All language subtitles for Allegiance.2024.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,944 --> 00:00:11,287 Previously on Allegiance... 2 00:00:11,312 --> 00:00:13,276 Pappa, how could this even happen? 3 00:00:13,301 --> 00:00:15,125 It happened because someone wanted it to happen. 4 00:00:15,149 --> 00:00:18,073 All they have is a collection of deliberately twisted and misleading facts, 5 00:00:18,098 --> 00:00:19,829 and, apparently, some kind of showstopper. 6 00:00:19,854 --> 00:00:20,686 Is it happening? 7 00:00:20,711 --> 00:00:21,630 I need to see him. 8 00:00:21,655 --> 00:00:22,633 [Max] Sabrina, look, 9 00:00:22,657 --> 00:00:24,701 your father doesn't want you visiting. 10 00:00:24,725 --> 00:00:26,651 You can see his logic, right? 11 00:00:26,676 --> 00:00:29,043 "I.O.H."... "Eye of the Hurricane". 12 00:00:29,068 --> 00:00:29,932 Dad's arrest? 13 00:00:29,957 --> 00:00:31,542 One of these IOH guys knew it was coming, 14 00:00:31,566 --> 00:00:32,542 before it happened. 15 00:00:32,567 --> 00:00:33,977 Good morning, Constable Sohal. 16 00:00:34,001 --> 00:00:35,018 Morning. 17 00:00:35,043 --> 00:00:36,885 - Frosty much? - Yeah, that's what you get 18 00:00:36,910 --> 00:00:37,954 when you put someone's dad in jail. 19 00:00:37,979 --> 00:00:39,578 [siren wailing] 20 00:00:39,603 --> 00:00:41,784 You were wishing that maybe Sergeant Gabinski 21 00:00:41,809 --> 00:00:43,385 - was in the drivers' seat? - Oh, no. 22 00:00:43,410 --> 00:00:44,454 - How's that going? - Well, you know, you learn. 23 00:00:44,478 --> 00:00:46,077 a little something from everyone. 24 00:00:46,113 --> 00:00:47,479 Where are you going? 25 00:00:47,504 --> 00:00:48,657 [Degas] Drop your weapon! 26 00:00:48,682 --> 00:00:50,401 [Vince] We almost lost you today, 27 00:00:50,426 --> 00:00:52,409 - You know that, right? - You think I don't know that? 28 00:00:52,434 --> 00:00:53,794 I've seen rookies like you before. 29 00:00:53,819 --> 00:00:55,254 Doesn't always end well. 30 00:00:55,279 --> 00:00:57,912 Pappa, what happened? Who did this? 31 00:00:57,937 --> 00:01:00,437 Angry men, taking out their frustrations. 32 00:01:00,462 --> 00:01:03,096 I will fight for you. 33 00:01:03,392 --> 00:01:05,859 You don't have to protect me. 34 00:01:09,719 --> 00:01:11,481 [radio announcer] He was caught giving money 35 00:01:11,505 --> 00:01:13,016 to who knows who. 36 00:01:13,040 --> 00:01:15,307 His asylum bill feels like a dangerous joke, 37 00:01:15,343 --> 00:01:16,842 And now, treason. 38 00:01:16,977 --> 00:01:18,154 [announcer two] Are we talking about the same guy? 39 00:01:18,178 --> 00:01:20,112 Sohal's the real one, 40 00:01:20,181 --> 00:01:21,113 he fights for the little guy... 41 00:01:21,182 --> 00:01:23,548 And this arrest, it's a setup. 42 00:01:23,618 --> 00:01:29,618 {\an8} [announcer speaking in Punjabi] 43 00:01:34,462 --> 00:01:35,772 [Sabrina] That's all it says? 44 00:01:35,796 --> 00:01:37,841 Nothing about what they're alleging Dad did? 45 00:01:37,865 --> 00:01:39,376 [Max] No, that's all they're sharing. 46 00:01:39,400 --> 00:01:42,512 The rest is circumstantial leaps of imagination. 47 00:01:42,536 --> 00:01:43,680 Like what? 48 00:01:43,704 --> 00:01:45,804 Oh, like calling his philanthropic work 49 00:01:45,873 --> 00:01:47,740 "fraternizing with radicals"... 50 00:01:47,875 --> 00:01:49,275 That's ridiculous. 51 00:01:49,410 --> 00:01:51,276 You saw what they did to him in remand. 52 00:01:51,345 --> 00:01:52,723 Max, we need to get him out of there. 53 00:01:52,747 --> 00:01:55,088 Okay, well, let's see what we get at disclosure, 54 00:01:55,115 --> 00:01:56,448 and I'll call you after, okay? 55 00:01:56,484 --> 00:01:57,950 Okay, Max. Talk soon. 56 00:02:01,422 --> 00:02:05,357 [♪♪♪] 57 00:02:09,063 --> 00:02:10,340 And I'm like, "you do understand, 58 00:02:10,364 --> 00:02:13,299 that I've got a Master's in Digital Forensics, 59 00:02:13,434 --> 00:02:16,635 not in setting up a touch screen for your ancient Buick." 60 00:02:16,704 --> 00:02:17,814 - Who's this? - Bolton. 61 00:02:17,838 --> 00:02:19,638 Seriously? 62 00:02:19,707 --> 00:02:21,639 He's attached to the car, what can I say? 63 00:02:21,676 --> 00:02:22,686 So, did you do it? 64 00:02:22,710 --> 00:02:23,921 He's the boss. Of course, she did it. 65 00:02:23,945 --> 00:02:25,522 Yeah, I did it, 66 00:02:25,546 --> 00:02:28,346 But then I charged him 200 bucks. 67 00:02:28,382 --> 00:02:29,748 Yeah, you did. 68 00:02:29,784 --> 00:02:31,361 Nice. 69 00:02:31,385 --> 00:02:33,697 Who you texting, Saskatchewan? 70 00:02:33,721 --> 00:02:34,619 Who says I'm texting someone? 71 00:02:34,689 --> 00:02:37,234 Oh, congrats, little buddy. 72 00:02:37,258 --> 00:02:38,490 For what? 73 00:02:38,625 --> 00:02:42,260 Finally having somebody in your life worth stealth-texting to. 74 00:02:43,531 --> 00:02:45,264 I was beginning to worry about him. 75 00:02:45,399 --> 00:02:46,198 I still worry about him. 76 00:02:46,333 --> 00:02:48,011 Sohal... 77 00:02:48,035 --> 00:02:49,868 Come on, let's go. 78 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 Go. Go. Do good work. 79 00:02:56,410 --> 00:02:59,556 [♪♪♪] 80 00:02:59,580 --> 00:03:01,013 [Max] Thank you, your Honour. 81 00:03:01,082 --> 00:03:03,348 This morning, my office received the Crown summary 82 00:03:03,417 --> 00:03:06,485 outlining the sealed evidence against Minister Sohal. 83 00:03:06,554 --> 00:03:07,819 But as I feared, 84 00:03:07,888 --> 00:03:09,555 in this entire document, 85 00:03:09,690 --> 00:03:12,291 only a handful of unredacted words remain. 86 00:03:12,426 --> 00:03:13,586 Your honour, it is beyond me 87 00:03:13,627 --> 00:03:16,528 how my client is expected to mount a defence at all. 88 00:03:16,563 --> 00:03:17,595 Under Stinchcombe... 89 00:03:17,631 --> 00:03:18,897 I would gladly share more, 90 00:03:18,966 --> 00:03:22,546 but my office has grave concerns about national security. 91 00:03:22,570 --> 00:03:23,814 Ms. Bryden, there must be something 92 00:03:23,838 --> 00:03:24,970 you can further disclose, 93 00:03:25,105 --> 00:03:26,971 that doesn't undermine the nation's security? 94 00:03:31,278 --> 00:03:34,646 We have evidence detailing regular donations 95 00:03:34,682 --> 00:03:37,615 Minister Sohal made to a school that produces radicals, 96 00:03:37,651 --> 00:03:39,317 including the same agitator 97 00:03:39,353 --> 00:03:41,031 who instigated acts of industrial sabotage 98 00:03:41,055 --> 00:03:44,389 against Hanover-Douglas, a Canadian mining company... 99 00:03:44,458 --> 00:03:47,504 My client supports a local school, 100 00:03:47,528 --> 00:03:49,661 in his ancestral village, your honour. 101 00:03:49,697 --> 00:03:53,910 It welcomes students from all backgrounds, 102 00:03:53,934 --> 00:03:57,313 and yes, some who you would consider at-risk youth, 103 00:03:57,337 --> 00:03:59,483 but without my client's donations, 104 00:03:59,507 --> 00:04:02,474 trust me, their situation would be a lot worse. 105 00:04:02,510 --> 00:04:06,322 Clearly, the Crown is grasping at circumstantial straws, 106 00:04:06,346 --> 00:04:08,547 trying to weave them into some kind of, 107 00:04:08,616 --> 00:04:09,548 "treason basket." 108 00:04:09,617 --> 00:04:13,017 But it begs the question, why? 109 00:04:13,054 --> 00:04:14,986 Why paint Minister Sohal as a traitor? 110 00:04:15,022 --> 00:04:16,287 And here's my concern, 111 00:04:16,323 --> 00:04:20,158 among the few unredacted words in this transcript, 112 00:04:20,227 --> 00:04:22,961 we have, "foreign nationals", 113 00:04:23,097 --> 00:04:24,963 "against Canadian lives", 114 00:04:25,032 --> 00:04:26,231 "foreign" again, 115 00:04:26,366 --> 00:04:29,012 And "his home village". 116 00:04:29,036 --> 00:04:33,038 Your honour, my client was born in Canada. 117 00:04:33,173 --> 00:04:36,575 How do you explain the conspicuous emphasis, 118 00:04:36,644 --> 00:04:40,813 on Minister Sohal's race and his family's origins, 119 00:04:40,948 --> 00:04:43,181 as factors in his alleged crime? 120 00:04:43,217 --> 00:04:45,829 We are only concerned with the facts. 121 00:04:45,853 --> 00:04:47,119 Cash donations - 122 00:04:47,254 --> 00:04:49,788 The people that your client chooses to give that cash to. 123 00:04:49,857 --> 00:04:53,625 Minister Sohal is being denied the presumption of innocence, 124 00:04:53,760 --> 00:04:55,193 and reasonable bail, 125 00:04:55,229 --> 00:04:58,508 Charter-protected rights afforded every accused in Canada. 126 00:04:58,532 --> 00:05:02,801 Now, the disclosure is clearly ongoing. 127 00:05:02,936 --> 00:05:06,206 My client has already suffered a targeted assault while in custody. 128 00:05:06,273 --> 00:05:08,406 He cannot be detained indefinitely! 129 00:05:09,810 --> 00:05:11,476 I'm sorry, your honour, please, 130 00:05:11,545 --> 00:05:13,479 I urge you to release Minister Sohal, 131 00:05:13,614 --> 00:05:15,614 on house arrest, pending trial. 132 00:05:17,218 --> 00:05:18,218 I hear you. 133 00:05:18,285 --> 00:05:20,018 Okay, let's get back into the courtroom. 134 00:05:20,154 --> 00:05:22,954 We'll see you in there, Minister Sohal. 135 00:05:23,023 --> 00:05:24,690 Thank you, your honour. 136 00:05:24,825 --> 00:05:29,728 [♪♪♪] 137 00:05:32,933 --> 00:05:34,766 [Vince] You sure you thought that through? 138 00:05:35,836 --> 00:05:37,035 As in? 139 00:05:37,104 --> 00:05:40,839 A person of your body mass versus a tea that size. 140 00:05:40,908 --> 00:05:42,552 It's not easy taking that duty belt on and off, 141 00:05:42,576 --> 00:05:44,042 every half hour, you know. 142 00:05:45,146 --> 00:05:47,078 That's T.O. gold right there. 143 00:05:47,114 --> 00:05:48,847 Bet they never covered that 144 00:05:48,982 --> 00:05:51,427 in your Master's in Criminology. 145 00:05:51,451 --> 00:05:53,463 Second year, Crisis and Caffeine Management. 146 00:05:53,487 --> 00:05:55,521 [laughing] That's good. 147 00:05:55,656 --> 00:05:57,033 You read my file? 148 00:05:57,057 --> 00:05:57,923 Of course. 149 00:05:57,992 --> 00:05:59,658 I need to know who I'm riding with. 150 00:06:04,732 --> 00:06:08,233 Can I ask how things are with your dad? 151 00:06:08,368 --> 00:06:10,447 No news. I was just...uh... 152 00:06:10,471 --> 00:06:11,471 Checking for news. 153 00:06:15,475 --> 00:06:16,653 [dispatch] 10-83, male youth, 154 00:06:16,677 --> 00:06:18,076 Surrey City Centre Library, 155 00:06:18,112 --> 00:06:19,744 Please respond. 10-83. 156 00:06:19,813 --> 00:06:20,813 That's a gun call. 157 00:06:22,183 --> 00:06:24,794 Uh, this is 6103, any shots fired? 158 00:06:24,818 --> 00:06:25,950 [dispatch] Negative, 159 00:06:25,986 --> 00:06:27,664 but suspect likely still in the building. 160 00:06:27,688 --> 00:06:28,887 TAC team are 10-6. 161 00:06:28,956 --> 00:06:31,889 We need immediate containment from all nearby cars. 162 00:06:31,926 --> 00:06:33,225 Yeah, we're on our way. 163 00:06:33,294 --> 00:06:35,727 [siren wailing] 164 00:06:35,862 --> 00:06:36,862 Okay, let's take a look! 165 00:06:37,898 --> 00:06:38,898 Central City. 166 00:06:40,300 --> 00:06:42,345 Armed suspect in a target-rich environment! 167 00:06:42,369 --> 00:06:45,282 Library, City Hall, university campus! 168 00:06:45,306 --> 00:06:46,816 [quieter] Get an alert out on social media 169 00:06:46,840 --> 00:06:49,174 to avoid the area between Whalley and 102nd Avenue, 170 00:06:49,309 --> 00:06:50,442 University to King George. 171 00:06:50,511 --> 00:06:52,744 Dispatch, put me through to library security. 172 00:06:52,780 --> 00:06:53,545 [dispatch] Copy. 173 00:06:53,680 --> 00:06:54,513 What's our status? 174 00:06:54,648 --> 00:06:55,980 Building's still porous. 175 00:06:56,016 --> 00:06:58,050 Okay, uh, any calls from witnesses? 176 00:06:58,185 --> 00:06:59,250 Just the one so far. 177 00:06:59,286 --> 00:07:00,986 Ones inside are probably unaware. 178 00:07:01,055 --> 00:07:03,255 Can we get security to issue a P.A. Warning? 179 00:07:03,390 --> 00:07:04,989 We didn't want to accelerate the gunman. 180 00:07:05,025 --> 00:07:06,924 Dispatch, who do we have on scene? 181 00:07:06,961 --> 00:07:08,926 [dispatch] Calls are out. 3064 is on scene, 182 00:07:08,963 --> 00:07:10,595 6103 en route. 183 00:07:10,631 --> 00:07:11,641 Okay, get me city security, 184 00:07:11,665 --> 00:07:13,109 let's see if we can get extra bodies at all the entrances. 185 00:07:13,133 --> 00:07:13,977 [dispatch] Copy. 186 00:07:14,001 --> 00:07:14,811 Gabinski, take point. 187 00:07:14,835 --> 00:07:16,346 Lock it down and secure the perimeter. 188 00:07:16,370 --> 00:07:17,803 We're gonna clear zone by zone. 189 00:07:17,938 --> 00:07:19,471 [Gabby] Copy that. 190 00:07:29,216 --> 00:07:30,482 Sarge, what do we know? 191 00:07:30,551 --> 00:07:31,551 Student called it in. 192 00:07:31,618 --> 00:07:32,796 She was inside on the third floor, 193 00:07:32,820 --> 00:07:34,485 two male voices arguing. 194 00:07:34,521 --> 00:07:35,687 She got a visual on one, 195 00:07:35,723 --> 00:07:37,822 5'11", dark hair, 20s, 196 00:07:37,891 --> 00:07:39,157 She saw a handgun. 197 00:07:39,226 --> 00:07:40,136 What's he wearing? 198 00:07:40,160 --> 00:07:42,872 Uh... Black track pants, Orange puffer jacket. 199 00:07:42,896 --> 00:07:44,341 Gabinski here. 200 00:07:44,365 --> 00:07:46,676 All available units to get a perimeter going, 201 00:07:46,700 --> 00:07:47,877 Set up containment. 202 00:07:47,901 --> 00:07:50,013 And a civilian evac plan covering all exits. 203 00:07:50,037 --> 00:07:51,202 And choke points. 204 00:07:51,272 --> 00:07:52,236 Hey, tech, 205 00:07:52,273 --> 00:07:53,183 you got a floor plan for me? 206 00:07:53,207 --> 00:07:55,807 Pulling them up now. 207 00:07:55,843 --> 00:07:57,453 Surrey Central Library. 208 00:07:57,477 --> 00:07:58,376 Can building security help us with the doors? 209 00:07:58,445 --> 00:07:59,489 No, they're no help, 210 00:07:59,513 --> 00:08:00,513 Their comms are down. 211 00:08:02,249 --> 00:08:03,782 All right, let's get buses on standby, 212 00:08:03,851 --> 00:08:05,617 eyes in the sky, in case this guy cuts loose. 213 00:08:05,752 --> 00:08:07,564 Any chance the gunman's already left the building? 214 00:08:07,588 --> 00:08:08,954 There is, but our priority 215 00:08:09,089 --> 00:08:10,400 is where the suspect was last seen. 216 00:08:10,424 --> 00:08:11,923 We're going to clear zone by zone, 217 00:08:11,959 --> 00:08:14,237 evacuate civilians from this door and this door only, 218 00:08:14,261 --> 00:08:16,661 and set up a secure holding area out here for witnesses. 219 00:08:16,697 --> 00:08:17,529 Copy? 220 00:08:17,664 --> 00:08:19,263 - Copy. - All right, get to work. 221 00:08:19,300 --> 00:08:20,732 We're heading in. 222 00:08:20,768 --> 00:08:22,000 We've got you. 223 00:08:22,135 --> 00:08:24,602 Foyer's got the most exposure, let's clear that first. 224 00:08:25,706 --> 00:08:26,783 All right, everybody, out now! 225 00:08:26,807 --> 00:08:27,873 Police! 226 00:08:28,008 --> 00:08:30,875 This way! Right now! Let's go! 227 00:08:30,911 --> 00:08:32,043 [Vince] Thank you! 228 00:08:32,079 --> 00:08:33,923 Officers will show you to a holding area. 229 00:08:33,947 --> 00:08:35,547 - [Vince] Let's go, folks! - Thank you! 230 00:08:36,616 --> 00:08:39,617 30-64, we've got 53-14 on scene. 231 00:08:39,653 --> 00:08:40,864 Lederson and Chen are setting up 232 00:08:40,888 --> 00:08:43,066 a secure holding zone for library evacuees 233 00:08:43,090 --> 00:08:44,222 by the main entrance. 234 00:08:44,358 --> 00:08:45,624 [Vince] Front foyer clear. 235 00:08:45,759 --> 00:08:46,736 Copy. 236 00:08:46,760 --> 00:08:48,504 Gunman was seen on the third floor. 237 00:08:48,528 --> 00:08:50,206 We've got... 238 00:08:50,230 --> 00:08:51,230 stacks, 239 00:08:51,265 --> 00:08:52,764 study areas, 240 00:08:52,833 --> 00:08:55,500 and one multi-purpose room... 241 00:08:56,670 --> 00:08:57,903 Please leave the building. 242 00:08:58,038 --> 00:09:01,773 [officer] 25-59 is on scene, clearing the basement. 243 00:09:01,842 --> 00:09:03,641 [officer 2] We do need everybody out. 244 00:09:03,677 --> 00:09:04,710 [officer 3] 62-14 here. 245 00:09:04,845 --> 00:09:06,144 [officer 4] Copy that. 246 00:09:06,279 --> 00:09:08,119 [officer 5] Let's move, let's move, let's move. 247 00:09:09,182 --> 00:09:10,982 [officer 6] Third-floor study area, clear. 248 00:09:12,353 --> 00:09:16,388 [♪♪♪] 249 00:09:16,457 --> 00:09:17,689 [Sabrina] Stand by. 250 00:09:17,824 --> 00:09:18,956 Orange puffer jacket. 251 00:09:21,661 --> 00:09:23,127 Excuse me... 252 00:09:24,465 --> 00:09:25,465 Excuse me. 253 00:09:28,835 --> 00:09:30,869 Please make your way to the exit. 254 00:09:30,938 --> 00:09:34,072 It's okay, you can come back for that later. 255 00:09:35,476 --> 00:09:36,608 False alarm. 256 00:09:36,677 --> 00:09:38,610 Okay 2551 confirming the basement is clear. 257 00:09:38,679 --> 00:09:41,079 [Bolton] Tell them to hold and secure the service entrance. 258 00:09:41,148 --> 00:09:42,614 [Vince] Second-floor stacks clear, 259 00:09:42,683 --> 00:09:43,448 heading to the third. 260 00:09:43,517 --> 00:09:44,449 Copy. 261 00:09:44,485 --> 00:09:45,683 [Vince] Excuse me, 262 00:09:45,719 --> 00:09:47,997 exit the building now, please. 263 00:09:48,021 --> 00:09:49,821 Thank you. 264 00:09:49,890 --> 00:09:51,856 Hey, let's go, downstairs, front door. 265 00:09:51,892 --> 00:09:53,103 - Keep walking. - Thank you. 266 00:09:53,127 --> 00:09:54,037 [Vince] Keep walking. 267 00:09:54,061 --> 00:09:55,138 Sir, keep walking, keep walking. 268 00:09:55,162 --> 00:09:56,306 This way. 269 00:09:56,330 --> 00:09:58,074 [officer] 45-59 proceeding to the second floor. 270 00:09:58,098 --> 00:09:59,609 Clearing general workroom, staff lounge, literacy centre... 271 00:09:59,633 --> 00:10:00,798 Sir... 272 00:10:02,669 --> 00:10:03,868 Show me your hands. 273 00:10:06,673 --> 00:10:08,073 Take your hands out of your pocket. 274 00:10:11,178 --> 00:10:12,288 [bystanders screaming] 275 00:10:12,312 --> 00:10:13,377 Put the gun down now! 276 00:10:13,414 --> 00:10:15,591 Don't come any closer! 277 00:10:15,615 --> 00:10:16,848 We have eyes on. 278 00:10:16,884 --> 00:10:18,850 Suspect has a hostage. 279 00:10:18,886 --> 00:10:20,117 What's your location? 280 00:10:20,154 --> 00:10:21,898 [Vince] Heading for the west exit. 281 00:10:21,922 --> 00:10:26,236 Repeat, suspect has a hostage. 282 00:10:26,260 --> 00:10:27,859 - All units... - Stop moving! 283 00:10:27,895 --> 00:10:29,335 Be advised, suspect has a hostage. 284 00:10:29,396 --> 00:10:31,797 Third floor, heading for the west exit. 285 00:10:35,778 --> 00:10:37,377 [gunman] Don't come any closer! 286 00:10:39,868 --> 00:10:41,423 Drop your weapon! 287 00:10:41,448 --> 00:10:42,353 Stop! 288 00:10:42,378 --> 00:10:44,185 Let her go. Ma'am, stay calm. 289 00:10:44,210 --> 00:10:45,943 It's gonna be okay. 290 00:10:49,023 --> 00:10:50,155 [Vince] Go. 291 00:10:50,288 --> 00:10:51,456 [Bolton] Gunman and the hostage. 292 00:10:51,480 --> 00:10:52,921 are at the west exit. Is it secure? 293 00:10:52,946 --> 00:10:54,291 [Gabby] Building security should be covering that area. 294 00:10:54,316 --> 00:10:55,582 Negative, they are offline. 295 00:10:55,607 --> 00:10:57,707 [Vince] Rear door. Tucker, do you copy? 296 00:10:58,157 --> 00:10:59,390 [sirens wailing] 297 00:11:00,398 --> 00:11:01,909 Drop your weapon. Do it now! 298 00:11:02,068 --> 00:11:03,086 Let her go! 299 00:11:03,109 --> 00:11:04,553 Drop your weapon! 300 00:11:04,577 --> 00:11:05,609 [Luke] Drop your weapon! 301 00:11:07,241 --> 00:11:08,539 Get out of the car! 302 00:11:10,057 --> 00:11:11,906 Get out of the car! Get out! 303 00:11:12,070 --> 00:11:13,295 Get out of the car! 304 00:11:13,319 --> 00:11:14,319 Ma'am, come on! 305 00:11:15,988 --> 00:11:17,254 [tires squealing] 306 00:11:17,389 --> 00:11:19,613 [Vince] Grey Nissan, heading south on University. 307 00:11:19,792 --> 00:11:21,497 [siren wailing] 308 00:11:25,197 --> 00:11:27,564 [siren wailing] 309 00:11:30,336 --> 00:11:31,669 Are you all right? 310 00:11:31,804 --> 00:11:33,315 Are you hurt? 311 00:11:33,339 --> 00:11:34,672 [Vince] Sir, we'll take care of you. 312 00:11:34,698 --> 00:11:37,833 Both of you, go with this officer. 313 00:11:39,178 --> 00:11:39,943 You okay? 314 00:11:40,012 --> 00:11:41,211 Yeah. 315 00:11:41,389 --> 00:11:42,590 Next steps? 316 00:11:42,653 --> 00:11:44,548 Uh, we get their statements. 317 00:11:44,617 --> 00:11:47,143 We question the witnesses in the holding area. 318 00:11:47,797 --> 00:11:49,975 [dispatch] All units in the City Centre area, 319 00:11:50,289 --> 00:11:51,366 we have a collision reported, 320 00:11:51,390 --> 00:11:54,224 At the intersection of 105 and University. 321 00:11:54,293 --> 00:11:56,059 Silver sedan struck a guard rail. 322 00:11:56,128 --> 00:11:58,429 Approach with caution, driver may be armed. 323 00:11:58,564 --> 00:12:00,342 - Get out of the car now. - Police! 324 00:12:00,366 --> 00:12:02,366 Hey! Show me your hands, right now! 325 00:12:05,838 --> 00:12:06,767 Suspect has escaped. 326 00:12:06,792 --> 00:12:08,439 105 and University. 327 00:12:08,471 --> 00:12:10,014 Dispatch, we need a bolo right now. 328 00:12:10,042 --> 00:12:13,577 Okay, dispatch confirming a bolo for, a male, 20, armed, on foot, 329 00:12:13,712 --> 00:12:15,223 last seen at 105 and University, 330 00:12:15,247 --> 00:12:17,915 wearing black track pants and a black puffer jacket, with an orange lining. 331 00:12:17,940 --> 00:12:19,194 - [dispatch] Copy. - Can't have gotten far. 332 00:12:19,218 --> 00:12:20,584 Unless he carjacks again. 333 00:12:21,554 --> 00:12:24,233 Boss... Take a look at this. 334 00:12:31,397 --> 00:12:32,541 [Vince] Thanks for your help. 335 00:12:32,565 --> 00:12:34,483 Get in touch with us if anything else comes to you. 336 00:12:34,514 --> 00:12:35,832 Of course. 337 00:12:35,901 --> 00:12:36,934 Are you sure? 338 00:12:37,069 --> 00:12:38,602 Nothing unusual? 339 00:12:38,627 --> 00:12:40,493 No raised voices? 340 00:12:40,606 --> 00:12:42,184 No, nothing. 341 00:12:42,208 --> 00:12:45,008 Someone I spoke to said she saw you on the third floor, 342 00:12:45,033 --> 00:12:46,766 around that time... 343 00:12:46,791 --> 00:12:48,557 I was just studying, 344 00:12:48,681 --> 00:12:50,280 I-I don't know. 345 00:12:51,417 --> 00:12:53,416 All right, thanks. 346 00:12:53,452 --> 00:12:54,818 Uh, Eddie... 347 00:12:54,953 --> 00:12:57,804 This is my card, in case anything comes up. 348 00:13:01,527 --> 00:13:03,961 Check out the sick kicks, Fam. 349 00:13:04,096 --> 00:13:05,161 [girls jeering] Fit check! 350 00:13:05,197 --> 00:13:07,009 [cheering and laughing] Yo, Eddie, faster! 351 00:13:07,033 --> 00:13:08,732 [girls laughing] 352 00:13:11,171 --> 00:13:12,488 No one's talking? 353 00:13:12,535 --> 00:13:15,906 Yeah, it's not surprising given the POI's wardrobe. 354 00:13:15,975 --> 00:13:18,241 Could be a gang member, could be a wannabe, too. 355 00:13:18,277 --> 00:13:19,554 Yeah, either way, you'd think twice, 356 00:13:19,578 --> 00:13:20,844 about being seen helping us 357 00:13:20,880 --> 00:13:24,380 6103, rendezvous with 3064, 105 and University. 358 00:13:24,417 --> 00:13:25,782 We have the suspect's weapon. 359 00:13:25,818 --> 00:13:28,518 We need you to return it to detachment immediately. 360 00:13:28,554 --> 00:13:30,974 [siren wailing] 361 00:13:35,687 --> 00:13:37,086 Ready for this? 362 00:13:37,930 --> 00:13:39,329 The gunman's weapon... 363 00:13:40,913 --> 00:13:41,913 Is that... 364 00:13:44,103 --> 00:13:45,468 It's 3D-printed. 365 00:13:45,504 --> 00:13:46,982 A ghost gun. 366 00:13:47,006 --> 00:13:48,338 It wasn't loaded, but yeah. 367 00:13:48,407 --> 00:13:50,085 - Seeing these on the streets? - Just a matter of time. 368 00:13:50,109 --> 00:13:51,787 We need to track where it came from. 369 00:13:51,811 --> 00:13:53,677 If someone's setting up a homemade gun shop, 370 00:13:53,746 --> 00:13:55,145 we need to shut it down fast. 371 00:13:55,280 --> 00:13:57,347 Let's get this to tech. 372 00:13:57,416 --> 00:13:59,394 Hey, courier duty, that's cool. 373 00:13:59,418 --> 00:14:01,718 I'll let you know when we catch the bad guy. 374 00:14:02,266 --> 00:14:04,334 Let's go, Tucker, this isn't a meet-cute. 375 00:14:07,292 --> 00:14:09,571 The main printed component is the receiver, 376 00:14:09,595 --> 00:14:10,804 So no serial number, 377 00:14:10,829 --> 00:14:13,230 But this piece ain't no Guns 'R' Us house design. 378 00:14:13,299 --> 00:14:14,409 It's got flair. 379 00:14:14,433 --> 00:14:17,300 It's called, "Swiftfire", 380 00:14:17,369 --> 00:14:20,427 and whoever's selling it is proud of their work, 381 00:14:20,493 --> 00:14:21,859 because... 382 00:14:22,208 --> 00:14:23,208 [typing rapidly] 383 00:14:23,342 --> 00:14:24,675 See it? 384 00:14:24,810 --> 00:14:26,410 No. 385 00:14:26,545 --> 00:14:27,740 There's a digital tag. 386 00:14:27,765 --> 00:14:29,424 Our designer signed it with a nom-de-guerre. 387 00:14:29,448 --> 00:14:32,649 5-3-n-t-1... 388 00:14:32,685 --> 00:14:33,639 "Sentinel". 389 00:14:33,678 --> 00:14:35,030 See the 5 as an S... 390 00:14:35,054 --> 00:14:36,253 Hmm, clever. 391 00:14:36,322 --> 00:14:37,365 Yeah, he's got a website on Tor. 392 00:14:37,389 --> 00:14:39,179 He sells gun designs of all kinds, 393 00:14:39,204 --> 00:14:40,469 for all varieties of printers. 394 00:14:40,493 --> 00:14:41,870 You send him money, 395 00:14:41,895 --> 00:14:43,960 and he'll send you, the custom-printing instructions. 396 00:14:44,029 --> 00:14:45,629 But we can't just shut the site down. 397 00:14:45,698 --> 00:14:47,242 Technically, he's not breaking the law. 398 00:14:47,266 --> 00:14:50,090 Yeah, he's selling information, not weapons. 399 00:14:50,115 --> 00:14:52,002 So yeah, it's a bit of a grey zone, 400 00:14:52,071 --> 00:14:53,737 But printing the weapon? 401 00:14:53,806 --> 00:14:54,859 That's a crime. 402 00:14:54,884 --> 00:14:55,939 What kind of printer would you need. 403 00:14:55,975 --> 00:14:57,340 For a "Swiftfire"? 404 00:14:57,409 --> 00:14:59,467 I scanned the gun through Printrak, and I got a hit. 405 00:14:59,545 --> 00:15:00,183 Printrak? 406 00:15:00,207 --> 00:15:02,544 Yeah, it's pretty dope. It's like fingerprinting for printers. 407 00:15:02,614 --> 00:15:04,659 Plastics have tiny wrinkles, in-fill patterns... 408 00:15:04,683 --> 00:15:06,049 So you look at the imperfections, 409 00:15:06,185 --> 00:15:09,019 and you can tell the nozzle size, filament, and model number. 410 00:15:09,088 --> 00:15:12,155 In this case... The VX30. 411 00:15:12,191 --> 00:15:14,069 Very high-end, very new. 412 00:15:14,093 --> 00:15:15,670 Available to a few corporate customers, 413 00:15:15,694 --> 00:15:17,339 And pro bono. 414 00:15:17,363 --> 00:15:20,864 To certain select public institutions. 415 00:15:21,967 --> 00:15:22,967 Thanks. 416 00:15:23,012 --> 00:15:24,570 - Yeah. - Good work. 417 00:15:25,606 --> 00:15:27,015 [librarian] Printer's a VX30. 418 00:15:27,039 --> 00:15:28,371 It was donated last month. 419 00:15:28,407 --> 00:15:29,506 And who uses it? 420 00:15:29,575 --> 00:15:32,710 Basically, anyone with a Surrey library card can get access. 421 00:15:34,246 --> 00:15:37,647 So, um, how does it work? 422 00:15:37,683 --> 00:15:40,428 Well, first, you take the mandatory workshop, 423 00:15:40,452 --> 00:15:41,897 then you log in with your I.D., 424 00:15:41,921 --> 00:15:43,186 and reserve the system. 425 00:15:43,255 --> 00:15:44,255 It's right here. 426 00:15:46,692 --> 00:15:48,236 Is it supervised? 427 00:15:48,260 --> 00:15:50,105 The room's not monitored, no. 428 00:15:50,129 --> 00:15:52,140 You upload your project design, 429 00:15:52,165 --> 00:15:53,463 pick a filament, load that up, 430 00:15:53,599 --> 00:15:54,664 adjust some settings, 431 00:15:54,700 --> 00:15:56,466 Press "go", and wait. 432 00:15:56,602 --> 00:15:59,381 Can we get a list of everyone who knows how to operate it? 433 00:15:59,405 --> 00:16:00,570 Sure, yeah. 434 00:16:02,006 --> 00:16:03,896 [typing rapidly] Uh... 435 00:16:04,161 --> 00:16:06,409 14 people have taken the workshop so far, 436 00:16:06,445 --> 00:16:09,545 and of those, seven people have printed projects. 437 00:16:09,582 --> 00:16:11,393 It's mostly creative, nerdy types. 438 00:16:11,417 --> 00:16:13,283 Students from the high school and SFU. 439 00:16:13,418 --> 00:16:15,919 Can you send us this information, along with the printer logs? 440 00:16:16,055 --> 00:16:17,465 - Sure. - You still have my card, right? 441 00:16:17,489 --> 00:16:18,354 Yeah. 442 00:16:18,507 --> 00:16:19,507 Thanks, Brian. 443 00:16:20,592 --> 00:16:21,725 If you wanted to sell guns, 444 00:16:21,794 --> 00:16:24,206 would you use a public library as a base of operations? 445 00:16:24,230 --> 00:16:25,347 - It's not ideal. - [cell phone buzzes] 446 00:16:25,405 --> 00:16:26,405 Hold on. 447 00:16:28,031 --> 00:16:29,398 Here we are. 448 00:16:31,819 --> 00:16:33,570 [Sabrina] The gunman's not on there. 449 00:16:33,705 --> 00:16:36,618 Maybe the gunman didn't print it himself. 450 00:16:36,642 --> 00:16:38,908 Someone on that list is printing guns. 451 00:16:38,944 --> 00:16:40,239 Let's bring 'em in. 452 00:16:42,481 --> 00:16:44,047 Thanks, Thomas. 453 00:16:45,517 --> 00:16:46,783 Eddie Lin? 454 00:16:48,695 --> 00:16:49,942 Yeah. 455 00:16:53,525 --> 00:16:54,724 We meet again. 456 00:16:57,227 --> 00:16:58,539 I print minis. 457 00:16:58,843 --> 00:16:59,726 Minis? 458 00:16:59,859 --> 00:17:02,444 Sorry, like, figurines from video games. 459 00:17:02,468 --> 00:17:04,201 Oh, like World of Warcraft? 460 00:17:04,336 --> 00:17:06,269 Impressive, boomer, but no. 461 00:17:06,338 --> 00:17:07,603 Uh, Questers... 462 00:17:07,640 --> 00:17:10,444 A gold runner with a tier one armour set. 463 00:17:10,491 --> 00:17:11,574 Super rare. 464 00:17:12,760 --> 00:17:14,071 Check it. 465 00:17:14,213 --> 00:17:15,078 May I? 466 00:17:15,114 --> 00:17:16,613 Yeah. 467 00:17:16,748 --> 00:17:18,894 [Sabrina] So what do you mean, "little things". 468 00:17:18,956 --> 00:17:22,264 Like, uh, you know, trees. 469 00:17:22,288 --> 00:17:23,465 People. 470 00:17:23,489 --> 00:17:24,620 Just for fun? 471 00:17:24,657 --> 00:17:26,489 I'm trying to learn how to use it. 472 00:17:32,431 --> 00:17:34,243 Uh, so he library log said, 473 00:17:34,275 --> 00:17:35,899 that you reserved a 3D printer, 474 00:17:35,968 --> 00:17:38,738 for overnight printing last night. 475 00:17:40,539 --> 00:17:42,638 Uh, sometimes, trees can take a long time. 476 00:17:43,105 --> 00:17:44,737 The branches are pretty delicate. 477 00:17:46,545 --> 00:17:48,223 Um... Look, 478 00:17:48,247 --> 00:17:51,381 I already told you that, I didn't see anything, 479 00:17:51,516 --> 00:17:54,184 so, like, um, what else do you need? 480 00:17:55,854 --> 00:17:57,692 Those are nice kicks. 481 00:17:58,557 --> 00:17:59,972 Thanks. 482 00:18:00,050 --> 00:18:01,576 Shock 20s. Legit. 483 00:18:01,622 --> 00:18:03,193 Those don't come cheap. 484 00:18:03,218 --> 00:18:05,206 It's a birthday present from my mom. 485 00:18:05,264 --> 00:18:06,329 Well, your mom has taste. 486 00:18:06,398 --> 00:18:08,332 My dad would literally have no clue. 487 00:18:08,467 --> 00:18:09,412 [chuckling] 488 00:18:09,437 --> 00:18:11,211 Your friends got heat like that? 489 00:18:11,793 --> 00:18:12,817 No. 490 00:18:14,106 --> 00:18:15,738 How did the tree turn out? 491 00:18:17,076 --> 00:18:18,674 Uh... Good. 492 00:18:18,924 --> 00:18:20,784 That's why you were on the third floor, right? 493 00:18:20,946 --> 00:18:23,574 Uh, this morning? Yeah. 494 00:18:23,707 --> 00:18:25,082 Did you have the tree with you, 495 00:18:25,107 --> 00:18:27,284 when we evacuated the library? 496 00:18:27,419 --> 00:18:28,730 Did I? Uh... 497 00:18:28,754 --> 00:18:30,231 Yeah, did you have the tree that you printed overnight, 498 00:18:30,255 --> 00:18:31,299 and you picked up? 499 00:18:31,323 --> 00:18:33,608 Was it in your backpack when we evacuated the library? 500 00:18:33,633 --> 00:18:34,307 Uh... 501 00:18:34,332 --> 00:18:36,071 Is it in your backpack now? 502 00:18:36,095 --> 00:18:37,827 - No. - Oh, yeah, 503 00:18:37,863 --> 00:18:39,553 It's probably just too fragile, right? 504 00:18:39,578 --> 00:18:41,739 So, did you pick it up before or after 505 00:18:41,763 --> 00:18:44,500 you got into an argument with somebody on the third floor? 506 00:18:44,536 --> 00:18:46,369 I... I didn't. 507 00:18:46,438 --> 00:18:47,671 Oh, sorry, um, 508 00:18:47,806 --> 00:18:49,884 Someone I spoke to said that they saw you there. 509 00:18:49,908 --> 00:18:53,242 I'm just trying to make sense of all this, you know? 510 00:18:53,278 --> 00:18:54,978 How this times out with the online order 511 00:18:55,113 --> 00:18:57,025 of the Swiftfire design. 512 00:18:57,049 --> 00:19:00,505 The, uh, timing of the overnight printing. 513 00:19:04,990 --> 00:19:06,154 Eddie... 514 00:19:06,619 --> 00:19:09,052 I think you're a good kid. 515 00:19:09,228 --> 00:19:10,772 I think there's a reason 516 00:19:10,796 --> 00:19:12,922 why you made the choices you did. 517 00:19:12,947 --> 00:19:15,628 I just need your help so I can understand what happened. 518 00:19:18,504 --> 00:19:20,737 Tell me why you printed that gun. 519 00:19:28,906 --> 00:19:30,016 His name's Junior. 520 00:19:30,282 --> 00:19:31,493 He knows some kids at my school, 521 00:19:31,517 --> 00:19:33,617 and someone told him that I knew how to 3D-print. 522 00:19:33,752 --> 00:19:35,685 He said he needed a gun like now, 523 00:19:35,821 --> 00:19:36,953 And I- I couldn't say no. 524 00:19:37,022 --> 00:19:38,621 Why? Why not? 525 00:19:39,625 --> 00:19:41,166 He runs with SC-12 gang. 526 00:19:41,191 --> 00:19:43,294 I was finishing up the last piece, putting it all together, 527 00:19:43,362 --> 00:19:45,128 when junior showed up early. 528 00:19:45,263 --> 00:19:46,630 He was... stressed. 529 00:19:46,765 --> 00:19:47,964 I... I don't know, 530 00:19:48,000 --> 00:19:49,432 Maybe high on something? 531 00:19:49,501 --> 00:19:50,600 [knocking on door] 532 00:19:52,904 --> 00:19:53,904 Yes, please, come in. 533 00:19:53,972 --> 00:19:55,402 Eddie, are you okay? 534 00:19:55,941 --> 00:19:57,141 I'm okay. 535 00:19:57,909 --> 00:19:59,942 Mrs. Lin? Audrey? 536 00:19:59,978 --> 00:20:00,978 Can I have a word? 537 00:20:01,012 --> 00:20:03,313 [Vince] Eddie, you hungry? I'll get you something. 538 00:20:03,570 --> 00:20:05,103 Okay, I'll be right back. 539 00:20:09,121 --> 00:20:11,254 [Sabrina] we won't be long. 540 00:20:16,695 --> 00:20:19,128 [Audrey Lin] can you tell me what's going on? 541 00:20:19,164 --> 00:20:20,975 Uh, Eddie was involved in a transaction, 542 00:20:20,999 --> 00:20:22,622 with a possible gang member. 543 00:20:22,840 --> 00:20:23,840 What? 544 00:20:23,902 --> 00:20:26,381 It looks like he was under duress. 545 00:20:26,515 --> 00:20:27,781 There'll be some follow-up, 546 00:20:27,806 --> 00:20:29,977 but you'll be free to go, for today. 547 00:20:30,141 --> 00:20:31,442 But is he in danger... 548 00:20:31,467 --> 00:20:32,942 from the gang member? 549 00:20:33,354 --> 00:20:34,753 We're looking into it. 550 00:20:35,181 --> 00:20:37,681 Our officers are doing everything they can. 551 00:20:38,851 --> 00:20:40,483 Is everything okay with Eddie at home? 552 00:20:40,552 --> 00:20:41,888 Yeah. 553 00:20:42,632 --> 00:20:44,298 Eddie's a good kid. 554 00:20:44,367 --> 00:20:46,333 He doesn't run around with gangs. 555 00:20:46,403 --> 00:20:48,302 He studies hard. 556 00:20:48,338 --> 00:20:49,536 [cell phone buzzes] 557 00:20:50,882 --> 00:20:52,373 Can you excuse me, Mrs. Lin? 558 00:20:53,410 --> 00:20:54,693 Yeah. 559 00:20:58,148 --> 00:20:59,112 Max. 560 00:20:59,149 --> 00:20:59,980 Okay, so, 561 00:21:00,049 --> 00:21:01,049 Cutting to the chase... 562 00:21:04,587 --> 00:21:07,387 I managed to get your dad released on house arrest. 563 00:21:07,424 --> 00:21:09,135 - He's coming home? - No. 564 00:21:09,159 --> 00:21:11,124 He is categorically refusing. 565 00:21:11,161 --> 00:21:13,160 He's... wait, he's what? 566 00:21:14,164 --> 00:21:16,400 That doesn't make any sense. He's not safe in there... 567 00:21:16,425 --> 00:21:17,425 I know. 568 00:21:17,916 --> 00:21:18,848 I don't get it. 569 00:21:19,002 --> 00:21:19,800 He says, 570 00:21:19,869 --> 00:21:20,968 he doesn't want to appear, 571 00:21:21,103 --> 00:21:23,537 to be taking advantage of his position. 572 00:21:23,573 --> 00:21:26,007 He says he is not coming home from remand, 573 00:21:26,142 --> 00:21:28,142 until the Crown's evidence is released, 574 00:21:28,277 --> 00:21:29,811 and his innocence is proven. 575 00:21:29,946 --> 00:21:31,757 They're still not releasing the sealed evidence? 576 00:21:31,781 --> 00:21:33,259 They are stalling for time. 577 00:21:33,283 --> 00:21:35,149 They are putting their case together, 578 00:21:35,284 --> 00:21:38,197 while he gets his ass kicked in the court of public opinion. 579 00:21:38,221 --> 00:21:40,454 Which is why our first objective, 580 00:21:40,589 --> 00:21:42,270 is to get your dad out of remand. 581 00:21:42,340 --> 00:21:43,924 Okay, what can I do? 582 00:21:45,128 --> 00:21:48,274 You can go see him, Sab. 583 00:21:48,298 --> 00:21:50,508 If anyone can change his mind, it's you. 584 00:21:50,595 --> 00:21:51,694 [cell phone buzzes] 585 00:21:51,753 --> 00:21:52,784 Okay, thanks Max. 586 00:21:54,103 --> 00:21:55,436 I gotta take this. 587 00:21:56,449 --> 00:21:57,449 Tucker. What? 588 00:21:57,640 --> 00:21:59,129 Well, hello to you, too. 589 00:21:59,154 --> 00:22:01,498 Easy on the threads, huh! God. 590 00:22:01,523 --> 00:22:03,188 So if I give this dude up, I'm good, right? 591 00:22:03,213 --> 00:22:05,496 'cause I got a date with a lady waitin'... 592 00:22:05,521 --> 00:22:06,605 So we caught the guy. 593 00:22:06,630 --> 00:22:08,316 Are you literally calling me to gloat? 594 00:22:08,407 --> 00:22:09,407 No... 595 00:22:10,653 --> 00:22:13,453 Gabby has to be in court, so... 596 00:22:13,735 --> 00:22:15,102 I need a T.O. 597 00:22:15,205 --> 00:22:17,239 [Sabrina chuckling] oh, you need a babysitter? 598 00:22:17,444 --> 00:22:19,170 Well, that's adorable. 599 00:22:19,326 --> 00:22:21,059 - [text chimes] - Luke? 600 00:22:30,169 --> 00:22:31,613 So I'm chillin' with the boys, right? 601 00:22:31,637 --> 00:22:33,646 We was talkin' bout what to do with this mans I'm in deep with. 602 00:22:34,416 --> 00:22:35,864 "In deep" how? 603 00:22:35,875 --> 00:22:37,033 Well, he got a girl, right? 604 00:22:37,058 --> 00:22:38,254 And she into me, 605 00:22:38,278 --> 00:22:39,759 and bro is mad pressed, tryin' to act hard. 606 00:22:39,784 --> 00:22:41,658 Sayin' 'ish like, "watch out, bro!" 607 00:22:41,683 --> 00:22:44,116 But he's strapped up tho, too, for real, and all dat. 608 00:22:45,952 --> 00:22:47,853 So he's pissed, and he's got a gun? 609 00:22:47,908 --> 00:22:48,598 Yeah. 610 00:22:48,622 --> 00:22:51,294 So I tell my homies I'mma get strapped, too, ya feel me? 611 00:22:51,319 --> 00:22:52,744 But I ain't got guop like that. 612 00:22:52,769 --> 00:22:55,438 But next day at school, some kid, he come up to me, kinda sus, he go, 613 00:22:55,462 --> 00:22:56,694 "Uo, I heard you at the mall, 614 00:22:56,763 --> 00:22:58,363 and I can get you a custom piece, 615 00:22:58,388 --> 00:23:00,055 untraceable, ea-zee..." 616 00:23:00,096 --> 00:23:01,607 Wait, Eddie approached you? 617 00:23:01,649 --> 00:23:02,982 On god. 618 00:23:03,036 --> 00:23:04,775 He say if I come to the library this morning, 619 00:23:04,800 --> 00:23:06,682 he'd have it ready for me for three bands. 620 00:23:06,706 --> 00:23:08,639 You paid him $3,000 for that? 621 00:23:08,675 --> 00:23:10,241 Hell, nah, I was just going to take it. 622 00:23:10,310 --> 00:23:12,243 I mean, you've seen the kid, right? 623 00:23:12,312 --> 00:23:13,911 What's he gonna do about it? 624 00:23:13,980 --> 00:23:15,613 But Eddie stood up for himself. 625 00:23:16,483 --> 00:23:17,720 If you wanna call it that. 626 00:23:17,784 --> 00:23:19,717 So we threw some, 627 00:23:19,852 --> 00:23:21,990 And that's when somebody called the cops. 628 00:23:22,205 --> 00:23:23,318 Excuse us a second. 629 00:23:27,336 --> 00:23:29,039 I got a date with a lady waiting, 630 00:23:29,064 --> 00:23:30,731 I cannot miss it... 631 00:23:31,148 --> 00:23:32,793 Do you believe what he's saying about Eddie? 632 00:23:32,817 --> 00:23:34,412 - I don't know. - Why not? 633 00:23:34,437 --> 00:23:38,004 Eddie's quiet. He's maybe got some self-esteem issues. 634 00:23:38,029 --> 00:23:40,489 It's hard to see him starting a weapons business at the library. 635 00:23:40,558 --> 00:23:42,224 [cell phone buzzing] 636 00:23:42,870 --> 00:23:44,181 Constable Sohal. 637 00:23:44,206 --> 00:23:45,618 He's gone. 638 00:23:45,909 --> 00:23:47,239 Wait, what do you mean? 639 00:23:47,264 --> 00:23:48,642 Eddie's gone? [Beeps speaker phone on] 640 00:23:48,666 --> 00:23:49,902 I got a notification. 641 00:23:49,995 --> 00:23:52,736 Someone made a maximum withdrawal from my bank account, 642 00:23:52,870 --> 00:23:54,803 and Eddie's not in his room. 643 00:23:54,872 --> 00:23:55,915 He's not in the house, 644 00:23:55,939 --> 00:23:57,982 And he's not answering his phone. 645 00:23:58,007 --> 00:23:59,007 Please. 646 00:23:59,032 --> 00:24:01,031 I have no idea what he's up to, 647 00:24:01,056 --> 00:24:02,362 Or who he's involved with. 648 00:24:02,642 --> 00:24:04,843 But this is not like him. 649 00:24:05,025 --> 00:24:05,957 Mrs. Lin, 650 00:24:05,982 --> 00:24:06,973 This is Corporal Brambilla. 651 00:24:06,998 --> 00:24:09,384 Has Eddie mentioned owing money to anyone? 652 00:24:09,520 --> 00:24:10,280 No. 653 00:24:10,305 --> 00:24:12,632 We will do everything we can to find him, okay? 654 00:24:12,656 --> 00:24:14,456 But first, can we get his cell number? 655 00:24:16,914 --> 00:24:17,914 [text alert chimes] 656 00:24:20,443 --> 00:24:23,749 T33fy^_^Thiefy ???? 657 00:24:24,579 --> 00:24:26,884 Eddie please - need more time. 658 00:24:30,341 --> 00:24:33,320 Gillian, we're on 104th approaching King George, 659 00:24:33,344 --> 00:24:34,610 Are we getting warm? 660 00:24:34,635 --> 00:24:35,701 [typing rapidly] Uh, I'm getting in the zone. 661 00:24:35,726 --> 00:24:38,358 I'm tracking the phone, but the range is still pretty broad. 662 00:24:38,389 --> 00:24:40,648 You say your son has no history with gangs. 663 00:24:40,684 --> 00:24:43,943 Is he having trouble with friends, a partner? 664 00:24:43,968 --> 00:24:44,998 No. 665 00:24:45,128 --> 00:24:46,718 Does he ever bring friends home? 666 00:24:46,743 --> 00:24:48,476 Anyone from school? 667 00:24:48,763 --> 00:24:49,628 No. 668 00:24:49,760 --> 00:24:51,226 Ever since the pandemic, 669 00:24:51,295 --> 00:24:53,525 It's been hell on Eddie. 670 00:24:53,550 --> 00:24:55,455 It was hell on a lot of young people. 671 00:24:55,566 --> 00:24:57,933 And it's like... it never ended. 672 00:24:58,068 --> 00:24:59,546 He didn't come out of his room then, 673 00:24:59,570 --> 00:25:01,010 and he still doesn't. 674 00:25:01,540 --> 00:25:02,571 I just... 675 00:25:02,822 --> 00:25:05,507 I wish I knew where I went wrong. 676 00:25:05,576 --> 00:25:08,095 I, um, I can't find the words. 677 00:25:08,120 --> 00:25:09,662 He won't talk. 678 00:25:09,701 --> 00:25:11,780 He doesn't seem to fit in. 679 00:25:11,959 --> 00:25:13,125 Gillian, anything? 680 00:25:13,150 --> 00:25:15,029 [Gillian] he's ahead of you. He's still in motion. 681 00:25:15,053 --> 00:25:17,765 Eddie's wearing some pretty expensive shoes. 682 00:25:17,789 --> 00:25:19,096 [Audrey] oh, my god, 683 00:25:19,182 --> 00:25:21,323 [gasps] Those shoes... 684 00:25:21,731 --> 00:25:24,192 I'm working two jobs right now, 685 00:25:25,062 --> 00:25:27,129 But his face, 686 00:25:27,898 --> 00:25:30,711 the first time he walked out of the house with them? 687 00:25:30,735 --> 00:25:34,269 I don't think I've ever seen him so proud. 688 00:25:34,305 --> 00:25:35,871 Yeah. 689 00:25:36,007 --> 00:25:37,672 He heard some other kids, 690 00:25:37,709 --> 00:25:39,674 talking about going to the fireworks that night, 691 00:25:39,711 --> 00:25:40,942 in English Bay. 692 00:25:40,979 --> 00:25:43,679 It sounded like he might be joining up with them, 693 00:25:43,814 --> 00:25:45,547 you know, coming home late? 694 00:25:45,973 --> 00:25:48,207 He was back in an hour. 695 00:25:49,390 --> 00:25:51,852 I guess they went without him. 696 00:25:52,423 --> 00:25:54,040 He just said, 697 00:25:54,592 --> 00:25:57,960 "What's the point of fireworks anyway? 698 00:25:58,095 --> 00:26:00,295 As soon as they're over, 699 00:26:00,331 --> 00:26:02,764 the sky is just dark again." 700 00:26:03,377 --> 00:26:04,721 [Gillian] uh, I've got a lock on his phone. 701 00:26:04,745 --> 00:26:05,933 He's at another ATM. 702 00:26:05,958 --> 00:26:07,112 I'm sending you the pin. 703 00:26:08,149 --> 00:26:09,214 We're close. 704 00:26:09,250 --> 00:26:10,665 Hit the gas. [siren wailing] 705 00:26:10,690 --> 00:26:12,758 [Sabrina] We'll call you when we find him, Mrs. Lin. 706 00:26:13,421 --> 00:26:15,532 Someone's putting pressure on him. 707 00:26:15,556 --> 00:26:18,099 And he's vulnerable. 708 00:26:25,794 --> 00:26:28,036 [ATM beeping] 709 00:26:29,203 --> 00:26:30,368 [error tones beeping] 710 00:26:30,404 --> 00:26:32,571 [Eddie muttering in frustration] "insufficient..." 711 00:26:34,408 --> 00:26:35,975 Come on. No, no... 712 00:26:36,110 --> 00:26:37,776 [text alert chiming] 713 00:26:41,027 --> 00:26:43,341 T33fy^_^Thiefy Nope. I need it today 714 00:26:43,366 --> 00:26:45,258 or your family gets a surprise in the DM's 715 00:26:45,283 --> 00:26:47,128 Eddie give me til tomorrow 716 00:26:47,153 --> 00:26:48,801 T33fy^_^Thiefy sux 2 B U. 717 00:26:48,835 --> 00:26:50,400 No, no, no. 718 00:26:51,774 --> 00:26:52,914 Eddie wait... 719 00:26:56,397 --> 00:27:00,532 [♪♪♪] 720 00:27:13,247 --> 00:27:16,181 [♪♪♪] 721 00:27:16,349 --> 00:27:19,249 [siren wailing] 722 00:27:20,487 --> 00:27:21,798 He's stopped moving. Have you got him? 723 00:27:21,822 --> 00:27:23,066 [Vince] we're just reaching the ATM now. 724 00:27:23,090 --> 00:27:24,090 Hang on. 725 00:27:24,158 --> 00:27:25,466 [siren stops] 726 00:27:37,154 --> 00:27:38,252 He was here. 727 00:27:38,506 --> 00:27:40,751 Gillian, no sign at the ATM. Is he on the move? 728 00:27:40,775 --> 00:27:42,052 No, he should be right there. 729 00:27:42,076 --> 00:27:43,953 He should be in visual range. 730 00:27:45,110 --> 00:27:46,110 [Sabrina] Weird. 731 00:27:48,749 --> 00:27:49,749 Vince. 732 00:27:56,822 --> 00:27:59,726 [wind gusting moderately] 733 00:28:00,010 --> 00:28:03,878 [♪♪♪] 734 00:28:13,040 --> 00:28:16,141 [dispatch] All units, 6103 is requesting assistance. 735 00:28:16,210 --> 00:28:17,554 [Vince] All right, you've got this. 736 00:28:17,578 --> 00:28:18,618 You just keep him talking. 737 00:28:18,679 --> 00:28:20,712 Hey, and don't look at me. 738 00:28:22,283 --> 00:28:23,815 Eddie, hang on, okay? 739 00:28:24,177 --> 00:28:26,258 Whatever it is... 740 00:28:26,663 --> 00:28:28,797 Please, we can just talk about it first. 741 00:28:28,822 --> 00:28:30,855 It doesn't matter. 742 00:28:30,891 --> 00:28:33,270 It's over. 743 00:28:33,294 --> 00:28:34,559 Eddie... 744 00:28:37,571 --> 00:28:41,518 Eddie, can you tell me what that means? 745 00:28:41,691 --> 00:28:43,669 What's over? 746 00:28:43,771 --> 00:28:46,338 [Eddie] I'm out of time. 747 00:28:46,473 --> 00:28:49,040 I'm done. 748 00:28:59,944 --> 00:29:02,579 I know you've got a lot going on right now, 749 00:29:02,630 --> 00:29:07,333 but, can you focus on one thing, 750 00:29:07,828 --> 00:29:09,755 For me? 751 00:29:14,906 --> 00:29:16,311 Your mom. 752 00:29:17,015 --> 00:29:18,861 She's worried about you. 753 00:29:19,090 --> 00:29:21,202 She just wants you home. 754 00:29:21,484 --> 00:29:24,518 She's not angry about the money. 755 00:29:24,543 --> 00:29:26,402 She just wants you safe. 756 00:29:27,136 --> 00:29:29,195 I can help you, with that. 757 00:29:29,359 --> 00:29:31,650 We can... We can work on it together. 758 00:29:32,064 --> 00:29:33,618 I can't. 759 00:29:35,643 --> 00:29:36,976 She doesn't get it. 760 00:29:37,108 --> 00:29:39,574 Yeah, I know how much she loves you, 761 00:29:39,860 --> 00:29:41,203 And if she were here right now, 762 00:29:41,228 --> 00:29:43,179 she would tell you herself. 763 00:29:43,328 --> 00:29:45,044 She'd say, 764 00:29:45,833 --> 00:29:48,745 "Please, Eddie, 765 00:29:48,769 --> 00:29:53,105 Live, for me. 766 00:29:53,240 --> 00:29:55,673 Live." 767 00:30:02,065 --> 00:30:04,444 [gasping] 768 00:30:04,975 --> 00:30:06,246 [Sabrina] Eddie... 769 00:30:08,622 --> 00:30:10,801 Eddie, can you look at me? 770 00:30:15,196 --> 00:30:18,108 [gasping in despair] I... 771 00:30:18,132 --> 00:30:19,176 I can't. 772 00:30:19,200 --> 00:30:20,933 It's gonna be okay. 773 00:30:22,636 --> 00:30:23,446 [Sabrina] Eddie... 774 00:30:23,470 --> 00:30:25,237 [Eddie gasping] I'm sorry. 775 00:30:27,341 --> 00:30:28,640 [Vince] I gotcha. 776 00:30:28,709 --> 00:30:31,276 I gotcha, Eddie. You're okay. 777 00:30:31,411 --> 00:30:32,277 You're okay. Come on. 778 00:30:32,412 --> 00:30:33,478 Easy. 779 00:30:33,514 --> 00:30:35,446 Easy, here we go, here we go. 780 00:30:35,741 --> 00:30:38,132 Hey... Hey... 781 00:30:38,171 --> 00:30:39,936 [gasping and sobbing] 782 00:30:39,975 --> 00:30:42,200 Everyone... 783 00:30:42,225 --> 00:30:44,725 They're going to see... 784 00:30:44,750 --> 00:30:46,728 [gasp] My mom... 785 00:30:46,780 --> 00:30:48,903 [gasp] Everyone at school... 786 00:30:50,297 --> 00:30:53,832 Eddie, did you share pictures of yourself with someone? 787 00:30:53,967 --> 00:30:55,466 Private pictures? 788 00:30:59,306 --> 00:31:02,219 [Eddie sobbing] it's gonna be on socials forever! 789 00:31:02,243 --> 00:31:05,121 All the schools I apply to, 790 00:31:05,145 --> 00:31:07,316 Places I try to work! 791 00:31:07,460 --> 00:31:10,116 And they're threatening to release them? 792 00:31:11,451 --> 00:31:13,318 At 5:00 P.M. 793 00:31:18,436 --> 00:31:21,527 [Vince] So we've been analyzing your laptop and your cell phone, 794 00:31:21,552 --> 00:31:23,907 and working our databases as fast as we can, 795 00:31:23,931 --> 00:31:27,600 to see if there's a match for this sextorter's M.O. 796 00:31:27,625 --> 00:31:29,025 [Audrey] "Sextorter"? 797 00:31:29,156 --> 00:31:31,501 So maybe you can still find them, 798 00:31:31,705 --> 00:31:33,471 and stop them from releasing the pictures? 799 00:31:33,540 --> 00:31:36,341 We've got a few hours left before 5:00 P.M. 800 00:31:36,377 --> 00:31:40,078 It's possible, but to be honest, it's unlikely. 801 00:31:40,114 --> 00:31:42,281 We've got a counsellor on the way, 802 00:31:42,306 --> 00:31:44,773 to talk to you guys about it some more. 803 00:31:45,018 --> 00:31:47,352 Eddie, no matter what happens, this isn't your fault, 804 00:31:47,487 --> 00:31:49,354 And you're not alone, okay? 805 00:31:49,390 --> 00:31:51,394 This has turned into huge business. 806 00:31:51,419 --> 00:31:53,563 They target vulnerable people, 807 00:31:53,588 --> 00:31:56,331 Mostly young men who are... Alone. 808 00:31:56,373 --> 00:31:58,006 They string them along, 809 00:31:58,031 --> 00:31:59,476 get them to share all sorts of things, 810 00:31:59,500 --> 00:32:01,166 Eventually pictures, 811 00:32:01,235 --> 00:32:02,858 And then, suddenly there's a demand, 812 00:32:02,883 --> 00:32:04,411 and a deadline, and... 813 00:32:04,436 --> 00:32:09,307 They rely on their victims to feel so ashamed, 814 00:32:09,343 --> 00:32:10,553 that they don't tell anyone, 815 00:32:10,577 --> 00:32:12,889 so they'll do anything to pay the money. 816 00:32:13,023 --> 00:32:14,356 But before that, 817 00:32:14,381 --> 00:32:18,302 they take the time to create a real bond. 818 00:32:18,728 --> 00:32:21,704 I... I liked her. 819 00:32:22,523 --> 00:32:24,634 Like, a lot. 820 00:32:26,527 --> 00:32:29,261 She DM'd me in a match a couple of months back. 821 00:32:30,206 --> 00:32:32,343 Not a lot of girls play. 822 00:32:32,663 --> 00:32:33,749 She was cool. 823 00:32:34,134 --> 00:32:36,068 We talked about minis. 824 00:32:36,203 --> 00:32:38,069 We talked about everything. 825 00:32:38,323 --> 00:32:39,233 Minis? 826 00:32:39,672 --> 00:32:40,823 [Eddie] Yeah, they're these, um... 827 00:32:40,848 --> 00:32:42,329 Yeah, yeah, I know what they are. 828 00:32:42,383 --> 00:32:43,269 Which game? 829 00:32:43,357 --> 00:32:44,261 Questers. 830 00:32:44,286 --> 00:32:46,410 Are you talking about a tier one armour set? 831 00:32:48,979 --> 00:32:50,913 How did you know that? 832 00:32:51,032 --> 00:32:52,032 Sit. 833 00:32:54,194 --> 00:32:56,579 Do you know what happened today, because of what you did? 834 00:32:56,604 --> 00:32:58,959 Please, I will tell you everything. Whatever you need. 835 00:32:58,984 --> 00:33:00,499 Good. Start talking. 836 00:33:00,524 --> 00:33:01,501 Just stop him. 837 00:33:01,545 --> 00:33:03,245 Stop the guy who's doing this to me. 838 00:33:03,537 --> 00:33:05,386 Who's doing what to you? 839 00:33:07,552 --> 00:33:09,989 He was gonna post my pics online. 840 00:33:10,549 --> 00:33:11,949 Hold on, whoa, whoa, whoa... 841 00:33:13,681 --> 00:33:14,465 Who? 842 00:33:14,490 --> 00:33:15,856 I don't know who he is. 843 00:33:16,350 --> 00:33:18,283 I just got way too tight with him, 844 00:33:18,308 --> 00:33:20,078 in a Questers forum. 845 00:33:21,455 --> 00:33:22,902 I thought we were a thing. 846 00:33:22,927 --> 00:33:25,264 And he sent me a couple of pics, 847 00:33:25,289 --> 00:33:27,500 and I sent him a few back. 848 00:33:27,961 --> 00:33:29,326 Personal ones. 849 00:33:30,178 --> 00:33:33,379 He figured out who I was and he didn't give me a choice. 850 00:33:35,160 --> 00:33:36,993 He said that I had to recruit for him, 851 00:33:37,018 --> 00:33:39,051 Or else he would... 852 00:33:39,244 --> 00:33:41,022 Post all my pics online, 853 00:33:41,055 --> 00:33:43,189 To all my socials, all my contacts. 854 00:33:44,844 --> 00:33:46,123 Sabrina, about Kit... 855 00:33:46,148 --> 00:33:47,738 We know. We're in her laptop. 856 00:33:47,763 --> 00:33:48,707 We see it. 857 00:33:48,732 --> 00:33:51,242 I'm setting up a virtual desktop to mirror Kit's. 858 00:33:51,267 --> 00:33:53,546 [Sabrina] She has a handler. Gillian's got the guy in chat. 859 00:33:54,088 --> 00:33:55,682 Catfishing the catfish. 860 00:33:56,698 --> 00:33:58,934 The sextorter uses a proprietary chat app. 861 00:33:58,959 --> 00:34:00,058 To DM Kit. 862 00:34:00,193 --> 00:34:02,526 Kit uses the same app to correspond with Eddie, 863 00:34:02,551 --> 00:34:04,341 but what the kids don't realize, 864 00:34:04,365 --> 00:34:06,664 is that the app gives the sextorter back-door access 865 00:34:06,734 --> 00:34:08,307 to all of their personal information, 866 00:34:08,332 --> 00:34:10,283 Contacts, social-media passwords... 867 00:34:10,308 --> 00:34:11,114 Damn. 868 00:34:11,139 --> 00:34:12,822 But what the sextorter doesn't realize is that, 869 00:34:12,900 --> 00:34:17,058 by the same path, I get back-door access to him. 870 00:34:17,210 --> 00:34:19,677 If I can just get him to click a link... 871 00:34:21,241 --> 00:34:23,352 Ah, got a little bait on the hook here. 872 00:34:23,571 --> 00:34:26,172 A photo of a new "client" Kit just lined up. 873 00:34:26,523 --> 00:34:27,523 And can he see that? 874 00:34:27,548 --> 00:34:30,622 No, but maybe he'll click on it, to get a better look. 875 00:34:31,657 --> 00:34:33,056 [Kit] I didn't really know Eddie... 876 00:34:33,227 --> 00:34:34,601 I saw him at the library a ton, 877 00:34:34,626 --> 00:34:36,340 we said hey a few times. 878 00:34:36,365 --> 00:34:37,773 I mean, I figured he could afford it. 879 00:34:37,798 --> 00:34:39,025 I mean, look at his shoes. 880 00:34:39,050 --> 00:34:39,882 Yeah. 881 00:34:40,268 --> 00:34:42,266 So you reached out to him online? 882 00:34:42,291 --> 00:34:43,771 We both played Questers... 883 00:34:43,796 --> 00:34:45,413 Like, I peeked over his shoulder one day, 884 00:34:45,438 --> 00:34:47,355 when he was playing in the library. 885 00:34:47,433 --> 00:34:50,033 And I got his handle, "high voltage", 886 00:34:50,058 --> 00:34:51,452 and I started DM'ing him, 887 00:34:51,483 --> 00:34:53,679 with, like, a cute persona, 888 00:34:53,722 --> 00:34:54,988 You know, like, Kawaii stuff, 889 00:34:55,013 --> 00:34:56,579 And [sniffling] 890 00:34:58,652 --> 00:35:01,264 But once I got to know him, it was like... 891 00:35:01,813 --> 00:35:04,500 I could tell him anything, you know? 892 00:35:04,987 --> 00:35:06,117 I could be real. 893 00:35:08,796 --> 00:35:10,561 [Gillian sighing] 894 00:35:10,597 --> 00:35:12,045 Man, these guys play good defence. 895 00:35:12,070 --> 00:35:13,913 VPN, encryptions, honeypots. 896 00:35:13,938 --> 00:35:15,205 This is going to take too long. 897 00:35:15,263 --> 00:35:16,957 Okay, what's something he wouldn't hide? 898 00:35:17,007 --> 00:35:18,918 How does Kit send the money? 899 00:35:19,606 --> 00:35:22,674 This is her first time. 900 00:35:29,783 --> 00:35:31,401 Boom. It's a crypto wallet. 901 00:35:31,426 --> 00:35:32,725 He wants Bitcoin. 902 00:35:32,779 --> 00:35:34,009 So he's untraceable? 903 00:35:34,034 --> 00:35:35,378 No, that's what he thinks, 904 00:35:35,409 --> 00:35:37,733 but if he's got his money on an exchange, 905 00:35:37,758 --> 00:35:39,611 we can get a warrant... 906 00:35:40,181 --> 00:35:42,781 We're going to have an answer any minute for you, Eddie. 907 00:35:42,806 --> 00:35:44,749 We've got our best people working on this. 908 00:35:46,196 --> 00:35:47,196 [knocking on door] 909 00:35:50,370 --> 00:35:51,703 Hey, uh... 910 00:35:52,581 --> 00:35:56,401 so the exchange is going to seize the sextorter's funds, 911 00:35:56,426 --> 00:35:57,696 and freeze his accounts. 912 00:35:58,145 --> 00:35:59,193 You're kidding. 913 00:35:59,652 --> 00:36:01,184 We got the shithead? 914 00:36:01,464 --> 00:36:02,533 No. 915 00:36:02,592 --> 00:36:04,556 We only cut off his funding. 916 00:36:04,581 --> 00:36:06,112 He never moved it to an outside bank, 917 00:36:06,137 --> 00:36:08,204 so, we can't identify him. 918 00:36:08,588 --> 00:36:10,989 So it's a dead end. 919 00:36:11,058 --> 00:36:13,006 Look, we did everything we could, 920 00:36:13,031 --> 00:36:14,315 to get those photos back. 921 00:36:14,364 --> 00:36:15,115 But... 922 00:36:15,140 --> 00:36:17,773 there's a good chance that they're gonna go wide. 923 00:36:20,599 --> 00:36:22,198 I'm sorry. 924 00:36:40,587 --> 00:36:41,952 Eddie, I'm sorry, 925 00:36:41,977 --> 00:36:44,690 we weren't able to get your photos back. 926 00:36:44,875 --> 00:36:46,830 [Vince] We weren't able to retrieve the photos. 927 00:36:46,855 --> 00:36:48,921 We did all we could, I'm sorry, 928 00:36:49,033 --> 00:36:50,265 But with your permission, 929 00:36:50,290 --> 00:36:52,416 We'd like to hand over your hard drive with the photos. 930 00:36:52,440 --> 00:36:54,235 To Interpol specialists. 931 00:36:54,480 --> 00:36:57,056 They encrypt compromising photos, 932 00:36:57,370 --> 00:37:00,238 put them on a secure server used by tech companies, 933 00:37:00,263 --> 00:37:01,529 that run automated scans. 934 00:37:01,554 --> 00:37:02,706 [Sabrina] ...that run automated scans, 935 00:37:02,731 --> 00:37:04,062 for materials like this. 936 00:37:04,146 --> 00:37:07,117 If anyone saves or shares these photos, 937 00:37:07,142 --> 00:37:08,833 privately or publicly, 938 00:37:08,861 --> 00:37:10,606 puts them on the cloud, anywhere in the world, 939 00:37:10,631 --> 00:37:11,563 we will know. 940 00:37:11,853 --> 00:37:13,218 ...we will know. 941 00:37:17,102 --> 00:37:19,292 Eddie, I know it feels like it's the end of the world, 942 00:37:19,317 --> 00:37:20,382 but it isn't. 943 00:37:20,414 --> 00:37:21,411 You're gonna get through this. 944 00:37:21,436 --> 00:37:22,747 This has happened to a lot of people. 945 00:37:22,772 --> 00:37:24,426 We have a counsellor standing by, 946 00:37:24,451 --> 00:37:26,199 should you choose to speak to them. 947 00:37:26,224 --> 00:37:27,348 [Sabrina] You're not alone. 948 00:37:27,373 --> 00:37:28,439 [Vince] You're not alone. 949 00:37:28,464 --> 00:37:30,309 Employers know, schools know. 950 00:37:30,334 --> 00:37:31,599 [Sabrina] It's not your fault, 951 00:37:32,350 --> 00:37:35,096 And no one, absolutely no one, 952 00:37:35,121 --> 00:37:36,638 should hold it against you. 953 00:37:42,133 --> 00:37:43,867 [sobbing] I'm so... 954 00:37:44,977 --> 00:37:46,443 I'm so sorry. 955 00:37:49,756 --> 00:37:54,426 [♪♪♪] 956 00:38:04,904 --> 00:38:09,340 [♪♪♪] 957 00:38:14,661 --> 00:38:17,306 In a parallel universe... 958 00:38:17,666 --> 00:38:18,666 Yeah. 959 00:38:19,304 --> 00:38:21,763 All these kids, feeling so alone, 960 00:38:21,788 --> 00:38:25,965 and some ... monster taking advantage of that, you know? 961 00:38:25,990 --> 00:38:27,374 of what they're going through? 962 00:38:29,049 --> 00:38:31,899 My middle kid, when she hit 15, 16, 963 00:38:31,924 --> 00:38:33,390 it was like... 964 00:38:34,813 --> 00:38:35,879 And Helena and I, 965 00:38:35,904 --> 00:38:37,615 we thought we did everything right, you know? 966 00:38:37,640 --> 00:38:39,641 We were there, whatever she needed. 967 00:38:41,084 --> 00:38:43,461 But sometimes, there's a huge... 968 00:38:43,649 --> 00:38:45,316 [sighing] 969 00:38:45,653 --> 00:38:46,653 ...loneliness, 970 00:38:47,347 --> 00:38:50,614 you just can't touch, no matter how hard you... 971 00:38:51,047 --> 00:38:52,112 And then the pandemic, 972 00:38:52,137 --> 00:38:53,581 and everyone's trapped in their rooms? 973 00:38:53,606 --> 00:38:55,048 Just sucked into the social media, 974 00:38:55,073 --> 00:38:56,675 where everyone else is perfect, right? 975 00:38:56,957 --> 00:38:58,891 Everyone else is happy. 976 00:38:59,426 --> 00:39:00,625 And all these young people 977 00:39:00,650 --> 00:39:01,939 need to be out there with their friends, 978 00:39:01,964 --> 00:39:02,964 trying stuff out, 979 00:39:02,989 --> 00:39:05,048 making a little mischief... 980 00:39:05,360 --> 00:39:08,566 You know, and nowhere to turn except... 981 00:39:09,988 --> 00:39:12,455 turning on themselves. 982 00:39:14,170 --> 00:39:15,006 I'm sorry... 983 00:39:15,193 --> 00:39:17,669 Oh, no, we got her through. 984 00:39:18,191 --> 00:39:19,544 We were lucky. 985 00:39:19,569 --> 00:39:21,469 We were lucky... 986 00:39:23,668 --> 00:39:25,735 [exhaling] Okay. 987 00:39:25,804 --> 00:39:27,176 I know, we're into O.T., 988 00:39:27,216 --> 00:39:29,344 but I'm going to go brief the boss on the job you did. 989 00:39:29,376 --> 00:39:31,274 You wanna come along? Hmm? 990 00:39:31,299 --> 00:39:32,698 Thanks, but... 991 00:39:32,946 --> 00:39:33,946 It's a long day. 992 00:39:33,971 --> 00:39:35,037 You sure? 993 00:39:36,080 --> 00:39:37,747 I gotta go see my dad. 994 00:39:39,651 --> 00:39:41,150 Yeah. 995 00:40:05,576 --> 00:40:07,041 Here's a sight for sore eyes. 996 00:40:07,392 --> 00:40:09,087 Hi, Pappa. 997 00:40:09,414 --> 00:40:11,113 You're looking better. 998 00:40:14,886 --> 00:40:16,917 Max says you don't want to come home. 999 00:40:17,081 --> 00:40:19,465 Of course, I want to come home, 1000 00:40:20,863 --> 00:40:22,176 But I can't, 1001 00:40:23,194 --> 00:40:24,327 on principle. 1002 00:40:24,396 --> 00:40:25,560 Which principle? 1003 00:40:25,592 --> 00:40:27,396 Sweetheart, I have been accused of one of 1004 00:40:27,421 --> 00:40:29,264 the most serious crimes against my country. 1005 00:40:29,301 --> 00:40:31,746 What does it say, if somehow, I'm allowed to return home, 1006 00:40:31,770 --> 00:40:34,603 before my innocence is even proven? 1007 00:40:34,639 --> 00:40:35,783 When so many others in here, 1008 00:40:35,807 --> 00:40:38,052 so many men without means, 1009 00:40:38,076 --> 00:40:39,675 disenfranchised men, 1010 00:40:39,711 --> 00:40:41,588 racialized men, 1011 00:40:41,612 --> 00:40:43,524 are detained here for months at a time. 1012 00:40:43,548 --> 00:40:45,879 while they wait for justice? 1013 00:40:46,484 --> 00:40:48,417 Do the laws that apply to ordinary citizens, 1014 00:40:48,453 --> 00:40:49,619 not apply to me? 1015 00:40:49,754 --> 00:40:51,030 You're not safe here. 1016 00:40:51,069 --> 00:40:53,222 No one is safe in remand, that's the point. 1017 00:40:54,779 --> 00:40:56,251 I stand with these men. 1018 00:40:56,276 --> 00:40:57,794 Pappa, you're not Guru Hargobind. 1019 00:40:57,929 --> 00:41:00,041 There's nothing that you can do will set all of these men free, 1020 00:41:00,065 --> 00:41:01,430 but if you come home, 1021 00:41:01,499 --> 00:41:03,298 you can put yourself in a better position, 1022 00:41:03,335 --> 00:41:05,434 to fight for your freedom and clear your name, 1023 00:41:05,570 --> 00:41:07,148 and be of service, 1024 00:41:07,172 --> 00:41:09,311 to the people that you want to represent. 1025 00:41:09,530 --> 00:41:11,875 To keep fighting for them, 1026 00:41:12,110 --> 00:41:13,709 for equality. 1027 00:41:15,980 --> 00:41:17,958 Or maybe there's... 1028 00:41:17,982 --> 00:41:20,516 other reasons to come home. 1029 00:41:54,456 --> 00:41:56,834 Look, Kit was super helpful, 1030 00:41:56,859 --> 00:41:59,835 and I'm pretty sure the Crown's going to take that into account... 1031 00:41:59,860 --> 00:42:01,086 Good. That's good... 1032 00:42:01,313 --> 00:42:05,027 Uh, are you sure you still want to go out tonight? 1033 00:42:05,063 --> 00:42:06,295 Yeah. 1034 00:42:06,364 --> 00:42:10,049 Okay, look me in the eyes and say that again. 1035 00:42:10,528 --> 00:42:12,027 I do. 1036 00:42:12,370 --> 00:42:16,617 Do you remember when you got into that big blow-up with your mom, 1037 00:42:16,641 --> 00:42:20,287 and we just... drove to Seattle? 1038 00:42:20,311 --> 00:42:22,445 Got it. [Chuckling] 1039 00:42:22,580 --> 00:42:24,180 I know exactly what you need. 1040 00:42:24,249 --> 00:42:26,515 Ready to make some mischief? 1041 00:42:27,685 --> 00:42:29,730 Let's get out of here. 1042 00:42:29,754 --> 00:42:30,664 [♪♪♪] 1043 00:42:30,688 --> 00:42:32,054 [cheering] 1044 00:42:32,090 --> 00:42:35,324 [♪♪♪] 1045 00:42:41,265 --> 00:42:42,798 [incoming text message chimes] 1046 00:42:42,825 --> 00:42:44,411 Ishaan Sab. Call me 1047 00:42:51,776 --> 00:42:53,809 [♪♪♪]73007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.