og grænsepassage er
vil vrimle med betjente.
474
00:52:12,546 --> 00:52:14,706
Nærmeste motorvej er en tre
time gĂĄ i alle retninger.
475
00:52:14,756 --> 00:52:16,591
I dette vejr,
Vi klarer det aldrig.
476
00:52:17,759 --> 00:52:19,279
Vi holder os til den oprindelige plan.
477
00:52:20,887 --> 00:52:23,557
Ride ud denne storm
i et par timer mere.
478
00:52:25,350 --> 00:52:26,601
Kør østpå til motorvejen.
479
00:52:30,355 --> 00:52:31,355
Chuck?
480
00:52:33,441 --> 00:52:34,441
Undskyld.
481
00:52:35,777 --> 00:52:36,777
- For hvad?
482
00:52:39,447 --> 00:52:40,615
- Jeg troede ikke pĂĄ dig.
483
00:52:41,741 --> 00:52:42,741
Ingen af os gjorde.
484
00:52:45,954 --> 00:52:46,954
- Hvem ville?
485
00:52:51,501 --> 00:52:53,253
Hæren skabte et monster.
486
00:52:56,464 --> 00:52:57,799
Nu mĂĄ vi tage os af det.
487
00:53:03,471 --> 00:53:04,471
Jeg finder den.
488
00:53:06,308 --> 00:53:07,809
Hold øje med det.
489
00:53:44,012 --> 00:53:45,472
MĂĄlet er lokaliseret.
490
00:53:45,555 --> 00:53:46,555
LĂĄs dig inde.
491
00:54:02,572 --> 00:54:04,407
- Vi kan køre det her.
Ting ud herfra
492
00:54:05,408 --> 00:54:07,035
Hvis vi kan finde nøglerne til den.
493
00:54:08,370 --> 00:54:10,163
Det samme gælder for
Ford i ryggen.
494
00:54:11,498 --> 00:54:13,625
- Den krøbling sagde de
var begge ude af kontrol.
495
00:54:13,708 --> 00:54:14,960
Glem ham.
496
00:54:16,711 --> 00:54:18,171
Jeg stoler ikke pĂĄ ham.
497
00:54:31,726 --> 00:54:33,353
- Frank!
- Værsgo.
498
00:54:34,479 --> 00:54:36,064
- Han fik pengene.
499
00:54:44,030 --> 00:54:46,741
Han er pĂĄ vej rundt bygningen.
500
00:55:09,931 --> 00:55:13,101
Ud af bilen!
501
00:55:13,226 --> 00:55:15,145
Sluk motoren!
502
00:56:01,816 --> 00:56:02,816
- Ah!
503
00:56:10,241 --> 00:56:11,910
Mit ben er brækket.
504
00:56:15,121 --> 00:56:16,121
MĂĄlet er lokaliseret.
505
00:56:27,217 --> 00:56:28,843
Adios, amigo.
506
00:59:23,476 --> 00:59:25,311
Det er en bombe.
507
00:59:31,276 --> 00:59:32,527
Jøsses, Chuck.
508
00:59:34,195 --> 00:59:36,739
- En omvandrende bombe.
Kan rive en mands hjerte ud
509
00:59:36,864 --> 00:59:38,283
før næste slag.
510
00:59:40,493 --> 00:59:42,287
Vi fĂĄr aldrig ud af sit greb.
511
00:59:43,663 --> 00:59:44,663
Tag det roligt.
512
00:59:44,706 --> 00:59:45,873
Vi skal væk herfra.
513
00:59:45,957 --> 00:59:49,002
- Træd tilbage. Sæt din
VĂĄben pĂĄ gulvet.
514
00:59:52,964 --> 00:59:54,632
Ikke en chance.
515
00:59:54,716 --> 00:59:56,217
- Tag et skridt til.
516
00:59:56,342 --> 00:59:58,511
Og vi finder ud af om
Du er en af dem.
517
00:59:59,721 --> 01:00:01,055
- Pengene er i bilen.
518
01:00:01,889 --> 01:00:03,308
Vi skal bare have fat i den.
519
01:00:04,976 --> 01:00:06,728
Vi kan købe vores måde
fra landet.
520
01:00:07,687 --> 01:00:09,105
- For fanden, Reardon.
521
01:00:09,230 --> 01:00:12,233
Vi er pĂĄ samme hold og
Den ting er stadig derude.
522
01:00:21,409 --> 01:00:23,995
MĂĄske er det
er allerede herinde.
523
01:00:24,078 --> 01:00:25,246
- Smid pistolen, Chuck.
524
01:00:26,497 --> 01:00:27,497
Det er en ordre.
525
01:00:28,875 --> 01:00:31,628
- Du kan tage dine ordrer
og stikke dem op i røven på dig.
526
01:00:41,763 --> 01:00:42,763
Du er død.
527
01:00:43,806 --> 01:00:45,206
Jeg kan lige sĂĄ godt acceptere det.
528
01:00:46,392 --> 01:00:47,392
Den kommer.
529
01:01:03,743 --> 01:01:05,912
- Vi får til at sætte ham ned.
530
01:01:05,995 --> 01:01:07,830
Han er kompromitteret.
Hele operationen.
531
01:01:08,998 --> 01:01:11,000
- Denne operation er
allerede kompromitteret.
532
01:01:46,661 --> 01:01:47,745
- Chuck, hvor er du?
533
01:01:51,666 --> 01:01:52,666
Chuck, kom ind.
534
01:01:54,711 --> 01:01:55,711
Hvor er pengene?
535
01:01:59,298 --> 01:02:00,675
Chuck, svar mig, for fanden.
536
01:02:21,529 --> 01:02:22,905
Du mĂĄ hellere komme herind.
537
01:02:23,030 --> 01:02:24,030
Garage.
538
01:02:25,408 --> 01:02:26,409
- Fandt du ham?
539
01:02:28,244 --> 01:02:29,704
- Jeg fandt ham.
540
01:02:31,122 --> 01:02:33,162
Det svin har
lĂĄste sig inde i et rum.
541
01:02:33,791 --> 01:02:35,001
Og han har dynamit.
542
01:02:36,544 --> 01:02:37,544
- Fuck!
543
01:02:55,813 --> 01:02:58,065
- Vi gav vores liv
til militæret.
544
01:02:58,149 --> 01:03:00,401
Vi skulle aldrig have gjort det.
Vi vendte dem ryggen.
545
01:03:04,405 --> 01:03:05,907
Du kan ikke bekæmpe militæret.
546
01:03:07,074 --> 01:03:08,533
De er de stærkeste
gruppe af krigere
547
01:03:08,576 --> 01:03:09,911
Verden har nogensinde set.
548
01:03:16,417 --> 01:03:17,418
Se, hvad de har lavet.
549
01:03:18,920 --> 01:03:20,254
Hvordan bekæmper du det?
550
01:03:22,173 --> 01:03:24,425
- Vi er soldater.
Vi følger ordrer.
551
01:03:31,098 --> 01:03:32,099
Åbn døren.
552
01:03:34,602 --> 01:03:35,812
- Ikke en chance.
553
01:03:37,772 --> 01:03:38,940
Du er en af dem.
554
01:03:41,692 --> 01:03:42,985
Jeg bemærkede det tidligere.
555
01:03:43,945 --> 01:03:45,780
Du bevæger dig sådan.
556
01:03:45,905 --> 01:03:47,323
Du taler sĂĄdan.
557
01:03:48,491 --> 01:03:49,491
Hvem har sendt dig?
558
01:03:50,493 --> 01:03:51,494
- Ingen har sendt os.
559
01:03:51,619 --> 01:03:53,204
Åbn så den skide dør.
560
01:03:56,082 --> 01:03:58,101
Du kan blive derinde. hele natten
for alt hvad jeg bekymrer mig om.
561
01:03:58,125 --> 01:04:00,586
Vi vil bare have...
Dynamit og pengene.
562
01:04:01,838 --> 01:04:02,838
- Penge?
563
01:04:06,884 --> 01:04:07,884
- Vi er ubevæbnede.
564
01:04:13,015 --> 01:04:14,976
Kom ud og vi kan tale om dette.
565
01:04:18,145 --> 01:04:19,313
- Snakken er slut.
566
01:04:20,690 --> 01:04:21,816
Jeg har hørt nok.
567
01:04:23,985 --> 01:04:25,610
Snart vil de være
at sende disse ting
568
01:04:25,653 --> 01:04:28,489
over det hele.
Regeringens beskidte arbejde.
569
01:04:31,325 --> 01:04:33,160
I kalder jer selv soldater.
570
01:04:35,496 --> 01:04:36,664
I er forrædere.
571
01:04:45,840 --> 01:04:46,840
Jeg er marinesoldat.
572
01:04:48,885 --> 01:04:52,680
Ingen tager sergent.
Chuck Reardon i live.
573
01:05:02,481 --> 01:05:04,108
Vi skal alle dø i aften.
574
01:05:06,861 --> 01:05:08,529
Men ikke før jeg
Gør det godt igen.
575
01:05:34,889 --> 01:05:36,641
Det var der, problemet begyndte.
576
01:05:39,393 --> 01:05:40,436
Lige der.
577
01:05:40,561 --> 01:05:41,938
- Chuck, gør det ikke!
578
01:05:42,063 --> 01:05:45,149
- Og her Problemet slutter.
579
01:05:45,232 --> 01:05:47,944
De penge underskrevet
vores dødsdom.
580
01:05:48,986 --> 01:05:50,613
- Det vil ikke løse noget.
581
01:05:52,239 --> 01:05:53,824
Chuck, gør det ikke.
582
01:06:03,084 --> 01:06:04,084
- Af sted!
583
01:06:48,295 --> 01:06:51,340
♪ Dybt i mørket, din
Kysset vil vække mig
584
01:06:51,465 --> 01:06:54,385
♪ Som gamle dage
585
01:07:15,031 --> 01:07:19,368
♪ Endelig sammen
ved skumringen
586
01:07:24,206 --> 01:07:25,833
Firefly til Red Rover.
587
01:07:25,958 --> 01:07:27,960
Jeg gentager. Det er Firefly.
588
01:07:28,044 --> 01:07:29,044
Kom ind. Skifter.
589
01:07:33,132 --> 01:07:36,510
Trans pĂĄ squawk 1-0 niner.
590
01:07:36,594 --> 01:07:38,304
Firefly til Red Rover.
591
01:07:39,847 --> 01:07:41,348
- Du spilder din tid.
592
01:07:51,400 --> 01:07:54,153
Vores bedste chance for
kom ud døde med den varevogn.
593
01:07:55,863 --> 01:07:57,364
Nu har vi ingen chance.
594
01:08:03,204 --> 01:08:05,539
- I Irak, fjenden
omringet os overalt.
595
01:08:07,833 --> 01:08:08,833
Hundredvis af dem.
596
01:08:13,297 --> 01:08:14,297
Kan du huske det?
597
01:08:18,761 --> 01:08:19,761
Vi er marinesoldater.
598
01:08:21,138 --> 01:08:22,264
Vi kan klare alt.
599
01:08:35,861 --> 01:08:38,239
Dig Kald dig selv soldater.
600
01:08:38,364 --> 01:08:39,573
I er forrædere.
601
01:08:41,742 --> 01:08:42,910
I er forrædere.
602
01:08:45,579 --> 01:08:48,415
- Det kan være lavet af
titan eller en hĂĄrd komposit.
603
01:08:50,084 --> 01:08:52,837
Det er umuligt. kunne
modstĂĄ tre Et kilo dynamit.
604
01:08:52,920 --> 01:08:55,172
Vi skal bare finde
en mĂĄde at fange det pĂĄ
605
01:08:55,256 --> 01:08:58,008
og derefter komme helvede ud af
omrĂĄdet for eksplosionen.
606
01:09:02,763 --> 01:09:04,306
Jeg ved ikke, om jeg gør det.
607
01:09:05,474 --> 01:09:07,434
Men jeg vil kæmpe
Min vej ud herfra.
608
01:09:42,136 --> 01:09:43,387
- Det har bare at virke.
609
01:09:43,470 --> 01:09:44,990
Vi er næsten løbet tør for ammunition.
610
01:09:56,025 --> 01:09:57,065
Fejl.
611
01:09:58,027 --> 01:09:59,778
Ikke kompatibel.
612
01:10:07,036 --> 01:10:09,830
- Mændene på båndet.
Var firestjernede generaler.
613
01:10:09,914 --> 01:10:11,415
Det kunne være sket offshore.
614
01:10:13,542 --> 01:10:14,627
Efterretningstjenesten.
615
01:10:14,710 --> 01:10:15,961
CIA løb
616
01:10:16,045 --> 01:10:18,165
alle former for sorte operationer
missioner i Vietnam.
617
01:10:20,007 --> 01:10:22,468
MĂĄske ville de bare
Selv spillereglerne.
618
01:10:26,555 --> 01:10:29,225
- Du siger...
Har vietnameserne lavet den?
619
01:10:29,350 --> 01:10:30,351
- Næppe.
620
01:10:30,476 --> 01:10:32,186
Nordkorea, Kina.
621
01:10:33,354 --> 01:10:34,897
- Ja, hvis det er lavet i Kina,
622
01:10:35,022 --> 01:10:37,191
MĂĄske gĂĄr det i stykker.
PĂĄ egen hĂĄnd.
623
01:10:37,316 --> 01:10:39,252
Denne ting var
Der er en grund til, at vi er i ly.
624
01:10:39,276 --> 01:10:41,028
Det er ikke uforgængeligt.
625
01:10:41,153 --> 01:10:42,529
Vi kan dræbe den.
626
01:12:54,411 --> 01:12:56,246
- Frank, hvor meget længere?
627
01:12:57,164 --> 01:12:58,415
- De to første er klar.
628
01:12:58,499 --> 01:12:59,625
Kommer tilbage efter mere.
629
01:13:03,337 --> 01:13:06,423
♪ Dæmning skygger
samle pragt
630
01:13:06,507 --> 01:13:09,551
♪ Som dagen er færdig
631
01:13:09,676 --> 01:13:14,223
♪ Nattens fingre
vil snart overgive sig
632
01:13:32,991 --> 01:13:34,410
- Frank, kom ind.
633
01:14:03,689 --> 01:14:07,568
Strømmen er genoprettet til 25%.
634
01:14:12,906 --> 01:14:17,244
♪ Endelig sammen
ved skumringen
635
01:14:46,523 --> 01:14:51,153
- Du godeste.
636
01:16:04,643 --> 01:16:08,647
♪ Bliver som gamle dage
637
01:16:08,730 --> 01:16:11,567
♪ Belysning af gnisten
om kærlighed der fylder mig
638
01:16:11,692 --> 01:16:12,943
- Hvad er du?
639
01:16:17,155 --> 01:16:20,576
Soldat.
640
01:17:31,438 --> 01:17:32,558
Kanal fire.
641
01:17:39,780 --> 01:17:44,785
I er forrædere.
642
01:18:22,989 --> 01:18:25,242
Fare.
643
01:19:43,570 --> 01:19:45,572
Åbn døren.
644
01:24:07,500 --> 01:24:11,171
Angriber fjenden.
645
01:24:15,842 --> 01:24:17,552
Strømmen er på 3%.
646
01:24:18,678 --> 01:24:20,513
Blast radius en mile.
647
01:24:39,032 --> 01:24:40,032
MĂĄlet.
648
01:24:48,083 --> 01:24:49,083
Fare.
649
01:24:51,795 --> 01:24:53,046
Fare. Fare.
650
01:25:42,345 --> 01:25:44,764
Advarsel. Strømmen er på 3%.
651
01:26:00,155 --> 01:26:02,949
- Kom nu, dit svin.
652
01:26:03,032 --> 01:26:04,033
Bliv ved.
653
01:26:07,954 --> 01:26:08,954
SĂĄdan.
654
01:26:09,956 --> 01:26:12,125
Kom nu, dit svin.
655
01:26:13,334 --> 01:26:16,462
T-minus 30 sekunder.
656
01:26:16,546 --> 01:26:18,131
- Dit svin.
657
01:26:22,760 --> 01:26:23,845
Adios, amigo.
658
01:26:34,480 --> 01:26:35,480
Ja!
659
01:28:19,711 --> 01:28:20,837
- Stop der!
660
01:28:22,588 --> 01:28:25,425
Smid tasken! Nu!
661
01:28:32,890 --> 01:28:34,267
Vi har ledt efter dig.
662
01:28:41,357 --> 01:28:42,357
Hvem er han?
663
01:28:43,234 --> 01:28:45,570
- Pas siger John Carson.
664
01:28:46,779 --> 01:28:48,531
Løb gennem systemet.
665
01:28:48,614 --> 01:28:49,949
Ingen tidligere anholdelser.
666
01:28:51,826 --> 01:28:54,620
- Led videre. Nej
En er sĂĄ ren.
667
01:28:59,042 --> 01:29:01,294
Din forbrydelse breder sig
Jeg er lige blevet færdig.
668
01:29:07,925 --> 01:29:11,179
Hvordan troede du, du var?
Vil du slippe godt fra det?
669
01:29:11,304 --> 01:29:12,304
Huh?
670
01:29:13,348 --> 01:29:15,183
- MĂĄske gjorde de ikke
Tænk så langt frem.
671
01:29:23,316 --> 01:29:25,651
- FBI virker ægte.
Jeg vil gerne tale med dig.
672
01:29:27,153 --> 01:29:29,322
Jeg ringede for et kvarter siden.
673
01:29:30,531 --> 01:29:32,575
De sender nogen.
Jeg henter dig.
674
01:29:36,287 --> 01:29:38,498
- Løjtnant William Mosley.
675
01:29:39,540 --> 01:29:42,668
2. Marine Division 81 til 96.
676
01:29:44,128 --> 01:29:45,129
Pensioneret.
677
01:29:46,297 --> 01:29:49,550
- Det var ikke...
Var det sĂĄ hĂĄrdt?
678
01:29:52,512 --> 01:29:54,847
- Du er pĂĄ vej
over dit hoved, betjent.
679
01:29:54,931 --> 01:29:57,225
Hvad end der er ude
der dræbte mine mænd.
680
01:29:57,350 --> 01:29:59,602
Slagtede dem som forĂĄrslam.
681
01:29:59,685 --> 01:30:01,038
Og de mennesker, der
har lavet den ting
682
01:30:01,062 --> 01:30:04,148
er pĂĄ vej hertil
Nu for at skjule det.
683
01:30:07,860 --> 01:30:08,860
- Ha!
684
01:30:09,862 --> 01:30:12,824
Boy, du fik nogle lidt fantasi.
685
01:30:14,409 --> 01:30:17,286
- For 24 timer siden, I
var ligesom dig.
686
01:30:17,370 --> 01:30:19,497
For dum til at se Hvad sker der?
687
01:30:20,790 --> 01:30:22,708
Åbn denne dør og
Luk mig ud herfra.
688
01:30:24,335 --> 01:30:25,878
Behold pengene, forsvind.
689
01:30:27,004 --> 01:30:28,673
Bare lad mig gĂĄ.
690
01:30:29,757 --> 01:30:30,757
- Helvede.
691
01:30:31,717 --> 01:30:33,761
Du kommer til at betale
for hvad du gjorde
692
01:30:34,971 --> 01:30:36,889
og når du gør,
693
01:30:36,973 --> 01:30:39,058
Jeg kommer straks.
At se det ske.
694
01:30:40,226 --> 01:30:42,395
- Vi vil alle sammen
Betal for det, jeg gjorde.
695
01:30:42,478 --> 01:30:45,898
Du og dine mænd også, hvis du
FĂĄ dem ikke ud herfra.
696
01:30:46,023 --> 01:30:47,817
- Du kan spille hård, stærk fyr
697
01:30:49,277 --> 01:30:51,737
så længe du vil
og ikke fortælle os.
698
01:30:52,864 --> 01:30:56,409
Men tro mig, Du er færdig.
699
01:31:03,916 --> 01:31:05,084
- Firefly, det er Red Rover.
700
01:31:05,209 --> 01:31:06,209
Kom ind.
701
01:31:19,557 --> 01:31:22,977
Jeg vil have vejspærringer
pĂĄ 115 og Green Lane.
702
01:31:23,102 --> 01:31:25,396
Der kan være nogle af
De er stadig derude.
703
01:31:25,480 --> 01:31:28,649
Jeg vil have dette amt lĂĄst ned.
704
01:31:28,774 --> 01:31:30,276
Ingen biler ind eller ud.
705
01:31:33,821 --> 01:31:35,364
- Jeg ville have klaret det.
706
01:31:36,866 --> 01:31:38,241
Oakland County Sheriff kontor.
707
01:31:38,284 --> 01:31:42,205
- Sherif, du skal se det her.
708
01:31:43,331 --> 01:31:45,625
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
709
01:31:48,628 --> 01:31:50,963
Sherif, du
Har du set noget lignende?
710
01:31:52,173 --> 01:31:54,425
Der er stadig stykker af
over det hele.
711
01:31:55,968 --> 01:31:57,929
Sherif, det er...
noget, er det ikke?
712
01:31:58,012 --> 01:31:59,764
- Nej, nej, nej. Rør den ikke.
713
01:32:01,390 --> 01:32:02,141
FĂĄ det ud herfra.
714
01:32:02,225 --> 01:32:03,225
- Sid ned.
715
01:32:06,938 --> 01:32:07,772
- Nej, lad være.
716
01:32:07,855 --> 01:32:09,357
Rør den ikke. Rør den ikke.
717
01:32:10,816 --> 01:32:12,360
- Sæt dig ned.
718
01:32:14,695 --> 01:32:16,697
- FĂĄ det ud herfra!
719
01:32:19,992 --> 01:32:20,743
MĂĄlet er lĂĄst.
720
01:32:20,826 --> 01:32:22,495
- Det er en bombe!
721
01:32:22,578 --> 01:32:23,329
MĂĄlet er lĂĄst.
722
01:32:23,412 --> 01:32:24,830
- For helvede!
723
01:32:29,794 --> 01:32:34,674
Nej!
724
01:32:45,434 --> 01:32:46,601
Vi har nyheder.
725
01:32:46,644 --> 01:32:48,980
Af en massiv
Eksplosionen i Michigan.
726
01:32:49,063 --> 01:32:51,857
Folk bliver
evakueret som brandmandskab
727
01:32:51,941 --> 01:32:53,985
Bliv ved med at kæmpe mod ilden.
728
01:32:54,068 --> 01:32:56,171
Politi og brand Jeg vil gerne sige,
at jeg er enig i, at det er nødvendigt at
729
01:32:56,195 --> 01:32:58,114
at en 1.500 pund bilbombe
730
01:32:58,197 --> 01:33:00,825
rippet gennem Oakland
Amtspolitiet
731
01:33:00,908 --> 01:33:02,201
Tidligt i morges.
732
01:33:02,285 --> 01:33:03,409
FBI og statslige myndigheder
733
01:33:03,452 --> 01:33:06,330
er nu kalder dette
Et terrorangreb.
734
01:33:06,414 --> 01:33:08,082
- Mindst 50 mennesker er døde
735
01:33:08,207 --> 01:33:10,084
og det nummer er
forventes at stige.
736
01:33:10,209 --> 01:33:13,296
Myndighederne har identificeret
51-ĂĄrige William Mosley
737
01:33:13,379 --> 01:33:16,215
som bombemanden, der var
Også dræbt i eksplosionen.
738
01:33:16,299 --> 01:33:18,134
Mosley var en tidligere
Marine med bĂĄnd
739
01:33:18,217 --> 01:33:20,219
til en militant gruppe
fra Lexington.
740
01:33:20,303 --> 01:33:22,054
Mosleys medskyldige
er blevet identificeret
741
01:33:22,179 --> 01:33:24,724
som Frank Baxter
og Chuck Reardon.
742
01:33:24,807 --> 01:33:26,267
Myndighederne har tillid til
743
01:33:26,392 --> 01:33:28,894
at dette var en
isoleret terrorangreb.
744
01:33:28,978 --> 01:33:30,605
De tror pĂĄ Mosley.
Og hans hær venner
745
01:33:30,730 --> 01:33:33,065
valgte politibygningen som
deres mĂĄl for bombningen
746
01:33:33,149 --> 01:33:36,027
pĂĄ grund af lang tids nag
mod regeringen.
747
01:33:36,110 --> 01:33:39,655
Et nag, der leverede
blodudgydelse ikke set pĂĄ amerikansk jord
748
01:33:39,739 --> 01:33:41,616
siden Oklahoma City bombning.
749
01:33:41,741 --> 01:33:43,242
Se godt efter.
750
01:33:43,367 --> 01:33:45,369
Dette er hvad en reel
Det ligner et monster.
751
01:36:09,180 --> 01:36:11,724
- General, vi lander
om 30 minutter.
50783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.