All language subtitles for Armed.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS-MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,871 --> 00:01:21,329 Tillykke med fødselsdagen Amerika. 2 00:01:21,372 --> 00:01:25,001 Det er Michigan 's. Classic Rock Station. 3 00:01:25,085 --> 00:01:28,880 Rock Station K92 FM. 4 00:01:28,963 --> 00:01:30,381 Det er Billy Hoss. 5 00:01:34,219 --> 00:01:35,720 I stereo... 6 00:01:47,607 --> 00:01:49,150 - Det er en midnatskørsel. 7 00:01:49,234 --> 00:01:50,276 Vi går ind ad bagdøren 8 00:01:50,401 --> 00:01:52,195 på lageret på nordsiden. 9 00:01:52,278 --> 00:01:53,445 Grab stikkere og ordinance 10 00:01:53,488 --> 00:01:55,115 før nogen ved Vi var der. 11 00:01:56,783 --> 00:01:58,618 - Det lyder for nemt. 12 00:01:58,743 --> 00:02:00,120 - Det er fordi, det er det. 13 00:02:00,245 --> 00:02:01,245 - Sikkerhed? 14 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 - Der er en vagt. På vagt, bevæbnet. 15 00:02:05,750 --> 00:02:08,128 Seks overvågningskameraer dække ind og ud. 16 00:02:08,253 --> 00:02:11,422 - Det lyder som 40 år. Stræk, hvis vi er heldige. 17 00:02:13,174 --> 00:02:15,468 - Hvordan skal vi gøre det? At komme ind uopdaget? 18 00:02:15,593 --> 00:02:16,761 - Det gør vi ikke. 19 00:02:16,845 --> 00:02:19,013 Der er ingen måde at Skær kameraerne over. 20 00:02:19,097 --> 00:02:21,182 Vi dræber vagten. Og vi går ind tung. 21 00:02:22,183 --> 00:02:23,536 På det tidspunkt sikkerhedsselskabet 22 00:02:23,560 --> 00:02:25,854 Ved du, at vagten ikke har Vi er væk. 23 00:02:25,937 --> 00:02:26,937 Ingen spor. 24 00:02:28,106 --> 00:02:29,774 - Hvordan ved vi det? Hvad er der derinde? 25 00:02:30,859 --> 00:02:32,277 - Dette lager normalt lagre 26 00:02:32,360 --> 00:02:36,948 kunstvandingsudstyr traktordele, landbrugslort 27 00:02:37,031 --> 00:02:38,616 men ugen før jul, 28 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 Redstone-basen i Halton 29 00:02:40,201 --> 00:02:42,412 vil overføre et ton militært hardware 30 00:02:42,495 --> 00:02:44,164 og opbevare det på Dette lager. 31 00:02:45,415 --> 00:02:47,292 - Ret usædvanligt for militæret. 32 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 Til at bruge civile på lager. 33 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Hvordan ved du det? 34 00:02:52,463 --> 00:02:53,607 - Fordi jeg har har arbejdet på min røv 35 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 til knoglen derinde i tre år. 36 00:02:55,216 --> 00:02:58,219 Jeg har spist lort for Morgenmad, frokost og middag 37 00:02:58,303 --> 00:02:59,554 og jeg har manifestet. 38 00:03:02,974 --> 00:03:07,687 Stingers, M16s, lysmaskine Våben, raketter. 39 00:03:07,812 --> 00:03:09,898 Det bliver sgu et helvede. Julemirakel. 40 00:03:11,232 --> 00:03:12,775 - Frank, vi skal bruge en varevogn. 41 00:03:12,859 --> 00:03:14,569 Noget stort nok til at trække alt 42 00:03:14,652 --> 00:03:16,905 og vi får brug for våben. 43 00:03:16,988 --> 00:03:19,908 Håndvåben, korte tønde type ting. 44 00:03:19,991 --> 00:03:21,701 Det går galt. Vi bliver låst inde, 45 00:03:21,826 --> 00:03:23,620 vi måske nødt til Skyd os ud. 46 00:03:24,996 --> 00:03:26,039 - Betragt det som gjort. 47 00:03:26,956 --> 00:03:28,416 Hvor kommer pengene fra? 48 00:03:29,751 --> 00:03:31,127 - Wes Chapman arrangerede det. 49 00:03:33,087 --> 00:03:36,674 - Chappy, Jeg har ikke hørt noget. Det navn siden krigen. 50 00:03:38,301 --> 00:03:39,594 Hvor meget koster han? 51 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 - Ingenting. Han er død. 52 00:03:42,472 --> 00:03:44,032 Han skød sig selv for to måneder siden. 53 00:03:44,849 --> 00:03:46,017 Kunne ikke ryste insektet. 54 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 - Han var en god mand. 55 00:03:52,482 --> 00:03:53,482 God marinesoldat. 56 00:03:56,694 --> 00:03:59,614 - Jeg tror Chappy regnede med det var lettere at bruge hans side jern. 57 00:04:01,491 --> 00:04:02,700 - Før han tjekkede ud, 58 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 Chappy gav mig besked med en araber ved navn Amir. 59 00:04:05,995 --> 00:04:07,538 Han ledte efter detaljer. 60 00:04:09,332 --> 00:04:11,292 - Vi laver forretninger. Med terrorister? 61 00:04:12,710 --> 00:04:14,879 - Jeg tjekkede det sidst. Var stadig et frit land. 62 00:04:22,929 --> 00:04:23,929 - Fortsæt. 63 00:04:25,223 --> 00:04:26,891 Når vi forlader lageret 64 00:04:27,016 --> 00:04:29,310 vi går vest til en forladt byggeplads 65 00:04:29,394 --> 00:04:30,812 lige udenfor Northfield. 66 00:04:31,688 --> 00:04:33,314 Araberne kommer kl. 1600. 67 00:04:34,732 --> 00:04:36,234 - Hvad er snittet? 68 00:04:36,317 --> 00:04:37,443 - 2,2 millioner. 69 00:04:38,903 --> 00:04:40,363 500.000 hver. 70 00:04:41,739 --> 00:04:43,116 Vores flugt er 100.000. 71 00:04:44,742 --> 00:04:46,244 Det er 25.000 foran. 72 00:04:47,662 --> 00:04:49,372 Bennett Meyers er Fly os der. 73 00:04:50,540 --> 00:04:52,709 Vi flytter ind i St. Andrews luftbase. 74 00:04:52,792 --> 00:04:54,335 Derfra, C-130 fører os sydpå 75 00:04:54,419 --> 00:04:56,212 over grænsen til Panama. 76 00:04:57,255 --> 00:04:58,339 Flere spørgsmål? 77 00:05:02,885 --> 00:05:03,928 Lad os komme i gang. 78 00:05:42,800 --> 00:05:47,805 Syv miles, østfloden. 79 00:06:28,638 --> 00:06:30,139 - Det er privat ejendom. 80 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 Du kan ikke være her. 81 00:06:33,851 --> 00:06:36,020 Flyt den lort nu 82 00:06:37,188 --> 00:06:39,399 eller jeg vil have nogen Flyt det for dig. 83 00:06:41,609 --> 00:06:43,194 Er du svær at høre, røvhul? 84 00:06:46,322 --> 00:06:48,116 Jesus Kristus. 85 00:06:49,867 --> 00:06:51,702 Skip, vi har et par... 86 00:06:52,995 --> 00:06:54,622 Hej, Miller. Sut på det her. 87 00:07:01,337 --> 00:07:02,547 Adios, amigo. 88 00:07:16,018 --> 00:07:18,146 Af sted! Fem minutter. 89 00:07:22,066 --> 00:07:23,066 Kom så. 90 00:07:27,071 --> 00:07:28,906 417. 91 00:07:59,228 --> 00:08:00,480 - Stingers er dernede. 92 00:08:00,605 --> 00:08:02,940 Hele vejen til enden, B13. 93 00:08:10,990 --> 00:08:11,990 Fik dem. 94 00:08:16,037 --> 00:08:17,663 Af sted! 95 00:08:17,788 --> 00:08:21,000 - Jeg kommer. - Kom nu, kom nu, kom nu. 96 00:08:21,125 --> 00:08:22,835 Få det lige ind. 97 00:08:26,047 --> 00:08:27,590 - Okay, det er opkaldet. 98 00:08:27,673 --> 00:08:29,800 Sikkerhedsselskabets er blevet underrettet. 99 00:08:29,926 --> 00:08:31,969 Tre minutter for det Ring for at komme ind i amtet. 100 00:08:32,053 --> 00:08:34,180 Seks minutter for dem til at komme her. 101 00:08:34,305 --> 00:08:37,141 Det giver os otte minutter for at komme væk herfra. 102 00:08:40,394 --> 00:08:41,812 Skynd dig. Kom så. 103 00:09:01,791 --> 00:09:03,459 Få os ud herfra. 104 00:09:30,987 --> 00:09:32,237 EU National Weather Service 105 00:09:32,280 --> 00:09:34,532 har udstedt en vinter storm advarsel i aften 106 00:09:34,657 --> 00:09:37,493 over Lone Star State. 107 00:09:37,577 --> 00:09:40,580 Frysende regn fra Texas til Ohio dræner elnettet. 108 00:09:40,705 --> 00:09:43,082 Hele vejen fra Texas ind i Midtvesten. 109 00:09:43,207 --> 00:09:45,209 Snedækkede veje lav sigtbarhed. 110 00:09:45,334 --> 00:09:46,711 Vi kigger på kraftig sne igen 111 00:09:46,794 --> 00:09:48,921 over hele fra Texas. 112 00:09:49,046 --> 00:09:50,357 - Hørte du det? - Ind i Missouri i dag. 113 00:09:50,381 --> 00:09:52,025 Hvorsomhelst fra tre til seks tommer sne... 114 00:09:52,049 --> 00:09:53,049 - Huh? 115 00:09:54,176 --> 00:09:55,195 Beløb til at hælde i Oklahoma By 116 00:09:55,219 --> 00:09:56,596 seks til ti i Kansas City 117 00:09:56,721 --> 00:09:58,638 og vi passer på en til to i Amarillo, Texas. 118 00:09:58,681 --> 00:10:00,348 - Det må du have hørt. - Så for i morgen, 119 00:10:00,391 --> 00:10:03,811 dette store system bevægede sig langsomt og det er problemet. 120 00:10:05,021 --> 00:10:06,498 Kraftig regn fra Birmingham, New York City, 121 00:10:06,522 --> 00:10:09,400 strømafbrydelser og meget vanskelig rejse. 122 00:10:13,404 --> 00:10:15,284 Is tæller op til halvdelen en tomme og tung sne. 123 00:10:46,187 --> 00:10:47,605 - Flyet afgår 0600. 124 00:10:48,981 --> 00:10:51,901 Når vi aflæsser Vi er hjemme. 125 00:10:51,984 --> 00:10:53,444 Tag ikke fejl, 126 00:10:53,569 --> 00:10:56,072 vi nu betragtes som forrædere af vores egen regering. 127 00:10:58,949 --> 00:11:02,870 Hæren, FBI, National Vagt, statspolitiet, 128 00:11:04,121 --> 00:11:06,624 de vil alle blive bestilt til kirurgisk at fjerne os 129 00:11:06,707 --> 00:11:08,584 Vi efterlod ingen spor. 130 00:11:11,671 --> 00:11:13,339 De trænede os til at dræbe, 131 00:11:13,464 --> 00:11:15,800 sendte os af sted for at gøre deres beskidte arbejde 132 00:11:15,883 --> 00:11:17,968 uden kompensation. 133 00:11:19,095 --> 00:11:20,262 Om nogle få timer... 134 00:11:20,346 --> 00:11:22,932 Overvej jer selv alle permanent pensioneret. 135 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 - Han ødelægger det her. 136 00:11:53,838 --> 00:11:56,173 Hold ham væk fra mig. Araberne når de kommer. 137 00:11:58,342 --> 00:11:59,885 Skide soldater. 138 00:12:02,012 --> 00:12:03,012 - Marinesoldater. 139 00:12:03,848 --> 00:12:05,558 - Hvad er der? Forskellen? 140 00:12:07,017 --> 00:12:08,078 - Det finder du snart ud af. 141 00:12:08,102 --> 00:12:11,063 Hvis du ikke holder din mund lukket. 142 00:14:04,093 --> 00:14:05,427 - Hvad skete der? 143 00:14:06,679 --> 00:14:07,679 Hvor mange? 144 00:14:10,933 --> 00:14:11,933 - Chuck! 145 00:14:13,310 --> 00:14:14,329 - Jeg smed et magasin i det. 146 00:14:14,353 --> 00:14:15,771 Det satte ikke farten ned. 147 00:14:19,859 --> 00:14:20,985 - Hvad mener du? 148 00:14:31,662 --> 00:14:32,997 - Hvad skete der? 149 00:14:34,039 --> 00:14:36,458 Hvad skete der? Hvad skete der? 150 00:15:01,191 --> 00:15:02,860 Helvede, hvis Jeg ved, hvad jeg så. 151 00:15:02,943 --> 00:15:04,778 Det jeg så gør ikke giver mening. 152 00:15:06,196 --> 00:15:08,115 - Og hvor fanden? Er det dem? 153 00:15:10,534 --> 00:15:12,036 - Du hører ikke efter. 154 00:15:13,120 --> 00:15:14,872 Der var ingen stikkere. 155 00:15:14,997 --> 00:15:15,997 Bare det. 156 00:15:27,426 --> 00:15:28,426 - Ingenting. 157 00:15:34,850 --> 00:15:37,603 - Hvad end Chuck skød på kunne ikke være kommet langt. 158 00:15:40,898 --> 00:15:43,233 - Det virker ikke som om han ville endda slå ham. 159 00:15:44,401 --> 00:15:45,694 Skyder fra så tæt på. 160 00:15:47,279 --> 00:15:48,559 Hvordan kunne du gå glip af det? 161 00:15:50,866 --> 00:15:53,327 - Sergent, hvad var det? 162 00:15:56,497 --> 00:15:57,790 - En maskine. 163 00:15:57,915 --> 00:15:59,249 En skide maskine. 164 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 - En maskine? 165 00:16:03,379 --> 00:16:05,547 Hvad snakker du om? Om? En robot? 166 00:16:05,631 --> 00:16:07,132 Skal vi tro på det? 167 00:16:08,592 --> 00:16:11,053 Hvem brød ind er halvvejs til statsgrænsen nu. 168 00:16:12,721 --> 00:16:14,390 Hvad skal vi? Fortælle araberne det? 169 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 Whoa. 170 00:16:19,728 --> 00:16:20,938 - Dit løgnagtige svin. 171 00:16:23,816 --> 00:16:25,567 Hvis der ikke stikkere i den kasse 172 00:16:25,651 --> 00:16:27,277 Hvad fanden var det så? 173 00:16:27,403 --> 00:16:29,780 - Alt hvad du bad om for var på det manifest. 174 00:16:31,281 --> 00:16:33,993 - Du har arbejdet på det. Lageret i tre år. 175 00:16:35,661 --> 00:16:36,912 - Jeg siger det igen. 176 00:16:36,996 --> 00:16:38,245 Basiskommandøren flyttede alt 177 00:16:38,288 --> 00:16:39,957 til lageret for to uger siden. 178 00:16:41,208 --> 00:16:42,376 - Noget siger mig 179 00:16:42,459 --> 00:16:44,128 du kører en side Det er en aftale, Morley. 180 00:16:45,629 --> 00:16:48,048 - Jeg kender ingen arabere. 181 00:16:48,132 --> 00:16:50,592 Jeg ville ikke engang vide det. Hvordan man laver et køb. 182 00:16:50,676 --> 00:16:53,303 Det er derfor, jeg var partner. Med jer soldater. 183 00:16:53,429 --> 00:16:55,055 I er... uddannede eksperter. 184 00:16:57,016 --> 00:16:59,143 - Ingen andre vidste det. Hvor udvekslingen var. 185 00:17:22,958 --> 00:17:24,960 - Noget brød ud, ikke ind. 186 00:17:28,088 --> 00:17:30,132 - Det har jeg været. Jeg prøver at fortælle dig det. 187 00:17:33,719 --> 00:17:35,679 - Forsvarsministeriet. 188 00:17:39,641 --> 00:17:40,851 Forbandede spejdere. 189 00:17:53,864 --> 00:17:58,160 - Når du kommer til slutningen til højre! 190 00:18:22,226 --> 00:18:23,060 Lige der, lige der. 191 00:18:23,143 --> 00:18:24,143 Drej! 192 00:18:44,706 --> 00:18:47,251 - Hvis tingene går Syd, sæt dem ned. 193 00:18:47,376 --> 00:18:48,376 Læg dem alle ned. 194 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 - Glædelig jul. 195 00:19:16,488 --> 00:19:17,781 Er det mine penge? 196 00:19:18,824 --> 00:19:19,824 - Ikke endnu. 197 00:19:23,453 --> 00:19:24,453 To millioner. 198 00:19:29,918 --> 00:19:33,714 - Tak til onkel Sam, M16A1. 199 00:19:33,797 --> 00:19:36,300 Brande en 5.56 NATO patron. 200 00:19:37,301 --> 00:19:41,597 Vi har 20 runder og 30 'ere. 201 00:19:48,562 --> 00:19:52,441 Eller min personlige favorit, M60E3. 202 00:19:54,151 --> 00:19:56,987 762 af 51 og denne lille honning 203 00:19:57,112 --> 00:19:59,239 spytter 600 skud ud i minuttet. 204 00:20:00,824 --> 00:20:01,824 Fandens. 205 00:20:15,672 --> 00:20:17,007 - Hvad med stigerne? 206 00:20:19,259 --> 00:20:20,677 - Vi mangler nogle stikkere. 207 00:20:22,554 --> 00:20:23,554 - Hvor mange? 208 00:20:25,641 --> 00:20:26,641 - Alle sammen. 209 00:20:29,019 --> 00:20:30,729 - Vi havde en aftale for stikkere. 210 00:20:36,860 --> 00:20:39,863 - Amerikanerne gør ikke har stikkere. 211 00:20:39,988 --> 00:20:40,988 Nej. 212 00:20:42,532 --> 00:20:43,784 Tre, ja. 213 00:20:47,537 --> 00:20:48,830 Hvad skal jeg gøre? 214 00:21:14,815 --> 00:21:17,526 - M72 LOWS raket kaster. 215 00:21:17,609 --> 00:21:19,045 Du kan stadig tage ned ad en jetliner 216 00:21:19,069 --> 00:21:20,862 med en af disse babyer. 217 00:21:20,946 --> 00:21:22,072 Intet styresystem 218 00:21:22,197 --> 00:21:25,742 men du kommer tæt på nok og, øh, bam. 219 00:21:28,245 --> 00:21:29,413 - Jeg kørte ikke halvvejs. 220 00:21:29,538 --> 00:21:31,790 Til denne tilstand for at få Raketskytter. 221 00:21:39,423 --> 00:21:40,423 - Gå. 222 00:21:43,593 --> 00:21:48,056 Gå. 223 00:21:53,478 --> 00:21:56,440 - Vi tager 200.000 fra toppen. 224 00:21:56,565 --> 00:21:59,276 Plus de 200 du lagde ned. 225 00:21:59,359 --> 00:22:00,610 Og hvor gammel er du? 226 00:22:00,736 --> 00:22:02,696 Vi vil kaste i en hånd Granater. Gratis. 227 00:22:08,535 --> 00:22:09,535 - Rend mig. 228 00:22:13,457 --> 00:22:16,126 - Jeg ved ikke hvordan det virker i dit land, amigo, 229 00:22:16,209 --> 00:22:17,961 men her i Gode gamle USA af A, 230 00:22:18,086 --> 00:22:21,089 at få adgang til et niveau to statslige run lager 231 00:22:21,173 --> 00:22:22,674 er ingen gåtur i parken. 232 00:22:24,217 --> 00:22:25,052 - Det her skal læsses. 233 00:22:25,135 --> 00:22:26,470 På et fragtskib i morgen aften. 234 00:22:32,392 --> 00:22:34,353 Hvilken slags operation? Løber du? 235 00:22:36,188 --> 00:22:37,313 Der er nok hardware her 236 00:22:37,356 --> 00:22:39,816 for dig at starte Din egen krig. 237 00:22:42,569 --> 00:22:44,071 - Aftalen er aflyst. 238 00:22:50,577 --> 00:22:51,828 - Det er en fælde! 239 00:22:55,832 --> 00:22:56,832 - Nej! 240 00:23:43,463 --> 00:23:45,090 - Du skulle have Jeg tog imod aftalen. 241 00:23:47,217 --> 00:23:49,511 - Forbandede svin. 242 00:23:54,057 --> 00:23:56,601 - Han er på vej mod øst. Bækken, lige mod dig. 243 00:24:21,751 --> 00:24:23,879 Stop lige... 244 00:24:52,574 --> 00:24:53,574 - Ah! 245 00:24:59,206 --> 00:25:00,206 Ah! 246 00:25:25,232 --> 00:25:27,651 - Hvor mange mænd er vi? Har du med at gøre, sergent? 247 00:25:48,421 --> 00:25:51,258 En slags lige kantet våben. 248 00:25:51,341 --> 00:25:53,343 Fanget ham lige gennem hans ribbur. 249 00:25:59,975 --> 00:26:02,352 - FBI vil kravle over det her sted snart. 250 00:26:02,477 --> 00:26:04,061 Smid kasserne ud bagerst i bilen. 251 00:26:04,104 --> 00:26:06,314 Vi bevæger os om fem minutter. 252 00:26:06,398 --> 00:26:07,732 - Før. 253 00:26:07,857 --> 00:26:09,276 Vi kan ikke efterlade den her. 254 00:26:09,359 --> 00:26:10,959 Vi må af med ham. Ellers er vi på røven. 255 00:26:11,027 --> 00:26:13,405 - Vi er allerede på røven. Der er ikke tid. 256 00:26:13,530 --> 00:26:15,699 Desuden er vi $2 million rigere. 257 00:26:17,993 --> 00:26:19,619 Vi tager bilen øst til 195. 258 00:26:19,703 --> 00:26:22,122 Interstate hele vejen til St. Andrews flyvebase. 259 00:26:24,374 --> 00:26:25,374 Kom så. 260 00:26:35,885 --> 00:26:37,053 Adios, amigo. 261 00:26:53,111 --> 00:26:54,111 Kom så. 262 00:27:02,912 --> 00:27:05,582 Våben pakke er deaktiveret. 263 00:27:05,707 --> 00:27:08,627 Okay, våbenpakke aktiveret. 264 00:27:08,752 --> 00:27:11,212 Tid til detonation 10 timer. 265 00:27:26,603 --> 00:27:28,146 - Hvad fanden sker der? 266 00:27:49,834 --> 00:27:50,834 Det er godt. 267 00:27:59,511 --> 00:28:01,221 Vi kan ikke Efterlad det her. 268 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 - Intet valg. 269 00:29:02,031 --> 00:29:03,783 Lad os se, hvem der er hjemme. 270 00:30:27,492 --> 00:30:30,161 35 shows i A1. 271 00:30:31,246 --> 00:30:33,873 Registreret, Roger. 272 00:30:46,970 --> 00:30:47,720 - 31 til West Branch. 273 00:30:47,804 --> 00:30:48,804 Kom ind. Skifter. 274 00:30:55,645 --> 00:30:58,314 Gentager. 275 00:30:58,398 --> 00:31:00,358 - 31 til West Branch. 276 00:31:00,483 --> 00:31:01,483 Kom ind. Skifter. 277 00:31:34,309 --> 00:31:35,727 Det er vicesherif Will Robertson. 278 00:31:35,852 --> 00:31:38,012 Er der nogen, der kan høre Mig på denne kanal? Skifter. 279 00:31:40,690 --> 00:31:43,276 Jeg råder dig. 280 00:31:45,403 --> 00:31:47,614 Gå til 1032. 281 00:32:01,377 --> 00:32:02,377 - Jesus. 282 00:32:53,429 --> 00:32:55,431 Du fik min Penge? Har du mine penge? 283 00:32:55,556 --> 00:32:56,599 Har du mine penge? 284 00:34:35,573 --> 00:34:37,033 - Vi foreslog en fredsaftale 285 00:34:37,116 --> 00:34:39,327 at afslutte kampen for det gode. 286 00:34:39,410 --> 00:34:42,622 Kosovos ledere underskrev Den aftale i sidste uge. 287 00:34:42,705 --> 00:34:44,585 Selv om det ikke Giv dem, hvad de vil have. 288 00:34:58,262 --> 00:35:00,389 Flyt en tomme og Jeg vil blæse dig i halve. 289 00:35:03,559 --> 00:35:04,268 - Jesus. 290 00:35:04,393 --> 00:35:05,561 Tag det roligt, gamle. 291 00:35:09,065 --> 00:35:10,274 Jeg er bare på gennemrejse. 292 00:35:12,902 --> 00:35:15,113 - Biblen kan tilgiv ubudne gæster, 293 00:35:16,364 --> 00:35:18,032 Men det gør jeg sgu ikke. 294 00:35:21,911 --> 00:35:24,580 Tænk ikke engang om det, sønnike. 295 00:35:25,832 --> 00:35:29,085 Jeg ser måske langsom ud, men du række efter det stykke, 296 00:35:29,210 --> 00:35:31,170 Jeg vil blæse dig rigtigt Gå ud ad døren. 297 00:35:32,755 --> 00:35:34,757 - Jeg vil ikke have ballade. 298 00:35:34,882 --> 00:35:36,467 - Du har problemer nu. 299 00:35:39,428 --> 00:35:40,428 - Smid den. 300 00:35:44,016 --> 00:35:45,101 Jeg sagde drop det. 301 00:35:45,184 --> 00:35:46,269 - Ikke en chance. 302 00:35:46,394 --> 00:35:47,754 Du ved hvor meget koster det? 303 00:35:59,115 --> 00:36:01,117 Denne fyr er bevæbnet til tænderne. 304 00:36:17,800 --> 00:36:19,177 - Hvad vil du gøre? 305 00:36:19,302 --> 00:36:20,302 Dræbe mig? 306 00:36:20,970 --> 00:36:22,471 Vil du dræbe en krøbling? 307 00:36:24,015 --> 00:36:26,434 Du nogensinde hørt om en lille En ø i Stillehavet? 308 00:36:27,810 --> 00:36:30,855 En eller anden gook satte mig i dette Stolen for at tjene mit land. 309 00:36:31,898 --> 00:36:33,399 Og sådan her skal jeg dø? 310 00:36:34,275 --> 00:36:35,610 - Ingen dræber nogen. 311 00:36:36,819 --> 00:36:38,362 Vi skal bare have et lift ud herfra. 312 00:36:40,031 --> 00:36:41,908 Hvor er nøglerne til Ford Outback? 313 00:36:44,118 --> 00:36:45,118 - Det virker ikke. 314 00:36:46,329 --> 00:36:48,206 Tog motoren ud om det sidste sommer. 315 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 - Er du alene? 316 00:36:52,335 --> 00:36:53,085 - Selvfølgelig er jeg alene. 317 00:36:53,169 --> 00:36:54,462 Kan du se andre? 318 00:36:56,839 --> 00:36:58,716 Det er juleaften For guds skyld. 319 00:37:00,509 --> 00:37:03,221 - Du har andre våben. Bør vi vide om? 320 00:37:03,346 --> 00:37:05,473 Der er nogle Dynamit i garagen. 321 00:37:05,556 --> 00:37:06,556 - Dynamit? 322 00:37:08,809 --> 00:37:10,019 - Hør her, far. 323 00:37:10,144 --> 00:37:11,771 Helvede kommer denne vej 324 00:37:14,523 --> 00:37:16,609 og med mindre du begynde at være nyttig 325 00:37:18,694 --> 00:37:20,529 du bliver ubrugelig. 326 00:37:24,575 --> 00:37:26,160 - Ti stille og flyt dig 327 00:37:27,411 --> 00:37:29,038 og du måske leve gennem dette. 328 00:37:36,212 --> 00:37:37,505 - Der er noget galt. 329 00:37:38,506 --> 00:37:39,882 Hvad end der dræbte den mand 330 00:37:41,217 --> 00:37:42,218 er stadig derude 331 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 og det kommer efter os. 332 00:37:49,225 --> 00:37:50,643 Vi må væk nu. 333 00:37:50,726 --> 00:37:52,937 Placeret en lang række inspektører. 334 00:37:55,106 --> 00:37:56,732 God aften... 335 00:37:56,857 --> 00:37:57,857 - Måske har han ret. 336 00:37:58,901 --> 00:38:01,821 - Politiet og FBI. - Skru op. 337 00:38:01,904 --> 00:38:03,072 - Efterforsker et røveri 338 00:38:03,197 --> 00:38:04,824 hvor en sikkerhedsvagt blev skudt. 339 00:38:04,907 --> 00:38:08,077 Myndighederne kigger For denne mand, Stan Morley. 340 00:38:08,202 --> 00:38:10,371 Morley, lang tid. Lagermedarbejder 341 00:38:10,454 --> 00:38:13,082 er ønsket på en Landsdækkende arrestordre. 342 00:38:13,207 --> 00:38:14,476 Politiet har endnu ikke identificeret 343 00:38:14,500 --> 00:38:16,919 Morleys tre. Andre medskyldige. 344 00:38:17,044 --> 00:38:18,504 Politiet opfordrer offentligheden, 345 00:38:18,587 --> 00:38:21,173 Hvis du ser denne mand, så ring til dem. 346 00:38:21,257 --> 00:38:24,427 Vi vil have mere om dette udvikle historie kommer op. 347 00:38:24,510 --> 00:38:25,510 I andre nyheder nu... 348 00:38:26,554 --> 00:38:27,554 - En af dine venner? 349 00:38:33,227 --> 00:38:34,437 - Det er politiet. 350 00:38:41,610 --> 00:38:44,989 - Ikke et ord, ellers dør du først. 351 00:38:45,114 --> 00:38:48,784 Gør dig klar. 352 00:38:50,494 --> 00:38:52,788 Okay, 35. 353 00:38:52,913 --> 00:38:53,913 - Jesus. 354 00:38:54,790 --> 00:38:56,959 Politibetjent. 355 00:39:03,758 --> 00:39:07,136 - Jeg ser det, men... Jeg tror ikke på det. 356 00:39:13,934 --> 00:39:15,519 - Nej, skyd ikke. 357 00:39:19,607 --> 00:39:22,818 Den ved ikke, vi er herinde. 358 00:39:26,447 --> 00:39:27,531 - Det er ikke muligt. 359 00:39:29,950 --> 00:39:32,244 Hvordan fanden gjorde det? Er det så hurtigt? 360 00:39:32,328 --> 00:39:34,538 - Jeg sagde det jo, men... Du ville ikke lytte. 361 00:39:34,663 --> 00:39:35,663 Det ville ingen. 362 00:39:36,582 --> 00:39:39,001 Vi skal ombord. Dette sted op nu. 363 00:39:39,085 --> 00:39:42,171 Vinduer, døre, og jeg mener nu. 364 00:39:43,631 --> 00:39:45,299 - Få den pistol ud af mit ansigt. 365 00:39:52,932 --> 00:39:54,517 - Den kommer herind. 366 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 Vi er alle døde. 367 00:40:03,150 --> 00:40:06,195 - Frank, du skal Kom og se. 368 00:40:30,094 --> 00:40:33,055 Analyserer. 369 00:40:34,557 --> 00:40:36,684 14 volt. Ikke kompatibel. 370 00:40:37,726 --> 00:40:40,229 Fejl. Start nulstilling. 371 00:40:40,312 --> 00:40:41,312 System nedlukning. 372 00:40:48,154 --> 00:40:49,447 - Den står bare der. 373 00:40:54,410 --> 00:40:55,512 Vi er nødt til at overveje muligheden 374 00:40:55,536 --> 00:40:56,996 at vi måske er her et stykke tid. 375 00:41:00,416 --> 00:41:04,420 - Bennett, tilbyde ham Morleys så vi kunne komme ud. 376 00:41:07,548 --> 00:41:09,258 - Jeg prøvede ham. Intet signal. 377 00:41:10,176 --> 00:41:11,427 Prøv igen. 378 00:41:11,552 --> 00:41:12,552 - Glem det. 379 00:41:13,596 --> 00:41:15,306 Vi deler Morleys deler tre måder. 380 00:41:16,557 --> 00:41:18,476 - Kan ikke bruge Penge, hvis du er død. 381 00:41:19,602 --> 00:41:20,853 Hvor skal du hen? 382 00:41:22,146 --> 00:41:23,481 - Jeg skal nok få det gjort. 383 00:41:25,024 --> 00:41:26,024 Dynamit. 384 00:41:27,568 --> 00:41:28,736 Jeg tager med dig. 385 00:41:28,819 --> 00:41:30,488 - Nej, bliv her. 386 00:41:30,613 --> 00:41:31,614 Hold øje med det. 387 00:41:33,616 --> 00:41:35,242 Sig til, hvis den bevæger sig. 388 00:42:01,644 --> 00:42:04,313 - Hvem er du? Venner? Bankrøvere? 389 00:42:10,569 --> 00:42:11,654 - Vi er patrioter. 390 00:42:12,738 --> 00:42:13,989 - I er fjolser. 391 00:42:14,114 --> 00:42:15,842 Det er kun et spørgsmål om tid før de kommer herind 392 00:42:15,866 --> 00:42:17,660 og flå dig i stykker. 393 00:42:23,958 --> 00:42:25,668 I junglen, 394 00:42:25,793 --> 00:42:27,169 vi kunne lugte dem komme. 395 00:42:31,173 --> 00:42:34,760 Du får ikke Boyd. Lee Simpson uden kamp. 396 00:42:34,843 --> 00:42:35,843 Ikke denne gang. 397 00:42:40,474 --> 00:42:42,226 - Vi ved det ikke. Hvad den ting er. 398 00:42:46,105 --> 00:42:47,356 - Må jeg få min pistol tilbage? 399 00:43:31,275 --> 00:43:32,109 - Jeg siger det igen. 400 00:43:32,234 --> 00:43:33,314 Firefly, det er Red Rover. 401 00:43:33,402 --> 00:43:34,820 Vi skal bruge en taxa. 402 00:43:35,654 --> 00:43:37,239 Skifter. 403 00:43:40,576 --> 00:43:41,619 Firefly til Red Rover. 404 00:43:41,744 --> 00:43:43,120 Kom ind, for fanden. 405 00:43:53,964 --> 00:43:56,050 - 15 grader. - 412. 406 00:43:57,092 --> 00:43:58,218 Lima foxtrot one. 407 00:43:58,302 --> 00:44:01,180 Vi er på 1033. 408 00:44:01,263 --> 00:44:04,266 Afgangsradio Kontakt. 600 miles. 409 00:44:05,434 --> 00:44:06,727 Firefly til Rover. 410 00:44:07,728 --> 00:44:09,688 Mayday. Mayday. 411 00:44:11,482 --> 00:44:12,650 Kom ind. Skifter. 412 00:44:13,525 --> 00:44:14,544 Jeg gentager. Det er Firefly. 413 00:44:14,568 --> 00:44:15,444 - Det er Red Rover. 414 00:44:15,569 --> 00:44:17,780 Din besked er brudt. Skifter. 415 00:44:19,156 --> 00:44:20,949 - Bennett, det er Mosley. 416 00:44:21,033 --> 00:44:23,243 Vi har en situation. Her. En dårlig en. 417 00:44:23,327 --> 00:44:25,371 Jeg har brug for øjeblikkelig udtrækning. Skifter. 418 00:44:27,039 --> 00:44:28,666 - Negativ Firefly. 419 00:44:28,791 --> 00:44:29,833 Jeg har fået nye ordrer. 420 00:44:35,422 --> 00:44:38,175 Original LZ på 0600. 421 00:44:38,300 --> 00:44:39,593 Vi er i alvorlig... 422 00:44:41,845 --> 00:44:43,305 Vi er lige så gode som... 423 00:44:44,765 --> 00:44:46,934 - Fik du noget af det? 424 00:44:48,018 --> 00:44:49,728 - Noget om Så godt som død. 425 00:44:55,025 --> 00:44:56,025 - Fuck! 426 00:46:03,427 --> 00:46:05,596 Foran. 427 00:46:50,808 --> 00:46:52,100 - Chuck, kom ind. 428 00:46:52,935 --> 00:46:53,935 Hvad sker der? 429 00:47:04,947 --> 00:47:05,947 For helvede! 430 00:47:15,791 --> 00:47:19,127 ♪ Himmelske nuancer af Natten falder 431 00:47:19,253 --> 00:47:21,797 ♪ Det er skumringstid 432 00:47:21,922 --> 00:47:23,131 Frank. 433 00:47:23,257 --> 00:47:25,008 ♪ Ud af tågen din Stemmen kalder 434 00:47:25,133 --> 00:47:26,885 - Frank, Reardon er væk. 435 00:47:26,969 --> 00:47:27,970 Det er den ting også. 436 00:47:29,555 --> 00:47:32,516 ♪ Når pletfarvede gardiner 437 00:47:32,641 --> 00:47:35,227 Du skal have Ud derfra lige nu. 438 00:47:35,310 --> 00:47:40,232 Jeg hører dig, min Kære, ved skumringen 439 00:47:48,824 --> 00:47:49,884 - Det er måske i bygningen. 440 00:47:49,908 --> 00:47:51,493 Kom ud derfra, Frank. 441 00:48:03,130 --> 00:48:04,130 - Skyd den! 442 00:48:07,009 --> 00:48:08,009 Skyd! 443 00:49:04,399 --> 00:49:07,653 Fare. Fare. 444 00:49:14,326 --> 00:49:15,326 Advarsel. Advarsel. 445 00:49:15,410 --> 00:49:16,954 Hydraulikken er lav. 446 00:49:22,834 --> 00:49:25,420 Hvad skal vi gøre? 447 00:49:27,255 --> 00:49:28,548 Hvad skal vi gøre? 448 00:49:28,632 --> 00:49:29,859 - Hvor skulle jeg vide det fra? 449 00:49:29,883 --> 00:49:31,563 Det var ikke en del af den forbandede plan. 450 00:49:34,513 --> 00:49:36,431 - Vi må gøre noget. 451 00:49:36,515 --> 00:49:38,035 Ellers vil der ikke være nogen tilbage. 452 00:49:53,615 --> 00:49:56,118 Hvad fanden gør det? Vil du med os? 453 00:50:07,546 --> 00:50:09,464 Hvor var du, Reardon? 454 00:50:09,589 --> 00:50:11,842 Du skulle Hold øje med det. 455 00:50:11,967 --> 00:50:13,593 - Jeg fulgte efter den omme bagved. 456 00:50:13,677 --> 00:50:15,220 Sneen samlede op 457 00:50:15,303 --> 00:50:17,639 og jeg mistede det ved elektrisk transformator. 458 00:50:18,807 --> 00:50:20,308 - Vi når aldrig til basen. 459 00:50:21,226 --> 00:50:22,602 Tid til plan B 460 00:50:22,686 --> 00:50:23,812 Vi har masser af penge. 461 00:50:24,855 --> 00:50:26,314 - Ingen går nogen steder. 462 00:50:27,774 --> 00:50:29,985 Jeg kan ikke huske det. Hvis nogen sætter dig i spidsen. 463 00:50:32,904 --> 00:50:37,409 - Jeg sagde jo, vi skulle til at styrke dette sted. 464 00:50:37,492 --> 00:50:39,619 Kugler virker ikke. 465 00:51:00,849 --> 00:51:03,185 Hydrauliske væskeniveauer genoprettet. 466 00:51:03,268 --> 00:51:05,520 Okay, jeg spiller igen. 467 00:51:29,503 --> 00:51:30,504 - M60E3. 468 00:51:34,716 --> 00:51:37,594 Denne lille honning spyt 600 patroner i minuttet. 469 00:51:52,109 --> 00:51:53,401 Kugler virker. 470 00:51:58,240 --> 00:52:02,285 - Vi kører sydpå. Til den mexicanske grænse. 471 00:52:03,662 --> 00:52:05,580 - Vi har lige lavet... Klokken 11. 472 00:52:06,581 --> 00:52:08,125 Hver bus station, lufthavn, 473 00:52:08,250 --> 00:52:10,752 og grænsepassage er vil vrimle med betjente. 474 00:52:12,546 --> 00:52:14,706 Nærmeste motorvej er en tre time gå i alle retninger. 475 00:52:14,756 --> 00:52:16,591 I dette vejr, Vi klarer det aldrig. 476 00:52:17,759 --> 00:52:19,279 Vi holder os til den oprindelige plan. 477 00:52:20,887 --> 00:52:23,557 Ride ud denne storm i et par timer mere. 478 00:52:25,350 --> 00:52:26,601 Kør østpå til motorvejen. 479 00:52:30,355 --> 00:52:31,355 Chuck? 480 00:52:33,441 --> 00:52:34,441 Undskyld. 481 00:52:35,777 --> 00:52:36,777 - For hvad? 482 00:52:39,447 --> 00:52:40,615 - Jeg troede ikke på dig. 483 00:52:41,741 --> 00:52:42,741 Ingen af os gjorde. 484 00:52:45,954 --> 00:52:46,954 - Hvem ville? 485 00:52:51,501 --> 00:52:53,253 Hæren skabte et monster. 486 00:52:56,464 --> 00:52:57,799 Nu må vi tage os af det. 487 00:53:03,471 --> 00:53:04,471 Jeg finder den. 488 00:53:06,308 --> 00:53:07,809 Hold øje med det. 489 00:53:44,012 --> 00:53:45,472 Målet er lokaliseret. 490 00:53:45,555 --> 00:53:46,555 Lås dig inde. 491 00:54:02,572 --> 00:54:04,407 - Vi kan køre det her. Ting ud herfra 492 00:54:05,408 --> 00:54:07,035 Hvis vi kan finde nøglerne til den. 493 00:54:08,370 --> 00:54:10,163 Det samme gælder for Ford i ryggen. 494 00:54:11,498 --> 00:54:13,625 - Den krøbling sagde de var begge ude af kontrol. 495 00:54:13,708 --> 00:54:14,960 Glem ham. 496 00:54:16,711 --> 00:54:18,171 Jeg stoler ikke på ham. 497 00:54:31,726 --> 00:54:33,353 - Frank! - Værsgo. 498 00:54:34,479 --> 00:54:36,064 - Han fik pengene. 499 00:54:44,030 --> 00:54:46,741 Han er på vej rundt bygningen. 500 00:55:09,931 --> 00:55:13,101 Ud af bilen! 501 00:55:13,226 --> 00:55:15,145 Sluk motoren! 502 00:56:01,816 --> 00:56:02,816 - Ah! 503 00:56:10,241 --> 00:56:11,910 Mit ben er brækket. 504 00:56:15,121 --> 00:56:16,121 Målet er lokaliseret. 505 00:56:27,217 --> 00:56:28,843 Adios, amigo. 506 00:59:23,476 --> 00:59:25,311 Det er en bombe. 507 00:59:31,276 --> 00:59:32,527 Jøsses, Chuck. 508 00:59:34,195 --> 00:59:36,739 - En omvandrende bombe. Kan rive en mands hjerte ud 509 00:59:36,864 --> 00:59:38,283 før næste slag. 510 00:59:40,493 --> 00:59:42,287 Vi får aldrig ud af sit greb. 511 00:59:43,663 --> 00:59:44,663 Tag det roligt. 512 00:59:44,706 --> 00:59:45,873 Vi skal væk herfra. 513 00:59:45,957 --> 00:59:49,002 - Træd tilbage. Sæt din Våben på gulvet. 514 00:59:52,964 --> 00:59:54,632 Ikke en chance. 515 00:59:54,716 --> 00:59:56,217 - Tag et skridt til. 516 00:59:56,342 --> 00:59:58,511 Og vi finder ud af om Du er en af dem. 517 00:59:59,721 --> 01:00:01,055 - Pengene er i bilen. 518 01:00:01,889 --> 01:00:03,308 Vi skal bare have fat i den. 519 01:00:04,976 --> 01:00:06,728 Vi kan købe vores måde fra landet. 520 01:00:07,687 --> 01:00:09,105 - For fanden, Reardon. 521 01:00:09,230 --> 01:00:12,233 Vi er på samme hold og Den ting er stadig derude. 522 01:00:21,409 --> 01:00:23,995 Måske er det er allerede herinde. 523 01:00:24,078 --> 01:00:25,246 - Smid pistolen, Chuck. 524 01:00:26,497 --> 01:00:27,497 Det er en ordre. 525 01:00:28,875 --> 01:00:31,628 - Du kan tage dine ordrer og stikke dem op i røven på dig. 526 01:00:41,763 --> 01:00:42,763 Du er død. 527 01:00:43,806 --> 01:00:45,206 Jeg kan lige så godt acceptere det. 528 01:00:46,392 --> 01:00:47,392 Den kommer. 529 01:01:03,743 --> 01:01:05,912 - Vi får til at sætte ham ned. 530 01:01:05,995 --> 01:01:07,830 Han er kompromitteret. Hele operationen. 531 01:01:08,998 --> 01:01:11,000 - Denne operation er allerede kompromitteret. 532 01:01:46,661 --> 01:01:47,745 - Chuck, hvor er du? 533 01:01:51,666 --> 01:01:52,666 Chuck, kom ind. 534 01:01:54,711 --> 01:01:55,711 Hvor er pengene? 535 01:01:59,298 --> 01:02:00,675 Chuck, svar mig, for fanden. 536 01:02:21,529 --> 01:02:22,905 Du må hellere komme herind. 537 01:02:23,030 --> 01:02:24,030 Garage. 538 01:02:25,408 --> 01:02:26,409 - Fandt du ham? 539 01:02:28,244 --> 01:02:29,704 - Jeg fandt ham. 540 01:02:31,122 --> 01:02:33,162 Det svin har låste sig inde i et rum. 541 01:02:33,791 --> 01:02:35,001 Og han har dynamit. 542 01:02:36,544 --> 01:02:37,544 - Fuck! 543 01:02:55,813 --> 01:02:58,065 - Vi gav vores liv til militæret. 544 01:02:58,149 --> 01:03:00,401 Vi skulle aldrig have gjort det. Vi vendte dem ryggen. 545 01:03:04,405 --> 01:03:05,907 Du kan ikke bekæmpe militæret. 546 01:03:07,074 --> 01:03:08,533 De er de stærkeste gruppe af krigere 547 01:03:08,576 --> 01:03:09,911 Verden har nogensinde set. 548 01:03:16,417 --> 01:03:17,418 Se, hvad de har lavet. 549 01:03:18,920 --> 01:03:20,254 Hvordan bekæmper du det? 550 01:03:22,173 --> 01:03:24,425 - Vi er soldater. Vi følger ordrer. 551 01:03:31,098 --> 01:03:32,099 Åbn døren. 552 01:03:34,602 --> 01:03:35,812 - Ikke en chance. 553 01:03:37,772 --> 01:03:38,940 Du er en af dem. 554 01:03:41,692 --> 01:03:42,985 Jeg bemærkede det tidligere. 555 01:03:43,945 --> 01:03:45,780 Du bevæger dig sådan. 556 01:03:45,905 --> 01:03:47,323 Du taler sådan. 557 01:03:48,491 --> 01:03:49,491 Hvem har sendt dig? 558 01:03:50,493 --> 01:03:51,494 - Ingen har sendt os. 559 01:03:51,619 --> 01:03:53,204 Åbn så den skide dør. 560 01:03:56,082 --> 01:03:58,101 Du kan blive derinde. hele natten for alt hvad jeg bekymrer mig om. 561 01:03:58,125 --> 01:04:00,586 Vi vil bare have... Dynamit og pengene. 562 01:04:01,838 --> 01:04:02,838 - Penge? 563 01:04:06,884 --> 01:04:07,884 - Vi er ubevæbnede. 564 01:04:13,015 --> 01:04:14,976 Kom ud og vi kan tale om dette. 565 01:04:18,145 --> 01:04:19,313 - Snakken er slut. 566 01:04:20,690 --> 01:04:21,816 Jeg har hørt nok. 567 01:04:23,985 --> 01:04:25,610 Snart vil de være at sende disse ting 568 01:04:25,653 --> 01:04:28,489 over det hele. Regeringens beskidte arbejde. 569 01:04:31,325 --> 01:04:33,160 I kalder jer selv soldater. 570 01:04:35,496 --> 01:04:36,664 I er forrædere. 571 01:04:45,840 --> 01:04:46,840 Jeg er marinesoldat. 572 01:04:48,885 --> 01:04:52,680 Ingen tager sergent. Chuck Reardon i live. 573 01:05:02,481 --> 01:05:04,108 Vi skal alle dø i aften. 574 01:05:06,861 --> 01:05:08,529 Men ikke før jeg Gør det godt igen. 575 01:05:34,889 --> 01:05:36,641 Det var der, problemet begyndte. 576 01:05:39,393 --> 01:05:40,436 Lige der. 577 01:05:40,561 --> 01:05:41,938 - Chuck, gør det ikke! 578 01:05:42,063 --> 01:05:45,149 - Og her Problemet slutter. 579 01:05:45,232 --> 01:05:47,944 De penge underskrevet vores dødsdom. 580 01:05:48,986 --> 01:05:50,613 - Det vil ikke løse noget. 581 01:05:52,239 --> 01:05:53,824 Chuck, gør det ikke. 582 01:06:03,084 --> 01:06:04,084 - Af sted! 583 01:06:48,295 --> 01:06:51,340 ♪ Dybt i mørket, din Kysset vil vække mig 584 01:06:51,465 --> 01:06:54,385 ♪ Som gamle dage 585 01:07:15,031 --> 01:07:19,368 ♪ Endelig sammen ved skumringen 586 01:07:24,206 --> 01:07:25,833 Firefly til Red Rover. 587 01:07:25,958 --> 01:07:27,960 Jeg gentager. Det er Firefly. 588 01:07:28,044 --> 01:07:29,044 Kom ind. Skifter. 589 01:07:33,132 --> 01:07:36,510 Trans på squawk 1-0 niner. 590 01:07:36,594 --> 01:07:38,304 Firefly til Red Rover. 591 01:07:39,847 --> 01:07:41,348 - Du spilder din tid. 592 01:07:51,400 --> 01:07:54,153 Vores bedste chance for kom ud døde med den varevogn. 593 01:07:55,863 --> 01:07:57,364 Nu har vi ingen chance. 594 01:08:03,204 --> 01:08:05,539 - I Irak, fjenden omringet os overalt. 595 01:08:07,833 --> 01:08:08,833 Hundredvis af dem. 596 01:08:13,297 --> 01:08:14,297 Kan du huske det? 597 01:08:18,761 --> 01:08:19,761 Vi er marinesoldater. 598 01:08:21,138 --> 01:08:22,264 Vi kan klare alt. 599 01:08:35,861 --> 01:08:38,239 Dig Kald dig selv soldater. 600 01:08:38,364 --> 01:08:39,573 I er forrædere. 601 01:08:41,742 --> 01:08:42,910 I er forrædere. 602 01:08:45,579 --> 01:08:48,415 - Det kan være lavet af titan eller en hård komposit. 603 01:08:50,084 --> 01:08:52,837 Det er umuligt. kunne modstå tre Et kilo dynamit. 604 01:08:52,920 --> 01:08:55,172 Vi skal bare finde en måde at fange det på 605 01:08:55,256 --> 01:08:58,008 og derefter komme helvede ud af området for eksplosionen. 606 01:09:02,763 --> 01:09:04,306 Jeg ved ikke, om jeg gør det. 607 01:09:05,474 --> 01:09:07,434 Men jeg vil kæmpe Min vej ud herfra. 608 01:09:42,136 --> 01:09:43,387 - Det har bare at virke. 609 01:09:43,470 --> 01:09:44,990 Vi er næsten løbet tør for ammunition. 610 01:09:56,025 --> 01:09:57,065 Fejl. 611 01:09:58,027 --> 01:09:59,778 Ikke kompatibel. 612 01:10:07,036 --> 01:10:09,830 - Mændene på båndet. Var firestjernede generaler. 613 01:10:09,914 --> 01:10:11,415 Det kunne være sket offshore. 614 01:10:13,542 --> 01:10:14,627 Efterretningstjenesten. 615 01:10:14,710 --> 01:10:15,961 CIA løb 616 01:10:16,045 --> 01:10:18,165 alle former for sorte operationer missioner i Vietnam. 617 01:10:20,007 --> 01:10:22,468 Måske ville de bare Selv spillereglerne. 618 01:10:26,555 --> 01:10:29,225 - Du siger... Har vietnameserne lavet den? 619 01:10:29,350 --> 01:10:30,351 - Næppe. 620 01:10:30,476 --> 01:10:32,186 Nordkorea, Kina. 621 01:10:33,354 --> 01:10:34,897 - Ja, hvis det er lavet i Kina, 622 01:10:35,022 --> 01:10:37,191 Måske går det i stykker. På egen hånd. 623 01:10:37,316 --> 01:10:39,252 Denne ting var Der er en grund til, at vi er i ly. 624 01:10:39,276 --> 01:10:41,028 Det er ikke uforgængeligt. 625 01:10:41,153 --> 01:10:42,529 Vi kan dræbe den. 626 01:12:54,411 --> 01:12:56,246 - Frank, hvor meget længere? 627 01:12:57,164 --> 01:12:58,415 - De to første er klar. 628 01:12:58,499 --> 01:12:59,625 Kommer tilbage efter mere. 629 01:13:03,337 --> 01:13:06,423 ♪ Dæmning skygger samle pragt 630 01:13:06,507 --> 01:13:09,551 ♪ Som dagen er færdig 631 01:13:09,676 --> 01:13:14,223 ♪ Nattens fingre vil snart overgive sig 632 01:13:32,991 --> 01:13:34,410 - Frank, kom ind. 633 01:14:03,689 --> 01:14:07,568 Strømmen er genoprettet til 25%. 634 01:14:12,906 --> 01:14:17,244 ♪ Endelig sammen ved skumringen 635 01:14:46,523 --> 01:14:51,153 - Du godeste. 636 01:16:04,643 --> 01:16:08,647 ♪ Bliver som gamle dage 637 01:16:08,730 --> 01:16:11,567 ♪ Belysning af gnisten om kærlighed der fylder mig 638 01:16:11,692 --> 01:16:12,943 - Hvad er du? 639 01:16:17,155 --> 01:16:20,576 Soldat. 640 01:17:31,438 --> 01:17:32,558 Kanal fire. 641 01:17:39,780 --> 01:17:44,785 I er forrædere. 642 01:18:22,989 --> 01:18:25,242 Fare. 643 01:19:43,570 --> 01:19:45,572 Åbn døren. 644 01:24:07,500 --> 01:24:11,171 Angriber fjenden. 645 01:24:15,842 --> 01:24:17,552 Strømmen er på 3%. 646 01:24:18,678 --> 01:24:20,513 Blast radius en mile. 647 01:24:39,032 --> 01:24:40,032 Målet. 648 01:24:48,083 --> 01:24:49,083 Fare. 649 01:24:51,795 --> 01:24:53,046 Fare. Fare. 650 01:25:42,345 --> 01:25:44,764 Advarsel. Strømmen er på 3%. 651 01:26:00,155 --> 01:26:02,949 - Kom nu, dit svin. 652 01:26:03,032 --> 01:26:04,033 Bliv ved. 653 01:26:07,954 --> 01:26:08,954 Sådan. 654 01:26:09,956 --> 01:26:12,125 Kom nu, dit svin. 655 01:26:13,334 --> 01:26:16,462 T-minus 30 sekunder. 656 01:26:16,546 --> 01:26:18,131 - Dit svin. 657 01:26:22,760 --> 01:26:23,845 Adios, amigo. 658 01:26:34,480 --> 01:26:35,480 Ja! 659 01:28:19,711 --> 01:28:20,837 - Stop der! 660 01:28:22,588 --> 01:28:25,425 Smid tasken! Nu! 661 01:28:32,890 --> 01:28:34,267 Vi har ledt efter dig. 662 01:28:41,357 --> 01:28:42,357 Hvem er han? 663 01:28:43,234 --> 01:28:45,570 - Pas siger John Carson. 664 01:28:46,779 --> 01:28:48,531 Løb gennem systemet. 665 01:28:48,614 --> 01:28:49,949 Ingen tidligere anholdelser. 666 01:28:51,826 --> 01:28:54,620 - Led videre. Nej En er så ren. 667 01:28:59,042 --> 01:29:01,294 Din forbrydelse breder sig Jeg er lige blevet færdig. 668 01:29:07,925 --> 01:29:11,179 Hvordan troede du, du var? Vil du slippe godt fra det? 669 01:29:11,304 --> 01:29:12,304 Huh? 670 01:29:13,348 --> 01:29:15,183 - Måske gjorde de ikke Tænk så langt frem. 671 01:29:23,316 --> 01:29:25,651 - FBI virker ægte. Jeg vil gerne tale med dig. 672 01:29:27,153 --> 01:29:29,322 Jeg ringede for et kvarter siden. 673 01:29:30,531 --> 01:29:32,575 De sender nogen. Jeg henter dig. 674 01:29:36,287 --> 01:29:38,498 - Løjtnant William Mosley. 675 01:29:39,540 --> 01:29:42,668 2. Marine Division 81 til 96. 676 01:29:44,128 --> 01:29:45,129 Pensioneret. 677 01:29:46,297 --> 01:29:49,550 - Det var ikke... Var det så hårdt? 678 01:29:52,512 --> 01:29:54,847 - Du er på vej over dit hoved, betjent. 679 01:29:54,931 --> 01:29:57,225 Hvad end der er ude der dræbte mine mænd. 680 01:29:57,350 --> 01:29:59,602 Slagtede dem som forårslam. 681 01:29:59,685 --> 01:30:01,038 Og de mennesker, der har lavet den ting 682 01:30:01,062 --> 01:30:04,148 er på vej hertil Nu for at skjule det. 683 01:30:07,860 --> 01:30:08,860 - Ha! 684 01:30:09,862 --> 01:30:12,824 Boy, du fik nogle lidt fantasi. 685 01:30:14,409 --> 01:30:17,286 - For 24 timer siden, I var ligesom dig. 686 01:30:17,370 --> 01:30:19,497 For dum til at se Hvad sker der? 687 01:30:20,790 --> 01:30:22,708 Åbn denne dør og Luk mig ud herfra. 688 01:30:24,335 --> 01:30:25,878 Behold pengene, forsvind. 689 01:30:27,004 --> 01:30:28,673 Bare lad mig gå. 690 01:30:29,757 --> 01:30:30,757 - Helvede. 691 01:30:31,717 --> 01:30:33,761 Du kommer til at betale for hvad du gjorde 692 01:30:34,971 --> 01:30:36,889 og når du gør, 693 01:30:36,973 --> 01:30:39,058 Jeg kommer straks. At se det ske. 694 01:30:40,226 --> 01:30:42,395 - Vi vil alle sammen Betal for det, jeg gjorde. 695 01:30:42,478 --> 01:30:45,898 Du og dine mænd også, hvis du Få dem ikke ud herfra. 696 01:30:46,023 --> 01:30:47,817 - Du kan spille hård, stærk fyr 697 01:30:49,277 --> 01:30:51,737 så længe du vil og ikke fortælle os. 698 01:30:52,864 --> 01:30:56,409 Men tro mig, Du er færdig. 699 01:31:03,916 --> 01:31:05,084 - Firefly, det er Red Rover. 700 01:31:05,209 --> 01:31:06,209 Kom ind. 701 01:31:19,557 --> 01:31:22,977 Jeg vil have vejspærringer på 115 og Green Lane. 702 01:31:23,102 --> 01:31:25,396 Der kan være nogle af De er stadig derude. 703 01:31:25,480 --> 01:31:28,649 Jeg vil have dette amt låst ned. 704 01:31:28,774 --> 01:31:30,276 Ingen biler ind eller ud. 705 01:31:33,821 --> 01:31:35,364 - Jeg ville have klaret det. 706 01:31:36,866 --> 01:31:38,241 Oakland County Sheriff kontor. 707 01:31:38,284 --> 01:31:42,205 - Sherif, du skal se det her. 708 01:31:43,331 --> 01:31:45,625 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 709 01:31:48,628 --> 01:31:50,963 Sherif, du Har du set noget lignende? 710 01:31:52,173 --> 01:31:54,425 Der er stadig stykker af over det hele. 711 01:31:55,968 --> 01:31:57,929 Sherif, det er... noget, er det ikke? 712 01:31:58,012 --> 01:31:59,764 - Nej, nej, nej. Rør den ikke. 713 01:32:01,390 --> 01:32:02,141 Få det ud herfra. 714 01:32:02,225 --> 01:32:03,225 - Sid ned. 715 01:32:06,938 --> 01:32:07,772 - Nej, lad være. 716 01:32:07,855 --> 01:32:09,357 Rør den ikke. Rør den ikke. 717 01:32:10,816 --> 01:32:12,360 - Sæt dig ned. 718 01:32:14,695 --> 01:32:16,697 - Få det ud herfra! 719 01:32:19,992 --> 01:32:20,743 Målet er låst. 720 01:32:20,826 --> 01:32:22,495 - Det er en bombe! 721 01:32:22,578 --> 01:32:23,329 Målet er låst. 722 01:32:23,412 --> 01:32:24,830 - For helvede! 723 01:32:29,794 --> 01:32:34,674 Nej! 724 01:32:45,434 --> 01:32:46,601 Vi har nyheder. 725 01:32:46,644 --> 01:32:48,980 Af en massiv Eksplosionen i Michigan. 726 01:32:49,063 --> 01:32:51,857 Folk bliver evakueret som brandmandskab 727 01:32:51,941 --> 01:32:53,985 Bliv ved med at kæmpe mod ilden. 728 01:32:54,068 --> 01:32:56,171 Politi og brand Jeg vil gerne sige, at jeg er enig i, at det er nødvendigt at 729 01:32:56,195 --> 01:32:58,114 at en 1.500 pund bilbombe 730 01:32:58,197 --> 01:33:00,825 rippet gennem Oakland Amtspolitiet 731 01:33:00,908 --> 01:33:02,201 Tidligt i morges. 732 01:33:02,285 --> 01:33:03,409 FBI og statslige myndigheder 733 01:33:03,452 --> 01:33:06,330 er nu kalder dette Et terrorangreb. 734 01:33:06,414 --> 01:33:08,082 - Mindst 50 mennesker er døde 735 01:33:08,207 --> 01:33:10,084 og det nummer er forventes at stige. 736 01:33:10,209 --> 01:33:13,296 Myndighederne har identificeret 51-årige William Mosley 737 01:33:13,379 --> 01:33:16,215 som bombemanden, der var Også dræbt i eksplosionen. 738 01:33:16,299 --> 01:33:18,134 Mosley var en tidligere Marine med bånd 739 01:33:18,217 --> 01:33:20,219 til en militant gruppe fra Lexington. 740 01:33:20,303 --> 01:33:22,054 Mosleys medskyldige er blevet identificeret 741 01:33:22,179 --> 01:33:24,724 som Frank Baxter og Chuck Reardon. 742 01:33:24,807 --> 01:33:26,267 Myndighederne har tillid til 743 01:33:26,392 --> 01:33:28,894 at dette var en isoleret terrorangreb. 744 01:33:28,978 --> 01:33:30,605 De tror på Mosley. Og hans hær venner 745 01:33:30,730 --> 01:33:33,065 valgte politibygningen som deres mål for bombningen 746 01:33:33,149 --> 01:33:36,027 på grund af lang tids nag mod regeringen. 747 01:33:36,110 --> 01:33:39,655 Et nag, der leverede blodudgydelse ikke set på amerikansk jord 748 01:33:39,739 --> 01:33:41,616 siden Oklahoma City bombning. 749 01:33:41,741 --> 01:33:43,242 Se godt efter. 750 01:33:43,367 --> 01:33:45,369 Dette er hvad en reel Det ligner et monster. 751 01:36:09,180 --> 01:36:11,724 - General, vi lander om 30 minutter. 50783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.