Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:12,186
Previously on allegiance...
2
00:00:12,210 --> 00:00:13,087
My client has the right
3
00:00:13,111 --> 00:00:14,716
to a full and complete account
4
00:00:14,740 --> 00:00:16,556
of all the evidence held against him.
5
00:00:16,580 --> 00:00:17,656
What's Max found out about their case?
6
00:00:17,680 --> 00:00:18,880
All they have is a collection
7
00:00:18,910 --> 00:00:21,010
of deliberately-twisted
and misleading facts,
8
00:00:21,150 --> 00:00:22,666
and, apparently, some
kind of show-stopper.
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,326
- What show-stopper?
- I don't know.
10
00:00:24,350 --> 00:00:25,127
It's been sealed.
11
00:00:25,151 --> 00:00:27,050
Your honour, in this entire document,
12
00:00:27,190 --> 00:00:29,336
only a handful of
unredacted words remain.
13
00:00:29,360 --> 00:00:30,506
It is beyond me
14
00:00:30,530 --> 00:00:33,306
how my client is expected
to mount a defence at all.
15
00:00:33,330 --> 00:00:35,206
That's the beauty of
an accusation like this
16
00:00:35,230 --> 00:00:37,176
the crown can keep
refusing to disclose evidence
17
00:00:37,200 --> 00:00:39,100
on grounds of national security.
18
00:00:40,340 --> 00:00:41,816
The trial date is finally set
19
00:00:41,840 --> 00:00:43,370
for minister ajeet sohal,
20
00:00:43,510 --> 00:00:45,346
who remains under house
arrest on charges of treason
21
00:00:45,370 --> 00:00:46,256
police have been voicing
22
00:00:46,280 --> 00:00:47,756
concerns about the rise in incidents
23
00:00:47,780 --> 00:00:49,610
of vandalism and hate crimes in surrey
24
00:00:49,750 --> 00:00:50,826
my boy, he's 12,
25
00:00:50,850 --> 00:00:52,356
he doesn't want to
wear his patka to school.
26
00:00:52,380 --> 00:00:53,526
What am I supposed to tell him?
27
00:00:53,550 --> 00:00:55,096
I'll say it again, Canada,
28
00:00:55,120 --> 00:00:56,366
this is your wake-up call.
29
00:00:56,390 --> 00:00:58,630
- Take a good look around.
- Who are you going to trust?
30
00:00:59,560 --> 00:01:01,290
- Good morning!
- Hey, morning, Max.
31
00:01:01,420 --> 00:01:03,560
So this is what we've come to.
32
00:01:04,630 --> 00:01:06,636
They've left me no
choice... we are out of time
33
00:01:06,660 --> 00:01:08,530
and we are out of options.
34
00:01:08,660 --> 00:01:09,876
I'm going to have to go nuclear.
35
00:01:09,900 --> 00:01:11,146
Yeah? As in?
36
00:01:11,170 --> 00:01:14,476
I'm applying for a stay of proceedings.
37
00:01:14,500 --> 00:01:15,900
A stay of proceedings?
38
00:01:16,040 --> 00:01:18,046
I am asking the court
to throw out the case
39
00:01:18,070 --> 00:01:19,456
on the basis
40
00:01:19,480 --> 00:01:21,640
that the crown's disgraceful violation
41
00:01:21,780 --> 00:01:25,380
of my client's charter
of rights... thank you
42
00:01:25,510 --> 00:01:28,196
will bring the administration
of justice into disrepute.
43
00:01:28,220 --> 00:01:29,326
So no trial.
44
00:01:29,350 --> 00:01:30,196
That's right.
45
00:01:30,220 --> 00:01:32,066
That's badass, uncle Max.
46
00:01:32,090 --> 00:01:33,067
I gotta go.
47
00:01:33,091 --> 00:01:34,350
- I love you.
- Love you.
48
00:01:38,230 --> 00:01:39,260
You think it will work?
49
00:01:39,390 --> 00:01:40,390
This case is bullshit.
50
00:01:40,460 --> 00:01:42,260
We know it. The prosecution knows it.
51
00:01:42,400 --> 00:01:43,546
The public may think
52
00:01:43,570 --> 00:01:44,876
I'm getting off on a technicality.
53
00:01:44,900 --> 00:01:46,000
It is not a technicality.
54
00:01:46,140 --> 00:01:47,300
It is an attack
55
00:01:47,440 --> 00:01:49,846
on the fundamental integrity
of the justice process itself.
56
00:01:49,870 --> 00:01:50,916
Look.
57
00:01:50,940 --> 00:01:53,986
We win this challenge,
the charges are dropped,
58
00:01:54,010 --> 00:01:54,987
the case dissolves,
59
00:01:55,011 --> 00:01:57,540
and you, my friend, are a free man.
60
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Wâpan, I'm right here.
61
00:02:21,100 --> 00:02:22,076
Wâpan.
62
00:02:22,100 --> 00:02:23,086
Where is she?
63
00:02:23,110 --> 00:02:24,546
Hey. Come on.
64
00:02:24,570 --> 00:02:26,210
Come on, let's get
you back to your room.
65
00:02:26,340 --> 00:02:27,980
- No...
- Hey, hey.
66
00:02:28,110 --> 00:02:29,586
Come on, sage. You should be resting.
67
00:02:29,610 --> 00:02:30,726
Where is she?
68
00:02:30,750 --> 00:02:31,886
Let's just get you back to bed.
69
00:02:31,910 --> 00:02:33,696
- I want to see her!
- I know. Let's go. Come on.
70
00:02:33,720 --> 00:02:36,566
Third time in the E.R. this year, jj.
71
00:02:36,590 --> 00:02:38,466
Maybe time to stop
smashing store windows
72
00:02:38,490 --> 00:02:39,736
with your bare hand.
73
00:02:39,760 --> 00:02:40,896
Code white. 5th floor.
74
00:02:40,920 --> 00:02:41,896
Code white. 5th floor.
75
00:02:41,920 --> 00:02:42,766
You want me to check it out?
76
00:02:42,790 --> 00:02:43,767
Yeah.
77
00:02:43,791 --> 00:02:45,066
I'll stay with jj.
78
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
Tell me where she is!
79
00:02:50,100 --> 00:02:51,146
Where did you take her?
80
00:02:51,170 --> 00:02:52,306
Hey!
81
00:02:52,330 --> 00:02:53,376
- Why is no one talking to me?
- Are you all right?
82
00:02:53,400 --> 00:02:55,116
- Wâpan...
- Hey.
83
00:02:55,140 --> 00:02:56,086
Code white. 5th floor.
84
00:02:56,110 --> 00:02:56,946
Get her before she hurts someone else.
85
00:02:56,970 --> 00:02:57,917
What's the patient's name?
86
00:02:57,941 --> 00:02:59,340
- Sage paynter.
- Sage.
87
00:02:59,470 --> 00:03:01,680
Sage. I just want to talk, okay?
88
00:03:02,780 --> 00:03:04,586
- I want to see wâpan.
- Who's wâpan?
89
00:03:04,610 --> 00:03:05,610
My baby girl!
90
00:03:06,480 --> 00:03:08,056
Jordan, they won't let me see wâpan!
91
00:03:08,080 --> 00:03:09,220
Hey!
92
00:03:09,350 --> 00:03:10,496
- Hey, is that your partner?
- Get your hands off me!
93
00:03:10,520 --> 00:03:11,596
My husband, Jordan.
94
00:03:11,620 --> 00:03:12,596
I don't want to put handcuffs on you,
95
00:03:12,620 --> 00:03:13,636
but I need to be able to trust
96
00:03:13,660 --> 00:03:14,696
that you're not gonna hurt anybody else.
97
00:03:14,720 --> 00:03:17,020
So can I trust you, sage?
98
00:03:18,630 --> 00:03:20,230
Let him go.
99
00:03:26,770 --> 00:03:28,170
Where is she?
100
00:03:28,300 --> 00:03:29,500
Where's our baby?
101
00:03:31,210 --> 00:03:32,910
Hey, Vince, I could
use your help up here.
102
00:03:37,780 --> 00:03:39,796
I just worked five 12-hour shifts.
103
00:03:39,820 --> 00:03:41,356
I have been punched, bitten and spat on.
104
00:03:41,380 --> 00:03:42,926
I am tired of the abuse.
105
00:03:42,950 --> 00:03:45,626
This patient has anger
issues and mental issues.
106
00:03:45,650 --> 00:03:48,496
She's unstable... she's
looking for her baby.
107
00:03:48,520 --> 00:03:49,806
Yeah, and you can see why
108
00:03:49,830 --> 00:03:51,990
the social worker had to
come and take that baby away.
109
00:03:54,800 --> 00:03:56,300
Why are they doing this?
110
00:03:57,370 --> 00:03:58,306
It's going to be okay.
111
00:03:58,330 --> 00:03:59,870
I'm going to fix this.
112
00:04:01,470 --> 00:04:02,946
Where's auntie?
113
00:04:02,970 --> 00:04:04,740
Healing circle.
114
00:04:04,870 --> 00:04:05,870
I left a message.
115
00:04:13,020 --> 00:04:14,410
The baby's not here.
116
00:04:14,550 --> 00:04:16,496
A social worker took her.
117
00:04:16,520 --> 00:04:18,526
The mother has mental-health issues.
118
00:04:18,550 --> 00:04:20,366
The nurse was waiting
for the husband to get back
119
00:04:20,390 --> 00:04:21,390
before telling them.
120
00:04:22,560 --> 00:04:24,036
- They don't even know?
- No.
121
00:04:24,060 --> 00:04:25,007
On top of that,
122
00:04:25,031 --> 00:04:26,406
she wants us to arrest her for assault.
123
00:04:26,430 --> 00:04:27,876
We can't do that.
124
00:04:27,900 --> 00:04:29,060
Gave her 10 stitches.
125
00:04:30,730 --> 00:04:32,546
- Vince.
- I know, I know.
126
00:04:32,570 --> 00:04:33,976
Shit.
127
00:04:34,000 --> 00:04:36,170
Sage, Jordan.
128
00:04:38,240 --> 00:04:41,570
The ministry has taken
custody of your infant.
129
00:04:42,710 --> 00:04:44,080
No!
130
00:04:49,920 --> 00:04:51,896
I want my baby!
131
00:04:51,920 --> 00:04:53,020
I'm sorry, Ms. Paynter,
132
00:04:53,160 --> 00:04:54,466
I'm going to have to ask
you to stay calm right now.
133
00:04:54,490 --> 00:04:55,297
Okay? Please.
134
00:04:55,321 --> 00:04:56,760
Where did they take her?
135
00:04:56,890 --> 00:04:57,767
Auntie's gonna help.
136
00:04:57,791 --> 00:04:59,376
Where did they take her?
137
00:04:59,400 --> 00:05:00,606
Sage.
138
00:05:00,630 --> 00:05:02,276
I understand that you
are upset right now,
139
00:05:02,300 --> 00:05:06,246
but we need you to
stay calm... get off of me!
140
00:05:06,270 --> 00:05:07,590
I'm getting the hell out of here!
141
00:05:11,070 --> 00:05:12,070
Please.
142
00:05:12,140 --> 00:05:13,770
She didn't mean to hurt anyone.
143
00:05:13,910 --> 00:05:15,086
They gave her medication.
144
00:05:15,110 --> 00:05:16,280
She's not usually like this.
145
00:05:18,080 --> 00:05:19,450
Please.
146
00:05:19,580 --> 00:05:20,910
Help us get our baby back.
147
00:05:22,680 --> 00:05:24,020
We have to take her in.
148
00:05:26,560 --> 00:05:27,820
Okay.
149
00:05:38,170 --> 00:05:39,146
Hello?
150
00:05:39,170 --> 00:05:40,300
Ms. Raymont,
151
00:05:40,440 --> 00:05:42,616
this is constable Sabrina
sohal with the cfpc.
152
00:05:42,640 --> 00:05:44,870
Yes?
153
00:05:45,010 --> 00:05:47,056
Sage paynter and Jordan awaskis.
154
00:05:47,080 --> 00:05:49,400
I'm wondering why their baby
was apprehended this morning.
155
00:05:51,180 --> 00:05:54,326
I wish I could help, but...
156
00:05:54,350 --> 00:05:56,380
It wouldn't be ethical, or legal,
157
00:05:56,520 --> 00:05:59,496
of me to disclose
confidential client information.
158
00:05:59,520 --> 00:06:01,190
I'm just trying to understand.
159
00:06:01,320 --> 00:06:02,720
I wish I could tell you.
160
00:06:03,790 --> 00:06:09,460
All I can tell you is...
When the parents are...
161
00:06:09,600 --> 00:06:10,846
Exceptionally young...
162
00:06:10,870 --> 00:06:14,276
When one or both may
have a history of addiction,
163
00:06:14,300 --> 00:06:17,246
mental-health issues,
trouble with the law...
164
00:06:17,270 --> 00:06:21,210
If a home is found to be unfit for a baby
165
00:06:21,340 --> 00:06:24,240
unsafe crib, mold, exposed wires...
166
00:06:25,280 --> 00:06:27,480
It's heartbreaking. I know.
167
00:06:27,620 --> 00:06:30,096
And it pains me and my colleagues
168
00:06:30,120 --> 00:06:33,950
to have to take babies away
from their natural parents.
169
00:06:34,090 --> 00:06:35,366
But believe me,
170
00:06:35,390 --> 00:06:37,360
it pains us even more to leave a baby
171
00:06:37,490 --> 00:06:39,976
in an at-risk situation.
172
00:06:40,000 --> 00:06:44,030
We've... We've made
that mistake once too often.
173
00:06:45,230 --> 00:06:46,970
And the results can be tragic.
174
00:06:53,180 --> 00:06:54,710
You. Baby face.
175
00:06:56,210 --> 00:06:58,380
I'm here for my niece, sage paynter.
176
00:07:00,350 --> 00:07:02,050
Paynter, with a "y".
177
00:07:02,180 --> 00:07:03,920
And I want her released immediately!
178
00:07:04,050 --> 00:07:05,050
Auntie Jo.
179
00:07:06,660 --> 00:07:08,636
Jordan... My boy, come.
180
00:07:08,660 --> 00:07:10,166
My boy.
181
00:07:10,190 --> 00:07:11,320
Auntie keekee.
182
00:07:14,230 --> 00:07:15,630
- Jordan.
- Auntie be a.
183
00:07:17,600 --> 00:07:19,646
Got your things.
184
00:07:19,670 --> 00:07:22,470
Just... Need to sign for them.
185
00:07:34,420 --> 00:07:35,850
That's a beautiful flower.
186
00:07:50,370 --> 00:07:52,006
Am I going to jail now?
187
00:07:52,030 --> 00:07:53,800
No, you can go home today.
188
00:07:53,940 --> 00:07:56,686
You'll get a notice to appear in court,
189
00:07:56,710 --> 00:07:58,370
and a lawyer will help you.
190
00:08:11,290 --> 00:08:12,626
They took her away.
191
00:08:12,650 --> 00:08:14,466
It's okay, my girl.
192
00:08:14,490 --> 00:08:15,560
They took her away.
193
00:08:15,690 --> 00:08:17,290
We'll get this sorted out.
194
00:08:18,690 --> 00:08:20,030
We'll get your baby back.
195
00:08:26,270 --> 00:08:27,946
How dare you arrest a life-giver
196
00:08:27,970 --> 00:08:29,000
hours after giving birth?
197
00:08:30,970 --> 00:08:33,316
I'm so sorry, but a nurse was assaulted.
198
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
No, no, no!
199
00:08:35,440 --> 00:08:36,826
There won't be any more stolen babies!
200
00:08:36,850 --> 00:08:37,926
Not on my watch!
201
00:08:37,950 --> 00:08:39,180
Are you sage's mother?
202
00:08:39,310 --> 00:08:41,396
I'm her auntie.
203
00:08:41,420 --> 00:08:42,397
And, her mother, yes.
204
00:08:42,421 --> 00:08:43,996
Her baby came two weeks early,
205
00:08:44,020 --> 00:08:45,666
and that's why we weren't there,
206
00:08:45,690 --> 00:08:47,396
so how the hell did that social worker
207
00:08:47,420 --> 00:08:48,690
know that the baby was coming?
208
00:08:50,360 --> 00:08:51,436
Birth alerts are illegal now!
209
00:08:51,460 --> 00:08:54,360
I this is a difficult... listen to me, you.
210
00:08:55,560 --> 00:08:58,346
My niece and nephew are good kids.
211
00:08:58,370 --> 00:09:00,270
They have jobs and a nice home.
212
00:09:01,440 --> 00:09:02,940
Come and see for yourself.
213
00:09:06,040 --> 00:09:07,816
We'd be happy to.
214
00:09:07,840 --> 00:09:09,186
Well, good.
215
00:09:09,210 --> 00:09:11,086
You can give us a ride, too.
216
00:09:11,110 --> 00:09:12,956
Took three buses to get here.
217
00:09:12,980 --> 00:09:14,326
Yeah, jeez.
218
00:09:14,350 --> 00:09:15,650
Come on.
219
00:09:17,520 --> 00:09:18,790
You two can ride with me.
220
00:09:35,300 --> 00:09:36,546
Take a look around.
221
00:09:36,570 --> 00:09:39,070
Tell the ministry we've
got nothing to hide.
222
00:09:41,210 --> 00:09:44,326
Tell them this home has
everything a family needs.
223
00:09:44,350 --> 00:09:45,456
Jordan was in the middle
224
00:09:45,480 --> 00:09:47,896
of fixing the place up for the baby.
225
00:09:47,920 --> 00:09:49,200
They thought they had more time.
226
00:09:51,350 --> 00:09:53,620
Imagine coming home without your child.
227
00:09:53,760 --> 00:09:56,090
You should be looking for her right now.
228
00:09:56,220 --> 00:09:57,736
There's no exposed wiring.
229
00:09:57,760 --> 00:09:59,690
I don't see or smell mold.
230
00:10:07,770 --> 00:10:09,170
Sewed and beaded those herself.
231
00:10:12,370 --> 00:10:13,640
Look at the beadwork.
232
00:10:15,110 --> 00:10:16,830
So good you can
barely see the spirit bead.
233
00:10:16,880 --> 00:10:18,280
It's right there.
234
00:10:21,750 --> 00:10:23,020
They're beautiful.
235
00:10:24,320 --> 00:10:25,966
I taught her when
she was just a little girl.
236
00:10:25,990 --> 00:10:29,190
She does that to honour
her late métis mother.
237
00:10:30,630 --> 00:10:31,760
Flower beadwork people.
238
00:10:33,960 --> 00:10:35,530
This looks like a brand-new crib.
239
00:10:35,660 --> 00:10:36,776
Yeah.
240
00:10:36,800 --> 00:10:38,130
It's safety-approved, too.
241
00:10:38,270 --> 00:10:39,706
Jordan carved that headboard himself.
242
00:10:39,730 --> 00:10:41,346
He carved this?
243
00:10:41,370 --> 00:10:42,940
Wâpan.
244
00:10:43,070 --> 00:10:44,116
Sunrise.
245
00:10:44,140 --> 00:10:45,740
Beautiful, intricate work.
246
00:10:47,040 --> 00:10:49,056
He has a great construction job.
247
00:10:49,080 --> 00:10:50,440
Plans to become a carpenter.
248
00:10:51,950 --> 00:10:53,010
That's sage, not dope.
249
00:10:53,150 --> 00:10:54,756
It's a sacred medicine
used for smudging.
250
00:10:54,780 --> 00:10:56,196
Yeah, go ahead, open it.
251
00:10:56,220 --> 00:10:57,350
Have a whiff.
252
00:11:00,990 --> 00:11:03,236
Jordan and sage are traditional kids.
253
00:11:03,260 --> 00:11:05,566
They don't drink or drug.
254
00:11:05,590 --> 00:11:07,376
They have a family that supports them
255
00:11:07,400 --> 00:11:08,936
and loves them.
256
00:11:08,960 --> 00:11:09,976
That's right.
257
00:11:10,000 --> 00:11:12,170
But, still, their baby girl is taken.
258
00:11:13,440 --> 00:11:14,770
Why?
259
00:11:19,940 --> 00:11:21,386
Something isn't right here.
260
00:11:21,410 --> 00:11:23,326
Apartment's a little
lived-in and run-down,
261
00:11:23,350 --> 00:11:24,710
but it's clean.
262
00:11:24,850 --> 00:11:26,456
Yeah, those kids are not addicts.
263
00:11:26,480 --> 00:11:27,710
So how did the social worker
264
00:11:27,850 --> 00:11:29,620
know that the baby was coming early?
265
00:11:30,690 --> 00:11:31,820
I don't know.
266
00:11:31,950 --> 00:11:33,126
There used to be birth alerts,
267
00:11:33,150 --> 00:11:34,850
but they've been illegal since 2019.
268
00:11:34,990 --> 00:11:36,736
Okay, what are birth alerts?
269
00:11:36,760 --> 00:11:38,490
When an at-risk mother delivered a baby,
270
00:11:38,630 --> 00:11:40,390
the hospital would alert social services,
271
00:11:40,530 --> 00:11:41,736
and they would...
272
00:11:41,760 --> 00:11:43,946
Apprehend the child
without the parents' consent.
273
00:11:43,970 --> 00:11:45,060
Without their consent?
274
00:11:47,100 --> 00:11:50,246
How do I have a masters in crim
and that never came up once?
275
00:11:50,270 --> 00:11:52,446
Disturbance at the
ministry of family care,
276
00:11:52,470 --> 00:11:54,010
756 old trunk road.
277
00:11:54,140 --> 00:11:55,186
Indigenous male.
278
00:11:55,210 --> 00:11:56,856
- 5' 10".
- Medium build.
279
00:11:56,880 --> 00:11:57,886
Jordan.
280
00:11:57,910 --> 00:11:59,210
This is 30-64.
281
00:11:59,350 --> 00:12:00,456
We're close by and en route.
282
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
Over.
283
00:12:01,550 --> 00:12:02,426
Copy that, 30-64.
284
00:12:02,450 --> 00:12:03,466
You heard them. No, you heard them.
285
00:12:03,490 --> 00:12:04,550
They're on it.
286
00:12:04,690 --> 00:12:06,420
It can't hurt to just go check things out.
287
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
I spoke with dispatch.
288
00:12:18,970 --> 00:12:20,776
Kid's got a record as long as his arm.
289
00:12:20,800 --> 00:12:22,546
Causing a disturbance, resisting arrest
290
00:12:22,570 --> 00:12:24,646
I wasn't causing a disturbance,
291
00:12:24,670 --> 00:12:27,310
I was protesting
development at burns bog.
292
00:12:27,440 --> 00:12:28,580
And I didn't resist arrest.
293
00:12:28,710 --> 00:12:29,826
Right.
294
00:12:29,850 --> 00:12:34,556
Sir... His newborn was
apprehended this morning.
295
00:12:34,580 --> 00:12:37,350
Maybe... His emotions
just got the best of him.
296
00:12:39,190 --> 00:12:40,320
You got a point, Tucker?
297
00:12:40,460 --> 00:12:41,920
Do we really have to arrest him?
298
00:12:43,060 --> 00:12:44,366
Come on, on your feet. Let's go.
299
00:12:44,390 --> 00:12:45,390
Up.
300
00:12:47,530 --> 00:12:49,206
Hey, sarge.
301
00:12:49,230 --> 00:12:52,846
Officer sohal, please
302
00:12:52,870 --> 00:12:54,476
I just want to know where my baby is.
303
00:12:54,500 --> 00:12:55,576
Jordan, I know,
304
00:12:55,600 --> 00:12:57,446
but you have to go
through the proper channels.
305
00:12:57,470 --> 00:12:58,386
Yeah, what do you say
306
00:12:58,410 --> 00:12:59,386
we take him off your hands, sarge?
307
00:12:59,410 --> 00:13:02,016
Save you the paperwork.
308
00:13:02,040 --> 00:13:04,186
Sure. He's all yours.
309
00:13:04,210 --> 00:13:05,210
Tucker, let's go.
310
00:13:10,050 --> 00:13:12,396
We didn't do anything wrong.
311
00:13:12,420 --> 00:13:14,196
You took our baby because we're Indian!
312
00:13:14,220 --> 00:13:15,266
- Come on.
- Admit it!
313
00:13:15,290 --> 00:13:16,490
Hey.
314
00:13:16,620 --> 00:13:18,290
Let's go outside, talk about this.
315
00:13:22,360 --> 00:13:25,076
Is your supervisor
here, Theresa raymont?
316
00:13:25,100 --> 00:13:26,077
No, she's not in at the moment.
317
00:13:26,101 --> 00:13:27,316
I need to know
318
00:13:27,340 --> 00:13:30,116
why sage paynter's baby
was apprehended this morning.
319
00:13:30,140 --> 00:13:32,710
I can't share that information with you.
320
00:13:32,840 --> 00:13:34,556
If I have to come back
with a search warrant
321
00:13:34,580 --> 00:13:36,956
and go through every
single file in this office,
322
00:13:36,980 --> 00:13:38,356
I will.
323
00:13:38,380 --> 00:13:41,920
Okay. I'll get you the
file, but you have to know
324
00:13:41,980 --> 00:13:42,796
that there's information in there
325
00:13:42,820 --> 00:13:43,966
that I can't share with you
326
00:13:43,990 --> 00:13:45,420
because it's against the law.
327
00:13:52,930 --> 00:13:55,106
From what I can see here,
328
00:13:55,130 --> 00:13:57,776
Ms. Paynter reached
out for prenatal care.
329
00:13:57,800 --> 00:13:58,707
And?
330
00:13:58,731 --> 00:13:59,870
And that's it.
331
00:14:00,000 --> 00:14:01,946
And that's all you're willing to tell me?
332
00:14:01,970 --> 00:14:03,546
No. That's all that's in her file.
333
00:14:03,570 --> 00:14:06,416
No mental-health issues?
334
00:14:06,440 --> 00:14:08,510
Unsafe housing?
335
00:14:08,640 --> 00:14:10,810
And according to this, Ms. Paynter's file
336
00:14:10,950 --> 00:14:11,927
was supposed to be closed months ago,
337
00:14:11,951 --> 00:14:15,950
but with her case
worker on stress leave...
338
00:14:16,080 --> 00:14:17,496
It must have slipped through the cracks.
339
00:14:17,520 --> 00:14:20,220
So why was her baby apprehended?
340
00:14:25,290 --> 00:14:27,676
No one from this office
apprehended a baby this morning.
341
00:14:27,700 --> 00:14:29,960
If no one here took her,
then who the hell did?
342
00:14:36,240 --> 00:14:37,486
Theresa raymont.
343
00:14:37,510 --> 00:14:38,786
Are you sure?
344
00:14:38,810 --> 00:14:40,316
I'm sure. I've known her for years.
345
00:14:40,340 --> 00:14:42,180
Good woman. Tough job.
346
00:14:42,310 --> 00:14:43,956
She can just walk in and
347
00:14:43,980 --> 00:14:45,180
patient in 12-d is crowning.
348
00:14:45,310 --> 00:14:46,556
Dr. Henry's still in the
O.R. with a c-section.
349
00:14:46,580 --> 00:14:47,596
Okay, let's go.
350
00:14:47,620 --> 00:14:49,026
You're going to have to make this quick.
351
00:14:49,050 --> 00:14:50,826
Well, how did she know that
sage was having her baby?
352
00:14:50,850 --> 00:14:52,720
You'll have to ask her.
353
00:14:52,850 --> 00:14:53,920
Did you call to alert her?
354
00:14:54,060 --> 00:14:55,196
Of course not.
355
00:14:55,220 --> 00:14:57,106
So it's just a coincidence she turned up
356
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
right after Ms. Paynter
357
00:14:58,190 --> 00:14:59,936
unexpectedly delivered her baby early?
358
00:14:59,960 --> 00:15:01,060
It's possible
359
00:15:01,200 --> 00:15:03,376
Theresa accessed Ms.
Paynter's medical files online,
360
00:15:03,400 --> 00:15:04,377
and knew she'd been admitted.
361
00:15:04,401 --> 00:15:05,506
How would she access
362
00:15:05,530 --> 00:15:07,446
your questions are going to have to wait.
363
00:15:07,470 --> 00:15:08,470
This delivery can't.
364
00:15:10,670 --> 00:15:13,046
I talked to Theresa this morning.
365
00:15:13,070 --> 00:15:14,116
Why didn't she tell me
366
00:15:14,140 --> 00:15:16,186
that she apprehended
sage's baby herself?
367
00:15:16,210 --> 00:15:17,726
Privacy laws?
368
00:15:17,750 --> 00:15:19,896
All these privacy laws
and yet a social worker
369
00:15:19,920 --> 00:15:21,396
can just access a patient's medical files?
370
00:15:21,420 --> 00:15:22,356
Yeah, they can
371
00:15:22,380 --> 00:15:23,996
if the patient signed a consent form.
372
00:15:24,020 --> 00:15:25,490
You think sage would sign that?
373
00:15:27,160 --> 00:15:28,196
I don't think now's the time
374
00:15:28,220 --> 00:15:30,666
to be asking sage if she signed the form.
375
00:15:30,690 --> 00:15:32,290
I'm calling Theresa, not sage.
376
00:15:32,430 --> 00:15:34,030
You've reached Theresa raymont
377
00:15:34,160 --> 00:15:35,536
from the ministry of family care.
378
00:15:35,560 --> 00:15:37,080
- Please leave a message.
- Thank you.
379
00:15:37,130 --> 00:15:38,206
Still no answer.
380
00:15:38,230 --> 00:15:41,200
You know what... I
don't think she signed it.
381
00:15:42,270 --> 00:15:43,147
What?
382
00:15:43,171 --> 00:15:44,286
I don't think
383
00:15:44,310 --> 00:15:46,270
sage would have signed
that medical consent form.
384
00:15:49,710 --> 00:15:50,856
Her baby's gone.
385
00:15:50,880 --> 00:15:52,980
Her baby's out there
somewhere and we need answers.
386
00:15:56,120 --> 00:15:57,696
Please don't cry.
387
00:15:57,720 --> 00:15:58,896
- Don't cry?
- Don't tell me
388
00:15:58,920 --> 00:15:59,897
I'm doing everything I can
389
00:15:59,921 --> 00:16:01,436
to get you a visit with your little boy.
390
00:16:01,460 --> 00:16:02,660
Shay?
391
00:16:06,190 --> 00:16:08,606
Ms. Westfeldt, a nurse at surrey general
392
00:16:08,630 --> 00:16:10,446
confirmed that it was your
boss, Theresa raymont,
393
00:16:10,470 --> 00:16:12,176
that took the baby this morning.
394
00:16:12,200 --> 00:16:13,376
Your boss told the staff
395
00:16:13,400 --> 00:16:15,970
that the couple was
unfit to raise their child,
396
00:16:16,100 --> 00:16:17,316
but that doesn't seem to be the case,
397
00:16:17,340 --> 00:16:19,840
so why don't you tell us
what's really going on?
398
00:16:22,410 --> 00:16:23,656
Ms. Westfeldt?
399
00:16:23,680 --> 00:16:27,256
I became a social worker
to help struggling families.
400
00:16:27,280 --> 00:16:28,720
I thought I could make a difference.
401
00:16:28,820 --> 00:16:32,120
Turns out... I'm just
a part of the problem.
402
00:16:33,460 --> 00:16:35,736
You know, most of my
clients are indigenous
403
00:16:35,760 --> 00:16:37,666
their children get taken
away because of poverty,
404
00:16:37,690 --> 00:16:39,636
and those that do get their kids back,
405
00:16:39,660 --> 00:16:40,690
and that's rare
406
00:16:40,830 --> 00:16:42,276
they have their social
workers police them
407
00:16:42,300 --> 00:16:43,276
like they're criminals.
408
00:16:43,300 --> 00:16:45,906
And god forbid if they ask for support
409
00:16:45,930 --> 00:16:47,816
because that'll get their
files flagged for sure,
410
00:16:47,840 --> 00:16:50,570
because if they need
help, they must be at risk!
411
00:16:53,580 --> 00:16:55,716
You know, I'm probably going
to lose my license over this,
412
00:16:55,740 --> 00:16:59,626
but I can't stand by
while my boss forges on
413
00:16:59,650 --> 00:17:01,110
as if the laws haven't changed.
414
00:17:02,380 --> 00:17:03,580
Those are Theresa's files.
415
00:17:07,160 --> 00:17:09,390
These are the only two
families that take newborns.
416
00:17:10,460 --> 00:17:12,060
You have to do something.
417
00:17:15,800 --> 00:17:17,776
We just talked to the foster family.
418
00:17:17,800 --> 00:17:18,976
They haven't received a baby today
419
00:17:19,000 --> 00:17:20,116
and they aren't expecting one.
420
00:17:20,140 --> 00:17:21,230
Nothing on our end, either.
421
00:17:22,470 --> 00:17:23,470
Thanks.
422
00:17:25,140 --> 00:17:27,940
Where else would a social
worker take a newborn?
423
00:17:30,880 --> 00:17:32,256
Dispatch, 61-03.
424
00:17:32,280 --> 00:17:34,210
We need a bolo on Theresa raymont.
425
00:17:35,320 --> 00:17:36,196
Hey, Gillian.
426
00:17:36,220 --> 00:17:37,366
Anything on Theresa's call logs?
427
00:17:37,390 --> 00:17:38,390
Yeah...
428
00:17:39,520 --> 00:17:42,936
She made several calls
to the punjabi mini mart.
429
00:17:42,960 --> 00:17:44,020
Two of them this morning.
430
00:17:44,160 --> 00:17:45,266
Yeah, which one?
431
00:17:45,290 --> 00:17:48,276
The one on 117th.
432
00:17:48,300 --> 00:17:49,300
We're on our way.
433
00:17:52,730 --> 00:17:54,716
Cutting and laminating machines.
434
00:17:54,740 --> 00:17:56,316
A shredder.
435
00:17:56,340 --> 00:17:58,516
You need all those to make sweets?
436
00:17:58,540 --> 00:18:00,186
I make boxes.
437
00:18:00,210 --> 00:18:01,240
To sell sweets.
438
00:18:01,380 --> 00:18:04,080
None of these seem to
match your packaging.
439
00:18:05,310 --> 00:18:06,356
Forgery is a federal crime.
440
00:18:06,380 --> 00:18:07,910
You want to try that again?
441
00:18:08,050 --> 00:18:10,020
This woman stole a
mother's newborn baby.
442
00:18:11,350 --> 00:18:13,796
Do you want to be complicit
in child abduction, Mr. Rj?
443
00:18:13,820 --> 00:18:15,290
Because that's life in prison.
444
00:18:16,390 --> 00:18:18,166
Okay. I tell you.
445
00:18:18,190 --> 00:18:19,566
She needed a birth certificate.
446
00:18:19,590 --> 00:18:20,976
She picked it up this morning.
447
00:18:21,000 --> 00:18:21,976
What name did you put on it?
448
00:18:22,000 --> 00:18:23,460
I don't keep those files.
449
00:18:23,600 --> 00:18:24,846
I just do the print order.
450
00:18:24,870 --> 00:18:25,870
Sabrina.
451
00:18:26,000 --> 00:18:27,900
I found something in
Theresa's flash drive...
452
00:18:29,270 --> 00:18:30,816
This isn't over.
453
00:18:30,840 --> 00:18:31,786
We'll be following up.
454
00:18:31,810 --> 00:18:32,846
Yeah, hey. What is it?
455
00:18:32,870 --> 00:18:35,340
It's a medical consent
form, signed by sage.
456
00:18:36,440 --> 00:18:38,326
Is there a flower in her signature?
457
00:18:38,350 --> 00:18:39,726
No.
458
00:18:39,750 --> 00:18:40,727
No flower.
459
00:18:40,751 --> 00:18:41,856
It could be forged.
460
00:18:41,880 --> 00:18:43,820
Sage signs her name
with a wild Rose at the end.
461
00:18:43,950 --> 00:18:46,396
Sounds like Theresa set up
her own personal birth alert.
462
00:18:46,420 --> 00:18:47,736
Yeah, I might have something here.
463
00:18:47,760 --> 00:18:49,436
I've got Luke with me.
464
00:18:49,460 --> 00:18:50,520
Tucker's there?
465
00:18:50,660 --> 00:18:52,036
Gabby's got a commitment,
I thought I'd lend a hand.
466
00:18:52,060 --> 00:18:53,630
So Theresa's been gathering information
467
00:18:53,760 --> 00:18:55,006
on support groups
468
00:18:55,030 --> 00:18:56,876
for women who are unable to conceive.
469
00:18:56,900 --> 00:18:58,376
You have names and contact numbers?
470
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
No.
471
00:18:59,430 --> 00:19:01,700
Just a zoom link for
their online meetings.
472
00:19:01,840 --> 00:19:03,376
The next one's not until next week.
473
00:19:03,400 --> 00:19:05,246
Are these support
groups based in surrey?
474
00:19:05,270 --> 00:19:07,456
No. They're all over North America.
475
00:19:07,480 --> 00:19:09,540
They might be desperate
to become mothers.
476
00:19:09,680 --> 00:19:10,980
Is she going to sell the baby?
477
00:19:17,250 --> 00:19:18,620
A newborn female indigenous baby
478
00:19:18,750 --> 00:19:19,966
is believed to have been abducted
479
00:19:19,990 --> 00:19:21,636
by a social worker, Theresa raymont.
480
00:19:21,660 --> 00:19:23,136
Caucasian, 50s.
481
00:19:23,160 --> 00:19:26,236
Last known location
surrey general hospital,
482
00:19:26,260 --> 00:19:27,476
but that was hours ago.
483
00:19:27,500 --> 00:19:29,376
The car registered to Theresa raymont
484
00:19:29,400 --> 00:19:32,046
is a silver 1993 Toyota camry.
485
00:19:32,070 --> 00:19:34,646
An Amber alert's gone
out, images of raymont
486
00:19:34,670 --> 00:19:35,976
have been released
to all units in the area.
487
00:19:36,000 --> 00:19:37,116
That's all we got.
488
00:19:37,140 --> 00:19:38,786
Let's get out there,
let's find this little one,
489
00:19:38,810 --> 00:19:40,170
bring her home.
490
00:19:40,310 --> 00:19:41,610
Okay, let's go.
491
00:19:43,750 --> 00:19:44,810
Do the parents know yet?
492
00:19:44,950 --> 00:19:46,786
Not yet. We'd like you
to notify them in person.
493
00:19:46,810 --> 00:19:48,626
Okay. I'll let sage know we're coming.
494
00:19:48,650 --> 00:19:49,750
Thanks.
495
00:20:23,790 --> 00:20:25,250
Have you brought any news?
496
00:20:26,190 --> 00:20:27,420
Yes.
497
00:20:31,330 --> 00:20:35,976
The social worker who
apprehended your baby...
498
00:20:36,000 --> 00:20:38,100
She didn't place her in foster care.
499
00:20:39,300 --> 00:20:40,800
We believe that she's abducted her.
500
00:20:43,400 --> 00:20:44,346
What?
501
00:20:44,370 --> 00:20:45,816
She forged your signature
502
00:20:45,840 --> 00:20:48,386
and illegally accessed
your medical records.
503
00:20:48,410 --> 00:20:50,210
That's how she knew
sage was in the hospital.
504
00:20:51,180 --> 00:20:54,826
And she gave false
statements to the nurse and...
505
00:20:54,850 --> 00:20:56,750
Took your baby.
506
00:20:56,880 --> 00:20:58,240
- Took her where?
- We don't know.
507
00:20:58,350 --> 00:21:00,520
We haven't been able to locate her yet.
508
00:21:01,560 --> 00:21:03,836
But the cfpc has put out an Amber alert
509
00:21:03,860 --> 00:21:05,890
and we have made it our top priority.
510
00:21:07,730 --> 00:21:09,036
My baby...
511
00:21:09,060 --> 00:21:10,576
If you had listened to her in the hospital,
512
00:21:10,600 --> 00:21:12,270
instead of arresting her,
513
00:21:12,400 --> 00:21:13,720
none of this would have happened!
514
00:21:14,600 --> 00:21:15,670
You find her.
515
00:21:15,800 --> 00:21:16,870
You hear me.
516
00:21:17,910 --> 00:21:19,070
You find our baby girl!
517
00:21:19,210 --> 00:21:22,586
We will... I promise.
518
00:21:22,610 --> 00:21:23,826
Let's go into the lodge.
519
00:21:23,850 --> 00:21:25,080
You need healing.
520
00:21:30,420 --> 00:21:31,996
Never make promises.
521
00:21:32,020 --> 00:21:34,320
What was I supposed to tell them
522
00:21:34,460 --> 00:21:36,860
that their kid's gone forever?
523
00:21:36,990 --> 00:21:38,236
It was a rookie move.
524
00:21:38,260 --> 00:21:39,766
You're giving them false hope.
525
00:21:39,790 --> 00:21:41,936
The system is screwed.
526
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
We have to make it right.
527
00:21:43,000 --> 00:21:44,800
It's our job to enforce the law,
528
00:21:44,930 --> 00:21:47,446
not to make impossible promises
to compensate for the past.
529
00:21:47,470 --> 00:21:49,846
We don't get to choose
the laws we defend
530
00:21:49,870 --> 00:21:51,586
based on our personal values.
531
00:21:51,610 --> 00:21:52,746
What happens when
the laws don't work?
532
00:21:52,770 --> 00:21:55,586
61-03.
533
00:21:55,610 --> 00:21:56,587
61-03. Go.
534
00:21:56,611 --> 00:21:58,286
Theresa's cell phone just turned on.
535
00:21:58,310 --> 00:21:59,450
It pinged off a tower
536
00:21:59,580 --> 00:22:00,956
on the south end of the white rock pier.
537
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
On our way.
538
00:22:03,450 --> 00:22:04,620
White rock pier?
539
00:22:04,750 --> 00:22:06,066
What's she doing near the pier?
540
00:22:06,090 --> 00:22:07,636
- Meeting someone?
- We got to get to her
541
00:22:07,660 --> 00:22:08,896
before she can pass that baby off.
542
00:22:08,920 --> 00:22:10,096
She's on the move.
543
00:22:10,120 --> 00:22:12,220
Phone just pinged off a
tower at semiahmoo park.
544
00:22:12,360 --> 00:22:13,390
That's south.
545
00:22:13,530 --> 00:22:14,536
She's heading for the border.
546
00:22:14,560 --> 00:22:16,206
We've alerted customs
and border control.
547
00:22:16,230 --> 00:22:17,576
There's no sign of Theresa's car yet.
548
00:22:17,600 --> 00:22:19,776
Theresa just called a Canadian number...
549
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
The sunrise motel.
550
00:22:20,840 --> 00:22:21,776
Address?
551
00:22:21,800 --> 00:22:23,716
1411 peace arch road.
552
00:22:23,740 --> 00:22:25,116
Peace arch road...
we're not far from there.
553
00:22:25,140 --> 00:22:26,140
We're sending backup.
554
00:22:42,520 --> 00:22:43,560
Theresa!
555
00:22:44,590 --> 00:22:46,406
It's over.
556
00:22:46,430 --> 00:22:47,406
Give us the baby.
557
00:22:47,430 --> 00:22:48,430
I can't do that.
558
00:22:48,460 --> 00:22:49,406
Yes, you can.
559
00:22:49,430 --> 00:22:51,076
Sage and Jordan, they are good people.
560
00:22:51,100 --> 00:22:52,330
The baby will be safe.
561
00:22:52,470 --> 00:22:55,246
Those two are putting on a good show,
562
00:22:55,270 --> 00:22:57,416
because they know we're watching.
563
00:22:57,440 --> 00:22:59,346
Eventually, they'll drink, or drug,
564
00:22:59,370 --> 00:23:00,586
and the baby will be neglected.
565
00:23:00,610 --> 00:23:02,116
Theresa, the baby hasn't made a sound.
566
00:23:02,140 --> 00:23:03,140
Is she okay?
567
00:23:04,880 --> 00:23:06,156
Theresa, is the baby okay?
568
00:23:06,180 --> 00:23:08,180
She's fine.
569
00:23:11,520 --> 00:23:13,420
She's stalling for time.
570
00:23:13,550 --> 00:23:14,750
Baby's gone. Where is she?
571
00:23:16,160 --> 00:23:17,836
Where is she?
572
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
She's safe.
573
00:23:18,890 --> 00:23:20,370
With people who can take care of her.
574
00:23:20,490 --> 00:23:22,290
What people, Theresa?
575
00:23:23,360 --> 00:23:25,176
Who did you give the baby to?
576
00:23:25,200 --> 00:23:26,376
Do the right thing.
577
00:23:26,400 --> 00:23:27,676
I have.
578
00:23:27,700 --> 00:23:28,646
Command. 61-03.
579
00:23:28,670 --> 00:23:29,547
We have Theresa raymont in custody,
580
00:23:29,571 --> 00:23:31,546
but the baby is gone.
581
00:23:31,570 --> 00:23:34,316
We need border patrol to
check every outgoing vehicle
582
00:23:34,340 --> 00:23:35,456
for an indigenous baby,
583
00:23:35,480 --> 00:23:37,326
possibly accompanied
by two white adults.
584
00:23:37,350 --> 00:23:38,386
I want a chopper in the air
585
00:23:38,410 --> 00:23:39,886
and I want cctv footage
586
00:23:39,910 --> 00:23:42,226
from here to Washington state.
587
00:23:42,250 --> 00:23:43,580
Now! People, let's go!
588
00:23:43,720 --> 00:23:45,426
Move, move, move! Come on!
589
00:23:45,450 --> 00:23:46,426
Theresa raymont,
590
00:23:46,450 --> 00:23:47,850
you're under arrest for kidnapping,
591
00:23:47,890 --> 00:23:49,466
falsifying government documents...
592
00:23:49,490 --> 00:23:51,536
- Yes!
- Nice work, rookie.
593
00:23:51,560 --> 00:23:53,330
Too late. The baby's gone.
594
00:23:54,400 --> 00:23:56,036
- What?
- She's not talking.
595
00:23:56,060 --> 00:23:57,306
Can't you see?
596
00:23:57,330 --> 00:23:59,300
I'm helping save these babies!
597
00:24:00,370 --> 00:24:02,800
What do you mean "these babies"?
598
00:24:21,090 --> 00:24:22,090
Please tell sage
599
00:24:22,220 --> 00:24:24,466
that we are one step
closer to finding wâpan.
600
00:24:24,490 --> 00:24:27,290
We've got the social
worker in custody now.
601
00:24:29,030 --> 00:24:30,076
We're going to get answers.
602
00:24:30,100 --> 00:24:31,900
I will. I'll talk to the prosecutor
603
00:24:32,030 --> 00:24:33,130
as soon as I get back.
604
00:24:35,970 --> 00:24:37,100
Thank you. Bye.
605
00:24:48,120 --> 00:24:50,050
The first baby I took from his mother
606
00:24:54,720 --> 00:24:56,660
probably be my son's age right now.
607
00:24:58,260 --> 00:24:59,260
Let's just drive.
608
00:25:04,700 --> 00:25:06,876
Six other indigenous
babies in Theresa's files
609
00:25:06,900 --> 00:25:08,846
were adopted illegally
in the last two years,
610
00:25:08,870 --> 00:25:11,586
and Gillian found templates
for forged adoption papers
611
00:25:11,610 --> 00:25:12,916
on the flash drive,
612
00:25:12,940 --> 00:25:15,556
but thanks to international
red tape and privacy laws,
613
00:25:15,580 --> 00:25:17,340
they may now be unreachable.
614
00:25:18,810 --> 00:25:20,796
I don't know what to tell sage.
615
00:25:20,820 --> 00:25:21,727
And on top of everything,
616
00:25:21,751 --> 00:25:24,196
she still has to face assault charges?
617
00:25:24,220 --> 00:25:25,926
Yeah, like I said, I'm
trying to get those dropped,
618
00:25:25,950 --> 00:25:28,396
but my boss... your boss is a dick.
619
00:25:28,420 --> 00:25:32,360
Sage's aunt, she suggested
a sentencing circle?
620
00:25:35,300 --> 00:25:36,400
That's a good idea.
621
00:25:36,530 --> 00:25:38,376
I'll have to get "the dick" to sign off,
622
00:25:38,400 --> 00:25:39,806
and the nurse'll have to agree to go
623
00:25:39,830 --> 00:25:41,900
if she's open to a
restorative justice approach,
624
00:25:42,040 --> 00:25:44,340
but... I'll see what I can do.
625
00:25:44,370 --> 00:25:45,640
Thanks.
626
00:25:46,840 --> 00:25:48,110
Can't make any promises.
627
00:25:50,650 --> 00:25:52,180
No promises.
628
00:25:54,010 --> 00:25:56,826
Those two had no
business raising a child.
629
00:25:56,850 --> 00:25:58,166
I understand that sage and Jordan
630
00:25:58,190 --> 00:25:59,826
originally came to
see your social workers
631
00:25:59,850 --> 00:26:01,236
for prenatal care.
632
00:26:01,260 --> 00:26:03,720
Tell me, what happened in that meeting
633
00:26:03,860 --> 00:26:04,860
to convince you
634
00:26:04,990 --> 00:26:06,166
that they couldn't care for their baby?
635
00:26:06,190 --> 00:26:08,930
These people had to ask for help
636
00:26:09,060 --> 00:26:10,260
to parent their own kid.
637
00:26:10,400 --> 00:26:12,060
That's what happened.
638
00:26:31,790 --> 00:26:34,166
My name is joanne paynter.
639
00:26:34,190 --> 00:26:36,996
I'm sage's auntie
640
00:26:37,020 --> 00:26:39,760
and a proud métis from
northern saskatchewan.
641
00:26:41,700 --> 00:26:44,206
Creator has invited us
642
00:26:44,230 --> 00:26:46,900
to be here together in this sacred circle,
643
00:26:47,030 --> 00:26:49,016
where we are all equal.
644
00:26:49,040 --> 00:26:51,016
No one sits at the front.
645
00:26:51,040 --> 00:26:54,140
We're all connected by our heartbeats.
646
00:26:55,210 --> 00:26:58,286
We're here to understand
647
00:26:58,310 --> 00:26:59,880
the harm that our niece has caused,
648
00:27:01,880 --> 00:27:05,580
and for her to take responsibility for that,
649
00:27:05,720 --> 00:27:07,820
so that we can all move
forward in a good way.
650
00:27:08,860 --> 00:27:10,566
This is about healing,
651
00:27:10,590 --> 00:27:15,630
not about dwelling in guilt or innocence.
652
00:27:17,370 --> 00:27:20,970
I've been doing all I
can to save these kids
653
00:27:21,100 --> 00:27:23,840
from a lifetime of risk and trouble.
654
00:27:25,440 --> 00:27:29,916
I'd like to offer some words
from Edmund metatawabin,
655
00:27:29,940 --> 00:27:34,196
former chief of fort Albany first nations.
656
00:27:34,220 --> 00:27:38,726
"There's no concept
of justice in cree culture.
657
00:27:38,750 --> 00:27:43,936
The nearest word we
have is kintohpatatin,
658
00:27:43,960 --> 00:27:48,106
which means that you
have been listened to
659
00:27:48,130 --> 00:27:51,046
and your needs will be taken seriously."
660
00:27:51,070 --> 00:27:53,776
I look around this circle
661
00:27:53,800 --> 00:27:56,876
and I see many life-givers.
662
00:27:56,900 --> 00:27:57,946
Matriarchs.
663
00:27:57,970 --> 00:28:00,586
Keepers of mother earth.
664
00:28:00,610 --> 00:28:05,510
The backbones of our
families, our communities.
665
00:28:06,650 --> 00:28:09,196
There is nothing more traumatic
666
00:28:09,220 --> 00:28:12,990
than taking a mother's baby from her.
667
00:28:13,120 --> 00:28:15,050
These indigenous families
668
00:28:15,190 --> 00:28:16,860
can't take care of their kids.
669
00:28:16,990 --> 00:28:19,530
Just look at all the alcoholism,
670
00:28:19,660 --> 00:28:22,706
drugs, and violence... they're often living
671
00:28:22,730 --> 00:28:25,560
in unsanitary, unsafe conditions.
672
00:28:25,700 --> 00:28:27,916
That's statistics, okay?
673
00:28:27,940 --> 00:28:29,700
Not racism.
674
00:28:33,110 --> 00:28:39,326
I was ripped from my
mother's arms by the police.
675
00:28:39,350 --> 00:28:41,150
I was five years old.
676
00:28:42,220 --> 00:28:45,380
Forced to go to residential school.
677
00:28:48,560 --> 00:28:51,136
I was so scared.
678
00:28:51,160 --> 00:28:54,790
I cried for my mom every night
679
00:28:57,830 --> 00:29:00,900
I'm grateful for adoptive parents
680
00:29:01,030 --> 00:29:02,230
how selfless they are.
681
00:29:03,300 --> 00:29:05,186
Imagine, total strangers,
682
00:29:05,210 --> 00:29:07,456
who actually want to raise these babies.
683
00:29:07,480 --> 00:29:09,516
Stolen babies.
684
00:29:09,540 --> 00:29:12,286
Taken from the parents who
should've have raised them!
685
00:29:12,310 --> 00:29:16,180
Two men came to our
door with a police officer.
686
00:29:16,320 --> 00:29:18,626
They took me and
my brothers and sisters
687
00:29:18,650 --> 00:29:20,596
away from my mom and dad.
688
00:29:20,620 --> 00:29:23,836
The ministry took our pictures.
689
00:29:23,860 --> 00:29:25,460
They cut our hair.
690
00:29:26,490 --> 00:29:29,776
They put those pictures
in the paper, and...
691
00:29:29,800 --> 00:29:31,476
Advertised us.
692
00:29:31,500 --> 00:29:33,606
"Adopt an Indian métis kid."
693
00:29:33,630 --> 00:29:35,770
They tore us apart.
694
00:29:38,210 --> 00:29:40,716
Adopted us out to different families
695
00:29:40,740 --> 00:29:41,740
white families.
696
00:29:43,380 --> 00:29:45,980
I never saw my brothers
and sisters again.
697
00:29:47,680 --> 00:29:48,696
I'm not a criminal.
698
00:29:48,720 --> 00:29:50,626
If you put me away,
699
00:29:50,650 --> 00:29:52,826
who is going to save these babies?
700
00:29:52,850 --> 00:29:54,396
Enough of this shit.
701
00:29:54,420 --> 00:29:55,550
What's happened to you?
702
00:29:55,690 --> 00:29:57,466
The police used to help us.
703
00:29:57,490 --> 00:29:58,720
You need to tell us right now
704
00:29:58,860 --> 00:30:01,306
where the children you
illegally apprehended are.
705
00:30:01,330 --> 00:30:03,160
With good parents.
706
00:30:03,300 --> 00:30:06,206
Decent people, who
will give them a good life.
707
00:30:06,230 --> 00:30:08,100
That's not for you to decide!
708
00:30:08,240 --> 00:30:11,246
Theresa, look at me.
709
00:30:11,270 --> 00:30:15,740
You are facing very serious
charges... kidnapping,
710
00:30:15,880 --> 00:30:17,826
fraud, forgery...
711
00:30:17,850 --> 00:30:20,686
A life behind bars at a federal institution
712
00:30:20,710 --> 00:30:23,526
among people that you are
not likely to consider decent.
713
00:30:23,550 --> 00:30:26,166
So, if you would like a chance
714
00:30:26,190 --> 00:30:28,396
at improving your odds,
715
00:30:28,420 --> 00:30:30,736
you need to tell me all of the names
716
00:30:30,760 --> 00:30:31,866
of people who have
717
00:30:31,890 --> 00:30:34,436
illegally acquired a child through you
718
00:30:34,460 --> 00:30:35,460
right now.
719
00:30:43,670 --> 00:30:45,046
When I was four years old,
720
00:30:45,070 --> 00:30:49,980
a social worker took
me from my mom and...
721
00:30:50,110 --> 00:30:51,630
Put me in a home with total strangers.
722
00:30:53,410 --> 00:30:56,296
"Foster care"... They called it.
723
00:30:56,320 --> 00:31:00,096
I didn't understand
what I had done wrong.
724
00:31:00,120 --> 00:31:01,420
My mom
725
00:31:04,230 --> 00:31:05,760
she did the best she could.
726
00:31:07,030 --> 00:31:09,636
And we didn't have a nice
house or fancy furniture,
727
00:31:09,660 --> 00:31:12,360
but... We had each other.
728
00:31:14,100 --> 00:31:16,570
At night, she would lie down beside me,
729
00:31:16,700 --> 00:31:17,860
and she would tell me stories
730
00:31:17,970 --> 00:31:19,740
about when she was a little girl.
731
00:31:21,410 --> 00:31:23,956
Growing up in the
bush with her kôhkom...
732
00:31:23,980 --> 00:31:25,740
And her mosôm.
733
00:31:27,750 --> 00:31:29,580
Those were the happy times.
734
00:31:32,790 --> 00:31:35,320
But then a social worker took her away.
735
00:31:36,660 --> 00:31:38,460
And put her in a foster home.
736
00:31:40,030 --> 00:31:41,060
Said that no little girl
737
00:31:41,190 --> 00:31:43,200
should be running around in the bush,
738
00:31:43,330 --> 00:31:45,160
living in a cabin without
any running water.
739
00:31:47,130 --> 00:31:50,200
She went to eight different
foster homes in total.
740
00:31:53,540 --> 00:31:55,416
And she died in Vancouver's
downtown eastside
741
00:31:55,440 --> 00:31:56,740
with a needle in her arm.
742
00:32:02,380 --> 00:32:03,420
My auntie Jo fought hard
743
00:32:03,550 --> 00:32:04,880
to get me out of the foster home.
744
00:32:06,750 --> 00:32:08,150
She went to court and everything.
745
00:32:10,090 --> 00:32:11,636
She raised me with love...
746
00:32:11,660 --> 00:32:14,090
And our traditional teachings.
747
00:32:16,500 --> 00:32:18,346
I wanted...
748
00:32:18,370 --> 00:32:20,230
To raise my own little girl the same way.
749
00:32:23,140 --> 00:32:25,000
But they took her from me.
750
00:32:35,650 --> 00:32:37,650
I'm sorry for the pain that I caused you.
751
00:32:38,920 --> 00:32:40,450
For hurting you.
752
00:32:42,490 --> 00:32:43,660
Violence is never acceptable,
753
00:32:43,790 --> 00:32:45,660
no matter how much
your heart is hurting.
754
00:32:48,030 --> 00:32:49,960
I'll accept whatever sentence
755
00:32:50,100 --> 00:32:52,400
the elders and the judge decide on.
756
00:32:54,770 --> 00:32:56,576
Six adoptive parents.
757
00:32:56,600 --> 00:32:58,280
We need to bring these
children back home.
758
00:32:58,410 --> 00:33:01,410
What "home" means
to them at this point
759
00:33:02,580 --> 00:33:04,256
I'll get our team to start
contacting the parents
760
00:33:04,280 --> 00:33:06,056
and I'll have the crown
start working on warrants.
761
00:33:06,080 --> 00:33:08,280
I want to go to Washington state.
762
00:33:08,420 --> 00:33:10,356
I want to talk to the people
that adopted sage's baby.
763
00:33:10,380 --> 00:33:11,420
Can't do that, Vince.
764
00:33:11,550 --> 00:33:12,996
We have to go through
the proper channels.
765
00:33:13,020 --> 00:33:14,150
The us and Canada
766
00:33:14,290 --> 00:33:15,996
are both signatories to
the hague convention.
767
00:33:16,020 --> 00:33:18,066
There is a legal process in place
768
00:33:18,090 --> 00:33:19,436
to return children
769
00:33:19,460 --> 00:33:20,606
wrongfully removed from their parents
770
00:33:20,630 --> 00:33:21,906
to another country.
771
00:33:21,930 --> 00:33:23,036
And if we have to wait for a court order,
772
00:33:23,060 --> 00:33:24,106
it could be weeks or months
773
00:33:24,130 --> 00:33:25,546
that sage is separated from her baby.
774
00:33:25,570 --> 00:33:26,570
And we both know,
775
00:33:26,700 --> 00:33:28,076
the longer the baby's
with the adoptive parents,
776
00:33:28,100 --> 00:33:29,047
the harder it's going to be
777
00:33:29,071 --> 00:33:30,431
to convince them to surrender her.
778
00:33:31,540 --> 00:33:33,216
I've gotten to know this
family. I've seen their goodness.
779
00:33:33,240 --> 00:33:34,616
I can be persuasive.
780
00:33:34,640 --> 00:33:36,786
I can help the adoptive parents
781
00:33:36,810 --> 00:33:39,240
understand that this child
belongs with her family.
782
00:33:43,120 --> 00:33:45,266
Okay. Okay.
783
00:33:45,290 --> 00:33:48,150
Okay, but do not get your hopes up.
784
00:33:48,290 --> 00:33:50,220
And I want another officer with you.
785
00:33:53,760 --> 00:33:56,030
Inspector degas, I'll get my gear.
786
00:33:56,960 --> 00:33:59,000
Okay.
787
00:34:01,600 --> 00:34:04,246
I came here to give my victim statement,
788
00:34:04,270 --> 00:34:07,310
so sage could get restorative justice,
789
00:34:09,310 --> 00:34:11,340
but after hearing each of your stories
790
00:34:15,150 --> 00:34:17,220
I've been a nurse for
more than 20 years.
791
00:34:18,290 --> 00:34:19,666
I've delivered
792
00:34:19,690 --> 00:34:21,136
more indigenous babies
into the foster system
793
00:34:21,160 --> 00:34:23,060
than I can remember
794
00:34:24,830 --> 00:34:28,476
Theresa raymont
seemed so sure of herself.
795
00:34:28,500 --> 00:34:30,290
I didn't ask questions.
796
00:34:37,170 --> 00:34:38,916
I became a maternity nurse
797
00:34:38,940 --> 00:34:40,370
to bring new life into the world.
798
00:34:42,980 --> 00:34:44,040
Not to bring more pain
799
00:34:44,180 --> 00:34:45,640
to another generation of mothers.
800
00:34:50,180 --> 00:34:52,380
I'm so sorry.
801
00:34:57,860 --> 00:35:00,190
So, I had a friend back home.
802
00:35:01,660 --> 00:35:02,636
Bobby.
803
00:35:02,660 --> 00:35:04,430
We played hockey together.
804
00:35:05,700 --> 00:35:07,976
We'd just won the provincials, right?
805
00:35:08,000 --> 00:35:11,070
Bobby scored. Top corner. Ot.
806
00:35:11,200 --> 00:35:14,040
And his whole rez was
there, cheering him on,
807
00:35:14,170 --> 00:35:15,410
just losing it.
808
00:35:17,080 --> 00:35:19,950
So, Manny, our goalie,
threw this huge party.
809
00:35:21,350 --> 00:35:23,396
We got so shit-faced.
810
00:35:23,420 --> 00:35:27,196
And then after, we're
all piling into this cab,
811
00:35:27,220 --> 00:35:28,136
not everyone can fit,
812
00:35:28,160 --> 00:35:30,620
so Bobby says he'll take the next one.
813
00:35:33,690 --> 00:35:35,160
Yeah, they found him the next day
814
00:35:35,300 --> 00:35:37,500
on the outskirts of town, frozen to death.
815
00:35:39,730 --> 00:35:40,730
What?
816
00:35:41,700 --> 00:35:42,830
What happened?
817
00:35:44,740 --> 00:35:46,470
It was a starlight tour.
818
00:35:51,140 --> 00:35:54,156
Manny said that Bobby
decided to walk home, right?
819
00:35:54,180 --> 00:35:58,696
And so the cops just picked him up.
820
00:35:58,720 --> 00:36:00,726
Drove him out there.
821
00:36:00,750 --> 00:36:02,520
Minus 27.
822
00:36:04,260 --> 00:36:06,566
And when they found
him, he was in sock feet,
823
00:36:06,590 --> 00:36:07,590
you know?
824
00:36:09,860 --> 00:36:12,260
The police... they took his boots, Vince.
825
00:36:13,900 --> 00:36:16,746
Yeah... I'm sorry, Tucker.
826
00:36:16,770 --> 00:36:18,416
I just told myself
827
00:36:18,440 --> 00:36:21,856
that I'm going to make sure
that it never happens again.
828
00:36:21,880 --> 00:36:23,456
Yeah.
829
00:36:23,480 --> 00:36:25,056
We've got to bring that baby home.
830
00:36:25,080 --> 00:36:26,186
Yeah.
831
00:36:26,210 --> 00:36:29,396
I'd like to invite the judge to speak next.
832
00:36:29,420 --> 00:36:32,466
I want to thank you all for your honesty...
833
00:36:32,490 --> 00:36:38,466
And for sharing your stories... So openly.
834
00:36:38,490 --> 00:36:40,890
I want you to know that
you've been listened to,
835
00:36:43,360 --> 00:36:45,430
and that I'm taking your needs seriously.
836
00:36:46,670 --> 00:36:47,670
Ms. Paynter
837
00:36:49,140 --> 00:36:51,840
I can only imagine the
heartbreak you're feeling
838
00:36:51,970 --> 00:36:53,510
from having your baby taken from you.
839
00:36:56,680 --> 00:36:58,510
The elders and I have had a good talk
840
00:36:58,650 --> 00:37:00,610
and we've agreed on your sentence.
841
00:37:03,750 --> 00:37:06,766
You will share your story
of what happened to you
842
00:37:06,790 --> 00:37:08,390
with maternity nurses
843
00:37:08,520 --> 00:37:11,060
in hospitals across the lower mainland.
844
00:37:12,830 --> 00:37:16,076
You'll also continue your work with elders
845
00:37:16,100 --> 00:37:20,100
and provide prayer and support
to new indigenous mothers.
846
00:37:25,340 --> 00:37:27,640
Thank you, your honour.
847
00:38:54,590 --> 00:38:56,060
Wâpan!
848
00:38:58,330 --> 00:38:59,800
Wâpan!
849
00:39:01,770 --> 00:39:02,770
Wâpan!
850
00:39:05,440 --> 00:39:06,916
There you go, there you go.
851
00:39:06,940 --> 00:39:08,470
All right.
852
00:39:11,510 --> 00:39:12,840
You're home -you're home.
853
00:39:42,510 --> 00:39:43,510
Hey, you!
854
00:39:44,680 --> 00:39:45,910
Son of a gun!
855
00:39:51,180 --> 00:39:52,850
Come here!
856
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Thank you.
857
00:39:59,690 --> 00:40:00,930
Our pleasure.
858
00:40:06,830 --> 00:40:08,546
You did a good job.
859
00:40:08,570 --> 00:40:09,547
For once.
860
00:40:09,571 --> 00:40:10,946
Come.
861
00:40:10,970 --> 00:40:12,240
You think I'm coming with you?
862
00:40:12,370 --> 00:40:14,346
Yeah, come... and don't think
we're gonna adopt you now.
863
00:40:14,370 --> 00:40:15,670
I wouldn't think of it.
864
00:40:21,110 --> 00:40:22,110
Yeah.
865
00:40:51,580 --> 00:40:53,110
Smells amazing.
866
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
How was your day?
867
00:40:56,680 --> 00:40:58,350
It was happy.
868
00:40:59,550 --> 00:41:00,526
Sad.
869
00:41:00,550 --> 00:41:01,596
Complicated.
870
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
Life.
871
00:41:06,030 --> 00:41:07,660
Thank you.
872
00:41:10,630 --> 00:41:12,830
Max thinks he can get the judge
873
00:41:12,970 --> 00:41:14,330
to agree to a stay of proceedings.
874
00:41:16,440 --> 00:41:17,776
Yeah.
875
00:41:17,800 --> 00:41:19,140
Yeah, we're hopeful.
876
00:41:20,240 --> 00:41:21,710
Hope is good.
877
00:41:24,610 --> 00:41:26,440
Is that your mom's Kara?
878
00:41:29,450 --> 00:41:31,250
After she passed away
879
00:41:32,790 --> 00:41:36,390
you and the aunties...
you really stepped in.
880
00:41:37,660 --> 00:41:39,941
I don't think I've ever told you
how much you mean to me.
881
00:41:41,500 --> 00:41:42,890
Puth
882
00:41:45,600 --> 00:41:48,330
your mother was like
an older sister to me.
883
00:41:51,470 --> 00:41:56,710
A loving and kind soul... Just like you.
884
00:41:58,950 --> 00:42:01,150
"Kindness is like snow.
885
00:42:02,520 --> 00:42:04,396
It beautifies everything it covers."
886
00:42:04,420 --> 00:42:06,220
I haven't heard that in a long time.
887
00:42:08,460 --> 00:42:10,336
Of all of the lines your mother quoted,
888
00:42:10,360 --> 00:42:11,606
that was always my favourite.
889
00:42:11,630 --> 00:42:15,076
At the end of every ski day,
890
00:42:15,100 --> 00:42:17,276
we would make a snowman,
891
00:42:17,300 --> 00:42:18,760
and then we would lie on our backs,
892
00:42:18,900 --> 00:42:22,270
and flap our arms and
legs, making snow angels,
893
00:42:22,300 --> 00:42:24,246
and then the entire time,
894
00:42:24,270 --> 00:42:25,770
she would be quoting poetry.
895
00:42:28,710 --> 00:42:31,040
Do you remember that
last week in the hospital?
896
00:42:31,180 --> 00:42:33,510
I made all those snowflakes
897
00:42:33,650 --> 00:42:36,010
and I hung them on
the ceiling of her room.
898
00:42:38,390 --> 00:42:42,720
We would just... We'd just lie on her bed
899
00:42:44,990 --> 00:42:46,390
staring at them,
900
00:42:48,060 --> 00:42:49,290
and she said
901
00:42:50,730 --> 00:42:54,030
she said... Come here. It's okay.
902
00:42:55,140 --> 00:42:56,800
Honey.62806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.