All language subtitles for Armed 2025 1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,371 --> 00:01:20,829 Selamat Ulang Tahun Amerika. 2 00:01:20,872 --> 00:01:24,501 Ini Stasiun Rock Klasik Michigan. 3 00:01:24,585 --> 00:01:28,380 Stasiun Rock K92 FM. 4 00:01:28,463 --> 00:01:29,881 Ini Billy Hoss. 5 00:01:33,719 --> 00:01:35,220 Dalam stereo... 6 00:01:47,107 --> 00:01:48,650 Ini lari tengah malam. 7 00:01:48,734 --> 00:01:49,776 Kita masuk lewat belakang 8 00:01:49,901 --> 00:01:51,695 gudang di sisi utara. 9 00:01:51,778 --> 00:01:52,964 Ambil alat stinger dan ordonansinya 10 00:01:52,988 --> 00:01:54,668 sebelum orang tahu kita ada di sana. 11 00:01:56,283 --> 00:01:58,118 Kedengarannya terlalu mudah. 12 00:01:58,243 --> 00:01:59,620 Karena memang begitu. 13 00:01:59,745 --> 00:02:00,745 Penjaganya? 14 00:02:01,622 --> 00:02:04,082 Ada satu penjaga yang bertugas, bersenjata. 15 00:02:05,250 --> 00:02:07,628 Enam kamera penjaga yang mencakup bagian dalam dan luar. 16 00:02:07,753 --> 00:02:10,922 Kedengarannya seperti rentang waktu 40 tahun jika kita beruntung. 17 00:02:12,674 --> 00:02:14,968 Bagaimana kita bisa masuk tanpa terdeteksi? 18 00:02:15,093 --> 00:02:16,261 Tidak akan. 19 00:02:16,345 --> 00:02:18,513 Tidak ada cara untuk memotong umpan kamera. 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,797 Kita singkirkan penjaga itu dan masuk. 21 00:02:21,683 --> 00:02:22,963 Pada saat penjaga perusahaan 22 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 menyadari penjaga belum melapor, kita akan pergi. 23 00:02:25,437 --> 00:02:26,437 Tanpa jejak. 24 00:02:27,606 --> 00:02:29,274 Bagaimana kita tahu apa yang ada di sana? 25 00:02:30,359 --> 00:02:31,777 Gudang itu biasanya menyimpan 26 00:02:31,860 --> 00:02:36,448 segala peralatan irigasi dan suku cadang traktor, pertanian, 27 00:02:36,531 --> 00:02:38,116 seminggu sebelum Natal, 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,677 Pangkalan Angkatan Darat Redstone di Halton 29 00:02:39,701 --> 00:02:41,912 akan mentransfer banyak sekali perangkat keras militer 30 00:02:41,995 --> 00:02:43,664 dan menyimpannya di gudang itu. 31 00:02:44,915 --> 00:02:46,792 Cukup tidak biasa bagi militer 32 00:02:46,875 --> 00:02:48,710 menggunakan gudang sipil. 33 00:02:50,337 --> 00:02:51,880 Bagaimana kau tahu itu? 34 00:02:51,963 --> 00:02:53,107 Karena aku sudah kerja di sana 35 00:02:53,131 --> 00:02:54,692 sampai ke tulang selama tiga tahun. 36 00:02:54,716 --> 00:02:57,719 Aku sudah makan sarapan kotoran, makan siang, dan makan malam 37 00:02:57,803 --> 00:02:59,054 dan aku punya manifesnya. 38 00:03:02,474 --> 00:03:07,187 Stinger, M16, senapan mesin ringan, peluncur roket. 39 00:03:07,312 --> 00:03:09,398 Ini akan menjadi keajaiban Natal yang luar biasa. 40 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 Frank, kita butuh mobil van. 41 00:03:12,359 --> 00:03:14,128 Kendaraan yang besar untuk mengangkut semuanya 42 00:03:14,152 --> 00:03:16,405 dan kita membutuhkan senjata. 43 00:03:16,488 --> 00:03:19,408 Senjata ringan, jenis laras pendek. 44 00:03:19,491 --> 00:03:21,201 Keadaan buruk dan kita terkurung, 45 00:03:21,326 --> 00:03:23,120 Kita mungkin harus menembak untuk keluar. 46 00:03:24,496 --> 00:03:25,539 Kalau sudah selesai. 47 00:03:26,456 --> 00:03:27,916 Dari mana uangnya berasal? 48 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Wes Chapman yang mengaturnya. 49 00:03:32,587 --> 00:03:36,174 Chappy, aku tidak mendengar nama itu sejak perang. 50 00:03:37,801 --> 00:03:39,094 Berapa besar gajinya? 51 00:03:40,137 --> 00:03:41,847 Tidak ada. Dia sudah mati. 52 00:03:41,972 --> 00:03:43,572 Bunuh diri dua bulan lalu. 53 00:03:44,349 --> 00:03:45,669 Tidak bisa melupakan kesalahannya. 54 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 Dia orang baik. 55 00:03:51,982 --> 00:03:52,982 Marinir yang baik. 56 00:03:56,194 --> 00:03:59,114 Kukira Chappy lebih mudah menggunakan setrika sampingnya. 57 00:04:00,991 --> 00:04:02,200 Sebelum dia keluar, 58 00:04:02,284 --> 00:04:04,524 Chappy menghubungkanku dengan orang Arab bernama Amir. 59 00:04:05,495 --> 00:04:07,038 Dia mencari hal-hal khusus. 60 00:04:08,832 --> 00:04:10,792 Kita berbisnis dengan teroris? 61 00:04:12,210 --> 00:04:14,379 Ya, terakhir kali kulihat, negara itu masih bebas. 62 00:04:22,429 --> 00:04:23,429 Ayo. 63 00:04:24,723 --> 00:04:26,391 Setelah kita meninggalkan gudang, 64 00:04:26,516 --> 00:04:28,870 kita menuju ke barat menuju lokasi konstruksi yang terbengkalai 65 00:04:28,894 --> 00:04:30,312 tepat di luar Northfield. 66 00:04:31,188 --> 00:04:33,028 Orang Arab itu akan tiba di sana pada jam 16.00. 67 00:04:34,232 --> 00:04:35,734 Berapa potongannya? 68 00:04:35,817 --> 00:04:36,943 2,2 juta. 69 00:04:38,403 --> 00:04:39,863 500 ribu masing-masing. 70 00:04:41,239 --> 00:04:42,616 Pemberangkatan kita 100.000. 71 00:04:44,242 --> 00:04:45,744 Harga mukanya 25 ribu. 72 00:04:47,162 --> 00:04:49,002 Bennett Meyers akan menerbangkan kita ke sana. 73 00:04:50,040 --> 00:04:52,209 Kita bergerak ke pangkalan udara St. Andrew. 74 00:04:52,292 --> 00:04:53,892 Dari sana, C-130 membawa kita ke selatan 75 00:04:53,919 --> 00:04:55,712 melintasi perbatasan ke Panama. 76 00:04:56,755 --> 00:04:57,839 Ada pertanyaan lagi? 77 00:05:02,385 --> 00:05:03,428 Ayo mulai kerja. 78 00:05:42,300 --> 00:05:47,305 Tujuh mil, sungai timur. 79 00:06:28,138 --> 00:06:29,639 Ini properti pribadi. 80 00:06:29,723 --> 00:06:30,923 Kau tidak bisa di sini. 81 00:06:33,351 --> 00:06:35,520 Pindahkan barang rongsokan ini sekarang 82 00:06:36,688 --> 00:06:38,899 atau aku akan meminta orang memindahkannya. 83 00:06:41,109 --> 00:06:42,694 Kau sulit mendengar, brengsek? 84 00:06:45,822 --> 00:06:47,616 Ya Tuhan. 85 00:06:49,367 --> 00:06:51,202 Skip, kita punya... 86 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 Hei Miller, rasakaan ini. 87 00:07:00,837 --> 00:07:02,047 Selamat tinggal, teman. 88 00:07:15,518 --> 00:07:17,646 Ayo gerak! Lima menit. 89 00:07:21,566 --> 00:07:22,566 Ayo. 90 00:07:58,728 --> 00:07:59,980 Stingernya ada di sana. 91 00:08:00,105 --> 00:08:02,440 Sampai ke ujung, B13. 92 00:08:10,490 --> 00:08:11,490 Ketemu. 93 00:08:15,537 --> 00:08:17,163 Ayo bergerak! 94 00:08:17,288 --> 00:08:20,500 - Hei, sebentar. - Ayo, ayo, ayo. 95 00:08:20,625 --> 00:08:22,335 Bawa langsung. 96 00:08:25,547 --> 00:08:27,090 Oke, itu panggilannya. 97 00:08:27,173 --> 00:08:29,300 Penjaga sudah diberitahu. 98 00:08:29,426 --> 00:08:31,469 Tiga menit agar panggilan itu masuk. 99 00:08:31,553 --> 00:08:33,680 Enam menit mereka sampai di sini. 100 00:08:33,805 --> 00:08:36,641 Kita punya waktu delapan menit untuk keluar dari sini. 101 00:08:39,894 --> 00:08:41,534 Cepat, ayo. Ayo. 102 00:09:01,291 --> 00:09:02,959 Keluarkan kita dari sini. 103 00:09:30,487 --> 00:09:31,737 Layanan Cuaca Nasional 104 00:09:31,780 --> 00:09:34,100 mengeluarkan peringatan badai musim dingin malam ini 105 00:09:34,157 --> 00:09:36,993 di seluruh Negara Bagian Lone Star. 106 00:09:37,077 --> 00:09:40,080 Hujan es dari Texas hingga Ohio menguras jaringan listrik 107 00:09:40,205 --> 00:09:42,582 dari Texas sampai ke Midwest. 108 00:09:42,707 --> 00:09:44,709 Jalanan tertutup salju, jarak pandang rendah. 109 00:09:44,834 --> 00:09:46,211 Kami melihat salju lebat 110 00:09:46,294 --> 00:09:48,421 membentang dari Texas. 111 00:09:48,546 --> 00:09:49,857 - Kau dengar itu? - Sampai Missouri hari ini. 112 00:09:49,881 --> 00:09:51,521 Salju setebal tiga hingga enam inci. 113 00:09:51,549 --> 00:09:52,549 Hah? 114 00:09:53,676 --> 00:09:54,695 Karena hujan deras di Kota Oklahoma, 115 00:09:54,719 --> 00:09:56,096 enam hingga 10 di Kansas City, 116 00:09:56,221 --> 00:09:58,157 dan kami mengawasi satu hingga dua di Amarillo, Texas. 117 00:09:58,181 --> 00:09:59,867 - Kau pasti sudah mendengarnya. - Kalau begitu besok, 118 00:09:59,891 --> 00:10:03,311 sistem besar ini akan bergerak lambat dan itulah masalahnya. 119 00:10:04,521 --> 00:10:05,998 Hujan deras dari Birmingham, Kota New York, 120 00:10:06,022 --> 00:10:08,900 pemadaman listrik dan perjalanan yang sangat sulit. 121 00:10:12,904 --> 00:10:14,664 Es setebal setengah inci dan salju tebal. 122 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 Penerbangan berangkat jam 06.00. 123 00:10:48,481 --> 00:10:51,401 Begitu kita lepaskan stinger itu, kita akan pulang dengan bebas. 124 00:10:51,484 --> 00:10:52,944 Jangan salah, 125 00:10:53,069 --> 00:10:55,989 kita sekarang dipandang sebagai pengkhianat oleh pemerintah kita. 126 00:10:58,449 --> 00:11:02,370 Angkatan Darat, FBI, Garda Nasional, polisi Negara Bagian, 127 00:11:03,621 --> 00:11:06,183 mereka semua akan diperintahkan melakukan operasi penangkapan kita 128 00:11:06,207 --> 00:11:08,167 melalui pembedahan tanpa meninggalkan jejak yang kita layani. 129 00:11:11,171 --> 00:11:12,839 Mereka melatih kita membunuh, 130 00:11:12,964 --> 00:11:15,300 mengirim kita melakukan pekerjaan kotor 131 00:11:15,383 --> 00:11:17,468 tanpa kompensasi. 132 00:11:18,595 --> 00:11:19,822 Dalam beberapa jam yang singkat, 133 00:11:19,846 --> 00:11:22,432 anggaplah kau pensiun secara permanen. 134 00:11:50,501 --> 00:11:51,794 Dia akan mengacaukannya. 135 00:11:53,338 --> 00:11:55,898 Jauhkan saja dia dari orang-orang Arab itu saat mereka tiba di sini. 136 00:11:57,842 --> 00:11:59,385 Tentara sialan. 137 00:12:01,512 --> 00:12:02,512 Marinir. 138 00:12:03,348 --> 00:12:05,058 Apapun itu, apa bedanya? 139 00:12:06,517 --> 00:12:07,578 Kau akan segera taghu. 140 00:12:07,602 --> 00:12:10,563 Jika kau tidak menutup mulutmu. 141 00:12:20,587 --> 00:13:02,587 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 142 00:14:03,593 --> 00:14:04,927 Apa yang terjadi? 143 00:14:06,179 --> 00:14:07,179 Berapa banyak? 144 00:14:10,433 --> 00:14:11,433 Chuck! 145 00:14:12,810 --> 00:14:13,829 Kuisi penuh peluru ke dalamnya. 146 00:14:13,853 --> 00:14:15,271 Bahkan tidak memperlambatnya. 147 00:14:19,359 --> 00:14:20,485 Apa maksudmu? 148 00:14:31,162 --> 00:14:32,497 Apa yang terjadi? 149 00:14:33,539 --> 00:14:35,958 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 150 00:15:00,691 --> 00:15:02,411 Kalau saja aku tahu apa yang kulihat. 151 00:15:02,443 --> 00:15:04,278 Apa yang kulihat tidak masuk akal. 152 00:15:05,696 --> 00:15:07,615 Di mana stingernya? 153 00:15:10,034 --> 00:15:11,536 Kau tidak mendengarkanku. 154 00:15:12,620 --> 00:15:14,372 Tidak ada stinger lagi. 155 00:15:14,497 --> 00:15:15,497 Hanya itu. 156 00:15:26,926 --> 00:15:27,926 Tidak ada apa-apa. 157 00:15:34,350 --> 00:15:37,103 Apapun yang ditembakkan Chuck tidak mungkin mengenai sasaran jauh. 158 00:15:40,398 --> 00:15:42,733 Sepertinya dia tidak mau memukulnya. 159 00:15:43,901 --> 00:15:45,194 Menembak dari jarak sedekat itu. 160 00:15:46,779 --> 00:15:47,779 Kok bisa kau meleset? 161 00:15:50,366 --> 00:15:52,827 Sersan, apa itu? 162 00:15:55,997 --> 00:15:57,290 Mesin. 163 00:15:57,415 --> 00:15:58,749 Mesin sialan. 164 00:16:01,752 --> 00:16:02,753 Mesin? 165 00:16:02,879 --> 00:16:05,047 Apa yang kau bicarakan? Robot? 166 00:16:05,131 --> 00:16:06,632 Kau harap kami percaya? 167 00:16:08,092 --> 00:16:11,452 Siapa pun yang membobolnya sudah setengah jalan menuju batas negara bagian sekarang. 168 00:16:12,221 --> 00:16:13,941 Apa yang kita katakan pada orang Arab itu? 169 00:16:16,392 --> 00:16:17,852 Wah. 170 00:16:19,228 --> 00:16:20,438 Kau bajingan pembohong. 171 00:16:23,316 --> 00:16:25,067 Jika tidak ada stinger di peti itu, 172 00:16:25,151 --> 00:16:26,777 lalu apa itu? 173 00:16:26,903 --> 00:16:29,280 Semua yang kau minta ada dalam manifes itu. 174 00:16:30,781 --> 00:16:33,493 Kau sudah bekerja di gudang selama tiga tahun. 175 00:16:35,161 --> 00:16:36,412 Aku akan mengatakannya lagi. 176 00:16:36,496 --> 00:16:37,764 Komandan pangkalan memindahkan semuanya 177 00:16:37,788 --> 00:16:39,457 ke gudang itu dua minggu lalu. 178 00:16:40,708 --> 00:16:41,876 Ada yang memberitahuku 179 00:16:41,959 --> 00:16:44,039 kau menjalankan transaksi sampingan di sini, Morley. 180 00:16:45,129 --> 00:16:47,548 Aku tidak kenal orang Arab itu. 181 00:16:47,632 --> 00:16:50,092 Aku bahkan tidak tahu cara berbisnis. 182 00:16:50,176 --> 00:16:52,803 Itulah sebabnya aku bermitra dengan kalian, orang militer. 183 00:16:52,929 --> 00:16:54,555 Kalian para ahli yang terlatih. 184 00:16:56,516 --> 00:16:58,643 Tidak seorang pun tahu di mana tempat pertukaran itu. 185 00:17:22,458 --> 00:17:24,460 Ada yang pecah, bukan ini. 186 00:17:27,588 --> 00:17:29,632 Itulah yang mau kubilang. 187 00:17:33,219 --> 00:17:35,179 Badan Intelijen Pertahanan. 188 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Hantu sialan. 189 00:17:53,364 --> 00:17:57,660 Setelah kau sampai di ujung jalan, belok ke kanan! 190 00:18:21,726 --> 00:18:22,560 Tepat di sana, tepat di sana. 191 00:18:22,643 --> 00:18:23,643 Berbelok! 192 00:18:44,206 --> 00:18:46,751 Jika keadaan memburuk, tinggalkan saja. 193 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 Letakkan semuanya. 194 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 Selamat natal. 195 00:19:15,988 --> 00:19:17,281 Itu uangku? 196 00:19:18,324 --> 00:19:19,324 Belum. 197 00:19:22,953 --> 00:19:23,953 Dua juta. 198 00:19:29,418 --> 00:19:33,214 Atas kebaikan Paman Sam, M16A1. 199 00:19:33,297 --> 00:19:35,800 Menembakkan peluru NATO 5,56. 200 00:19:36,801 --> 00:19:41,097 Kami punya 20 rounder dan tiga puluhan. 201 00:19:48,062 --> 00:19:51,941 Atau favorit pribadiku, M60E3. 202 00:19:53,651 --> 00:19:56,487 762 x 51 dan madu kecil ini 203 00:19:56,612 --> 00:19:58,739 melepaskan 600 peluru per menit. 204 00:20:00,324 --> 00:20:01,324 Sialan. 205 00:20:15,172 --> 00:20:16,507 Bagaimana dengan stingernya? 206 00:20:18,759 --> 00:20:20,177 Kami punya beberapa stinger. 207 00:20:22,054 --> 00:20:23,054 Berapa banyak? 208 00:20:25,141 --> 00:20:26,141 Semuanya. 209 00:20:28,519 --> 00:20:30,229 Kita punya kesepakatan untuk stinger. 210 00:20:36,360 --> 00:20:39,363 Amerika tidak punya stinger. 211 00:20:39,488 --> 00:20:40,488 Tidak. 212 00:20:42,032 --> 00:20:43,284 Tiga, ya. 213 00:20:47,037 --> 00:20:48,330 Apa yang kau mau kulakukan? 214 00:21:14,315 --> 00:21:17,026 Peluncur roket M72 LAWS. 215 00:21:17,109 --> 00:21:18,545 Kau masih bisa menjatuhkan pesawat jet 216 00:21:18,569 --> 00:21:20,362 dengan salah satu bayi ini. 217 00:21:20,446 --> 00:21:21,572 Tidak ada sistem panduan, 218 00:21:21,697 --> 00:21:25,242 tapi kau cukup dekat dan, uh, bam. 219 00:21:27,745 --> 00:21:29,014 Aku tidak menyetir setengah jalan 220 00:21:29,038 --> 00:21:31,290 ke negara bagian ini untuk mendapatkan peluncur roket. 221 00:21:38,923 --> 00:21:39,923 Ayo. 222 00:21:43,093 --> 00:21:47,556 Ayo. 223 00:21:52,978 --> 00:21:55,940 Kami akan mengambil 200.000. 224 00:21:56,065 --> 00:21:58,776 Ditambah 200 yang kau bayarkan. 225 00:21:58,859 --> 00:22:00,110 Dan seberapa lama kau? 226 00:22:00,236 --> 00:22:02,356 Kami akan melemparkan granat tangan. Gratis. 227 00:22:08,035 --> 00:22:09,035 Sialan kau. 228 00:22:12,957 --> 00:22:15,626 Aku tidak tahu bagaimana cara kerja di negaramu, kawan, 229 00:22:15,709 --> 00:22:17,461 tapi di sini, di Amerika, 230 00:22:17,586 --> 00:22:20,589 mendapatkan akses ke gudang tingkat dua yang dikelola pemerintah 231 00:22:20,673 --> 00:22:22,174 bukanlah hal yang mudah. 232 00:22:23,717 --> 00:22:24,552 Ini harus dimuat 233 00:22:24,635 --> 00:22:25,970 di kapal kargo besok malam. 234 00:22:31,892 --> 00:22:33,853 Jenis operasi apa yang kau jalankan? 235 00:22:35,688 --> 00:22:36,832 Ada cukup banyak perangkat di sini bagimu 236 00:22:36,856 --> 00:22:39,316 untuk memulai perangmu sendiri. 237 00:22:42,069 --> 00:22:43,571 Kesepakatan dibatalkan. 238 00:22:50,077 --> 00:22:51,328 Ini jebakan! 239 00:22:55,332 --> 00:22:56,332 Tidak! 240 00:23:42,963 --> 00:23:44,590 Kau seharusnya menerima tawaran itu. 241 00:23:46,717 --> 00:23:49,011 Bajingan. 242 00:23:53,557 --> 00:23:56,101 Dia menuju ke arah timur menuju sungai, tepat ke arahmu. 243 00:24:21,251 --> 00:24:23,379 Berhenti... 244 00:25:24,732 --> 00:25:27,151 Berapa banyak orang yang kita hadapi Sersan? 245 00:25:47,921 --> 00:25:50,758 Sejenis senjata tajam. 246 00:25:50,841 --> 00:25:52,843 Menembaknya tepat di tulang rusuknya. 247 00:25:59,475 --> 00:26:01,852 Polisi federal akan segera menyerbu seluruh tempat ini. 248 00:26:01,977 --> 00:26:03,580 Buang peti-peti itu dari belakang mobil van. 249 00:26:03,604 --> 00:26:05,814 Kita bergerak, lima menit lagi. 250 00:26:05,898 --> 00:26:07,232 Sebelum itu. 251 00:26:07,357 --> 00:26:08,835 Kita tidak bisa meninggalkannya di sini. 252 00:26:08,859 --> 00:26:10,459 Kita harus membuangnya atau kita celaka. 253 00:26:10,527 --> 00:26:12,905 Kita sudah tamat. Tidak ada waktu lagi. 254 00:26:13,030 --> 00:26:15,199 Lagipula, kita jadi kaya $2 juta. 255 00:26:17,493 --> 00:26:19,119 Kita akan naik van ke timur menuju 195. 256 00:26:19,203 --> 00:26:21,622 Antarnegara sampai ke Pangkalan Udara St. Andrew. 257 00:26:23,874 --> 00:26:24,874 Ayo jalan. 258 00:26:35,385 --> 00:26:36,553 Selamat tinggal, teman. 259 00:26:52,611 --> 00:26:53,611 Ayo jalan. 260 00:27:02,412 --> 00:27:05,082 Paket senjata dinonaktifkan. 261 00:27:05,207 --> 00:27:08,127 Oke, paket senjata diaktifkan. 262 00:27:08,252 --> 00:27:10,712 Waktu peledakan 10 jam. 263 00:27:26,103 --> 00:27:27,646 Apa yang sebenarnya terjadi? 264 00:27:49,334 --> 00:27:50,334 Bagus. 265 00:27:59,011 --> 00:28:01,091 Kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja di sini. 266 00:28:03,140 --> 00:28:04,140 Tidak ada pilihan. 267 00:29:01,531 --> 00:29:03,283 Kita lihat siapa yang ada di rumah. 268 00:30:26,992 --> 00:30:29,661 35 kembali di A1. 269 00:30:30,746 --> 00:30:33,373 Diterima. 270 00:30:46,470 --> 00:30:47,220 31 ke West Branch. 271 00:30:47,304 --> 00:30:48,304 Masuk. Ganti. 272 00:30:55,145 --> 00:30:57,814 Mengulangi. 273 00:30:57,898 --> 00:30:59,858 31 ke West Branch. 274 00:30:59,983 --> 00:31:00,983 Masuk. Ganti. 275 00:31:33,809 --> 00:31:35,227 Ini Deputi Will Robertson. 276 00:31:35,352 --> 00:31:37,512 Ada yang bisa mendengarku di saluran ini? Ganti. 277 00:31:40,190 --> 00:31:42,776 Aku mendengarmu. 278 00:31:44,903 --> 00:31:47,114 Pindah ke 1032. 279 00:32:00,877 --> 00:32:01,877 Ya Tuhan. 280 00:32:52,929 --> 00:32:54,931 Kau menerima uangku? Menerima uangku? 281 00:32:55,056 --> 00:32:56,099 Merima uangku? 282 00:34:35,073 --> 00:34:36,533 Kami mengusulkan perjanjian damai 283 00:34:36,616 --> 00:34:38,827 untuk mengakhiri pertempuran demi kebaikan. 284 00:34:38,910 --> 00:34:42,122 Para pemimpin Kosovo menandatangani perjanjian itu minggu lalu. 285 00:34:42,205 --> 00:34:44,645 Meskipun tidak memberi semua yang mereka inginkan. 286 00:34:57,762 --> 00:35:00,282 Bergerak seinci, maka kuhancurkan jadi dua. 287 00:35:03,059 --> 00:35:03,768 Ya Tuhan. 288 00:35:03,893 --> 00:35:05,061 Tenang saja, pak tua. 289 00:35:08,565 --> 00:35:09,774 Aku hanya lewat saja. 290 00:35:12,402 --> 00:35:14,613 Alkitab mungkin mengampuni pelanggar hukum, 291 00:35:15,864 --> 00:35:17,532 tapi aku yakin sekali tidak. 292 00:35:21,411 --> 00:35:24,080 Jangan pernah berpikir begitu, Nak. 293 00:35:25,332 --> 00:35:28,585 Aku mungkin terlihat lambat, tapi jika kau meraih itu, 294 00:35:28,710 --> 00:35:30,710 aku akan menerbangkanmu ke luar pintu itu. 295 00:35:32,255 --> 00:35:34,257 Aku tidak mau ada masalah. 296 00:35:34,382 --> 00:35:35,967 Kau punya masalah sekarang. 297 00:35:38,928 --> 00:35:39,928 Jatuhkan itu. 298 00:35:43,516 --> 00:35:44,601 Kubilang, jatuhkan. 299 00:35:44,684 --> 00:35:45,769 Tidak mungkin. 300 00:35:45,894 --> 00:35:47,254 Kau tahu berapa harga benda ini? 301 00:35:58,615 --> 00:36:00,617 Orang ini bersenjata lengkap. 302 00:36:17,300 --> 00:36:18,677 Apa yang akan kau lakukan? 303 00:36:18,802 --> 00:36:19,802 Membunuhku? 304 00:36:20,470 --> 00:36:21,971 Kau mau membunuh orang cacat? 305 00:36:23,515 --> 00:36:25,934 Kau pernah mendengar tentang pulau kecil di Pasifik? 306 00:36:27,310 --> 00:36:30,355 Ada orang bodoh yang menempatkanku di kursi ini karena mengabdi pada negara. 307 00:36:31,398 --> 00:36:32,899 Dan begini caraku mati? 308 00:36:33,775 --> 00:36:35,135 Tidak ada yang akan membunuh siapa pun. 309 00:36:36,319 --> 00:36:38,319 Kami hanya butuh tumpangan untuk pergi dari sini. 310 00:36:39,531 --> 00:36:41,408 Di mana kunci Ford Outbacknya? 311 00:36:43,618 --> 00:36:44,618 Tidak berfungsi. 312 00:36:45,829 --> 00:36:47,706 Aku melepas mesinnya musim panas lalu. 313 00:36:50,125 --> 00:36:51,125 Kau sendirian? 314 00:36:51,835 --> 00:36:52,585 Tentu saja, aku sendirian. 315 00:36:52,669 --> 00:36:53,962 Kau melihat orang lain? 316 00:36:56,339 --> 00:36:58,216 Demi Tuhan, ini Malam Natal. 317 00:37:00,009 --> 00:37:02,721 Kau punya senjata lainnya yang perlu kami ketahui? 318 00:37:02,846 --> 00:37:04,973 Ada dinamit di garasi. 319 00:37:05,056 --> 00:37:06,056 Dinamit? 320 00:37:08,309 --> 00:37:09,519 Dengar, kek. 321 00:37:09,644 --> 00:37:11,271 Neraka akan datang ke arah sini 322 00:37:14,023 --> 00:37:16,109 kecuali kau menjadi berguna, 323 00:37:18,194 --> 00:37:20,029 karena kau akan menjadi tidak berguna. 324 00:37:24,075 --> 00:37:25,660 Tetaplah diam dan jangan ganggu kami 325 00:37:26,911 --> 00:37:28,538 maka kau mungkin bisa selamat. 326 00:37:35,712 --> 00:37:37,005 Ada yang tidak beres. 327 00:37:38,006 --> 00:37:39,382 Siapa pun yang membunuh lelaki itu 328 00:37:40,717 --> 00:37:41,718 masih ada di luar sana 329 00:37:44,596 --> 00:37:45,972 dan ia akan mengejar kita. 330 00:37:48,725 --> 00:37:50,143 Kita harus bergerak sekarang. 331 00:37:56,357 --> 00:37:57,357 Mungkin dia benar. 332 00:37:58,401 --> 00:38:01,321 - Polisi dan FBI. - Nyalakan volume-nya. 333 00:38:01,404 --> 00:38:02,572 Menyelidiki perampokan 334 00:38:02,697 --> 00:38:04,383 di mana seorang penjaga tertembak mati. 335 00:38:04,407 --> 00:38:07,577 Pihak berwenang mencari lelaki ini, Stan Morley. 336 00:38:07,702 --> 00:38:09,871 Morley, seorang Karyawan lama di gudang tersebut 337 00:38:09,954 --> 00:38:12,582 dicari berdasarkan surat perintah nasional. 338 00:38:12,707 --> 00:38:13,917 Polisi belum mengidentifikasi. 339 00:38:14,000 --> 00:38:16,419 Tiga kaki tangan Morley lainnya. 340 00:38:16,544 --> 00:38:18,004 Polisi menghimbau masyarakat, 341 00:38:18,087 --> 00:38:20,673 Jika melihat lelaki ini, hubungi mereka. 342 00:38:20,757 --> 00:38:23,986 Kami akan membahas lebih lanjut mengenai cerita yang sedang berkembang ini nanti. 343 00:38:24,010 --> 00:38:25,050 Dalam berita lain. 344 00:38:26,054 --> 00:38:27,054 Temanmu? 345 00:38:32,727 --> 00:38:33,937 Itu polisi. 346 00:38:41,110 --> 00:38:44,489 Jangan bicara sepatah kata pun atau kau akan mati lebih dulu. 347 00:38:44,614 --> 00:38:48,284 Bersiap. 348 00:38:49,994 --> 00:38:52,288 Oke, 35. 349 00:38:52,413 --> 00:38:53,413 Ya Tuhan. 350 00:38:54,290 --> 00:38:56,459 Petugas polisi. 351 00:39:03,258 --> 00:39:06,636 Aku melihatnya, tapi aku tidak mempercayainya. 352 00:39:13,434 --> 00:39:15,019 Jangan, jangan tembak. 353 00:39:19,107 --> 00:39:22,318 Dia tidak tahu kita di sini. 354 00:39:25,947 --> 00:39:27,031 Itu tidak mungkin. 355 00:39:29,450 --> 00:39:31,744 Bagaimana bisa dia menemukan kita secepat itu? 356 00:39:31,828 --> 00:39:34,038 Sudah kubilang, tapi kau tidak mau mendengar. 357 00:39:34,163 --> 00:39:35,563 Tak seorang pun. 358 00:39:36,082 --> 00:39:38,501 Kita harus menutup tempat ini sekarang. 359 00:39:38,585 --> 00:39:41,671 Jendela, pintu, sekarang. 360 00:39:43,131 --> 00:39:44,799 Singkirkan pistol itu dari wajahku. 361 00:39:52,432 --> 00:39:54,017 Jika dia masuk ke sini, 362 00:39:54,100 --> 00:39:55,100 kita mati. 363 00:40:02,650 --> 00:40:05,695 Frank, kau harus datang melihat ini. 364 00:40:29,594 --> 00:40:32,555 Menganalisis. 365 00:40:34,057 --> 00:40:36,184 14 volt. Tidak kompatibel. 366 00:40:37,226 --> 00:40:39,729 Kesalahan. Memulai pengaturan ulang. 367 00:40:39,812 --> 00:40:40,812 Sistem dimatikan. 368 00:40:47,654 --> 00:40:48,947 Dia hanya berdiri saja di sana. 369 00:40:53,910 --> 00:40:55,012 Kita perlu mempertimbangkan kemungkinan 370 00:40:55,036 --> 00:40:56,716 bahwa kita mungkin akan berada di sini cukup lama. 371 00:40:59,916 --> 00:41:03,920 Bennett, tawarkan dia bagian Morley agar datang dan menyelamatkan kita. 372 00:41:07,048 --> 00:41:08,758 Kucoba hubungi dia, tidak ada sinyal. 373 00:41:09,676 --> 00:41:10,927 Coba lagi. 374 00:41:11,052 --> 00:41:12,052 Lupakan. 375 00:41:13,096 --> 00:41:14,976 Kita akan membagi bagian Morley menjadi tiga bagian. 376 00:41:16,057 --> 00:41:17,976 Kita tidak bisa menghabiskan uang kalau kita mati. 377 00:41:19,102 --> 00:41:20,353 Kau mau ke mana? 378 00:41:21,646 --> 00:41:23,486 Aku akan menyelesaikan dengan cara apa pun. 379 00:41:24,524 --> 00:41:25,524 Dinamit. 380 00:41:27,068 --> 00:41:28,236 Aku ikut. 381 00:41:28,319 --> 00:41:29,988 Tidak, tetap di sini. 382 00:41:30,113 --> 00:41:31,114 Awasi terus. 383 00:41:33,116 --> 00:41:34,742 Beritahu aku jika dia bergerak. 384 00:42:01,144 --> 00:42:03,813 Siapa kalian? Perampok bank? 385 00:42:10,069 --> 00:42:11,154 Kami tentara. 386 00:42:12,238 --> 00:42:13,489 Kalian bodoh. 387 00:42:13,614 --> 00:42:15,342 Hanya masalah waktu sebelum mereka masuk ke sini 388 00:42:15,366 --> 00:42:17,160 dan mencabik lehermu hingga ke pangkal paha. 389 00:42:23,458 --> 00:42:25,168 Di hutan, 390 00:42:25,293 --> 00:42:26,733 kita bisa mencium kedatangan mereka. 391 00:42:30,673 --> 00:42:34,260 Kau tidak akan mendapatkan Boyd Lee Simpson tanpa perlawanan. 392 00:42:34,343 --> 00:42:35,343 Tidak kali ini. 393 00:42:39,974 --> 00:42:41,726 Kita tidak tahu makhluk apa itu. 394 00:42:45,605 --> 00:42:47,245 Bisa kuminta senjataku? 395 00:43:30,775 --> 00:43:31,609 Aku akan mengatakannya lagi. 396 00:43:31,734 --> 00:43:32,814 Firefly, ini Red Rover. 397 00:43:32,902 --> 00:43:34,502 Kami butuh taksi untuk keluar dari sini. 398 00:43:35,154 --> 00:43:36,739 Ganti. 399 00:43:40,076 --> 00:43:41,119 Firefly ke Red Rover. 400 00:43:41,244 --> 00:43:42,620 Masuklah, sialan. 401 00:43:53,464 --> 00:43:55,550 - 15 derajat. - 412. Mendengar. 402 00:43:56,592 --> 00:43:57,718 Lima foxtrot satu. 403 00:43:57,802 --> 00:44:00,680 Kami di 1033. 404 00:44:00,763 --> 00:44:03,766 Permulaan kontak radio. 600 mil. 405 00:44:04,934 --> 00:44:06,227 Firefly ke Rover. 406 00:44:07,228 --> 00:44:09,188 Mayday. Mayday. 407 00:44:10,982 --> 00:44:12,150 Masuk. Ganti. 408 00:44:13,025 --> 00:44:14,044 Kuulangi. Ini Firefly. 409 00:44:14,068 --> 00:44:14,944 Ini Red Rover. 410 00:44:15,069 --> 00:44:17,280 Pesanmu rusak. Ganti. 411 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 Bennett, ini Mosley. 412 00:44:20,533 --> 00:44:22,743 Kami punya situasi yang buruk. 413 00:44:22,827 --> 00:44:24,871 Perlu ekstraksi segera. Ganti. 414 00:44:26,539 --> 00:44:28,166 Negatif Firefly. 415 00:44:28,291 --> 00:44:29,333 Aku dapat pesanan baru. 416 00:44:34,922 --> 00:44:37,675 LZ pada 0600. 417 00:44:37,800 --> 00:44:39,093 Kami serius. 418 00:44:41,345 --> 00:44:42,805 Kami sama baiknya. 419 00:44:44,265 --> 00:44:46,434 kau mendapatkannya? 420 00:44:47,518 --> 00:44:49,478 Sesuatu yang hampir sama baiknya dengan kematian. 421 00:44:54,525 --> 00:44:55,525 Sialan! 422 00:44:59,549 --> 00:45:50,549 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 423 00:46:02,927 --> 00:46:05,096 Di depan. 424 00:46:50,308 --> 00:46:51,600 Chuck, masuk. 425 00:46:52,435 --> 00:46:53,435 Apa yang terjadi? 426 00:47:04,447 --> 00:47:05,447 Sialan! 427 00:47:21,422 --> 00:47:22,631 Frank. 428 00:47:24,633 --> 00:47:26,385 Frank, Reardon menghilang. 429 00:47:26,469 --> 00:47:27,629 Begitu juga dengan makhluk itu. 430 00:47:32,141 --> 00:47:34,727 Kau harus keluar dari sana sekarang juga. 431 00:47:48,324 --> 00:47:49,384 Mungkin ada di dalam gedung. 432 00:47:49,408 --> 00:47:50,993 Keluar dari sana, Frank. 433 00:48:02,630 --> 00:48:03,630 Tembak! 434 00:48:06,509 --> 00:48:07,509 Tembak! 435 00:49:03,899 --> 00:49:07,153 Bahaya. Bahaya. 436 00:49:13,826 --> 00:49:14,826 Peringatan. Peringatan. 437 00:49:14,910 --> 00:49:16,454 Hidrolikanya rendah. 438 00:49:22,334 --> 00:49:24,920 Apa yang akan kita lakukan? 439 00:49:26,755 --> 00:49:28,048 Apa yang akan kita lakukan? 440 00:49:28,132 --> 00:49:29,292 Bagaimana aku tahu? 441 00:49:29,383 --> 00:49:31,023 Ini bukan bagian dari rencana itu. 442 00:49:34,013 --> 00:49:35,931 Kita harus melakukan sesuatu 443 00:49:36,015 --> 00:49:38,095 jika tidak, tidak akan ada seorang pun yang tersisa. 444 00:49:53,115 --> 00:49:55,618 Apa sebenarnya yang diinginkan makhluk itu? 445 00:50:07,046 --> 00:50:08,964 Kau di mana, Reardon? 446 00:50:09,089 --> 00:50:11,342 Kau seharusnya mengawasinya. 447 00:50:11,467 --> 00:50:13,093 Aku mengikutinya dari belakang. 448 00:50:13,177 --> 00:50:14,720 Salju mulai terkumpul 449 00:50:14,803 --> 00:50:17,139 dan aku kehilangannya di dekat transformator listrik. 450 00:50:18,307 --> 00:50:19,907 Kita tidak akan pernah sampai ke markas. 451 00:50:20,726 --> 00:50:22,102 Waktunya rencana B. 452 00:50:22,186 --> 00:50:23,312 Kita punya banyak uang. 453 00:50:24,355 --> 00:50:25,915 Tak seorang pun akan ke mana pun. 454 00:50:27,274 --> 00:50:30,035 Aku tidak ingat ada orang yang menugaskanmu jadi penanggung jawab. 455 00:50:32,404 --> 00:50:36,909 Sudah kubilang kita perlu membentengi tempat ini. 456 00:50:36,992 --> 00:50:39,119 Pelurunya tidak berfungsi. 457 00:51:00,349 --> 00:51:02,685 Tingkat cairan hidrolik dipulihkan. 458 00:51:02,768 --> 00:51:05,020 Oke, kuputar ulang. 459 00:51:29,003 --> 00:51:30,004 M60E3. 460 00:51:34,216 --> 00:51:37,094 Si manis ini mengeluarkan 600 peluru per menit. 461 00:51:51,609 --> 00:51:52,901 Pelurunya berfungsi. 462 00:51:57,740 --> 00:52:01,785 Dengar, kita berkendara ke selatan dan menuju perbatasan Meksiko. 463 00:52:03,162 --> 00:52:05,080 Kita baru membuat berita jam 11. 464 00:52:06,081 --> 00:52:07,625 Setiap stasiun bus, bandara, 465 00:52:07,750 --> 00:52:10,252 dan penyeberangan perbatasan akan dipenuhi polisi. 466 00:52:12,046 --> 00:52:14,232 Jalan raya terdekat berjarak tiga jam berjalan kaki ke segala arah. 467 00:52:14,256 --> 00:52:16,537 Dalam cuaca seperti ini, kita tidak akan pernah berhasil. 468 00:52:17,259 --> 00:52:18,761 Kita tetap pada rencana semula. 469 00:52:20,387 --> 00:52:23,057 Bertahanlah menghadapi badai ini selama beberapa jam lagi. 470 00:52:24,850 --> 00:52:26,410 Menuju ke arah timur menuju jalan raya. 471 00:52:29,855 --> 00:52:30,855 Chuck? 472 00:52:32,941 --> 00:52:33,941 Maaf. 473 00:52:35,277 --> 00:52:36,277 Untuk apa? 474 00:52:38,947 --> 00:52:40,115 Aku tidak percaya padamu. 475 00:52:41,241 --> 00:52:43,201 Tak seorang pun. 476 00:52:45,454 --> 00:52:46,454 Siapa yang mau? 477 00:52:51,001 --> 00:52:52,753 Angkatan Darat itu menciptakan monster. 478 00:52:55,964 --> 00:52:57,299 Sekarang kita harus mengatasinya. 479 00:53:02,971 --> 00:53:03,971 Aku akan menemukannya. 480 00:53:05,808 --> 00:53:07,309 Awasi itu. 481 00:53:43,512 --> 00:53:44,972 Lokasi target. 482 00:53:45,055 --> 00:53:46,055 Kunci. 483 00:54:02,072 --> 00:54:03,907 Kita bisa mengusir makhluk itu dari sini 484 00:54:04,908 --> 00:54:06,535 jika kita bisa menemukan kuncinya. 485 00:54:07,870 --> 00:54:09,670 Hal yang sama berlaku untuk Ford. 486 00:54:10,998 --> 00:54:13,184 Orang cacat itu bilang mereka tidak bisa berbuat apa-apa. 487 00:54:13,208 --> 00:54:14,460 Oh, lupakan dia. 488 00:54:16,211 --> 00:54:18,331 Aku tidak percaya sepatah kata pun yang diucapkannya. 489 00:54:31,226 --> 00:54:32,853 - Frank! - Ya. 490 00:54:33,979 --> 00:54:35,564 Dia mendapatkan uangnya. 491 00:54:43,530 --> 00:54:46,241 Dia berjalan mengelilingi gedung. 492 00:55:09,431 --> 00:55:12,601 Keluar dari truk itu! 493 00:55:12,726 --> 00:55:14,645 Matikan mesinnya! 494 00:56:09,741 --> 00:56:11,410 Ah, kakiku patah. 495 00:56:14,621 --> 00:56:15,621 Lokasi target. 496 00:56:26,717 --> 00:56:28,343 Selamat tinggal, teman. 497 00:59:22,976 --> 00:59:24,811 Itu bom. 498 00:59:30,776 --> 00:59:32,027 Ya Tuhan, Chuck. 499 00:59:33,695 --> 00:59:36,340 Bom berjalan yang menyebalkan bisa menghancurkan hati lelaki 500 00:59:36,364 --> 00:59:37,783 sebelum ketukan berikutnya. 501 00:59:39,993 --> 00:59:42,153 Kita tidak akan pernah bisa lepas dari cengkeramannya. 502 00:59:43,163 --> 00:59:44,163 Tenang saja. 503 00:59:44,206 --> 00:59:45,373 Kita harus keluar dari sini. 504 00:59:45,457 --> 00:59:48,502 Mundurlah. Letakkan senjatamu di lantai. 505 00:59:52,464 --> 00:59:54,132 Tidak. 506 00:59:54,216 --> 00:59:55,717 Satu langkah lagi 507 00:59:55,842 --> 00:59:58,011 kami akan cari tahu apa kau salah satunya. 508 00:59:59,221 --> 01:00:00,555 Uangnya ada di truk. 509 01:00:01,389 --> 01:00:03,229 Yang harus kita lakukan adalah mendapatkannya. 510 01:00:04,476 --> 01:00:06,356 Kita bisa membeli jalan keluar dari negara ini. 511 01:00:07,187 --> 01:00:08,605 Sialan, Reardon. 512 01:00:08,730 --> 01:00:11,733 Kita di tim yang sama dan makhluk itu ada di luar sana. 513 01:00:20,909 --> 01:00:23,495 Mungkin sudah di sini. 514 01:00:23,578 --> 01:00:24,746 Jatuhkan senjatamu, Chuck. 515 01:00:25,997 --> 01:00:26,997 Itu perintah. 516 01:00:28,375 --> 01:00:31,128 Kau bisa menerima perintah dan memasukkan ke pantatmu. 517 01:00:41,263 --> 01:00:42,263 Kau mati. 518 01:00:43,306 --> 01:00:44,586 Mungkin sebaiknya terima saja. 519 01:00:45,892 --> 01:00:46,892 Dia akan datang. 520 01:01:03,243 --> 01:01:05,412 Kita harus membunuhnya. 521 01:01:05,495 --> 01:01:07,330 Dia mengacaukan seluruh operasi. 522 01:01:08,498 --> 01:01:10,500 Operasi ini sudah disusupi. 523 01:01:46,161 --> 01:01:47,245 Chuck, kau di mana? 524 01:01:51,166 --> 01:01:52,166 Chuck, masuk. 525 01:01:54,211 --> 01:01:55,211 Mana uangnya? 526 01:01:58,798 --> 01:02:00,175 Chuck, jawab aku, sialan. 527 01:02:21,029 --> 01:02:22,405 Sebaiknya kau ke sini. 528 01:02:22,530 --> 01:02:23,530 Garasi. 529 01:02:24,908 --> 01:02:25,909 Kau menemukannya? 530 01:02:27,744 --> 01:02:29,204 Oh, aku menemukannya. 531 01:02:30,622 --> 01:02:32,662 Bajingan itu mengunci dirinya di ruang peralatan 532 01:02:33,291 --> 01:02:34,501 dan dia punya dinamit. 533 01:02:36,044 --> 01:02:37,044 Sialan! 534 01:02:55,313 --> 01:02:57,565 Kita serahkan hidup pada militer. 535 01:02:57,649 --> 01:02:59,901 Kita seharusnya tidak pernah mengkhianati mereka. 536 01:03:03,905 --> 01:03:05,407 Kau tidak bisa melawan militer. 537 01:03:06,574 --> 01:03:08,052 Mereka kelompok pejuang terkuat 538 01:03:08,076 --> 01:03:09,411 yang pernah dilihat dunia. 539 01:03:15,917 --> 01:03:16,997 Lihat apa yang mereka buat. 540 01:03:18,420 --> 01:03:19,754 Bagaimana kau melawannya? 541 01:03:21,673 --> 01:03:23,925 Kita tentara. Kita mengikuti perintah. 542 01:03:30,598 --> 01:03:31,599 Buka pintunya. 543 01:03:34,102 --> 01:03:35,312 Tidak. 544 01:03:37,272 --> 01:03:38,440 Kau salah satunya. 545 01:03:41,192 --> 01:03:42,485 Kuperhatikan kau sebelumnya. 546 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 Kau bergerak seperti itu. 547 01:03:45,405 --> 01:03:46,823 Kau bicara seperti itu. 548 01:03:47,991 --> 01:03:48,991 Siapa yang mengirimmu? 549 01:03:49,993 --> 01:03:51,095 Tak seorang pun mengirim kami. 550 01:03:51,119 --> 01:03:52,704 Sekarang buka pintunya. 551 01:03:55,582 --> 01:03:57,601 Aku tak peduli kau tinggal di sana sepanjang malam. 552 01:03:57,625 --> 01:04:00,086 Kami hanya mau dinamit dan uangnya. 553 01:04:01,338 --> 01:04:02,338 Uang? 554 01:04:06,384 --> 01:04:07,384 Kami tidak bersenjata. 555 01:04:12,515 --> 01:04:14,476 Ayo keluar dan kita bisa bicarakan ini. 556 01:04:17,645 --> 01:04:18,813 Pembicaraan sudah selesai. 557 01:04:20,190 --> 01:04:21,316 Sudah cukup aku mendengarnya. 558 01:04:23,485 --> 01:04:25,129 Tak lama lagi mereka akan mengirim benda-benda ini ke mana-mana 559 01:04:25,153 --> 01:04:27,989 untuk melakukan pekerjaan kotor pemerintah. 560 01:04:30,825 --> 01:04:32,660 Kalian menyebut diri kalian prajurit. 561 01:04:34,996 --> 01:04:36,164 Kalian pengkhianat. 562 01:04:45,340 --> 01:04:46,340 Aku seorang Marinir. 563 01:04:48,385 --> 01:04:52,180 Tidak seorang pun yang menangkap Sersan Chuck Reardon hidup-hidup. 564 01:05:01,981 --> 01:05:03,608 Kita akan mati malam ini. 565 01:05:06,361 --> 01:05:08,029 Tapi tidak sebelum aku memperbaikinya. 566 01:05:34,389 --> 01:05:36,141 Di situlah masalahnya dimulai. 567 01:05:38,893 --> 01:05:39,936 Di situ. 568 01:05:40,061 --> 01:05:41,438 Chuck, jangan lakukan itu! 569 01:05:41,563 --> 01:05:44,649 Di sinilah masalahnya berakhir. 570 01:05:44,732 --> 01:05:47,444 Uang itu menandatangani surat kematian kita. 571 01:05:48,486 --> 01:05:50,113 Itu tidak akan menyelesaikan apa pun. 572 01:05:51,739 --> 01:05:53,324 Chuck, jangan lakukan itu. 573 01:06:02,584 --> 01:06:03,584 Minggir! 574 01:07:23,706 --> 01:07:25,333 Firefly ke Red Rover. 575 01:07:25,458 --> 01:07:27,460 Kuulangi. Ini Firefly. 576 01:07:27,544 --> 01:07:28,544 Masuk. Ganti. 577 01:07:32,632 --> 01:07:36,010 Trans squawk 1-0 niner. 578 01:07:36,094 --> 01:07:37,804 Firefly ke Red Rover. 579 01:07:39,347 --> 01:07:40,848 Kau hanya membuang-buang waktumu. 580 01:07:50,900 --> 01:07:53,653 Kesempatan terbaik kita adalah keluar bersama mobil van itu. 581 01:07:55,363 --> 01:07:56,864 Sekarang, kita tak punya kesempatan. 582 01:08:02,704 --> 01:08:05,039 Di Irak, musuh mengepung kita di mana-mana. 583 01:08:07,333 --> 01:08:08,333 Ratusan jumlahnya. 584 01:08:12,797 --> 01:08:13,797 Ingat itu? 585 01:08:18,261 --> 01:08:19,261 Kita Marinir. 586 01:08:20,638 --> 01:08:21,764 Kita bisa menangani apa pun. 587 01:08:35,361 --> 01:08:37,739 Kau menyebut dirimu prajurit. 588 01:08:37,864 --> 01:08:39,073 Kau pengkhianat. 589 01:08:41,242 --> 01:08:42,410 Kau pengkhianat. 590 01:08:45,079 --> 01:08:47,915 Mungkin terbuat dari titanium atau komposit keras lainnya. 591 01:08:49,584 --> 01:08:52,337 Tidak mungkin ia bisa menahan beban dinamit seberat tiga pon. 592 01:08:52,420 --> 01:08:54,672 Kita perlu menemukan cara untuk menjebaknya 593 01:08:54,756 --> 01:08:57,508 dan kemudian menjauh dari area ledakan itu. 594 01:09:02,263 --> 01:09:03,806 Aku tidak tahu, apa aku bisa melakukannya, 595 01:09:04,974 --> 01:09:06,934 tapi aku akan berjuang keluar dari sini. 596 01:09:41,636 --> 01:09:42,887 Ini pekerjaan yang lebih baik. 597 01:09:42,970 --> 01:09:44,222 Kita hampir kehabisan amunisi. 598 01:09:55,525 --> 01:09:56,565 Kesalahan. 599 01:09:57,527 --> 01:09:59,278 Tidak kompatibel. 600 01:10:06,536 --> 01:10:09,330 Orang-orang dalam rekaman video itu adalah jenderal bintang empat. 601 01:10:09,414 --> 01:10:10,915 Bisa saja dibuat di lepas pantai. 602 01:10:13,042 --> 01:10:14,127 Badan intelijen. 603 01:10:14,210 --> 01:10:15,461 CIA sedang menjalankan 604 01:10:15,545 --> 01:10:17,547 semua jenis misi operasi hitam di Vietnam. 605 01:10:19,507 --> 01:10:21,968 Mungkin mereka mau menyamakan kedudukan. 606 01:10:26,055 --> 01:10:28,725 Maksudmu orang Vietnam yang membuat makhluk itu? 607 01:10:28,850 --> 01:10:29,851 Tidak mungkin. 608 01:10:29,976 --> 01:10:31,686 Korea Utara, Cina. 609 01:10:32,854 --> 01:10:34,494 Ya, jika itu dibuat di Tiongkok, 610 01:10:34,522 --> 01:10:36,691 mungkin akan rusak dengan sendirinya. 611 01:10:36,816 --> 01:10:38,693 Ini tertunda karena suatu alasan. 612 01:10:38,776 --> 01:10:40,528 Ini tidak bisa dihancurkan. 613 01:10:40,653 --> 01:10:42,029 Kita bisa membunuhnya. 614 01:12:53,911 --> 01:12:55,746 Frank, berapa lama lagi? 615 01:12:56,664 --> 01:12:57,975 Dua sudah ditetapkan. 616 01:12:57,999 --> 01:12:59,719 Kembali lagi. 617 01:13:32,491 --> 01:13:33,910 Frank, masuk. 618 01:14:03,189 --> 01:14:07,068 Daya pulih hingga 25%. 619 01:14:46,023 --> 01:14:50,653 Ya Tuhan. 620 01:16:11,192 --> 01:16:12,443 Siapa kau? 621 01:16:16,655 --> 01:16:20,076 Tentara. 622 01:17:30,938 --> 01:17:32,058 Saluran empat. 623 01:17:39,280 --> 01:17:44,285 Kau pengkhianat. 624 01:18:22,489 --> 01:18:24,742 Bahaya. 625 01:19:43,070 --> 01:19:45,072 Buka pintunya. 626 01:24:07,000 --> 01:24:10,671 Menarik musuh. 627 01:24:15,342 --> 01:24:17,052 Daya tinggal 3%. 628 01:24:18,178 --> 01:24:20,013 Radius ledakan satu mil. 629 01:24:38,532 --> 01:24:39,532 Target. 630 01:24:47,583 --> 01:24:48,583 Bahaya. 631 01:24:51,295 --> 01:24:52,546 Bahaya. Bahaya. 632 01:24:59,570 --> 01:25:40,570 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 633 01:25:41,845 --> 01:25:44,264 Peringatan. Daya 3%. 634 01:25:59,655 --> 01:26:02,449 Ayo, bajingan. 635 01:26:02,532 --> 01:26:03,533 Teruskan. 636 01:26:07,454 --> 01:26:08,454 Begitu. 637 01:26:09,456 --> 01:26:11,625 Ayo bajingan. 638 01:26:12,834 --> 01:26:15,962 T-minus 30 detik lagi. 639 01:26:16,046 --> 01:26:17,631 Bajingan. 640 01:26:22,260 --> 01:26:23,345 Selamat tinggal, teman. 641 01:26:33,980 --> 01:26:34,980 Ya! 642 01:28:02,004 --> 01:28:15,004 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 28 April 2025 643 01:28:19,211 --> 01:28:20,337 Berhenti! 644 01:28:22,088 --> 01:28:24,925 Jatuhkan tasnya! Sekarang! 645 01:28:32,390 --> 01:28:33,767 Kami sudah mencarimu. 646 01:28:40,857 --> 01:28:41,857 Siapa dia? 647 01:28:42,734 --> 01:28:45,070 Paspornya bertuliskan John Carson. 648 01:28:46,279 --> 01:28:48,031 Berlari melalui sistem. 649 01:28:48,114 --> 01:28:49,449 Tidak pernah ada penangkapan sebelumnya. 650 01:28:51,326 --> 01:28:54,120 Teruslah mencari. Tak ada yang sebersih itu. 651 01:28:58,542 --> 01:29:00,794 Kejahatanmu baru berakhir, Nak. 652 01:29:07,425 --> 01:29:10,679 Bagaimana menurutmu kau akan lolosi? 653 01:29:10,804 --> 01:29:11,804 Hah? 654 01:29:12,848 --> 01:29:14,683 Mungkin mereka tidak berpikir sejauh itu. 655 01:29:22,816 --> 01:29:25,151 Pihak Federal tampaknya mau bicara denganmu. 656 01:29:26,653 --> 01:29:28,822 Menelepon sekitar 15 menit yang lalu. 657 01:29:30,031 --> 01:29:32,075 Mereka akan mengirim orang untuk menjemputmu. 658 01:29:35,787 --> 01:29:37,998 Letnan William Mosley. 659 01:29:39,040 --> 01:29:42,168 Divisi Marinir ke-2 '81 sampai '96. 660 01:29:43,628 --> 01:29:44,629 Pensiun. 661 01:29:45,797 --> 01:29:49,050 Lihat, itu tidak terlalu sulit, kan? 662 01:29:52,012 --> 01:29:54,347 Kau sudah terlalu jauh melampaui batas, polisi. 663 01:29:54,431 --> 01:29:56,725 Apa pun yang ada di luar sana sudah membunuh anak buahku. 664 01:29:56,850 --> 01:29:59,102 Menyembelih mereka seperti domba musim semi. 665 01:29:59,185 --> 01:30:00,538 Dan orang-orang yang membuat makhluk itu 666 01:30:00,562 --> 01:30:03,648 sedang dalam perjalanan ke sini untuk menutupinya. 667 01:30:07,360 --> 01:30:08,360 Ha! 668 01:30:09,362 --> 01:30:12,324 Wah, kau punya imajinasi. 669 01:30:13,909 --> 01:30:16,786 24 jam yang lalu, aku sama sepertimu. 670 01:30:16,870 --> 01:30:18,997 Terlalu bodoh untuk melihat apa yang terjadi. 671 01:30:20,290 --> 01:30:22,210 Buka pintunya dan biarkan aku keluar dari sini. 672 01:30:23,835 --> 01:30:25,378 Menyimpan uangnya, lalu menghilang. 673 01:30:26,504 --> 01:30:28,173 Lepaskan aku saja. 674 01:30:29,257 --> 01:30:30,257 Seperti neraka. 675 01:30:31,217 --> 01:30:33,261 Kau akan membayar atas apa yang kau lakukan 676 01:30:34,471 --> 01:30:36,389 dan saat kau melakukannya, 677 01:30:36,473 --> 01:30:38,558 aku akan segera ke sana untuk melihatnya terjadi. 678 01:30:39,726 --> 01:30:41,895 Kita akan membayar atas apa yang sudah kulakukan. 679 01:30:41,978 --> 01:30:45,398 Kau dan anak buahmu juga, jika kau tidak bisa mengeluarkan mereka dari sini. 680 01:30:45,523 --> 01:30:47,683 Kau bisa berperan sebagai orang yang tangguh dan kuat 681 01:30:48,777 --> 01:30:51,237 selama kau mau dan tidak memberi tahu kami. 682 01:30:52,364 --> 01:30:55,909 Tapi percayalah, kau sudah selesai. 683 01:31:03,416 --> 01:31:04,584 Firefly, ini Red Rover. 684 01:31:04,709 --> 01:31:05,709 Masuk. 685 01:31:19,057 --> 01:31:22,477 Aku mau membuat blokade jalan di jalur 115 dan jalur hijau. 686 01:31:22,602 --> 01:31:24,896 Mungkin beberapa masih ada di luar sana. 687 01:31:24,980 --> 01:31:28,149 Aku mau daerah ini diblokir. 688 01:31:28,274 --> 01:31:29,776 Jangan ada mobil masuk atau keluar. 689 01:31:33,321 --> 01:31:34,864 Aku pasti berhasil. 690 01:31:36,366 --> 01:31:37,741 Kantor Sheriff daerah Oakland. 691 01:31:37,784 --> 01:31:41,705 Sheriff, kau harus melihat ini. 692 01:31:42,831 --> 01:31:45,125 Wah, wah, wah, wah, wah. 693 01:31:48,128 --> 01:31:50,463 Sheriff, kau pernah melihat sesuatu seperti ini? 694 01:31:51,673 --> 01:31:53,925 Masih ada potongan-potongannya di mana-mana. 695 01:31:55,468 --> 01:31:57,429 Sheriff, ini sesuatu, kan? 696 01:31:57,512 --> 01:31:59,264 Jangan, jangan, jangan. Jangan sentuh itu. 697 01:32:00,890 --> 01:32:01,641 Keluarkan dia dari sini. 698 01:32:01,725 --> 01:32:02,725 Duduk. 699 01:32:06,438 --> 01:32:07,272 Oh, tidak, tidak. Jangan. 700 01:32:07,355 --> 01:32:08,857 Jangan sentuh itu. Jangan sentuh itu. 701 01:32:10,316 --> 01:32:11,860 Kubilang, duduk. 702 01:32:14,195 --> 01:32:16,197 Keluarkan dia dari sini! 703 01:32:19,492 --> 01:32:20,243 Target terkunci. 704 01:32:20,326 --> 01:32:21,995 Itu bom! 705 01:32:22,078 --> 01:32:22,829 Target terkunci. 706 01:32:22,912 --> 01:32:24,330 Sialan! 707 01:32:29,294 --> 01:32:34,174 Tidak! 708 01:32:44,934 --> 01:32:46,101 Kami punya berita terkini 709 01:32:46,144 --> 01:32:48,480 sebuah ledakan besar di Michigan. 710 01:32:48,563 --> 01:32:51,357 Orang-orang dievakuasi oleh petugas pemadam kebakaran 711 01:32:51,441 --> 01:32:53,485 terus berjuang melawan api. 712 01:32:53,568 --> 01:32:55,648 Polisi dan petugas pemadam kebakaran mengatakan 713 01:32:55,695 --> 01:32:57,614 bom mobil seberat 1.500 pon 714 01:32:57,697 --> 01:33:00,325 menghancurkan Departemen Kepolisian Oakland County 715 01:33:00,408 --> 01:33:01,701 pagi ini. 716 01:33:01,785 --> 01:33:02,909 FBI dan otoritas negara 717 01:33:02,952 --> 01:33:05,830 kini menyebutnya serangan teror. 718 01:33:05,914 --> 01:33:07,582 Setidaknya 50 orang tewas 719 01:33:07,707 --> 01:33:09,584 dan jumlah itu diperkirakan akan meningkat. 720 01:33:09,709 --> 01:33:12,796 Pihak berwenang sudah mengidentifikasi William Mosley yang berusia 51 tahun 721 01:33:12,879 --> 01:33:15,715 sebagai pelaku bom yang juga tewas dalam ledakan itu. 722 01:33:15,799 --> 01:33:17,693 Mosley adalah mantan Marinir yang punya hubungan 723 01:33:17,717 --> 01:33:19,719 pada kelompok militan dari Lexington. 724 01:33:19,803 --> 01:33:21,554 Kaki tangan Mosley sudah teridentifikasi 725 01:33:21,679 --> 01:33:24,224 yaitu Frank Baxter dan Chuck Reardon. 726 01:33:24,307 --> 01:33:25,767 Pihak berwenang tetap yakin 727 01:33:25,892 --> 01:33:28,394 ini adalah serangan teror yang terisolasi. 728 01:33:28,478 --> 01:33:30,206 Mereka percaya Mosley dan kawan-kawan tentaranya 729 01:33:30,230 --> 01:33:32,565 memilih gedung polisi sebagai target pengeboman 730 01:33:32,649 --> 01:33:35,527 karena dendam lama pada pemerintah. 731 01:33:35,610 --> 01:33:39,155 Dendam yang menyebabkan pertumpahan darah yang belum pernah terjadi di Amerika 732 01:33:39,239 --> 01:33:41,116 sejak pengeboman Kota Oklahoma. 733 01:33:41,241 --> 01:33:42,742 Perhatikan baik-baik. 734 01:33:42,867 --> 01:33:44,869 Seperti inilah wajah monster sesungguhnya. 735 01:33:46,893 --> 01:33:49,893 Jangan kemana-mana masih ada scene lanjutan. 736 01:36:08,680 --> 01:36:11,224 Jenderal, kita mendarat 30 menit lagi. 51116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.