All language subtitles for Allegiance.2024.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,300 Previously on allegiance 2 00:00:02,430 --> 00:00:04,800 I have access to the assistant crown's laptop. 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,170 So I'm in. 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,046 This is the showstopper. 5 00:00:08,070 --> 00:00:09,546 Files were downloaded from your office 6 00:00:09,570 --> 00:00:11,040 at 11:45 that night. 7 00:00:11,170 --> 00:00:12,286 I was at the hotel Vancouver. 8 00:00:12,310 --> 00:00:13,156 You have an alibi. 9 00:00:13,180 --> 00:00:14,716 With parveen. 10 00:00:14,740 --> 00:00:16,286 You wanted me to look up will gabinski 11 00:00:16,310 --> 00:00:17,286 I found him. 12 00:00:17,310 --> 00:00:18,286 Our country's at the tipping point, 13 00:00:18,310 --> 00:00:21,456 and some PC cucktard... this liberal sohal 14 00:00:21,480 --> 00:00:23,196 wants to open up the floodgates to all the human waste 15 00:00:23,220 --> 00:00:24,166 of the world. 16 00:00:24,190 --> 00:00:25,296 Sir, I can prove 17 00:00:25,320 --> 00:00:26,636 that my father was framed on his treason charge. 18 00:00:26,660 --> 00:00:27,836 Are you suggesting 19 00:00:27,860 --> 00:00:29,936 that sergeant gabinski planted incriminating evidence 20 00:00:29,960 --> 00:00:30,966 in your father's briefcase? 21 00:00:30,990 --> 00:00:32,336 Yes. 22 00:00:32,360 --> 00:00:33,360 Amrit atwal. 23 00:00:33,460 --> 00:00:35,606 He rules the atwal gang with an iron fist. 24 00:00:35,630 --> 00:00:37,906 Their main rival is the park city kings. 25 00:00:37,930 --> 00:00:39,976 Their top dog, tj, has got serious beefs. 26 00:00:40,000 --> 00:00:41,846 Someone took a shot at parm dhillon, 27 00:00:41,870 --> 00:00:43,000 amrit's second in command. 28 00:00:43,140 --> 00:00:44,140 Word on the street 29 00:00:44,210 --> 00:00:45,486 is parm beat the hell out of a park city king. 30 00:00:45,510 --> 00:00:46,790 He wasn't there. He was with me. 31 00:00:46,880 --> 00:00:48,340 - Man down! - Parm, look at me! 32 00:00:48,480 --> 00:00:49,826 This guy shot parm. 33 00:00:49,850 --> 00:00:51,210 - That wasn't me, bro. - Shut up! 34 00:00:51,350 --> 00:00:52,326 - Jason! - Parm dhillon has died. 35 00:00:52,350 --> 00:00:53,456 The kings and the atwals 36 00:00:53,480 --> 00:00:56,096 are openly trading shots in guilford and whalley. 37 00:00:56,120 --> 00:00:58,480 This conflict is escalating faster than we can control it. 38 00:01:01,190 --> 00:01:03,606 All units, shots fired, shots fired. 39 00:01:03,630 --> 00:01:05,006 6077, what's your 20? 40 00:01:05,030 --> 00:01:06,506 Black SUV heading north 41 00:01:06,530 --> 00:01:07,876 towards the port mann bridge. 42 00:01:07,900 --> 00:01:09,076 6340 requesting immediate backup. 43 00:01:09,100 --> 00:01:10,446 Shots fired. 44 00:01:10,470 --> 00:01:11,776 Drivers are urged to avoid the area due to a 45 00:01:11,800 --> 00:01:13,816 - 6612 responding. - Two minutes out. 46 00:01:13,840 --> 00:01:15,816 Units on the ground. 47 00:01:15,840 --> 00:01:16,816 104 ave and 140 street. 48 00:01:16,840 --> 00:01:18,400 The entire area has been cordoned off. 49 00:01:27,250 --> 00:01:29,120 I'm so sorry. 50 00:01:34,220 --> 00:01:35,590 Do we know what happened? 51 00:01:35,720 --> 00:01:37,236 Yeah. He was heading to a new job, 52 00:01:37,260 --> 00:01:40,376 family heard shots fired, two cars taking off. 53 00:01:40,400 --> 00:01:41,720 They came out and they found him. 54 00:01:42,400 --> 00:01:44,176 Yeah. We believe he was a bystander, 55 00:01:44,200 --> 00:01:45,276 who caught a stray bullet. 56 00:01:45,300 --> 00:01:47,576 He bled out in front of his wife. 57 00:01:47,600 --> 00:01:49,586 Our third casualty in four hours. 58 00:01:49,610 --> 00:01:51,216 I don't know how many more of these I can do tonight. 59 00:01:51,240 --> 00:01:54,140 You mean today... the sun's about to come up. 60 00:01:55,210 --> 00:01:56,310 Right. 61 00:01:56,450 --> 00:01:58,570 There's the family up there... I'll take you to them. 62 00:02:06,590 --> 00:02:07,566 Not what I pictured 63 00:02:07,590 --> 00:02:09,566 when we graduated from the academy. 64 00:02:09,590 --> 00:02:11,566 I thought there was nothing I couldn't handle. 65 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 That was all of us. 66 00:02:13,960 --> 00:02:14,960 There's one. 67 00:02:17,630 --> 00:02:21,176 - 3064. - Shots fired on 152nd ave. 68 00:02:21,200 --> 00:02:22,946 - Not again. - 3064. On our way. 69 00:02:22,970 --> 00:02:24,686 - Tucker! - Sarge. 70 00:02:24,710 --> 00:02:26,710 - Go careful. - Yeah. You too. 71 00:02:27,740 --> 00:02:30,626 6103, we've got a number for happy jora. 72 00:02:30,650 --> 00:02:31,926 Yeah. Thanks, Gillian. 73 00:02:31,950 --> 00:02:33,096 Hey, we got a number for happy. 74 00:02:33,120 --> 00:02:35,180 Inspector. Inspector! 75 00:02:35,320 --> 00:02:37,550 I think he knows more than he's telling us. 76 00:02:39,120 --> 00:02:40,436 Who dis? 77 00:02:40,460 --> 00:02:41,896 Happy, it's constable sohal. 78 00:02:41,920 --> 00:02:42,906 Corporal brambilla. 79 00:02:42,930 --> 00:02:45,130 You the ones who busted my door? 80 00:02:45,260 --> 00:02:46,990 Yeah, that's right. Happy, listen. 81 00:02:47,130 --> 00:02:49,776 You know what's happening out here right now. 82 00:02:49,800 --> 00:02:50,906 Ain't nothing to do with me. 83 00:02:50,930 --> 00:02:51,976 Yeah, not just to gang members 84 00:02:52,000 --> 00:02:53,316 civilians, dads 85 00:02:53,340 --> 00:02:55,740 this started when parm died... and he died because of a lie. 86 00:02:55,800 --> 00:02:57,720 He didn't beat anyone up at the club that night. 87 00:02:58,440 --> 00:02:59,346 Wait, what? 88 00:02:59,370 --> 00:03:00,916 Parm was set up. 89 00:03:00,940 --> 00:03:02,740 He took the blame and he got shot. 90 00:03:03,810 --> 00:03:05,456 Shit. I dunno, man. 91 00:03:05,480 --> 00:03:06,926 I heard the story the same way I told you. 92 00:03:06,950 --> 00:03:09,280 This crew, they love talking 'ish like this. 93 00:03:09,420 --> 00:03:10,296 Parm's a legend now. 94 00:03:10,320 --> 00:03:12,066 Happy, who started the story? 95 00:03:12,090 --> 00:03:13,036 That don't even matter. 96 00:03:13,060 --> 00:03:14,540 Parm's dead, the city's poppin' off, 97 00:03:14,620 --> 00:03:15,936 his little homie Jason's goin' nuts. 98 00:03:15,960 --> 00:03:16,906 Damn, yo. 99 00:03:16,930 --> 00:03:18,410 What do you mean, Jason's going nuts? 100 00:03:19,530 --> 00:03:21,500 Listen. I shouldn't even be talkin' to you, 101 00:03:21,630 --> 00:03:22,806 but I gotta do right by parm. 102 00:03:22,830 --> 00:03:24,906 I'm worried about Jason, you know? 103 00:03:24,930 --> 00:03:27,170 Couple of hoods heard him mouthing off a few hours ago. 104 00:03:27,200 --> 00:03:28,316 You mean he's not home right now? 105 00:03:28,340 --> 00:03:29,940 Mouthing off about what? 106 00:03:30,970 --> 00:03:32,240 Loyalty. 107 00:03:32,370 --> 00:03:33,956 Saying he's gonna get atwal and his boys back 108 00:03:33,980 --> 00:03:35,156 for letting his cousin hang. 109 00:03:35,180 --> 00:03:37,856 Wait, Jason's going after the atwal gang? 110 00:03:37,880 --> 00:03:39,756 Parm's own crew? 111 00:03:39,780 --> 00:03:40,956 I'm watching my back is all I'm sayin'. 112 00:03:40,980 --> 00:03:43,096 Aight? Little homie's gone nuts. 113 00:03:43,120 --> 00:03:44,696 Aight? I'm out. 114 00:03:44,720 --> 00:03:45,790 Don't call. 115 00:03:46,990 --> 00:03:48,296 You think he's telling the truth? 116 00:03:48,320 --> 00:03:49,666 I don't know, it's hard to trust happy, 117 00:03:49,690 --> 00:03:52,630 but Jason's got every reason to have a beef with parm's crew. 118 00:03:53,800 --> 00:03:55,130 - I don't like it. - Yeah. 119 00:03:56,730 --> 00:03:57,707 All right, look, we've got this. 120 00:03:57,731 --> 00:03:59,516 You guys, go talk to Jason's parents 121 00:03:59,540 --> 00:04:00,646 see if they'll help you track him down. 122 00:04:00,670 --> 00:04:02,600 We don't need any more fuel on this fire. 123 00:04:18,450 --> 00:04:19,450 Good morning. 124 00:04:20,590 --> 00:04:22,236 We're sorry to trouble you so early. 125 00:04:22,260 --> 00:04:25,890 And again, we're so sorry about your nephew, parm. 126 00:04:27,560 --> 00:04:29,846 Thank you. It's been a difficult night. 127 00:04:29,870 --> 00:04:31,806 We just need to check on jaswinder's whereabouts. 128 00:04:31,830 --> 00:04:34,516 His whereabouts? 129 00:04:34,540 --> 00:04:36,816 His whereabouts are upstairs in bed. 130 00:04:36,840 --> 00:04:39,170 Jaswinder? 131 00:04:40,680 --> 00:04:41,840 Boy? 132 00:04:46,380 --> 00:04:48,826 6103. I need a bolo on jaswinder dhillon. 133 00:04:48,850 --> 00:04:51,026 He's 5'2, 14 years old. 134 00:04:51,050 --> 00:04:52,366 We'll get a picture. 135 00:04:52,390 --> 00:04:53,766 Do you have any idea where he might have gone? 136 00:04:53,790 --> 00:04:56,166 Copy that, 6103... No, I was sure he was here. 137 00:04:56,190 --> 00:04:57,990 Do you mind if we take a quick look around? 138 00:04:58,130 --> 00:04:59,576 Of course. Please. 139 00:04:59,600 --> 00:05:00,990 Parm's car is gone. 140 00:05:02,430 --> 00:05:04,670 6103, update on that bolo. 141 00:05:04,800 --> 00:05:05,906 Jaswinder dhillon may be driving 142 00:05:05,930 --> 00:05:08,076 parm dhillon's black Mercedes sedan. 143 00:05:08,100 --> 00:05:11,046 Plates read "parm d" as in "delta". 144 00:05:11,070 --> 00:05:13,056 Does Jason have a computer of his own? 145 00:05:13,080 --> 00:05:14,786 A way he spoke or talked to his friends? 146 00:05:14,810 --> 00:05:16,256 No. Just the game. 147 00:05:16,280 --> 00:05:17,756 It was a gift. From parm. 148 00:05:17,780 --> 00:05:20,056 We need to know who he's been communicating with. 149 00:05:20,080 --> 00:05:22,120 Is it all right if we take this to our tech people? 150 00:05:22,150 --> 00:05:23,680 Of course. 151 00:05:27,790 --> 00:05:29,890 Video game security puts ours to shame. 152 00:05:32,560 --> 00:05:33,776 You okay? 153 00:05:33,800 --> 00:05:37,076 Yeah, I'm... it's just... You're exhausted. 154 00:05:37,100 --> 00:05:39,106 We're all running on fumes. 155 00:05:39,130 --> 00:05:41,916 A bullet hit a bystander this morning. 156 00:05:41,940 --> 00:05:43,546 A dad on his way to work. 157 00:05:43,570 --> 00:05:45,086 Sohal. 158 00:05:45,110 --> 00:05:46,370 Gotta go. 159 00:05:47,440 --> 00:05:48,586 Gabinski and Tucker 160 00:05:48,610 --> 00:05:50,756 are going to question the head of the atwal gang. 161 00:05:50,780 --> 00:05:51,886 Okay? 162 00:05:51,910 --> 00:05:53,850 But we've got his rival, tj, downstairs. 163 00:05:53,980 --> 00:05:55,096 We're going to release him, 164 00:05:55,120 --> 00:05:57,466 but brambilla is suggesting you talk to him first. 165 00:05:57,490 --> 00:05:59,296 You and the head of the park city kings 166 00:05:59,320 --> 00:06:01,066 have a bit of a connection. 167 00:06:01,090 --> 00:06:02,037 You talked Jason down 168 00:06:02,061 --> 00:06:03,906 when the kid was swinging a gun at him. 169 00:06:03,930 --> 00:06:05,666 You saved his life. 170 00:06:05,690 --> 00:06:06,930 Maybe tj will listen, 171 00:06:07,060 --> 00:06:08,700 bring a little peace back to the streets. 172 00:06:09,670 --> 00:06:10,670 Yeah, let's do it. 173 00:06:17,810 --> 00:06:19,770 Mr. Atwal, we won't keep you long. 174 00:06:21,010 --> 00:06:21,956 We're just wondering 175 00:06:21,980 --> 00:06:23,656 if you or any of your gang members 176 00:06:23,680 --> 00:06:25,586 know where parm's cousin might be 177 00:06:25,610 --> 00:06:27,126 Jason dhillon. 178 00:06:27,150 --> 00:06:28,280 Who says I'm in a gang? 179 00:06:29,550 --> 00:06:32,366 Run a social club for me and my boys is all. 180 00:06:34,120 --> 00:06:35,420 Gotta take this. 181 00:06:39,160 --> 00:06:41,560 You got any more dumb-ass questions, buddy? 182 00:06:41,700 --> 00:06:43,620 I'll need to wait for my colleague to come back. 183 00:06:45,000 --> 00:06:46,676 You're kind of a bitch... 184 00:06:46,700 --> 00:06:48,370 For being such a big boy. 185 00:06:50,670 --> 00:06:51,986 I'm sorry for your loss. 186 00:06:52,010 --> 00:06:54,386 My colleagues tell me you're second in command. 187 00:06:54,410 --> 00:06:56,056 Parm dhillon was a good man. 188 00:06:56,080 --> 00:06:57,210 A good mentor to Jason. 189 00:06:58,550 --> 00:07:01,250 Mr. Atwal, we're concerned for Jason. 190 00:07:01,380 --> 00:07:03,026 His state of mind. 191 00:07:03,050 --> 00:07:04,790 Any help finding him would be 192 00:07:04,920 --> 00:07:06,520 atwal. You're free to go. 193 00:07:06,660 --> 00:07:07,567 Sarge? 194 00:07:07,591 --> 00:07:09,031 We're going back to detachment. Now. 195 00:07:09,120 --> 00:07:10,106 What's going on? 196 00:07:10,130 --> 00:07:11,130 Get in the car. 197 00:07:13,660 --> 00:07:15,576 So, tj, just so I'm clear, 198 00:07:15,600 --> 00:07:17,576 you said you didn't order a hit on parm 199 00:07:17,600 --> 00:07:19,846 for beating up one of your crew? 200 00:07:19,870 --> 00:07:21,670 That's right. We didn't. 201 00:07:26,880 --> 00:07:32,386 Tj... Brothers... Cousins, kids... 202 00:07:32,410 --> 00:07:34,550 Are dying right now... all because of a rumour. 203 00:07:36,720 --> 00:07:38,280 The kings... they respect you. 204 00:07:39,220 --> 00:07:40,596 They look up to you. 205 00:07:40,620 --> 00:07:42,620 If you tell them not to retaliate, 206 00:07:42,760 --> 00:07:45,736 to just take a minute, let things cool down, 207 00:07:45,760 --> 00:07:46,706 they will listen. 208 00:07:46,730 --> 00:07:48,760 I don't want this any more than you. 209 00:07:50,430 --> 00:07:51,430 What, you think I like 210 00:07:51,570 --> 00:07:52,606 seeing my boys gettin' gunned down like this? 211 00:07:52,630 --> 00:07:54,070 We're family, yo. 212 00:07:56,040 --> 00:07:59,110 Look. I know you kept that kid from plugging me. 213 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 I respect that. 214 00:08:01,480 --> 00:08:03,180 But ain't nobody care how it started. 215 00:08:04,310 --> 00:08:07,050 These atwal boys had this shit coming. 216 00:08:07,180 --> 00:08:08,280 It's just facts. 217 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 This thing is on now. 218 00:08:11,320 --> 00:08:12,990 And I'm not standing down. 219 00:08:16,860 --> 00:08:18,466 Park city kings won't call off the violence. 220 00:08:18,490 --> 00:08:20,436 Anything from amrit atwal? 221 00:08:20,460 --> 00:08:21,630 Nothing leading to Jason. 222 00:08:23,830 --> 00:08:25,200 They've been in there a while. 223 00:08:26,670 --> 00:08:27,646 Who? 224 00:08:27,670 --> 00:08:29,886 Assistant commissioner, brass, 225 00:08:29,910 --> 00:08:33,670 lawyers from the crown... Including Nate brugmann. 226 00:08:40,150 --> 00:08:42,996 I know it's none of my business, but 227 00:08:43,020 --> 00:08:46,336 I was at the bar two nights ago, and 228 00:08:46,360 --> 00:08:47,750 I think I'm the only one who saw. 229 00:08:49,290 --> 00:08:50,606 Who saw... 230 00:08:50,630 --> 00:08:53,330 You and Nate brugmann leaving in a car home. 231 00:08:54,360 --> 00:08:55,336 Or wherever. 232 00:08:55,360 --> 00:08:57,130 That's not what it looked like. 233 00:08:58,170 --> 00:08:59,576 Awesome. 234 00:08:59,600 --> 00:09:00,830 Great news. 235 00:09:00,970 --> 00:09:04,086 Listen, like I said, it's none of my business, 236 00:09:04,110 --> 00:09:05,370 or anybody else's. 237 00:09:08,310 --> 00:09:09,986 Come on, if you got canned or whatever, 238 00:09:10,010 --> 00:09:11,580 what would be the fun in that? 239 00:09:11,710 --> 00:09:12,710 Who would I compete with? 240 00:09:14,380 --> 00:09:15,380 Nobody worthy. 241 00:09:15,420 --> 00:09:16,420 Right? 242 00:09:27,160 --> 00:09:28,376 What's going on? 243 00:09:28,400 --> 00:09:30,400 There's a press gathering in the lobby downstairs. 244 00:09:34,200 --> 00:09:35,176 Good morning. 245 00:09:35,200 --> 00:09:36,176 Thank you for coming in. 246 00:09:36,200 --> 00:09:37,560 There's been considerable interest 247 00:09:37,670 --> 00:09:39,846 in the case against minister ajeet sohal, 248 00:09:39,870 --> 00:09:42,216 who was arrested on treason charges 249 00:09:42,240 --> 00:09:43,726 on October 2nd. 250 00:09:43,750 --> 00:09:44,780 The arrest was the result 251 00:09:44,910 --> 00:09:47,456 of an investigation by national security, 252 00:09:47,480 --> 00:09:50,750 which fell under the jurisdiction of cfpc. 253 00:09:50,890 --> 00:09:53,066 Now, I'm here to tell you today 254 00:09:53,090 --> 00:09:55,160 that upon further detailed examination 255 00:09:55,290 --> 00:09:57,166 of the evidence, 256 00:09:57,190 --> 00:09:58,720 and in consultation with the crown 257 00:10:03,170 --> 00:10:04,706 all charges against minister sohal 258 00:10:04,730 --> 00:10:05,730 have been dropped. 259 00:10:05,770 --> 00:10:06,830 Can you tell us why? 260 00:10:07,970 --> 00:10:10,986 There will be further internal investigation, 261 00:10:11,010 --> 00:10:13,886 but in the meantime, I would like to extend 262 00:10:13,910 --> 00:10:15,710 a formal apology to minister sohal. 263 00:10:15,840 --> 00:10:17,386 Assistant commissioner, 264 00:10:17,410 --> 00:10:19,426 this country needs to know why. 265 00:10:19,450 --> 00:10:21,396 We're talking treason charges. 266 00:10:21,420 --> 00:10:23,996 Why should we feel safe with ajeet sohal now a free man? 267 00:10:24,020 --> 00:10:25,366 Well, there are issues 268 00:10:25,390 --> 00:10:27,196 of national security at play, 269 00:10:27,220 --> 00:10:30,336 and that's all the information that I can share at this time. 270 00:10:30,360 --> 00:10:32,366 Thank you all for coming in. 271 00:10:54,280 --> 00:10:55,596 If you're just tuning in, 272 00:10:55,620 --> 00:10:57,096 we've got a packed news day for you. 273 00:10:57,120 --> 00:10:59,066 A sudden turn in the ajeet sohal case. 274 00:10:59,090 --> 00:11:01,066 Finally, freedom for minister sohal. 275 00:11:01,090 --> 00:11:02,536 This is the Canada we want. 276 00:11:02,560 --> 00:11:03,866 These charges were always a farce. 277 00:11:03,890 --> 00:11:05,036 You know it, I know it. 278 00:11:05,060 --> 00:11:06,390 The woke mob gets what it wants. 279 00:11:06,530 --> 00:11:08,136 No trial, no consequences. 280 00:11:08,160 --> 00:11:09,176 It's a joke! 281 00:11:09,200 --> 00:11:10,246 If a man like sohal 282 00:11:10,270 --> 00:11:12,246 can get snared in the justice system, 283 00:11:12,270 --> 00:11:13,276 what does it mean for the vulnerable 284 00:11:13,300 --> 00:11:15,576 I want the Canada m y grandfather fought for 285 00:11:15,600 --> 00:11:16,886 a country where no one is left behind. 286 00:11:16,910 --> 00:11:17,946 And now he's going to put out 287 00:11:17,970 --> 00:11:19,086 his asylum bill. 288 00:11:19,110 --> 00:11:20,786 It's the end of Canada as we know it! 289 00:11:20,810 --> 00:11:23,040 ...the next one th ey throw in jail? 290 00:11:23,180 --> 00:11:25,556 Amidst the many unanswered questions, however, 291 00:11:25,580 --> 00:11:27,256 one thing is certain 292 00:11:27,280 --> 00:11:29,326 ajeet sohal is a free man. 293 00:11:29,350 --> 00:11:30,980 Let's go! 294 00:11:31,120 --> 00:11:32,496 Yes! 295 00:11:32,520 --> 00:11:33,560 We did it. Were you there? 296 00:11:33,620 --> 00:11:35,990 I was right there, just downstairs. 297 00:11:36,120 --> 00:11:37,966 Hey, hang on, it's Max. 298 00:11:37,990 --> 00:11:39,990 - Mazel tov, my friend! - Hey. 299 00:11:40,130 --> 00:11:41,076 Max, we're all here. 300 00:11:41,100 --> 00:11:42,136 Hey, Max. 301 00:11:42,160 --> 00:11:43,276 The crown left me a message. 302 00:11:43,300 --> 00:11:44,460 How the hell did this happen? 303 00:11:47,470 --> 00:11:48,976 It's a mystery we're not inclined to question right now. 304 00:11:49,000 --> 00:11:50,616 Well, save it for another day. 305 00:11:50,640 --> 00:11:51,886 In the meantime, let's celebrate 306 00:11:51,910 --> 00:11:53,686 the crown experiencing 307 00:11:53,710 --> 00:11:55,280 a fleeting moment of enlightenment. 308 00:11:55,410 --> 00:11:57,856 Pappa, my god, I just 309 00:11:57,880 --> 00:11:59,626 I wish I could be there with you right now. 310 00:11:59,650 --> 00:12:01,596 We'll celebrate as soon as you get home, sweetheart. 311 00:12:01,620 --> 00:12:02,880 Hey, you want to celebrate? 312 00:12:03,020 --> 00:12:06,026 You should go to the fundraiser tonight at the payal centre. 313 00:12:06,050 --> 00:12:08,466 Cocktails. Dancing. Music. 314 00:12:08,490 --> 00:12:09,560 Pappa, you should go. 315 00:12:09,690 --> 00:12:10,866 They'll all be thrilled to see you. 316 00:12:10,890 --> 00:12:13,306 - Let's do it. - It'll be like a homecoming 317 00:12:13,330 --> 00:12:15,230 yeah, we'll get you dancing. 318 00:12:15,360 --> 00:12:16,476 Well, I won't promise dancing. 319 00:12:16,500 --> 00:12:17,446 Whoo! 320 00:12:17,470 --> 00:12:18,630 Parveen'll spread the word. 321 00:12:18,770 --> 00:12:20,400 Listen to me, my friend. 322 00:12:20,540 --> 00:12:21,770 People miss you. 323 00:12:23,200 --> 00:12:24,240 I'll see you there, pappa. 324 00:12:24,270 --> 00:12:25,546 I love you. 325 00:12:25,570 --> 00:12:26,910 I love you, too. 326 00:12:27,040 --> 00:12:28,040 I love you, Max. 327 00:12:29,140 --> 00:12:30,940 How you doing? 328 00:12:34,380 --> 00:12:35,380 Okay. 329 00:12:38,690 --> 00:12:40,320 - Back to work. - Yeah. 330 00:12:44,260 --> 00:12:46,060 Hey, all good? 331 00:12:46,190 --> 00:12:48,076 Yeah. I guess I'm riding alongside you guys for a bit. 332 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 With us? 333 00:12:50,200 --> 00:12:51,760 Gabby's been put on indefinite leave. 334 00:12:55,900 --> 00:12:57,140 Do you know why? 335 00:12:58,940 --> 00:13:00,046 Nobody's telling me anything. 336 00:13:00,070 --> 00:13:01,586 Hey. Guys. 337 00:13:01,610 --> 00:13:02,610 I've got something. 338 00:13:04,210 --> 00:13:07,226 So, Jason games regularly with about 10 friends. 339 00:13:07,250 --> 00:13:09,096 Most of them use the chat to... 340 00:13:09,120 --> 00:13:12,220 Insult each other's mothers, but... 341 00:13:12,250 --> 00:13:13,496 This came in last night 342 00:13:13,520 --> 00:13:17,020 from a bogus username that Jason was playing with a lot. 343 00:13:17,160 --> 00:13:19,206 Jason was grieving for his cousin, 344 00:13:19,230 --> 00:13:22,336 and this bogus user was being sympathetic. 345 00:13:22,360 --> 00:13:26,616 "That cop said ag abandoned parm, fr, bro. 346 00:13:26,640 --> 00:13:27,770 No loyalty." 347 00:13:27,900 --> 00:13:28,946 Atwal gang abandoned parm, 348 00:13:28,970 --> 00:13:30,716 for real, bro, no loyalty. 349 00:13:30,740 --> 00:13:32,016 "You think they set parm up? 350 00:13:32,040 --> 00:13:33,216 I'm hurtin' bad right now." 351 00:13:33,240 --> 00:13:34,516 "Yo, time to fix this. 352 00:13:34,540 --> 00:13:36,540 Open that box and come thru." 353 00:13:36,680 --> 00:13:39,126 Whoever Jason's talking to says it's true. 354 00:13:39,150 --> 00:13:41,856 Parm's own gang set him up to get killed. 355 00:13:41,880 --> 00:13:43,626 "Time to fix this. Open the box"? 356 00:13:43,650 --> 00:13:44,896 In his room, 357 00:13:44,920 --> 00:13:48,236 there was a taped-up box from a samosa place. 358 00:13:48,260 --> 00:13:50,036 What does a samosa box have to do with his cousin? 359 00:13:50,060 --> 00:13:51,966 Could be a gang-related thing? 360 00:13:51,990 --> 00:13:53,590 I know somebody who might know. 361 00:13:55,060 --> 00:13:56,706 Hey, z, it's Sabrina. 362 00:13:56,730 --> 00:13:57,906 You doing okay? 363 00:13:57,930 --> 00:13:59,700 I had a dozen volunteers here yesterday, 364 00:13:59,830 --> 00:14:02,470 but with everything going down, they're all home. 365 00:14:02,600 --> 00:14:04,116 It's just down to me and nav. 366 00:14:04,140 --> 00:14:06,416 Yeah, I get it. 367 00:14:06,440 --> 00:14:07,656 So we could use an assist here. 368 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Yeah, what's up? 369 00:14:08,740 --> 00:14:11,740 Is there anything special about a samosa box? 370 00:14:11,880 --> 00:14:13,596 Does it mean something? 371 00:14:13,620 --> 00:14:15,126 A samosa box? No. 372 00:14:15,150 --> 00:14:16,550 Why? 373 00:14:16,680 --> 00:14:17,750 Who's got a samosa box? 374 00:14:19,990 --> 00:14:21,736 We've got nav here. 375 00:14:21,760 --> 00:14:23,136 Who got a samosa box? 376 00:14:23,160 --> 00:14:25,466 There was one in Jason's room. 377 00:14:25,490 --> 00:14:27,176 Was it open or closed? 378 00:14:27,200 --> 00:14:28,606 Open. 379 00:14:28,630 --> 00:14:29,660 Empty. 380 00:14:31,100 --> 00:14:32,606 It's an initiation box. 381 00:14:32,630 --> 00:14:33,930 What exactly does that mean? 382 00:14:34,070 --> 00:14:35,700 A guy gives a new kid a box. 383 00:14:35,840 --> 00:14:38,146 Tells him to hold onto it... what's in it? 384 00:14:38,170 --> 00:14:39,170 Sometimes, nothing. 385 00:14:40,380 --> 00:14:41,756 Sometimes, it's drugs. 386 00:14:41,780 --> 00:14:43,240 Or a gun. 387 00:14:44,680 --> 00:14:46,086 It's taped shut. 388 00:14:46,110 --> 00:14:47,110 To prove trust. 389 00:14:48,020 --> 00:14:49,056 Kid's gotta keep it 390 00:14:49,080 --> 00:14:50,226 and make sure his folks never find it. 391 00:14:50,250 --> 00:14:52,296 Then when the guy comes to collect, 392 00:14:52,320 --> 00:14:53,866 only a kid who hasn't broken the tape 393 00:14:53,890 --> 00:14:55,096 gets to ride with. 394 00:14:55,120 --> 00:14:57,020 Parm was keeping Jason out of that world. 395 00:14:57,160 --> 00:14:58,866 Yeah, he would a shit kicked any Jack 396 00:14:58,890 --> 00:14:59,906 who tried to get his cuz in the game. 397 00:14:59,930 --> 00:15:00,960 Everyone knew that. 398 00:15:01,100 --> 00:15:03,306 So who would try to initiate Jason? 399 00:15:03,330 --> 00:15:05,146 Okay, listen up. We got a development. 400 00:15:05,170 --> 00:15:06,446 Thanks, z. I gotta go. 401 00:15:06,470 --> 00:15:08,530 Go ahead, inspector. 402 00:15:08,670 --> 00:15:09,716 We may know where Jason's been. 403 00:15:09,740 --> 00:15:11,686 We found parm's car. It's been torched. 404 00:15:11,710 --> 00:15:13,040 You're sure it's his? 405 00:15:13,170 --> 00:15:15,816 Black Mercedes sedan with "parm d" vanity plates. 406 00:15:15,840 --> 00:15:18,340 There were also the remains of a black and gold jacket burnt. 407 00:15:19,880 --> 00:15:21,156 That jacket's Jason's. 408 00:15:21,180 --> 00:15:23,126 The car was found on a side road 409 00:15:23,150 --> 00:15:24,266 near the spice club. 410 00:15:24,290 --> 00:15:27,736 We have identified the bodies of amrit atwal, 411 00:15:27,760 --> 00:15:30,706 leader of the gang, and his bodyguard. 412 00:15:30,730 --> 00:15:32,430 Both shot dead, execution style. 413 00:15:33,530 --> 00:15:35,136 We need a bolo on Jason. 414 00:15:35,160 --> 00:15:36,376 Fourteen-year-old kid, 415 00:15:36,400 --> 00:15:39,376 killing his cousin's boss... What do you mean? 416 00:15:39,400 --> 00:15:41,476 Jason dhillon may be in possession of a gun. 417 00:15:41,500 --> 00:15:43,770 You think Jason's moving against his cousin's crew? 418 00:15:43,910 --> 00:15:46,210 Well, we think he's blaming them, not the kings, 419 00:15:46,240 --> 00:15:47,156 for what happened to parm. 420 00:15:47,180 --> 00:15:49,116 If the leader's down, 421 00:15:49,140 --> 00:15:51,326 who's next on the atwal gang food chain? 422 00:15:51,350 --> 00:15:52,510 Happy. 423 00:15:53,950 --> 00:15:55,226 Pay him a visit. 424 00:15:55,250 --> 00:15:56,227 A health check. 425 00:15:56,251 --> 00:15:58,020 Vince and I'll go. 426 00:15:58,150 --> 00:15:59,696 Sir... you go with them. 427 00:15:59,720 --> 00:16:00,936 Come on, Tucker. 428 00:16:03,420 --> 00:16:04,566 Yo, yo, miss me 429 00:16:04,590 --> 00:16:06,536 'cause I'm knee deep in that thing, yo. 430 00:16:06,560 --> 00:16:08,800 Say something unless you a biiiitch! 431 00:16:10,130 --> 00:16:11,460 Hey, happy, it's constable sohal. 432 00:16:11,600 --> 00:16:12,840 We're on our way to your place. 433 00:16:13,600 --> 00:16:14,576 Watch yourself. 434 00:16:14,600 --> 00:16:16,700 Amrit atwal has been shot. 435 00:16:37,260 --> 00:16:38,760 Happy! Police! 436 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Hello! 437 00:16:42,230 --> 00:16:43,300 Door's busted. 438 00:16:43,430 --> 00:16:44,277 I know, that's Vince. 439 00:16:44,301 --> 00:16:45,630 Clear. 440 00:16:49,170 --> 00:16:50,300 Clear. 441 00:16:51,970 --> 00:16:54,440 Clear. 442 00:16:56,680 --> 00:16:57,940 Clear. 443 00:16:59,650 --> 00:17:00,980 Clear. 444 00:17:02,780 --> 00:17:05,566 Jason was messaging on one of these. 445 00:17:05,590 --> 00:17:06,720 Yeah, same console. 446 00:17:08,990 --> 00:17:09,990 Look. 447 00:17:13,330 --> 00:17:14,676 Initiation boxes. 448 00:17:14,700 --> 00:17:15,760 It was happy. 449 00:17:15,900 --> 00:17:16,976 He's been grooming Jason. 450 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 Garage. 451 00:17:29,180 --> 00:17:30,340 Police. 452 00:17:32,550 --> 00:17:33,926 6103, shots fired. 453 00:17:33,950 --> 00:17:36,456 Officer down. Requesting EMT and backup. 454 00:17:36,480 --> 00:17:37,766 You good? You good? 455 00:17:37,790 --> 00:17:38,850 Okay. 456 00:17:41,190 --> 00:17:43,020 Ready? Go. 457 00:17:44,330 --> 00:17:45,936 Drop your weapon! On your knees! 458 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 On your knees! On your knees! 459 00:17:49,360 --> 00:17:51,346 Jason! Jason! On your knees! 460 00:17:51,370 --> 00:17:52,346 Facedown! 461 00:17:52,370 --> 00:17:53,446 Down! 462 00:17:53,470 --> 00:17:55,270 Hands behind your head! 463 00:18:02,380 --> 00:18:05,710 Luke! Luke! 464 00:18:17,130 --> 00:18:18,836 So, happy set all this in motion 465 00:18:18,860 --> 00:18:20,436 to take over the atwal gang? 466 00:18:20,460 --> 00:18:21,460 That's our thinking. 467 00:18:21,530 --> 00:18:22,506 He took out the two guys above him 468 00:18:22,530 --> 00:18:23,507 parm and amrit. 469 00:18:23,531 --> 00:18:24,546 Happy framed parm for the beating, 470 00:18:24,570 --> 00:18:28,516 and framed the kid for killing his own boss. 471 00:18:28,540 --> 00:18:30,870 Can you tell us what happened after you got home? 472 00:18:32,340 --> 00:18:33,810 The night that parm died? 473 00:18:37,680 --> 00:18:41,350 I just wanted to... 474 00:18:43,850 --> 00:18:45,080 Forget everything? 475 00:18:47,890 --> 00:18:51,036 So you logged on to play a game, and... 476 00:18:51,060 --> 00:18:52,820 That's when you saw the messages from happy? 477 00:18:56,100 --> 00:18:57,100 Yeah. 478 00:18:58,430 --> 00:18:59,500 What did they say? 479 00:19:01,100 --> 00:19:03,986 To open the box he gave me. 480 00:19:04,010 --> 00:19:05,690 And when you opened it, what did you find? 481 00:19:09,810 --> 00:19:10,757 The gun. 482 00:19:10,781 --> 00:19:12,180 An invitation to the gang. 483 00:19:14,850 --> 00:19:17,050 And then you brought the gun to happy's, in parm's car? 484 00:19:20,690 --> 00:19:22,350 And what happened when you got there? 485 00:19:23,260 --> 00:19:26,260 He... he told me to trust him. 486 00:19:26,390 --> 00:19:28,360 To... to stay in the garage. 487 00:19:30,770 --> 00:19:32,730 Said that he was gonna fix things. 488 00:19:33,900 --> 00:19:35,670 He said to shoot anyone else 489 00:19:35,800 --> 00:19:37,740 that comes through that door. 490 00:19:42,280 --> 00:19:44,940 Mom, please don't cry. 491 00:19:45,080 --> 00:19:46,510 Mama, can you please not cry? 492 00:19:47,650 --> 00:19:50,026 Jason, how long were you in the garage for? 493 00:19:50,050 --> 00:19:51,050 All night. 494 00:19:52,050 --> 00:19:53,970 I didn't know if I was ever gonna see you again. 495 00:19:57,490 --> 00:19:59,536 So and then the door opened, you 496 00:19:59,560 --> 00:20:00,706 I didn't even... I didn't even 497 00:20:00,730 --> 00:20:01,730 I didn't even look, man. 498 00:20:01,760 --> 00:20:04,260 I just... I thought he was going to kill me. 499 00:20:06,230 --> 00:20:07,770 Is... is... is he okay? 500 00:20:08,900 --> 00:20:11,086 Constable Tucker. Yes. 501 00:20:11,110 --> 00:20:12,640 He has a couple of cracked ribs. 502 00:20:12,770 --> 00:20:15,610 I just... I didn't mean to. 503 00:20:21,980 --> 00:20:23,426 Happy played into Jason's fear. 504 00:20:23,450 --> 00:20:25,520 He made him think both gangs were after him. 505 00:20:25,650 --> 00:20:27,136 He gave him a gun. 506 00:20:27,160 --> 00:20:29,736 My guess is happy was going to shoot Jason 507 00:20:29,760 --> 00:20:31,520 and claim self-defence. 508 00:20:31,660 --> 00:20:33,106 How much of what you've told me is fact? 509 00:20:33,130 --> 00:20:35,106 I think it's all fact. 510 00:20:35,130 --> 00:20:37,106 We just don't have the evidence yet. 511 00:20:37,130 --> 00:20:39,476 Well, it's gonna make it hard to bring charges against him. 512 00:20:39,500 --> 00:20:40,916 Okay. We'll work on it. 513 00:20:40,940 --> 00:20:43,400 In the meantime, what happens with Jason? 514 00:20:43,540 --> 00:20:44,586 Leave it with me. 515 00:20:44,610 --> 00:20:46,316 His case is going to take a little bit of tlc. 516 00:20:46,340 --> 00:20:47,856 I'll get in touch with wraparound, 517 00:20:47,880 --> 00:20:50,186 see he gets all possible support for an exit strategy. 518 00:20:50,210 --> 00:20:51,540 He shot one of ours. 519 00:20:51,680 --> 00:20:53,526 I'm aware. 520 00:20:53,550 --> 00:20:54,796 Let's give him a chance. 521 00:20:54,820 --> 00:20:57,060 Try to keep him from becoming part of the problem again. 522 00:21:01,460 --> 00:21:02,590 - Keep me posted. - Yeah. 523 00:21:06,230 --> 00:21:07,230 We got an update. 524 00:21:11,130 --> 00:21:12,430 Well, it's official. 525 00:21:12,570 --> 00:21:15,016 Happy's taken over the atwal gang. 526 00:21:15,040 --> 00:21:16,340 Son of a bitch. 527 00:21:16,470 --> 00:21:18,886 Now that he's on top, our ci says he's considering 528 00:21:18,910 --> 00:21:20,910 calling a ceasefire on the atwal side. 529 00:21:22,510 --> 00:21:23,640 A ceasefire? 530 00:21:23,780 --> 00:21:25,556 He triggers a war just to climb a ladder, 531 00:21:25,580 --> 00:21:26,740 then he gets to play saviour? 532 00:21:26,780 --> 00:21:28,450 This is the hand we're dealt, 533 00:21:28,580 --> 00:21:30,296 and right now we need a stabilizing force 534 00:21:30,320 --> 00:21:32,026 if we have any shot at de-escalating this conflict 535 00:21:32,050 --> 00:21:32,967 as in, a murderer 536 00:21:32,991 --> 00:21:34,720 who grooms and frames a 14-year-old? 537 00:21:35,860 --> 00:21:37,460 This man needs to be off the streets. 538 00:21:37,590 --> 00:21:38,636 He does, but right now, 539 00:21:38,660 --> 00:21:40,236 the evidence against him is circumstantial, 540 00:21:40,260 --> 00:21:42,736 and we need the bullets to stop flying. 541 00:21:42,760 --> 00:21:43,760 He's the devil we know, 542 00:21:43,860 --> 00:21:46,206 and right now the devil is offering peace. 543 00:21:46,230 --> 00:21:48,076 And who knows what the next guy does. 544 00:21:48,100 --> 00:21:49,740 I'm gonna go brief them upstairs. 545 00:21:55,410 --> 00:21:56,840 Does it ever go away? 546 00:21:59,350 --> 00:22:00,326 What, that polluted feeling, 547 00:22:00,350 --> 00:22:01,990 when you're making a deal with the devil? 548 00:22:02,680 --> 00:22:05,666 Sometimes. For a while. 549 00:22:05,690 --> 00:22:06,996 Until it doesn't. 550 00:22:07,020 --> 00:22:08,266 Then what do you do? 551 00:22:08,290 --> 00:22:09,290 Then you 552 00:22:11,860 --> 00:22:14,276 you lean on something clean. 553 00:22:14,300 --> 00:22:15,630 Something objective. 554 00:22:15,760 --> 00:22:16,736 Like arithmetic. 555 00:22:16,760 --> 00:22:19,276 You know, you start counting lives lost 556 00:22:19,300 --> 00:22:21,900 versus lives saved, regardless of right or wrong. 557 00:22:29,640 --> 00:22:33,256 So we just let people like happy stay in power? 558 00:22:33,280 --> 00:22:34,896 That's the price we have to pay? 559 00:22:34,920 --> 00:22:36,600 How long you been doing that kind of math? 560 00:22:37,490 --> 00:22:38,726 When did I start talking about math 561 00:22:38,750 --> 00:22:40,296 and stop talking about people? 562 00:22:40,320 --> 00:22:41,450 Is that what you're saying? 563 00:22:48,160 --> 00:22:51,330 Sohal, you still have your friend z's number, yeah? 564 00:22:52,400 --> 00:22:53,377 Tell me what you're thinking. 565 00:22:53,401 --> 00:22:54,616 I mean, maybe there's another path here. 566 00:22:54,640 --> 00:22:56,446 - Bringing in the community? - Right. 567 00:22:56,470 --> 00:22:59,270 Maybe a way to get peace and put happy where he belongs. 568 00:23:01,310 --> 00:23:04,626 Tj, paco, thank you for coming to this. 569 00:23:04,650 --> 00:23:05,786 Yo, this is stupid, bro. 570 00:23:05,810 --> 00:23:07,096 Let's just bounce. 571 00:23:07,120 --> 00:23:09,056 My brother wanted me here. 572 00:23:09,080 --> 00:23:10,080 So I'm here. 573 00:23:11,120 --> 00:23:12,360 What, you got something to say? 574 00:23:13,550 --> 00:23:14,550 No. 575 00:23:16,760 --> 00:23:19,136 Thank you for coming to this neutral ground. 576 00:23:19,160 --> 00:23:23,336 The purpose of today is just conversation. 577 00:23:23,360 --> 00:23:24,746 Face to face. 578 00:23:24,770 --> 00:23:29,100 Tj, paco, you know parm's mother, Jason's mother. 579 00:23:47,160 --> 00:23:48,636 This is stupid as hell, bro. 580 00:23:48,660 --> 00:23:49,750 Prabhjot. 581 00:23:53,530 --> 00:23:56,676 I drove you to khalsa school for five years. 582 00:23:56,700 --> 00:23:58,430 I know the kids call you "paco". 583 00:23:59,330 --> 00:24:01,530 I don't know who paco is. 584 00:24:01,670 --> 00:24:03,546 I only know prabhjot. 585 00:24:03,570 --> 00:24:05,146 I know your family. 586 00:24:05,170 --> 00:24:07,786 I know you were taught to listen, 587 00:24:07,810 --> 00:24:09,010 so you will listen. 588 00:24:36,040 --> 00:24:37,140 It wasn't me, auntie. 589 00:24:38,210 --> 00:24:39,210 Or any of my boys. 590 00:24:56,220 --> 00:24:57,820 Look at my son! 591 00:24:59,590 --> 00:25:01,590 If I can, you can. 592 00:25:02,560 --> 00:25:03,930 Tell me why. 593 00:25:06,200 --> 00:25:10,076 Why I'll be scattering my son's ashes in the ocean! 594 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Come on, I can't. 595 00:25:12,140 --> 00:25:13,610 Answer her question. 596 00:25:15,240 --> 00:25:16,340 Her son is dead! 597 00:25:17,410 --> 00:25:19,126 And my son, my jaswinder, 598 00:25:19,150 --> 00:25:21,556 I am scared what might happen. 599 00:25:21,580 --> 00:25:22,750 This ain't on me! 600 00:25:24,020 --> 00:25:24,966 All right, this goes way back. 601 00:25:24,990 --> 00:25:25,966 I didn't start any of this! 602 00:25:25,990 --> 00:25:29,360 By that logic, we're just gonna keep going. 603 00:25:29,490 --> 00:25:31,320 For another generation and another? 604 00:25:31,460 --> 00:25:32,866 How much longer, tj? 605 00:25:32,890 --> 00:25:35,606 Tj... Tj. 606 00:25:35,630 --> 00:25:38,646 Our families... your parents 607 00:25:38,670 --> 00:25:40,276 they didn't come here for this. 608 00:25:40,300 --> 00:25:42,340 Your little brother... he doesn't want any of this. 609 00:25:42,670 --> 00:25:44,800 A year from now, five years from now, 610 00:25:44,940 --> 00:25:47,216 are you still going to be here? 611 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 Is nav? 612 00:25:50,850 --> 00:25:52,256 You have the power 613 00:25:52,280 --> 00:25:54,880 to bring peace to these grieving families, 614 00:25:57,320 --> 00:25:59,966 and help us bring down your rival. 615 00:25:59,990 --> 00:26:03,590 Stand down and happy is done. 616 00:26:12,430 --> 00:26:14,316 Tj, the leader of the park city kings, 617 00:26:14,340 --> 00:26:15,340 called a ceasefire. 618 00:26:16,500 --> 00:26:18,600 He's instructing his members not to retaliate. 619 00:26:19,740 --> 00:26:20,656 How did you talk him into it? 620 00:26:20,680 --> 00:26:23,116 It wasn't us, it was his brother. 621 00:26:23,140 --> 00:26:24,740 And a disruptor and a community. 622 00:26:26,150 --> 00:26:27,796 Happy's not untouchable anymore. 623 00:26:27,820 --> 00:26:28,880 The "devil we know" 624 00:26:29,020 --> 00:26:30,866 has lost his leverage as peacekeeper. 625 00:26:30,890 --> 00:26:32,020 Let's bring happy down. 626 00:26:32,150 --> 00:26:33,526 Okay, let's get units on the ground. 627 00:26:33,550 --> 00:26:35,936 Happy's hangouts, family home. 628 00:26:35,960 --> 00:26:37,920 Let's land all searches simultaneously. 629 00:26:48,700 --> 00:26:51,100 5221 struck out at the track. 630 00:26:52,170 --> 00:26:53,146 6103, report. 631 00:26:53,170 --> 00:26:55,616 No joy at the door ten lounge. 632 00:26:55,640 --> 00:26:57,726 What about the parents' place? 633 00:26:57,750 --> 00:26:58,956 They don't know where he is. 634 00:26:58,980 --> 00:27:00,110 We suspect he's on the run. 635 00:27:01,920 --> 00:27:03,480 Wait, the parents are home? 636 00:27:03,620 --> 00:27:05,566 Any other family there? 637 00:27:05,590 --> 00:27:06,896 Two sisters, couple of cousins. 638 00:27:06,920 --> 00:27:08,336 His parents own jora fashions. 639 00:27:08,360 --> 00:27:10,320 It's business hours. Why aren't they at the shop? 640 00:27:11,590 --> 00:27:14,330 6103... we'd like to head to jora fashions. 641 00:27:15,430 --> 00:27:16,460 Do it. 642 00:27:35,250 --> 00:27:37,226 Closed during business hours. 643 00:27:37,250 --> 00:27:38,866 Something's off. 644 00:27:38,890 --> 00:27:39,996 Looks empty. 645 00:27:40,020 --> 00:27:41,090 Yup. 646 00:27:43,290 --> 00:27:45,266 6103 requesting backup. 647 00:27:45,290 --> 00:27:46,490 Jora fashions. 648 00:27:51,770 --> 00:27:53,230 What? 649 00:27:55,370 --> 00:27:56,370 Hello! Police! 650 00:27:57,410 --> 00:27:58,410 Police! 651 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 Hello! 652 00:28:07,980 --> 00:28:08,896 Stay outta sight. 653 00:28:08,920 --> 00:28:10,680 If they see you, lead 'em to the back. 654 00:28:11,790 --> 00:28:13,390 Hey, we ain't gonna let 'em take us, yo. 655 00:28:24,070 --> 00:28:25,260 Hello! 656 00:28:29,600 --> 00:28:31,000 Happy! 657 00:28:38,180 --> 00:28:39,380 Vince! Gun! 658 00:28:40,680 --> 00:28:42,796 - Police! Stop! - Drop your weapon! 659 00:28:42,820 --> 00:28:44,796 Put your gun down! 660 00:28:44,820 --> 00:28:46,526 Gun on the ground! Do it now! Down on the ground! 661 00:28:46,550 --> 00:28:48,390 Do it now! 662 00:28:48,520 --> 00:28:49,866 Face on the ground! 663 00:28:49,890 --> 00:28:51,790 Hands behind your head! Do it now! 664 00:28:58,570 --> 00:28:59,876 Happy! Stop! 665 00:29:03,470 --> 00:29:04,447 We have shots fired! 666 00:29:04,471 --> 00:29:06,046 Where's our backup? Where's out backup? 667 00:29:06,070 --> 00:29:07,146 Grove! Status! 668 00:29:07,170 --> 00:29:09,640 5220, 2106, what's your 20? 669 00:29:09,780 --> 00:29:11,240 Happy, drop your weapon! 670 00:29:12,310 --> 00:29:13,310 Now! 671 00:29:16,380 --> 00:29:17,696 Happy, talk to us! 672 00:29:17,720 --> 00:29:19,680 Talking ain't gonna do shit. 673 00:29:22,060 --> 00:29:24,136 Those were your warning shots. You'd better get back, yo! 674 00:29:24,160 --> 00:29:25,366 Happy! 675 00:29:25,390 --> 00:29:27,706 The longer you do this, the worse it's gonna be for you! 676 00:29:27,730 --> 00:29:29,330 I'm serious, bro! Y'all better get back! 677 00:29:30,630 --> 00:29:32,846 6103, you got backup. 678 00:29:32,870 --> 00:29:35,246 Shooter's approximately 12 feet from the front entrance, 679 00:29:35,270 --> 00:29:36,670 just left of the door. 680 00:29:36,800 --> 00:29:38,470 5220, position of active shooter 681 00:29:38,610 --> 00:29:40,870 is 12 feet from the front entrance. 682 00:29:41,010 --> 00:29:41,986 Copy. 683 00:29:42,010 --> 00:29:43,916 Happy, there are officers outside! 684 00:29:43,940 --> 00:29:45,280 There's nowhere to go! 685 00:30:00,360 --> 00:30:01,406 Aight! On your knees! 686 00:30:01,430 --> 00:30:02,590 Do it now! 687 00:30:02,730 --> 00:30:04,436 Aight. I'm just gonna leave my piece right here, aight? 688 00:30:04,460 --> 00:30:07,100 Hands on your head! Do it now! Do it now! 689 00:30:16,110 --> 00:30:17,640 6013, status? 690 00:30:18,850 --> 00:30:19,880 Down. 691 00:30:21,320 --> 00:30:22,456 Suspect has surrendered. 692 00:30:22,480 --> 00:30:24,120 Suspect in custody. 693 00:30:31,020 --> 00:30:32,320 Partner? 694 00:30:33,760 --> 00:30:35,330 Good... 695 00:30:47,410 --> 00:30:48,710 Brambilla, sohal. 696 00:30:50,680 --> 00:30:51,926 Good work today. 697 00:30:51,950 --> 00:30:54,310 Don't drag me into it. 698 00:30:54,450 --> 00:30:55,496 The good work's hers. 699 00:30:55,520 --> 00:30:57,180 Good news about Jason. 700 00:30:57,320 --> 00:30:59,566 He's agreed to testify against happy. 701 00:30:59,590 --> 00:31:00,836 Good. 702 00:31:00,860 --> 00:31:02,436 And the kid likes to talk. 703 00:31:02,460 --> 00:31:03,690 The case is looking solid, 704 00:31:03,820 --> 00:31:05,266 which should hopefully help get his life back on track, too. 705 00:31:05,290 --> 00:31:06,290 That's great. 706 00:31:07,290 --> 00:31:08,836 Boss, can I talk to you a second? 707 00:31:08,860 --> 00:31:09,900 Yeah. 708 00:31:11,100 --> 00:31:13,246 - Nate... - I have to go brief inspector 709 00:31:13,270 --> 00:31:14,470 Nate, I. 710 00:31:15,500 --> 00:31:17,440 I know that this isn't the place, I. 711 00:31:18,910 --> 00:31:20,746 - I just want to... - you just want to what? 712 00:31:20,770 --> 00:31:21,770 You want to apologize? 713 00:31:22,980 --> 00:31:24,256 For taking advantage of my condition the other night 714 00:31:24,280 --> 00:31:26,626 to steal evidence from me? 715 00:31:26,650 --> 00:31:27,956 It wasn't a plan, I promise. 716 00:31:27,980 --> 00:31:31,180 It was just... It was right there, 717 00:31:32,590 --> 00:31:35,166 and it was the only way to save my father. 718 00:31:35,190 --> 00:31:36,560 Was it? 719 00:31:36,690 --> 00:31:37,760 Really? 720 00:31:37,890 --> 00:31:40,306 You had no other options but to implicate me, 721 00:31:40,330 --> 00:31:42,636 to risk both of us being thrown into prison? 722 00:31:42,660 --> 00:31:44,176 Did you not think for a second 723 00:31:44,200 --> 00:31:47,206 you said it yourself that night, 724 00:31:47,230 --> 00:31:49,400 "all of the wrong things that we do." 725 00:31:50,600 --> 00:31:53,716 You knew the truth about the case. 726 00:31:53,740 --> 00:31:54,810 Am I wrong? 727 00:31:54,940 --> 00:31:57,020 All I know is that he was never given a fair chance. 728 00:32:00,050 --> 00:32:01,880 If you were me, what would you have done? 729 00:32:04,520 --> 00:32:05,620 I don't know. 730 00:32:06,690 --> 00:32:07,790 Okay, I don't. 731 00:32:12,690 --> 00:32:14,890 I don't think I would have had the guts to do that. 732 00:32:19,530 --> 00:32:22,816 You said that... 733 00:32:22,840 --> 00:32:24,640 You weren't free to speak your mind. 734 00:32:27,610 --> 00:32:28,756 That there was 735 00:32:28,780 --> 00:32:30,980 an "infinity of potential regret in that direction." 736 00:32:33,510 --> 00:32:34,810 I said that? 737 00:32:36,720 --> 00:32:40,390 While you were... "Disin-hibidded". 738 00:32:44,660 --> 00:32:45,836 Right. 739 00:32:45,860 --> 00:32:47,930 Well... 740 00:32:48,060 --> 00:32:49,980 Maybe I'd be willing to take that risk sometime. 741 00:32:51,730 --> 00:32:52,760 Constable sohal. 742 00:32:54,070 --> 00:32:55,430 My office. 743 00:32:57,640 --> 00:32:59,946 She contributed significantly to three major cases, 744 00:32:59,970 --> 00:33:01,670 she has your eval, degas' recommendation. 745 00:33:01,810 --> 00:33:02,916 That's great. She deserves it. 746 00:33:02,940 --> 00:33:05,156 You did an outstanding job as her to. 747 00:33:05,180 --> 00:33:06,156 It's not what I did. 748 00:33:06,180 --> 00:33:07,180 I knew you'd say that. 749 00:33:08,450 --> 00:33:12,096 Which brings us to the burning question of... 750 00:33:12,120 --> 00:33:13,550 Friday. 751 00:33:16,160 --> 00:33:18,606 My kids gave me this watch. 752 00:33:18,630 --> 00:33:20,290 I still kinda like it. 753 00:33:21,930 --> 00:33:23,700 No gold for you? 754 00:33:27,500 --> 00:33:28,830 Wherever I can be of use, boss. 755 00:33:28,970 --> 00:33:29,946 Don't worry. 756 00:33:29,970 --> 00:33:30,970 I'm already on it. 757 00:33:32,010 --> 00:33:32,986 We have confirmed 758 00:33:33,010 --> 00:33:34,146 that the evidence against your father 759 00:33:34,170 --> 00:33:36,286 was planted in his briefcase on the day of his arrest 760 00:33:36,310 --> 00:33:38,156 and sergeant gabinski's signature 761 00:33:38,180 --> 00:33:39,926 was on the chain of custody. 762 00:33:39,950 --> 00:33:42,510 Sir, how did he get access in the first place? 763 00:33:42,650 --> 00:33:43,996 He doesn't have clearance. 764 00:33:44,020 --> 00:33:45,126 Unfortunately, sergeant gabinski 765 00:33:45,150 --> 00:33:46,496 is not forthcoming at this time, 766 00:33:46,520 --> 00:33:47,736 but in the meantime, 767 00:33:47,760 --> 00:33:49,836 we have requested his resignation 768 00:33:49,860 --> 00:33:52,320 from the cfpc, effective immediately, 769 00:33:52,460 --> 00:33:54,936 citing family reasons and steps toward his sobriety. 770 00:33:54,960 --> 00:33:58,446 I'm sorry, sir, but he's not cooperating, 771 00:33:58,470 --> 00:33:59,870 and he's just walking away? 772 00:34:03,670 --> 00:34:04,740 Constable sohal 773 00:34:06,140 --> 00:34:08,516 once we pull this thread, we have to pull every thread. 774 00:34:08,540 --> 00:34:10,316 Putting sergeant gabinski on trial 775 00:34:10,340 --> 00:34:12,020 will expose your father's wrongful arrest, 776 00:34:12,150 --> 00:34:13,186 but it will also reveal 777 00:34:13,210 --> 00:34:15,010 how you gained access to the sealed evidence. 778 00:34:15,150 --> 00:34:17,880 It will implicate you. 779 00:34:18,020 --> 00:34:19,526 Whoever you obtained it from, 780 00:34:19,550 --> 00:34:20,890 the whole detachment... 781 00:34:21,990 --> 00:34:23,466 There will be an investigation, 782 00:34:23,490 --> 00:34:24,490 it will be internal. 783 00:34:25,890 --> 00:34:27,570 This way, you and your family can move on. 784 00:34:31,970 --> 00:34:33,460 Are we on the same page? 785 00:34:37,370 --> 00:34:39,700 I understand. 786 00:34:39,840 --> 00:34:41,110 Thank you, sir. 787 00:35:44,270 --> 00:35:46,046 There she is. 788 00:35:46,070 --> 00:35:47,270 Thank you. Thank you. 789 00:35:50,410 --> 00:35:51,410 Pappa. 790 00:35:53,310 --> 00:35:54,526 You look beautiful. 791 00:35:54,550 --> 00:35:56,756 You've had a day. 792 00:35:56,780 --> 00:35:57,926 Yeah, a little. 793 00:35:57,950 --> 00:35:58,966 Hey, nice outfit. 794 00:35:58,990 --> 00:36:00,266 You too. 795 00:36:00,290 --> 00:36:01,520 I wore a suit. 796 00:36:13,200 --> 00:36:14,370 Ready for your big entrance? 797 00:36:15,800 --> 00:36:17,100 Yeah. 798 00:36:19,010 --> 00:36:20,446 Dad, about you and parveen. 799 00:36:20,470 --> 00:36:21,810 We'll talk soon. 800 00:36:23,440 --> 00:36:24,540 I promise. 801 00:36:24,680 --> 00:36:25,680 Okay. 802 00:36:29,080 --> 00:36:30,080 Hey! 803 00:36:33,020 --> 00:36:34,220 Hey. Hey, how are you? 804 00:36:34,350 --> 00:36:35,736 Hey. Good to see you, good to see you. 805 00:36:35,760 --> 00:36:36,760 Hey. You too. 806 00:37:10,790 --> 00:37:12,436 Nice to see you. 807 00:37:12,460 --> 00:37:13,630 Thank you so much! 808 00:37:27,370 --> 00:37:28,370 I love that shirt. 809 00:37:29,410 --> 00:37:30,386 I love it. You look great. 810 00:37:30,410 --> 00:37:31,410 You too, you too. 811 00:38:14,860 --> 00:38:15,950 Gabby! 812 00:39:14,080 --> 00:39:15,596 Really? 813 00:39:15,620 --> 00:39:17,480 Yeah. Yeah, I'm with him now. 814 00:39:18,650 --> 00:39:20,050 I'll tell him. 815 00:39:21,090 --> 00:39:22,090 Any updates? 816 00:39:22,120 --> 00:39:24,060 We got lucky. 817 00:39:24,190 --> 00:39:26,166 The blade just missed his artery, 818 00:39:26,190 --> 00:39:27,190 but the surgeon's 819 00:39:27,330 --> 00:39:29,106 gonna have to stitch a tendon tomorrow morning. 820 00:39:29,130 --> 00:39:30,130 Tell me what? 821 00:39:30,200 --> 00:39:31,930 Anyone checked their phone lately? 822 00:39:33,370 --> 00:39:34,346 No. What's going on? 823 00:39:34,370 --> 00:39:36,930 We're going viral... again. 824 00:39:38,510 --> 00:39:39,646 Nothing like a little stabbing 825 00:39:39,670 --> 00:39:40,940 to bring the public onside. 826 00:39:41,070 --> 00:39:43,910 Almost every post... support for you. 827 00:39:45,010 --> 00:39:46,280 That's good news, pops. 828 00:39:46,410 --> 00:39:47,656 I think I'm gonna go get some coffee. 829 00:39:47,680 --> 00:39:48,856 Anyone? 830 00:39:48,880 --> 00:39:49,856 No, I'm good. 831 00:39:49,880 --> 00:39:50,880 No. Thank you. 832 00:39:53,590 --> 00:39:55,020 You're angry. 833 00:39:56,220 --> 00:39:57,760 Yeah, I'm angry. 834 00:39:57,890 --> 00:39:59,836 It's not enough. The kid's in jail, but... 835 00:39:59,860 --> 00:40:02,536 But it wasn't that boy that was swinging the knife. 836 00:40:02,560 --> 00:40:03,936 He didn't do it alone. 837 00:40:03,960 --> 00:40:05,946 There are others who feed that fire. 838 00:40:05,970 --> 00:40:08,270 Hey! What are you doing here? 839 00:40:10,300 --> 00:40:11,686 - I'm just here because... - because what? 840 00:40:11,710 --> 00:40:13,316 - Ish, give us a sec. - What the hell are you doing 841 00:40:13,340 --> 00:40:15,116 I'm not leaving you alone with him. 842 00:40:15,140 --> 00:40:16,370 I asked him to come. 843 00:40:25,920 --> 00:40:27,626 I had no idea that this would happen. 844 00:40:27,650 --> 00:40:30,990 I... it couldn't have been just you. 845 00:40:32,160 --> 00:40:33,636 Don't get me wrong, I think you're a shithead, 846 00:40:33,660 --> 00:40:34,976 and I don't like your views, 847 00:40:35,000 --> 00:40:36,676 but I got to thinking that maybe the other day, 848 00:40:36,700 --> 00:40:38,660 that that wasn't your first dui. 849 00:40:39,770 --> 00:40:41,230 And maybe 850 00:40:42,570 --> 00:40:44,600 maybe someone is using you? 851 00:40:46,810 --> 00:40:47,746 You didn't think 852 00:40:47,770 --> 00:40:49,710 when you signed up to take my dad down 853 00:40:50,740 --> 00:40:54,010 that your own son would believe those lies, 854 00:40:54,150 --> 00:40:56,480 that he would do what he did 855 00:40:58,650 --> 00:41:00,680 we weren't even talking. 856 00:41:01,760 --> 00:41:04,196 I didn't know he'd listen, I didn't 857 00:41:04,220 --> 00:41:05,590 now you've lost everything. 858 00:41:08,260 --> 00:41:10,530 Gabby, I know it wasn't just you who did this. 859 00:41:12,730 --> 00:41:13,730 Who are they? 860 00:41:17,700 --> 00:41:19,040 How high does this go? 861 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 Gabby, please, tell me who did this to my father. 862 00:43:04,710 --> 00:43:07,186 You don't know the power he has.59393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.