All language subtitles for Allegiance.2024.S01E03.1080p.WEBRip.x264-BAE.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,124 --> 00:00:01,539 Previously on Allegiance... 2 00:00:01,564 --> 00:00:03,441 Mr. Ajeet Sohal? You are under arrest for treason. 3 00:00:03,466 --> 00:00:05,204 Sabrina, this is Nate Brugmann. 4 00:00:05,229 --> 00:00:07,050 - Nate? - Yes, I-I know who this is. 5 00:00:07,080 --> 00:00:07,892 Wait, is he...? 6 00:00:07,917 --> 00:00:09,298 In league with the devil? Yes. 7 00:00:09,323 --> 00:00:12,444 Assistant Crown, on the team prosecuting my dad. 8 00:00:12,469 --> 00:00:13,579 When can we see you? 9 00:00:13,649 --> 00:00:15,202 [Ajeet] Max is still working on clearances. 10 00:00:15,227 --> 00:00:16,696 They want me to ask for special treatment, 11 00:00:16,727 --> 00:00:17,830 and I'm not going to do it. 12 00:00:17,876 --> 00:00:19,097 [Ishaan] The graffiti on Dad's office, 13 00:00:19,122 --> 00:00:21,206 belongs to a group called "Eye of the Hurricane". 14 00:00:21,231 --> 00:00:21,975 Dad's arrest? 15 00:00:22,000 --> 00:00:23,592 One of these I.O.H. guys knew it was coming. 16 00:00:23,617 --> 00:00:24,518 Before it happened. 17 00:00:24,549 --> 00:00:25,487 So I talked to HR, 18 00:00:25,512 --> 00:00:26,784 They're ready to let you go. 19 00:00:26,854 --> 00:00:28,484 Look, I think I want to see this one through. 20 00:00:29,484 --> 00:00:32,175 [♪♪♪] 21 00:00:36,641 --> 00:00:37,851 [radio announcer] Prime Minister Peter Larrabee 22 00:00:37,875 --> 00:00:40,609 stands firm in his defence of both Minister Sohal, 23 00:00:40,679 --> 00:00:43,779 And the Minister's groundbreaking bill C68, 24 00:00:43,848 --> 00:00:46,549 aimed at reducing the barriers for asylum-seekers. 25 00:00:46,618 --> 00:00:49,051 [radio caller] So we just what, we open our borders? 26 00:00:49,087 --> 00:00:50,252 When will it stop? 27 00:00:50,288 --> 00:00:52,554 I mean, where do Sohal's loyalties even lie? 28 00:00:52,590 --> 00:00:54,001 Does he even believe in a country 29 00:00:54,025 --> 00:00:57,159 that has embraced people like him as newcomers? 30 00:00:58,022 --> 00:00:59,920 [panting] 31 00:01:01,966 --> 00:01:05,801 [♪♪♪] 32 00:01:08,339 --> 00:01:10,272 [Sabrina] Ishaan, 33 00:01:10,341 --> 00:01:11,869 I'm heading out. 34 00:01:13,712 --> 00:01:15,277 What's going on? 35 00:01:15,313 --> 00:01:16,912 Nothing, all good, go to work. 36 00:01:16,948 --> 00:01:17,948 Be all you can be. 37 00:01:18,015 --> 00:01:19,348 Let me see. 38 00:01:19,384 --> 00:01:21,484 It's nothing, Sab. 39 00:01:21,920 --> 00:01:23,385 Then let me see. 40 00:01:26,191 --> 00:01:28,335 [Ishaan] can you believe it? They're going after his turban. 41 00:01:28,359 --> 00:01:29,403 These idiots don't even know what it means. 42 00:01:29,427 --> 00:01:31,360 They think it's a funny hat. 43 00:01:31,396 --> 00:01:33,429 You need to stop looking at this bullshit. 44 00:01:33,564 --> 00:01:34,763 I'm not looking at it, okay? 45 00:01:34,799 --> 00:01:36,310 I'm trying to infiltrate their chat rooms. 46 00:01:36,334 --> 00:01:37,611 I'm trying to get bots to mass report them. 47 00:01:37,635 --> 00:01:38,813 I'm trying to keep up. 48 00:01:38,837 --> 00:01:41,182 And get this shit taken down as fast as I can, 49 00:01:41,206 --> 00:01:42,638 And it's... 50 00:01:42,707 --> 00:01:43,684 It's out of control, 51 00:01:43,708 --> 00:01:44,840 And I can't keep up, and... 52 00:01:44,876 --> 00:01:46,575 Hey, it's okay, I'm sorry. 53 00:01:48,077 --> 00:01:49,665 Have you heard from Max? 54 00:01:49,796 --> 00:01:51,010 The same old song, 55 00:01:51,093 --> 00:01:53,197 "Leave it with me", "I'll update you as soon as I can." 56 00:01:53,222 --> 00:01:54,917 What about clearance to see Dad? 57 00:01:54,986 --> 00:01:57,898 "Leave it with me", "I'll update you as soon as I can." 58 00:01:57,922 --> 00:01:59,354 [phone beeps] 59 00:02:00,658 --> 00:02:02,457 It's Max, leave a message. 60 00:02:02,494 --> 00:02:03,370 Max, it's me. 61 00:02:03,394 --> 00:02:05,727 I want to see Dad. Today. 62 00:02:05,764 --> 00:02:07,430 Call me back. 63 00:02:07,565 --> 00:02:08,565 [beeps phone off] 64 00:02:09,719 --> 00:02:10,923 Isn't this Dad's? 65 00:02:12,670 --> 00:02:14,369 Yeah, it's Dad's. 66 00:02:15,940 --> 00:02:18,541 I'll, um, let you know as soon as I hear? 67 00:02:19,944 --> 00:02:21,076 Thanks. 68 00:02:21,112 --> 00:02:22,112 Maybe eat something? 69 00:02:22,146 --> 00:02:23,946 Maybe take a shower? 70 00:02:38,363 --> 00:02:39,761 Morning. 71 00:02:39,798 --> 00:02:41,542 Did you get lost on your way here? 72 00:02:42,088 --> 00:02:44,579 Anticipated my T.O.'s specialty coffee order. 73 00:02:44,604 --> 00:02:45,568 Ah, smooth. 74 00:02:45,637 --> 00:02:47,706 Does desperation come in decaf? 75 00:02:47,761 --> 00:02:49,396 I would've got one for your T.O., 76 00:02:49,474 --> 00:02:51,083 But I didn't have his senior's card. 77 00:02:52,310 --> 00:02:53,375 How's that going? 78 00:02:53,411 --> 00:02:55,756 Well, you know, you learn a little something from everyone. 79 00:02:55,780 --> 00:02:57,224 Remember what they told us at the academy, 80 00:02:57,248 --> 00:02:58,714 "Success is not a linear journey." 81 00:02:58,850 --> 00:03:00,060 [Gillian] Luke. 82 00:03:00,084 --> 00:03:01,195 - What? - Move. 83 00:03:01,219 --> 00:03:02,151 You're blocking my view. 84 00:03:02,220 --> 00:03:03,519 Sabrina, hurry up. 85 00:03:03,654 --> 00:03:05,721 Big visit from Serious Crimes today. 86 00:03:07,959 --> 00:03:08,959 Thank you. 87 00:03:11,896 --> 00:03:12,973 Good morning. 88 00:03:12,997 --> 00:03:14,063 Good morning! 89 00:03:14,088 --> 00:03:15,976 [Bolton] All right, let's get started. 90 00:03:16,000 --> 00:03:18,579 So, we're all aware of the recent spike in auto thefts. 91 00:03:18,603 --> 00:03:20,815 Cutting to the chase, The chatter we're hearing, 92 00:03:20,839 --> 00:03:22,999 is that one of Surrey's most active crews. 93 00:03:23,024 --> 00:03:24,451 Is preparing for a major delivery. 94 00:03:25,036 --> 00:03:26,848 Serious crimes is on this one, 95 00:03:26,873 --> 00:03:28,619 I'm gonna pass the file to Inspector Degas. 96 00:03:28,925 --> 00:03:29,723 Thank you. 97 00:03:30,134 --> 00:03:33,648 12,000 vehicles were stolen. In this province alone last year, 98 00:03:33,673 --> 00:03:35,129 And here in Surrey, 99 00:03:35,153 --> 00:03:39,332 we are looking at triple-digit increases in the last 30 days. 100 00:03:39,369 --> 00:03:42,177 Now, Surrey is a natural hub, With lots of in and out points, 101 00:03:42,202 --> 00:03:43,848 Road, rail, and coast. 102 00:03:43,873 --> 00:03:46,347 Cars are leaving the province before they're even reported stolen. 103 00:03:46,371 --> 00:03:48,454 Why can't we contain these thefts? 104 00:03:48,478 --> 00:03:49,530 Constable? 105 00:03:50,012 --> 00:03:51,354 Well, uh, 106 00:03:51,401 --> 00:03:53,916 Modern vehicles are computers on wheels, 107 00:03:53,955 --> 00:03:55,594 So thieves gotta get more sophisticated, too... 108 00:03:55,618 --> 00:03:57,251 There are two leading techniques, 109 00:03:57,386 --> 00:03:59,620 relay attacks and preprogramming. 110 00:03:59,689 --> 00:04:01,488 Relays clone a signal from key fobs. 111 00:04:01,524 --> 00:04:05,914 Preprogrammed attacks allow a device like this to access the can bus. 112 00:04:05,939 --> 00:04:06,737 "Can bus"? 113 00:04:06,811 --> 00:04:08,207 "Controller Area Network," 114 00:04:08,231 --> 00:04:10,543 and "Communication Between Components". 115 00:04:10,568 --> 00:04:12,034 Oh, thank you, that clears it up. 116 00:04:12,501 --> 00:04:14,835 It's the nervous system of the vehicle. 117 00:04:14,904 --> 00:04:17,304 It's accessed through the headlight wiring, 118 00:04:17,340 --> 00:04:18,340 Or the wheel well, 119 00:04:18,441 --> 00:04:20,411 And it enables control over the entire car. 120 00:04:20,503 --> 00:04:22,955 Which allows thieves to be in and out in under two minutes. 121 00:04:22,979 --> 00:04:24,293 [Degas] Nate Brugmann from the Crown. 122 00:04:24,317 --> 00:04:26,834 The problem is we're stuck at the bottom of the food chain here. 123 00:04:26,888 --> 00:04:29,850 What minor arrests we've made, haven't led to anything bigger. 124 00:04:29,886 --> 00:04:32,524 This car-theft ring is using a sub-contracting system, 125 00:04:32,549 --> 00:04:34,843 Which is insulating the big players, from the small ones. 126 00:04:34,868 --> 00:04:36,835 We can't afford to waste any more resources here. 127 00:04:36,859 --> 00:04:38,725 Prosecuting small fish. 128 00:04:38,761 --> 00:04:39,860 We need a marlin. 129 00:04:39,896 --> 00:04:41,394 We have managed a lead. 130 00:04:41,431 --> 00:04:42,431 It's not much, 131 00:04:42,465 --> 00:04:43,575 It's not even a name, 132 00:04:43,599 --> 00:04:45,043 It's just a letter, 133 00:04:45,067 --> 00:04:46,178 "G". 134 00:04:46,202 --> 00:04:47,713 This is who we believe is running the crew 135 00:04:47,737 --> 00:04:49,402 preparing for tonight's delivery. 136 00:04:49,439 --> 00:04:50,349 This is gang-related? 137 00:04:50,373 --> 00:04:51,171 Yes, 138 00:04:51,240 --> 00:04:52,672 And the recent spike in thefts, 139 00:04:52,708 --> 00:04:54,153 suggests that the gangs are fundraising, 140 00:04:54,177 --> 00:04:57,143 or they're exchanging cars directly for weapons. 141 00:04:57,180 --> 00:05:00,214 Obviously, with the rumours of an impending gang war, 142 00:05:00,283 --> 00:05:01,911 we need to get well ahead of this. 143 00:05:01,942 --> 00:05:04,196 Look, the mayor's getting a lot of public pressure on this... 144 00:05:04,220 --> 00:05:05,190 Here it comes. 145 00:05:05,228 --> 00:05:06,999 [Bolton]which means I'm getting a lot of pressure. 146 00:05:07,023 --> 00:05:08,534 And there it is. 147 00:05:08,558 --> 00:05:10,224 We're scaling up operations accordingly, 148 00:05:10,293 --> 00:05:11,904 and we're making this priority number one. 149 00:05:11,928 --> 00:05:13,694 Now, patrols will be assigned to hot spots, 150 00:05:13,829 --> 00:05:16,341 where we'll be positioning and monitoring bait cars. 151 00:05:16,365 --> 00:05:18,632 We follow up on reported thefts immediately. 152 00:05:18,767 --> 00:05:20,767 We tighten up our response time. 153 00:05:20,803 --> 00:05:23,103 We shut this down. 154 00:05:23,239 --> 00:05:24,571 Dismissed. 155 00:05:28,978 --> 00:05:30,622 Morning, Constable Sohal. 156 00:05:30,646 --> 00:05:32,112 Morning. 157 00:05:34,050 --> 00:05:35,262 Uh, frosty much? 158 00:05:35,418 --> 00:05:37,710 Yeah, that's what you get when you put someone's dad in jail. 159 00:05:37,735 --> 00:05:38,697 Right. 160 00:05:40,719 --> 00:05:42,052 [phone buzzing] 161 00:05:43,032 --> 00:05:43,964 Max. 162 00:05:44,393 --> 00:05:45,592 Is it happening? 163 00:05:45,628 --> 00:05:47,306 I need to see him. 164 00:05:47,330 --> 00:05:49,730 [Max] Sabrina, look, everybody's trying to figure out, 165 00:05:49,865 --> 00:05:51,776 the best way to take care of your dad right now. 166 00:05:51,800 --> 00:05:52,942 It's just... 167 00:05:53,800 --> 00:05:55,069 What? 168 00:05:57,273 --> 00:05:59,606 Your father doesn't want you visiting, 169 00:05:59,675 --> 00:06:00,675 for now. 170 00:06:01,473 --> 00:06:03,983 You can see his logic, right? 171 00:06:04,077 --> 00:06:05,531 You've just started your new job... 172 00:06:05,556 --> 00:06:08,015 Are you saying this has nothing to do with clearances? 173 00:06:08,150 --> 00:06:09,817 He's just thinking of the optics... 174 00:06:09,952 --> 00:06:10,952 Optics? 175 00:06:11,020 --> 00:06:12,620 So all this time, he's been right there, 176 00:06:12,688 --> 00:06:13,732 across the damn parking lot, 177 00:06:13,756 --> 00:06:15,400 and I could have seen him by now? 178 00:06:15,424 --> 00:06:16,623 I know it's hard, 179 00:06:16,659 --> 00:06:18,492 but we have to respect, this is his choice. 180 00:06:19,895 --> 00:06:21,227 [Vince] Sohal... 181 00:06:21,264 --> 00:06:22,296 You good? 182 00:06:22,365 --> 00:06:23,764 I gotta go. 183 00:06:23,833 --> 00:06:26,945 [♪♪♪] 184 00:06:26,969 --> 00:06:27,969 [Vince] Sohal. 185 00:06:34,510 --> 00:06:36,676 These car thefts, we're being reactive. 186 00:06:37,333 --> 00:06:38,467 Okay, go on. 187 00:06:38,532 --> 00:06:39,743 What happened to pop theory? 188 00:06:39,791 --> 00:06:41,581 That started in your generation. 189 00:06:41,617 --> 00:06:43,829 "Problem-Orientated Policing". 190 00:06:43,853 --> 00:06:46,787 Get the problem upstream, before the crime happens. 191 00:06:46,922 --> 00:06:49,522 Address the root causes, social issues, unemployment... 192 00:06:49,559 --> 00:06:51,358 Yeah, I think I was there for that speech. 193 00:06:51,383 --> 00:06:53,251 I really loved that speech, 194 00:06:53,298 --> 00:06:54,973 But where's the money, the willpower, 195 00:06:54,997 --> 00:06:55,929 the manpower... 196 00:06:55,965 --> 00:06:57,931 Oh, sorry, people-power. 197 00:06:58,000 --> 00:06:59,060 No, you're right. 198 00:06:59,085 --> 00:07:00,509 Here we are, we're still downstream. 199 00:07:00,556 --> 00:07:02,156 What are you gonna do? 200 00:07:04,073 --> 00:07:05,537 Are we engaging in one of those 201 00:07:05,569 --> 00:07:06,607 "Defund the Police" debates? 202 00:07:06,632 --> 00:07:08,820 Well, we should be talking about it, shouldn't we? 203 00:07:08,844 --> 00:07:09,746 Okay. 204 00:07:09,771 --> 00:07:11,790 If we allocated more money upstream, 205 00:07:11,814 --> 00:07:13,058 to front-line services, 206 00:07:13,082 --> 00:07:15,040 that would be a good place to start, don't you think? 207 00:07:15,165 --> 00:07:17,462 Yeah, I think I'm gonna leave the "stream" questions. 208 00:07:17,486 --> 00:07:19,554 To the politicians. Okay? 209 00:07:40,899 --> 00:07:43,188 Vince, you have been a beat cop, your whole career... 210 00:07:43,212 --> 00:07:44,423 Sure. 211 00:07:44,447 --> 00:07:46,626 Have you ever wanted to do anything else? 212 00:07:46,736 --> 00:07:47,952 That's an interesting question. 213 00:07:47,977 --> 00:07:50,004 Do you mean anything else, or anything more? 214 00:07:51,939 --> 00:07:53,550 That's not what I meant... 215 00:07:53,723 --> 00:07:54,549 No? 216 00:07:54,574 --> 00:07:56,350 What part of being a beat cop in a patrol car, 217 00:07:56,375 --> 00:07:58,265 are you in such a hurry to move on from? 218 00:07:58,290 --> 00:07:59,671 I never said I was in a hurry... 219 00:07:59,695 --> 00:08:01,194 No, but maybe you implied, 220 00:08:01,263 --> 00:08:02,711 that it's more of a stepping stone. 221 00:08:02,757 --> 00:08:04,691 Front-line contact with the people that we serve, 222 00:08:04,716 --> 00:08:06,719 is the foundation of our careers. 223 00:08:06,750 --> 00:08:09,403 Well then, why I'm a beat cop after 25 years, that... 224 00:08:09,472 --> 00:08:11,671 That's still a mystery to you, am I right? 225 00:08:11,707 --> 00:08:13,451 [dispatch] Available units in South Newton, 226 00:08:13,475 --> 00:08:16,121 1085 in progress, 60th and 142nd. 227 00:08:16,145 --> 00:08:18,344 6103, 10-17. Over. 228 00:08:30,259 --> 00:08:31,631 [starts engine remotely] 229 00:08:39,868 --> 00:08:40,868 [Vince] yeah? 230 00:08:41,944 --> 00:08:42,927 [siren wails] 231 00:08:43,022 --> 00:08:44,621 [brakes screeching] 232 00:08:45,307 --> 00:08:47,574 [revving engine, siren wailing] 233 00:08:48,678 --> 00:08:49,821 [Sabrina] Dispatch, we're in pursuit 234 00:08:49,845 --> 00:08:52,157 of a possible stolen black Ford Explorer, 235 00:08:52,181 --> 00:08:55,248 Plate number 7-4-2-1-November-Zulu. 236 00:08:55,284 --> 00:08:57,283 [dispatch] Roger that, 6103. 237 00:09:00,823 --> 00:09:03,235 Okay, high-speed pursuit. What do I need to know? 238 00:09:03,259 --> 00:09:04,791 Uh, Risk vs. Reward. 239 00:09:04,827 --> 00:09:05,859 What street are we on? 240 00:09:05,928 --> 00:09:07,234 [Sabrina] 60th. 241 00:09:07,273 --> 00:09:08,229 [siren continues] 242 00:09:08,254 --> 00:09:09,496 What time is it? 243 00:09:09,631 --> 00:09:10,664 It's 10:00 A.M. 244 00:09:10,720 --> 00:09:12,320 60th, 10:00 A.M., this is good why? 245 00:09:12,534 --> 00:09:14,334 No schools. 246 00:09:14,370 --> 00:09:15,414 Good. Risk vs. Reward. 247 00:09:15,438 --> 00:09:16,438 Civilian safety. 248 00:09:17,232 --> 00:09:19,565 [tires squealing] 249 00:09:24,280 --> 00:09:25,824 [Vince] What direction are we going? 250 00:09:25,848 --> 00:09:27,692 [Sabrina] Uh, west. Towards Delta. 251 00:09:27,755 --> 00:09:29,190 [Vince] What does that tell us? 252 00:09:29,612 --> 00:09:31,102 [Sabrina] He's heading away from the highway. 253 00:09:31,520 --> 00:09:34,755 [Vince] Exactly. We're going deeper into residential streets. 254 00:09:36,191 --> 00:09:37,691 [siren wailing] 255 00:09:39,962 --> 00:09:42,195 [siren wailing, engine revving] 256 00:09:43,866 --> 00:09:45,499 [tires squealing] 257 00:09:48,838 --> 00:09:49,838 - Vince. - I see it. 258 00:09:49,872 --> 00:09:52,906 [siren wailing] 259 00:10:03,519 --> 00:10:05,351 [siren wailing] 260 00:10:08,995 --> 00:10:10,528 Go. 261 00:10:12,888 --> 00:10:13,954 Hey! 262 00:10:15,064 --> 00:10:16,462 [sirens approaching] 263 00:10:16,499 --> 00:10:19,666 Suspect is on foot. In pursuit. 264 00:10:19,735 --> 00:10:23,137 Medium build, black sweatshirt, sweat pants, and... 265 00:10:23,272 --> 00:10:25,443 He's really fast. 266 00:10:25,734 --> 00:10:27,779 [dog barking] 267 00:10:32,848 --> 00:10:34,259 Hey, stop! 268 00:10:34,283 --> 00:10:37,284 Hey! Stop! 269 00:10:37,353 --> 00:10:39,219 [screaming in pain] 270 00:10:39,255 --> 00:10:40,354 My leg... 271 00:10:40,489 --> 00:10:43,101 My leg! [Gasping in pain] 272 00:10:43,217 --> 00:10:45,058 Hold on, I'm coming down! 273 00:10:45,094 --> 00:10:47,072 [crying in pain] 274 00:10:47,096 --> 00:10:48,373 [Sabrina] I've apprehended the suspect. 275 00:10:48,397 --> 00:10:49,875 Good, good, did you check for weapons? 276 00:10:49,899 --> 00:10:51,231 She's clear. 277 00:10:51,267 --> 00:10:52,232 [shouting in pain] 278 00:10:52,268 --> 00:10:53,345 Where's she hurt? 279 00:10:53,369 --> 00:10:55,101 I think she broke her leg jumping down. 280 00:10:55,137 --> 00:10:56,181 [suspect sobbing in pain] 281 00:10:56,205 --> 00:10:58,611 Dispatch, 6103, we'll need EMT support. 282 00:10:58,636 --> 00:11:00,608 It's just a sports injury. 283 00:11:00,633 --> 00:11:03,021 [Vince] Ma'am, we're gonna need medical attention for that leg. 284 00:11:03,045 --> 00:11:05,535 It's not broken. It's just dislocated. 285 00:11:05,560 --> 00:11:06,908 You just have to pop the leg back in. 286 00:11:06,940 --> 00:11:09,127 We're not medical professionals, We shouldn't be messing around with... 287 00:11:09,151 --> 00:11:10,183 I've done this before. 288 00:11:10,252 --> 00:11:11,252 Please. 289 00:11:12,555 --> 00:11:14,366 Please. [gasp in pain] 290 00:11:14,390 --> 00:11:15,622 Okay, what do we need to do? 291 00:11:15,658 --> 00:11:17,324 One of you hold me, 292 00:11:17,459 --> 00:11:20,689 The other grab, pull, and twist the leg. 293 00:11:20,714 --> 00:11:21,995 Maybe you do the leg... 294 00:11:22,020 --> 00:11:25,143 No, no, no, no, you got the leg. You're already there. 295 00:11:25,167 --> 00:11:26,099 Okay, here. 296 00:11:26,168 --> 00:11:27,382 Okay. 297 00:11:27,407 --> 00:11:30,003 Okay, now pull and twist, hard... 298 00:11:31,140 --> 00:11:33,596 [joint cracking, woman screams] 299 00:11:33,621 --> 00:11:36,109 - [gasping and panting] - Is that it? You good? 300 00:11:38,347 --> 00:11:39,546 What? 301 00:11:39,615 --> 00:11:41,295 Holy crap, I'm think that's Keisha Barrow. 302 00:11:41,350 --> 00:11:42,883 [Vince] you know her? 303 00:11:42,952 --> 00:11:45,519 No, but I know who she is. 304 00:11:45,654 --> 00:11:47,354 All right, it's my duty to inform you, 305 00:11:47,489 --> 00:11:50,090 that you have the right to retain and instruct counsel, 306 00:11:50,225 --> 00:11:52,159 in private, without delay. 307 00:11:52,294 --> 00:11:55,162 You can call any lawyer you want. 308 00:12:03,018 --> 00:12:04,551 [Sabrina] And just take a seat. 309 00:12:04,707 --> 00:12:07,073 Inspector Degas will be right in. 310 00:12:13,215 --> 00:12:15,889 I went to East High, too. 311 00:12:16,043 --> 00:12:19,089 I remember when you were on your way to the Olympics... 312 00:12:19,138 --> 00:12:21,217 You want my autograph or something? 313 00:12:21,256 --> 00:12:23,956 A little memento before you put me away? 314 00:12:24,148 --> 00:12:25,780 No, it's just, uh... 315 00:12:25,847 --> 00:12:27,680 Me and my friends, we were pretty proud to see, 316 00:12:27,704 --> 00:12:29,913 a Surrey girl, showing them how it's done. 317 00:12:30,052 --> 00:12:32,299 I remember the way that you ran the ribbon at Bear Creek, 318 00:12:32,455 --> 00:12:34,488 Always first to break the zone, The inside lane... 319 00:12:34,513 --> 00:12:35,955 My best finish was fourth. 320 00:12:36,248 --> 00:12:37,581 And then my knee happened. 321 00:12:37,606 --> 00:12:39,993 So I guess that's me "showing them how it's done". 322 00:12:41,551 --> 00:12:42,810 What happened after that? 323 00:12:43,013 --> 00:12:43,890 Nothing. 324 00:12:44,255 --> 00:12:45,460 Life. 325 00:12:46,068 --> 00:12:48,714 Did you think about another job? 326 00:12:49,022 --> 00:12:50,444 Like what? 327 00:12:50,840 --> 00:12:53,981 I would rather be broke than blue. 328 00:12:55,712 --> 00:12:57,089 I hear you. 329 00:12:57,114 --> 00:12:59,412 There's lots of reasons to not be a cop. 330 00:12:59,448 --> 00:13:02,416 And a Surrey girl should know all of them. 331 00:13:04,500 --> 00:13:06,545 Is the money good in the car business? 332 00:13:07,145 --> 00:13:09,156 [Keisha] Money is not good if you don't get paid. 333 00:13:09,225 --> 00:13:11,876 5K gone, thanks to you. 334 00:13:12,428 --> 00:13:14,962 You ready to head in? 335 00:13:15,097 --> 00:13:17,164 Let her keep talking. 336 00:13:17,197 --> 00:13:20,899 [Sabrina] But when I was training at the academy, 337 00:13:21,136 --> 00:13:23,637 they pushed us pretty hard, made us compete. 338 00:13:23,706 --> 00:13:27,707 That total unconditional commitment, 339 00:13:28,780 --> 00:13:31,105 That rush of coming in first, 340 00:13:32,069 --> 00:13:33,534 I kinda miss it. 341 00:13:33,652 --> 00:13:37,593 I got a hit of it, though, when I was trying to catch you. 342 00:13:38,487 --> 00:13:40,749 [Keisha] The body still wants it. 343 00:13:41,223 --> 00:13:42,856 [Sabrina] yeah. 344 00:13:42,892 --> 00:13:44,191 She's mirroring her, 345 00:13:44,260 --> 00:13:46,059 She's building a connection. 346 00:13:46,128 --> 00:13:48,128 Game recognize game. 347 00:13:48,263 --> 00:13:49,975 You coach her on this? 348 00:13:49,999 --> 00:13:52,265 She showed up this way. 349 00:13:52,301 --> 00:13:54,400 [Keisha] Wait, are you thinking 350 00:13:54,437 --> 00:13:57,110 I was stealing cars for the rush? 351 00:13:57,305 --> 00:13:58,416 No, no, it's... 352 00:13:58,441 --> 00:14:00,340 I never wanted to be a part of this. 353 00:14:00,476 --> 00:14:03,677 Two jobs in, They were pushing me to step up, 354 00:14:03,746 --> 00:14:05,778 I stayed ground level, okay. 355 00:14:05,815 --> 00:14:07,947 I-I'm not-I'm not a gangster. 356 00:14:07,983 --> 00:14:09,127 Were there other options? 357 00:14:09,151 --> 00:14:10,729 What about community? Your family? 358 00:14:10,753 --> 00:14:12,597 It's just me and my granny. 359 00:14:12,621 --> 00:14:13,720 Can I call her? 360 00:14:13,745 --> 00:14:14,454 No. 361 00:14:14,490 --> 00:14:15,589 No, you cannot. 362 00:14:15,641 --> 00:14:17,582 I don't give you permission to do that. 363 00:14:17,751 --> 00:14:18,916 [Vince] Sohal... 364 00:14:26,969 --> 00:14:28,167 You got her talking. 365 00:14:28,204 --> 00:14:29,870 Sorry, I should have waited... 366 00:14:30,005 --> 00:14:31,483 She mentioned not getting paid. 367 00:14:31,507 --> 00:14:32,844 She didn't deliver the truck. 368 00:14:33,359 --> 00:14:34,665 Maybe she still can. 369 00:14:37,980 --> 00:14:39,942 You think she'd go for it? 370 00:14:40,362 --> 00:14:41,502 I don't know. 371 00:14:42,096 --> 00:14:43,580 Would you trust her? 372 00:14:44,253 --> 00:14:45,919 Yeah, I would trust her. 373 00:14:47,156 --> 00:14:48,666 What if you told her, 374 00:14:48,690 --> 00:14:51,811 that if she helps us out, we may be able to release her, 375 00:14:51,842 --> 00:14:53,526 without recommending any charges. 376 00:14:53,562 --> 00:14:55,306 That she could avoid having a criminal record. 377 00:14:55,330 --> 00:14:56,441 How would she help us out? 378 00:14:56,465 --> 00:14:57,397 You connected with her. 379 00:14:57,466 --> 00:14:59,510 If we can get to who handles her, 380 00:14:59,535 --> 00:15:01,601 then they can lead us to their cooling shop, 381 00:15:01,637 --> 00:15:03,470 or wherever they're scrubbing VINs and GPS. 382 00:15:03,539 --> 00:15:06,306 This is our first real shot at getting up the chain. 383 00:15:08,410 --> 00:15:09,809 I don't know a "G". 384 00:15:09,845 --> 00:15:11,945 I meet someone called Star. 385 00:15:11,981 --> 00:15:13,792 Then that's who we want to meet. 386 00:15:13,902 --> 00:15:15,765 You want me to drop off the truck with him? 387 00:15:15,843 --> 00:15:17,838 Drop off the truck, get your payment, 388 00:15:17,863 --> 00:15:19,774 and move on like you normally would. 389 00:15:19,887 --> 00:15:21,253 Uh-huh... 390 00:15:22,024 --> 00:15:23,957 Look, she said you would talk to the Crown, 391 00:15:23,993 --> 00:15:25,626 about not laying charges? 392 00:15:25,761 --> 00:15:27,327 You've only been arrested and detained, 393 00:15:27,396 --> 00:15:28,996 you still haven't been formally charged. 394 00:15:29,031 --> 00:15:31,765 But if you help us apprehend your contact, 395 00:15:31,900 --> 00:15:34,367 I'll recommend to the Crown no charges be laid. 396 00:15:34,403 --> 00:15:35,702 "Recommend". 397 00:15:35,738 --> 00:15:37,704 The decision's in the Crown's hands, 398 00:15:37,773 --> 00:15:40,173 but our recommendations are their guide. 399 00:15:41,410 --> 00:15:43,843 Now, if you get me Star, and that gets us G, 400 00:15:43,913 --> 00:15:45,322 It'll be a big day for them. 401 00:15:45,457 --> 00:15:46,356 For us. 402 00:15:46,381 --> 00:15:47,580 For the city. 403 00:15:47,616 --> 00:15:50,311 It's good motivation for them to let you walk away. 404 00:15:50,374 --> 00:15:52,552 No record, clean slate. 405 00:15:54,924 --> 00:15:56,674 If you were me, would you do it? 406 00:15:59,562 --> 00:16:01,394 For a clean slate? 407 00:16:01,430 --> 00:16:03,530 Yeah, I would. 408 00:16:30,492 --> 00:16:31,557 Keisha's in position. 409 00:16:32,137 --> 00:16:34,234 [officer] Copy. Alpha team has eyes on. 410 00:16:34,832 --> 00:16:36,362 [Degas] Vince, are you set? 411 00:16:36,398 --> 00:16:39,576 [Vince] Copy. Out of sight, And in position. 412 00:16:41,837 --> 00:16:44,471 I'm not sure this fits with your pop theory. 413 00:16:45,326 --> 00:16:46,392 What do you mean? 414 00:16:46,417 --> 00:16:48,615 This isn't exactly getting upstream of the problem. 415 00:16:48,640 --> 00:16:49,882 Keisha is looking for work, 416 00:16:50,054 --> 00:16:51,489 a job, a way to survive, 417 00:16:51,513 --> 00:16:54,514 Not being put in the line of fire like this. 418 00:16:54,583 --> 00:16:57,851 Okay, so today, right now, what would you do? 419 00:16:57,920 --> 00:16:59,753 Find another way. I don't know. 420 00:16:59,822 --> 00:17:02,300 Well, Inspector Degas said that cash from the thefts, 421 00:17:02,324 --> 00:17:04,303 is fueling something bigger. 422 00:17:04,850 --> 00:17:06,675 Weapons for a possible gang war. 423 00:17:06,797 --> 00:17:07,630 Yeah, yeah... 424 00:17:07,655 --> 00:17:11,113 So putting Keisha into play is a calculated, managed risk, 425 00:17:11,138 --> 00:17:13,673 to prevent something bigger from going down. 426 00:17:13,720 --> 00:17:14,834 Maybe. 427 00:17:14,870 --> 00:17:16,636 [Degas] It's Star. 428 00:17:18,507 --> 00:17:19,507 He's here. 429 00:17:20,509 --> 00:17:22,075 Copy. 10-4. 430 00:17:53,742 --> 00:17:55,130 Go, go, go, go, go! 431 00:17:55,158 --> 00:17:57,158 [tires skidding] 432 00:17:58,414 --> 00:17:59,565 Stop! Police! 433 00:18:00,549 --> 00:18:02,509 [Degas] On the ground now! Hands behind your back! 434 00:18:03,518 --> 00:18:04,851 [officer] Hey, don't move. 435 00:18:09,925 --> 00:18:11,613 [Degas] We have Star in custody. 436 00:18:12,194 --> 00:18:13,260 Get her. 437 00:18:13,395 --> 00:18:15,707 [officer] We got cash and a burner phone. No I.D. 438 00:18:15,731 --> 00:18:17,395 [Degas] I'm gonna need his phone. 439 00:18:21,495 --> 00:18:22,627 Excuse me, 440 00:18:22,735 --> 00:18:24,876 we've had a person of interest enter the premises. 441 00:18:24,901 --> 00:18:26,153 Can we take a look? 442 00:18:26,325 --> 00:18:28,608 [Vince] You take the bathroom, I'll take the back. 443 00:18:29,778 --> 00:18:31,711 Is there any other way out? 444 00:18:34,550 --> 00:18:37,150 [knocking] Keisha? 445 00:18:37,730 --> 00:18:38,730 Keisha? 446 00:18:42,588 --> 00:18:43,453 She's gone. 447 00:18:43,478 --> 00:18:44,811 She took the money and ran. 448 00:18:56,141 --> 00:18:57,447 [siren] 449 00:18:57,472 --> 00:18:59,393 Command, get me Keisha Barrow's address. 450 00:18:59,818 --> 00:19:01,217 Old police saying, 451 00:19:01,242 --> 00:19:02,909 "where there's a window, there's a way." 452 00:19:03,358 --> 00:19:05,311 She got me. I thought we could trust her. 453 00:19:05,591 --> 00:19:08,237 We've got a bolo on the area. She's on foot, so she can't be far. 454 00:19:08,276 --> 00:19:10,762 She's Keisha Barrow, so, yes, she can. 455 00:19:10,786 --> 00:19:13,719 She's carrying a few thousand in cash, so she can afford to lay low. 456 00:19:14,300 --> 00:19:15,702 Command is gonna send over her address, 457 00:19:15,727 --> 00:19:16,704 in case she checks in there first. 458 00:19:16,728 --> 00:19:17,876 Maybe you can intercept her. 459 00:19:17,901 --> 00:19:19,572 [Sabrina] I take full responsibility, Ma'am. 460 00:19:19,597 --> 00:19:20,843 I made an error in judgment... 461 00:19:20,868 --> 00:19:21,967 So make it right. 462 00:19:22,021 --> 00:19:23,954 Meantime, we've got star, maybe he'll give us G. 463 00:19:26,905 --> 00:19:30,072 Success is not a linear journey. 464 00:19:30,141 --> 00:19:32,275 Hey, now that I remember. 465 00:19:32,344 --> 00:19:34,897 CFPC Academy, day one. 466 00:19:36,596 --> 00:19:41,271 [♪♪♪] 467 00:19:41,355 --> 00:19:42,913 [Vince] Thanks again. If she does show up, 468 00:19:42,938 --> 00:19:44,532 let us know as soon as you can. 469 00:19:44,556 --> 00:19:45,567 Thoughts? 470 00:19:45,592 --> 00:19:47,321 Keisha made about 5K per vehicle, 471 00:19:47,346 --> 00:19:48,829 why would she live in a place like this? 472 00:19:48,854 --> 00:19:50,874 Yeah, second-hand furniture, nothing on the walls. 473 00:19:50,899 --> 00:19:52,602 Nothing on her walls, that's what's bugging me. 474 00:19:52,627 --> 00:19:53,874 Where are her trophies, her medals? 475 00:19:53,898 --> 00:19:56,027 That was her world. You don't throw that stuff away. 476 00:19:56,052 --> 00:19:57,856 Yeah, she was practically an Olympian. 477 00:19:57,925 --> 00:19:59,675 Right? You frame that stuff, 478 00:19:59,700 --> 00:20:00,790 you put it on display. 479 00:20:00,829 --> 00:20:02,924 Or your parents do. We keep all our kids' stuff. 480 00:20:02,949 --> 00:20:04,760 Well, Keisha said no family. 481 00:20:05,577 --> 00:20:07,210 Except granny. 482 00:20:08,350 --> 00:20:09,879 And if you had to disappear, 483 00:20:09,948 --> 00:20:11,468 maybe you'd want to say goodbye first. 484 00:20:12,941 --> 00:20:14,619 Hey, dispatch, this is 6103. 485 00:20:14,644 --> 00:20:15,909 We need an address. 486 00:20:24,029 --> 00:20:25,540 Granny, it's me. 487 00:20:25,565 --> 00:20:26,833 How are you feeling? You good? 488 00:20:26,858 --> 00:20:28,089 Oh, there she is. 489 00:20:28,114 --> 00:20:29,012 Come, Keisha, 490 00:20:29,114 --> 00:20:30,758 I was just telling your friend here. 491 00:20:30,783 --> 00:20:32,005 About this one. 492 00:20:32,245 --> 00:20:33,803 Granny, I-I don't think... 493 00:20:33,964 --> 00:20:35,180 Keisha. 494 00:20:35,386 --> 00:20:38,218 It had been so long, I thought I'd stop by to say "Hi". 495 00:20:40,422 --> 00:20:40,930 I'm really... 496 00:20:40,954 --> 00:20:44,035 Sabrina was one of them, that looked up to you, you know? 497 00:20:44,110 --> 00:20:47,432 She didn't even know you're still training the young ones at the centre. 498 00:20:47,504 --> 00:20:50,304 I told her, Keisha still work hard, 499 00:20:50,512 --> 00:20:52,056 And she looks after me now. 500 00:20:52,291 --> 00:20:54,091 It was nice to hear. 501 00:20:54,343 --> 00:20:57,110 That's exactly how I remember you. 502 00:20:58,777 --> 00:20:59,914 Well, um... 503 00:20:59,998 --> 00:21:01,536 Shall we get going? 504 00:21:01,670 --> 00:21:03,836 Can I... Just have a minute? 505 00:21:17,279 --> 00:21:18,878 Here you go. 506 00:21:18,953 --> 00:21:20,819 Hey... We're all good. 507 00:21:21,017 --> 00:21:23,251 Good till January... 508 00:21:23,698 --> 00:21:25,464 But, um... 509 00:21:26,056 --> 00:21:27,500 Granny, I, uh... 510 00:21:28,048 --> 00:21:30,286 I have to go away for a little while. 511 00:21:30,376 --> 00:21:32,871 [granny] Oh. A work thing? 512 00:21:33,465 --> 00:21:36,219 [Keisha] Uh... Yeah. 513 00:21:36,244 --> 00:21:38,311 Yeah, uh, a work thing. 514 00:21:38,336 --> 00:21:40,670 But I'll call you when I can. 515 00:21:40,769 --> 00:21:43,740 And they are going to take good care of you 516 00:21:43,765 --> 00:21:45,063 while I'm gone, okay? 517 00:21:45,424 --> 00:21:46,986 [gasps twice] 518 00:21:47,491 --> 00:21:49,197 I'll see you soon. 519 00:21:53,407 --> 00:21:54,555 [Vince] We found her. 520 00:21:54,580 --> 00:21:55,735 You've got her in custody? 521 00:21:55,760 --> 00:21:57,858 She had an errand to run before skipping town, 522 00:21:57,883 --> 00:21:59,348 And, uh, we intercepted. 523 00:21:59,431 --> 00:22:00,529 Any luck with Star? 524 00:22:00,554 --> 00:22:02,554 No, I'm hitting a brick wall here. 525 00:22:02,894 --> 00:22:04,627 Tech's got his burner phone, 526 00:22:04,652 --> 00:22:05,843 seeing if they can get anything. 527 00:22:05,868 --> 00:22:07,063 Well, we're heading in. 528 00:22:07,132 --> 00:22:09,483 I wasn't skipping town. 529 00:22:15,281 --> 00:22:17,135 Thank you, um, 530 00:22:17,366 --> 00:22:20,066 for not making me tell her about what I did. 531 00:22:21,571 --> 00:22:23,271 All this was for her? 532 00:22:23,296 --> 00:22:24,929 They wanted to move her, 533 00:22:24,989 --> 00:22:28,791 but she is so happy here. 534 00:22:30,773 --> 00:22:33,306 It's always been just the two of us. 535 00:22:33,491 --> 00:22:35,836 I just wanted her to stay 536 00:22:35,860 --> 00:22:37,867 where she could be happy, you know? 537 00:22:37,892 --> 00:22:39,625 As long as she could. 538 00:22:41,486 --> 00:22:43,368 We ran out of money, 539 00:22:43,649 --> 00:22:46,984 And we ran out of road, so... 540 00:22:47,776 --> 00:22:49,342 How long does she have? 541 00:22:50,521 --> 00:22:52,120 Not long. 542 00:23:00,766 --> 00:23:02,711 Vince, where's your collar? 543 00:23:02,868 --> 00:23:04,000 She's in holding. Why? 544 00:23:04,204 --> 00:23:05,579 We got into Star's burner. 545 00:23:05,604 --> 00:23:07,250 Guess who was the only contact in there? 546 00:23:07,392 --> 00:23:08,424 G? 547 00:23:08,449 --> 00:23:09,894 Yeah, we need Keisha back in the truck. 548 00:23:10,035 --> 00:23:12,162 Didn't we just haul her in for running on us the first time? 549 00:23:12,187 --> 00:23:13,395 [Degas] That was then. 550 00:23:13,431 --> 00:23:15,497 As soon as Star makes a phone call, the lead is dead, 551 00:23:15,547 --> 00:23:16,839 But before that happens, 552 00:23:16,901 --> 00:23:18,849 We can try to contact G, as Keisha, 553 00:23:18,874 --> 00:23:20,519 and set up a drop directly to him. 554 00:23:20,544 --> 00:23:22,443 I can use Star's phone to back up the story. 555 00:23:22,468 --> 00:23:23,521 You think he'd go for that? 556 00:23:23,546 --> 00:23:25,638 There's a list in Star's burner, a hot order. 557 00:23:25,663 --> 00:23:27,663 Pre-sold vehicles meant to go out today. 558 00:23:27,692 --> 00:23:29,151 The Explorer is on it. 559 00:23:29,180 --> 00:23:31,834 So, I think G might be very motivated to go for that. 560 00:23:31,901 --> 00:23:33,167 It'll be a simple hand-to-hand. 561 00:23:33,198 --> 00:23:34,475 We just need Keisha behind the wheel. 562 00:23:34,568 --> 00:23:35,838 We can't send Keisha. 563 00:23:36,054 --> 00:23:37,606 - We can't do that. - She's right. 564 00:23:37,631 --> 00:23:38,997 Either of you have a better idea? 565 00:23:39,095 --> 00:23:40,127 Send me instead. 566 00:23:40,219 --> 00:23:41,851 - Oh, come on... - Whoa, whoa, wait, wait. 567 00:23:41,926 --> 00:23:43,010 Well, how would that work? 568 00:23:43,035 --> 00:23:45,935 The big players, they never deal with the small players, right? 569 00:23:45,960 --> 00:23:47,376 Maybe that works for us. 570 00:23:47,401 --> 00:23:49,777 Star's the only one in the chain who's ever seen Keisha. 571 00:23:49,801 --> 00:23:51,479 At most, maybe he's described her... 572 00:23:51,503 --> 00:23:53,013 She's my height, she's in her 20s, 573 00:23:53,037 --> 00:23:54,975 She's got dark hair... 574 00:23:55,124 --> 00:23:56,572 Who are you gonna send? 575 00:23:56,597 --> 00:23:58,217 We don't deploy junior members of the force, 576 00:23:58,242 --> 00:24:00,210 for high-risk operations like this. 577 00:24:00,757 --> 00:24:03,612 But this is an opportunity. That might not come our way again. 578 00:24:07,878 --> 00:24:09,322 Get Keisha from holding. 579 00:24:09,347 --> 00:24:10,758 Meet me at Command. 580 00:24:10,820 --> 00:24:12,053 We're doing this. 581 00:24:16,955 --> 00:24:19,364 You said it yourself, "Risk versus Reward." 582 00:24:19,389 --> 00:24:21,331 [chuckling ruefully] That's not what I meant. 583 00:24:21,453 --> 00:24:22,730 It's just a hand-off. 584 00:24:22,755 --> 00:24:24,255 Uh, yeah, that's great, that's great. 585 00:24:24,280 --> 00:24:26,147 This isn't a simulation. 586 00:24:27,300 --> 00:24:28,601 Come on, let's get you prepped. 587 00:24:34,247 --> 00:24:35,625 [Degas] She'll be driving into the location. 588 00:24:35,650 --> 00:24:37,021 And dropping it off. That's all. 589 00:24:37,067 --> 00:24:38,248 TAC team will do the rest. 590 00:24:38,273 --> 00:24:39,811 All right, we need to be able to communicate with her. 591 00:24:39,836 --> 00:24:41,526 - Yeah, we're on it. - I mean, I'm not overstepping, 592 00:24:41,551 --> 00:24:42,877 I'm just, you know, filling gaps, 593 00:24:42,901 --> 00:24:44,523 because, you know, some things you can study for, 594 00:24:44,548 --> 00:24:45,969 and some things just take time, you know? 595 00:24:46,003 --> 00:24:47,748 Are you saying, I can't calculate the risks? 596 00:24:47,772 --> 00:24:48,938 No, I'm saying, 597 00:24:49,007 --> 00:24:50,568 I've trained more rookies here than anybody else, 598 00:24:50,593 --> 00:24:52,619 and I've seen them come out of the Academy ready to kick ass, 599 00:24:52,644 --> 00:24:54,276 and I've seen what happens... 600 00:24:58,183 --> 00:25:01,083 It's my job... To keep her alive. 601 00:25:04,447 --> 00:25:06,642 You kept me alive, as I recall. 602 00:25:08,359 --> 00:25:10,461 I did. You're welcome. 603 00:25:13,366 --> 00:25:15,708 Vince, it's my job to get her home, too. 604 00:25:16,211 --> 00:25:19,104 Okay, she'll have our full support. 605 00:25:22,073 --> 00:25:23,601 [chuckling] 606 00:25:27,168 --> 00:25:29,144 I'd like to stay involved. 607 00:25:29,951 --> 00:25:32,623 And we keep Keisha in the comms room, in case we need her. 608 00:25:32,648 --> 00:25:33,961 You got it. 609 00:25:33,985 --> 00:25:35,617 [sighing heavily] 610 00:25:36,688 --> 00:25:38,772 You know she dreams of being you one day. 611 00:25:39,424 --> 00:25:40,623 [chuckling] 612 00:25:40,692 --> 00:25:41,757 Yeah, well, 613 00:25:41,893 --> 00:25:43,509 Who else is she gonna dream of, 614 00:25:44,048 --> 00:25:44,939 being you? 615 00:25:44,964 --> 00:25:46,448 [groans] Oh, I walked right into that. 616 00:25:46,473 --> 00:25:48,260 I liked you better when I outranked you. 617 00:25:48,328 --> 00:25:50,440 [chuckling] Yeah, right... 618 00:25:50,464 --> 00:25:53,131 Okay, let's ping him. 619 00:25:53,167 --> 00:25:54,565 [typing rapidly] 620 00:25:54,601 --> 00:25:55,601 [text message sending] 621 00:25:59,005 --> 00:25:59,937 [text incoming] 622 00:25:59,973 --> 00:26:00,973 [Gillian] "Who's this?" 623 00:26:01,008 --> 00:26:01,873 Got him. 624 00:26:02,008 --> 00:26:03,585 - Do you use your real name? - Mm-hmm. 625 00:26:03,820 --> 00:26:05,636 [Degas] Uh, say you got the number from Star. 626 00:26:05,812 --> 00:26:07,461 [typing rapidly] 627 00:26:07,486 --> 00:26:08,486 [text message sending] 628 00:26:11,418 --> 00:26:12,992 [text incoming] 629 00:26:13,017 --> 00:26:14,027 So 630 00:26:14,052 --> 00:26:17,120 "Star no-show. I have the Explorer. 631 00:26:17,369 --> 00:26:18,768 What do I do with it?" 632 00:26:19,159 --> 00:26:20,159 [text message sending] 633 00:26:21,834 --> 00:26:22,834 [text incoming] 634 00:26:22,859 --> 00:26:24,299 "Leave it parked. We'll pick it up." 635 00:26:24,578 --> 00:26:27,131 "No way. I need to get paid." 636 00:26:28,624 --> 00:26:30,189 [text message sending] 637 00:26:37,365 --> 00:26:38,365 [text incoming] 638 00:26:38,979 --> 00:26:40,378 "Bring it here. You got one hour." 639 00:26:40,447 --> 00:26:41,447 Okay, we're on. 640 00:26:41,482 --> 00:26:43,314 There's a GPS concealed in the truck. 641 00:26:43,383 --> 00:26:45,138 No way they find it without ripping it apart. 642 00:26:45,163 --> 00:26:45,987 Got it. 643 00:26:46,012 --> 00:26:48,275 There's a bone-conduction headphone in the cap. 644 00:26:48,350 --> 00:26:49,361 Bone conduction? 645 00:26:49,439 --> 00:26:51,005 It's military tech, gone mainstream. 646 00:26:51,067 --> 00:26:52,132 They use it in baseball. 647 00:26:52,306 --> 00:26:54,272 Sound is vibration, right? 648 00:26:54,297 --> 00:26:55,908 Well, the vibrations go from the top of your jaw, 649 00:26:55,933 --> 00:26:57,307 to your inner ear, to your brain. 650 00:26:57,331 --> 00:26:58,763 So there's no earpiece, 651 00:26:58,788 --> 00:27:00,398 And no one can hear it but you. 652 00:27:00,534 --> 00:27:02,879 Keep talking on the approach, tell us what you see, 653 00:27:02,903 --> 00:27:05,203 And when you arrive, you might meet G, you might not. 654 00:27:05,228 --> 00:27:07,463 And if you do meet anyone, talk clear, talk slow. 655 00:27:07,549 --> 00:27:08,919 [Degas] Once the exchange is made, 656 00:27:08,944 --> 00:27:10,544 The TAC team will take over. 657 00:27:11,078 --> 00:27:12,889 The drop's near an industrial park, 658 00:27:12,913 --> 00:27:14,145 With a few hundred units. 659 00:27:14,214 --> 00:27:16,614 That's a smart place to hide a cooling shop. 660 00:27:16,650 --> 00:27:18,847 Okay, so our drop-off point is exposed, 661 00:27:18,872 --> 00:27:21,916 so we'll conceal TAC in the industrial park, 662 00:27:21,941 --> 00:27:24,052 and we'll track the car using GPS. 663 00:27:24,079 --> 00:27:25,412 - Okay. - Hey... 664 00:27:25,797 --> 00:27:27,094 Eyes peeled, 665 00:27:27,122 --> 00:27:28,254 Watch your six. 666 00:27:29,463 --> 00:27:30,595 [Degas] Keisha, with me. 667 00:27:31,043 --> 00:27:32,437 I'll walk you to your truck. 668 00:27:34,101 --> 00:27:35,101 [Gillian] Good luck. 669 00:27:40,767 --> 00:27:42,467 - She's all up to speed? - Mm-hmm. 670 00:27:42,492 --> 00:27:44,012 Okay, I'm gonna go check on the truck. 671 00:27:45,402 --> 00:27:47,502 Why are you stepping up for me? 672 00:27:47,828 --> 00:27:49,160 Uh... 673 00:27:49,185 --> 00:27:51,319 I'm stepping up for us nailing G. 674 00:27:51,397 --> 00:27:53,041 If that gets you your shot at walking away, 675 00:27:53,066 --> 00:27:54,398 a little more time with granny, 676 00:27:54,423 --> 00:27:55,722 Then, that's a win-win. 677 00:27:57,124 --> 00:27:59,836 You know, the first time I dropped off a car, 678 00:27:59,860 --> 00:28:01,059 I made a deal with myself... 679 00:28:01,128 --> 00:28:02,728 If anything even smelled bad, I'd ditch. 680 00:28:02,796 --> 00:28:04,329 - Yeah? - It made me feel better, 681 00:28:04,354 --> 00:28:05,435 Knowing if I had to run, 682 00:28:05,465 --> 00:28:07,065 None of those dudes could catch me. 683 00:28:07,791 --> 00:28:08,901 Well, that's weird, 684 00:28:09,269 --> 00:28:11,189 'cause I'm pretty sure I caught you this morning. 685 00:28:12,027 --> 00:28:13,994 Weys! Check you out, eh? 686 00:28:14,102 --> 00:28:15,755 You're lucky my knee buckled. 687 00:28:16,910 --> 00:28:17,957 "Weys"? 688 00:28:18,010 --> 00:28:19,777 It's Trini, like, "Oh, snap,". 689 00:28:19,802 --> 00:28:22,736 Or whatever you posh girls say. 690 00:28:23,283 --> 00:28:24,496 "Weys." 691 00:28:24,521 --> 00:28:28,322 [♪♪♪] 692 00:28:29,689 --> 00:28:31,689 Uh, road's quiet. 693 00:28:31,725 --> 00:28:33,528 Haven't seen many cars. 694 00:28:33,601 --> 00:28:35,033 Good, keep talking to me. 695 00:28:35,273 --> 00:28:36,539 Alpha, sit-rep? 696 00:28:36,593 --> 00:28:38,537 [TAC officer] in position. Waiting for delivery. 697 00:28:38,708 --> 00:28:40,141 Sohal? You there? 698 00:28:46,713 --> 00:28:48,491 In position. 699 00:28:49,442 --> 00:28:50,575 [sharp knock on window] 700 00:28:50,644 --> 00:28:51,714 Keisha? 701 00:28:51,739 --> 00:28:52,739 Yeah. 702 00:28:53,046 --> 00:28:54,724 It's G. Open up. 703 00:28:55,222 --> 00:28:56,689 [Degas] Sohal, what's going on? 704 00:28:57,317 --> 00:28:58,516 He's male, 30s... 705 00:28:58,652 --> 00:29:00,137 Bravo team, standby. 706 00:29:00,162 --> 00:29:01,829 [TAC officer] Bravo team, copy. 707 00:29:05,659 --> 00:29:08,042 Nice. She looks like she's in good condition. 708 00:29:08,211 --> 00:29:09,601 Were you just talking to someone? 709 00:29:09,696 --> 00:29:11,595 You scared the hell outta me, I said a prayer. 710 00:29:12,633 --> 00:29:13,887 [G] I gotta search ya. 711 00:29:24,011 --> 00:29:26,144 Now you got something for me? 712 00:29:26,213 --> 00:29:27,991 Yeah, we're sitting in it. 713 00:29:28,015 --> 00:29:29,613 No, no, no, no, no. 714 00:29:29,650 --> 00:29:32,716 Do you got something for me? 715 00:29:36,336 --> 00:29:38,575 That's the code. That's how Star used to ask me... 716 00:29:38,638 --> 00:29:40,637 Sohal, He wants the code. 717 00:29:40,661 --> 00:29:42,383 Babylon. 718 00:29:46,031 --> 00:29:47,931 Okay, Keisha. 719 00:29:48,168 --> 00:29:49,874 Look, there's a change of plans. 720 00:29:50,002 --> 00:29:51,273 No time to go to the shop. 721 00:29:51,371 --> 00:29:52,771 Gotta head straight to the export. 722 00:29:52,906 --> 00:29:54,873 Okay, so, pay me, and you take it. 723 00:29:56,935 --> 00:29:58,579 You know, I told the boss about you. 724 00:29:58,712 --> 00:30:00,077 Viggo? 725 00:30:00,380 --> 00:30:01,612 You're really saving his ass, 726 00:30:01,682 --> 00:30:03,447 getting this truck in on time. 727 00:30:03,483 --> 00:30:05,383 Says he wants to meet you. 728 00:30:05,518 --> 00:30:07,721 Maybe get you bumped up. 729 00:30:07,746 --> 00:30:08,746 What's that? 730 00:30:09,295 --> 00:30:11,536 [G] it's a GPS blocker. 731 00:30:12,995 --> 00:30:13,995 Let's go. 732 00:30:16,396 --> 00:30:17,396 Which way? 733 00:30:17,530 --> 00:30:20,064 Just pull out over there and take a left. 734 00:30:26,007 --> 00:30:27,377 We've lost the GPS. 735 00:30:27,407 --> 00:30:28,769 Sohal, you copy? 736 00:30:28,794 --> 00:30:30,091 Ah, signal transmits are toast. 737 00:30:30,143 --> 00:30:31,688 - Anyone have her 20? - Negative. 738 00:30:31,712 --> 00:30:34,145 [Degas] Alpha Team, abort position and work backwards towards the drop. 739 00:30:34,214 --> 00:30:35,521 I'm trying to boost her signal. 740 00:30:35,560 --> 00:30:36,659 No joy. 741 00:30:36,683 --> 00:30:38,505 [Degas] See if there's anything in the area you can use to locate her, 742 00:30:38,529 --> 00:30:39,771 CCTV, anything. 743 00:30:39,796 --> 00:30:41,494 There's a traffic drone two clicks away, 744 00:30:41,519 --> 00:30:43,070 I can co-opt it, and keep it high in the sky. 745 00:30:43,095 --> 00:30:44,122 It's silent. 746 00:30:44,147 --> 00:30:45,523 Do it. Keep me in your ear. 747 00:30:45,548 --> 00:30:47,135 I'm getting mobile. We need to cover more ground. 748 00:30:47,160 --> 00:30:49,261 - I'm coming with you. - I know. 749 00:30:49,472 --> 00:30:50,783 Hey, Keisha, 750 00:30:51,198 --> 00:30:52,730 I got you. Have a seat. 751 00:30:56,889 --> 00:30:58,955 [G] Turn here, then stay straight. 752 00:31:02,434 --> 00:31:04,935 You look different than I remember. 753 00:31:05,200 --> 00:31:07,100 Probably because we never met. 754 00:31:07,814 --> 00:31:09,914 Maybe you're thinking of another Keisha? 755 00:31:11,445 --> 00:31:13,398 Ah, right, yeah, yeah, yeah. That's my bad. 756 00:31:16,276 --> 00:31:19,125 But yo, when Star said that he hired a new "Trini girl", 757 00:31:19,150 --> 00:31:21,349 I was expecting someone kinda... 758 00:31:21,530 --> 00:31:23,078 You know, black. 759 00:31:25,836 --> 00:31:27,648 Weys. 760 00:31:27,673 --> 00:31:29,807 Why you think they call it the West Indies? 761 00:31:30,038 --> 00:31:31,374 I can tell you're not Caribbean. 762 00:31:31,399 --> 00:31:33,065 [laughing] Yeah. 763 00:31:33,306 --> 00:31:36,209 Yeah, Star said you were sharp, 764 00:31:36,234 --> 00:31:37,633 said you were sharp, 765 00:31:37,658 --> 00:31:38,964 ready to take on more work. 766 00:31:39,012 --> 00:31:39,989 Yeah, I don't know. 767 00:31:40,013 --> 00:31:42,417 I'm only in it to pay some bills. 768 00:31:42,457 --> 00:31:43,723 Family, right? 769 00:31:45,871 --> 00:31:47,469 Family, yeah. 770 00:31:47,553 --> 00:31:49,853 You just gotta look at it as a business. 771 00:31:49,949 --> 00:31:51,148 But money... 772 00:31:51,672 --> 00:31:54,225 Money talks loud. 773 00:31:55,204 --> 00:31:57,838 Your family? You got kids? 774 00:32:00,703 --> 00:32:02,737 Head in here, west gate. 775 00:32:06,373 --> 00:32:07,305 [Degas] Sit rep. 776 00:32:07,374 --> 00:32:09,373 [Gillian] Still trying to locate Sabrina. 777 00:32:11,945 --> 00:32:14,112 [Degas] We're five minutes out. 778 00:32:26,785 --> 00:32:28,330 [G] Scrub it fast, get it in the container. 779 00:32:28,355 --> 00:32:30,055 Is this the last of them? 780 00:32:30,080 --> 00:32:31,445 You got it. 781 00:32:36,073 --> 00:32:38,206 Pretty dope, right? 782 00:32:40,206 --> 00:32:42,607 You the foreman or something? 783 00:32:42,742 --> 00:32:43,942 Or something. 784 00:32:48,408 --> 00:32:50,675 So when do I get to meet Viggo? 785 00:32:50,763 --> 00:32:52,029 Viggo... 786 00:32:52,552 --> 00:32:54,987 Surprise. Nice to meet you. 787 00:32:57,157 --> 00:32:58,401 Come on, bro, stop messing around. 788 00:32:58,425 --> 00:32:59,957 You drag me all the way out here? 789 00:32:59,993 --> 00:33:02,465 I mean, I had to make sure you were who you said. 790 00:33:02,748 --> 00:33:04,313 I got too many headaches today. 791 00:33:04,376 --> 00:33:05,545 So you're the boss? 792 00:33:05,570 --> 00:33:06,866 I don't know about that. 793 00:33:06,900 --> 00:33:09,433 Maybe after this delivery, I'm on my way. 794 00:33:10,704 --> 00:33:13,504 Tell me again how, Star gave you my number? 795 00:33:18,563 --> 00:33:20,896 He said, for emergencies, you know? 796 00:33:21,114 --> 00:33:23,982 In case he no-showed, text your number. 797 00:33:24,117 --> 00:33:25,136 Yeah... 798 00:33:25,175 --> 00:33:27,975 Uh, and he gave you my name? 799 00:33:28,000 --> 00:33:29,232 He gave me a letter. 800 00:33:29,471 --> 00:33:31,205 Your mom call you "G"? 801 00:33:34,911 --> 00:33:38,040 Listen, I've got plans tonight. I'm gonna bounce. 802 00:33:38,064 --> 00:33:40,376 Call me if you got work for me. 803 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Yeah. 804 00:33:43,032 --> 00:33:44,666 Hey, yo! 805 00:33:48,719 --> 00:33:51,019 I thought you said you wanted to get paid? 806 00:33:52,443 --> 00:33:53,542 [chuckling] 807 00:34:01,980 --> 00:34:03,424 I've got eyes on Sabrina, 808 00:34:03,690 --> 00:34:05,356 but comms are still down. 809 00:34:05,381 --> 00:34:07,615 Alpha, you are 30 seconds out. 810 00:34:08,061 --> 00:34:09,093 [Alpha] Copy that. 811 00:34:10,430 --> 00:34:11,696 Stop! 812 00:34:11,721 --> 00:34:13,020 [device beeping] 813 00:34:13,045 --> 00:34:14,360 Drone! Drone! 814 00:34:15,975 --> 00:34:17,335 [cocking gun] Where are you going? 815 00:34:17,360 --> 00:34:18,214 Chill. 816 00:34:18,238 --> 00:34:20,004 [buyer] Is it you? 817 00:34:20,473 --> 00:34:22,652 Shit, it... it must have been Star. 818 00:34:22,676 --> 00:34:24,508 The guy that no-showed my truck drop. 819 00:34:24,578 --> 00:34:25,943 Who are you? 820 00:34:26,122 --> 00:34:27,794 [Gillian] We've got a gun. 821 00:34:28,014 --> 00:34:29,241 Drone detection... 822 00:34:29,311 --> 00:34:31,260 They've made the drone, they've made the drone. 823 00:34:31,284 --> 00:34:32,605 They're on the move. 824 00:34:34,588 --> 00:34:36,074 [engine revving] 825 00:34:38,525 --> 00:34:39,894 [Degas shouting] Drop your weapon! 826 00:34:39,936 --> 00:34:41,602 [Vince] Do it now! 827 00:34:46,866 --> 00:34:48,732 On your knees! 828 00:34:48,768 --> 00:34:52,248 [Degas] Multiple suspects in custody. We need additional transport. 829 00:34:52,272 --> 00:34:54,606 Confirming we have G in custody? 830 00:34:54,631 --> 00:34:55,835 [Degas] stand by. 831 00:34:56,470 --> 00:34:58,494 Negative. We do not have the suspect. 832 00:34:58,727 --> 00:35:01,728 G has fled the scene. Repeat, we do not have G. 833 00:35:03,883 --> 00:35:04,883 [Vince] Come on. 834 00:35:09,422 --> 00:35:11,322 Here's good. This is good. 835 00:35:11,553 --> 00:35:12,485 Okay. 836 00:35:13,193 --> 00:35:14,604 You okay? 837 00:35:14,628 --> 00:35:15,805 [handcuffs rattling] 838 00:35:15,829 --> 00:35:17,094 I'm good. 839 00:35:19,178 --> 00:35:20,577 So, uh... 840 00:35:20,834 --> 00:35:22,933 Thanks. 841 00:35:23,292 --> 00:35:24,790 [exhaling] 842 00:35:28,669 --> 00:35:29,935 Look, what I... 843 00:35:33,205 --> 00:35:34,805 What I've been meaning to express to you, 844 00:35:34,830 --> 00:35:36,429 and I hope you hear it, 845 00:35:36,454 --> 00:35:40,363 is that ambition, and impulse, and risk, 846 00:35:40,388 --> 00:35:41,618 all mixed together, 847 00:35:41,643 --> 00:35:43,042 it doesn't always end well. 848 00:35:43,067 --> 00:35:44,199 Ambition? 849 00:35:44,224 --> 00:35:46,266 We almost lost you today. You know that, right? 850 00:35:46,291 --> 00:35:47,458 You think I don't know that? 851 00:35:47,494 --> 00:35:49,593 I've seen rookies like you before, 852 00:35:49,663 --> 00:35:52,196 thinking about your career the minute you hit the ground, 853 00:35:52,232 --> 00:35:54,102 what people think, getting noticed. 854 00:35:54,127 --> 00:35:54,868 No, that is. 855 00:35:54,910 --> 00:35:55,848 But a career? 856 00:35:55,975 --> 00:35:58,076 A career, 857 00:35:58,805 --> 00:36:00,983 is surviving 30 years, 858 00:36:01,007 --> 00:36:03,007 so you get another day, 859 00:36:03,142 --> 00:36:04,650 to do good things. 860 00:36:04,753 --> 00:36:06,153 Even small good things. 861 00:36:06,280 --> 00:36:07,779 Even in a patrol car. 862 00:36:08,702 --> 00:36:10,902 And then you get to go home, 863 00:36:11,284 --> 00:36:13,084 and not break the hearts, 864 00:36:13,219 --> 00:36:15,785 of the people who care about you. 865 00:36:27,867 --> 00:36:29,433 Okay. [Sniffling] 866 00:36:31,705 --> 00:36:33,171 "Okay"? 867 00:36:33,306 --> 00:36:34,371 [exhaling] 868 00:36:36,209 --> 00:36:37,401 Yeah. 869 00:36:37,495 --> 00:36:39,843 What, no snappy comebacks, or...? 870 00:36:39,879 --> 00:36:41,424 Well, yeah, I... 871 00:36:41,448 --> 00:36:44,159 I got one, But I'm saving it for later. 872 00:36:44,183 --> 00:36:46,317 I appreciate the restraint. 873 00:36:46,386 --> 00:36:47,918 Wait, saving it for when? 874 00:36:51,150 --> 00:36:53,713 The vehicles we did recover were valued at a million. 875 00:36:53,833 --> 00:36:54,498 That's good, 876 00:36:54,747 --> 00:36:56,308 That's down to your UC role, 877 00:36:57,011 --> 00:36:59,668 But we confirmed what G was getting in exchange, 878 00:36:59,886 --> 00:37:01,476 Handguns and assault rifles. 879 00:37:01,581 --> 00:37:04,112 And I lost G, so whatever weapons were loaded onto the truck, 880 00:37:04,137 --> 00:37:05,237 are on their way to the streets. 881 00:37:05,262 --> 00:37:06,368 Yeah, you did what you could, 882 00:37:06,393 --> 00:37:08,116 with the means and the information that you had. 883 00:37:08,141 --> 00:37:10,041 I got nervous. 884 00:37:10,523 --> 00:37:11,991 I didn't ask for the money. 885 00:37:12,016 --> 00:37:14,844 [Degas] we couldn't contain the subject. That's not on you... 886 00:37:15,456 --> 00:37:17,789 And it's also not your fault, 887 00:37:18,042 --> 00:37:20,342 that we may not be able to help Keisha as we'd hoped. 888 00:37:21,227 --> 00:37:22,693 We promised. 889 00:37:22,730 --> 00:37:25,938 We promised only that we would make a recommendation to the Crown. 890 00:37:25,963 --> 00:37:27,557 But superintendent Bolton, 891 00:37:27,582 --> 00:37:30,995 has spoken with Mr. Brugmann about showing a... 892 00:37:31,290 --> 00:37:32,265 What did he call it? 893 00:37:32,289 --> 00:37:33,551 "a firmer hand." 894 00:37:33,768 --> 00:37:35,852 More arrests... Mayor's office... 895 00:37:36,016 --> 00:37:37,497 You were there this morning. I'm sorry. 896 00:37:37,522 --> 00:37:38,848 Wait, Keisha has no criminal record. 897 00:37:38,873 --> 00:37:40,709 She cooperated with us on the understanding 898 00:37:40,734 --> 00:37:42,691 that she would get a shot at keeping it that way... 899 00:37:42,716 --> 00:37:44,901 Well, that understanding was before she fled police custody. 900 00:37:44,937 --> 00:37:47,186 That money wasn't even for her. It's in the report. 901 00:37:47,337 --> 00:37:49,070 Her grandmother doesn't have much longer. 902 00:37:49,095 --> 00:37:50,741 She just wants to spend her last days... 903 00:37:50,766 --> 00:37:51,944 Constable Sohal, 904 00:37:51,969 --> 00:37:53,389 You know better. 905 00:37:53,414 --> 00:37:55,561 We don't get to bend the law, 906 00:37:55,658 --> 00:37:57,884 on the grounds of personal compassion. 907 00:38:01,812 --> 00:38:03,485 If you really want to help Keisha, 908 00:38:03,816 --> 00:38:05,874 let her know that when she's at court, 909 00:38:05,899 --> 00:38:08,033 if she takes responsibility for her actions, 910 00:38:08,249 --> 00:38:10,502 she may be eligible for a diversion program. 911 00:38:12,200 --> 00:38:13,784 We will follow up tomorrow. 912 00:38:16,990 --> 00:38:18,329 Um, Constable Sohal, 913 00:38:19,192 --> 00:38:21,964 the transcripts for the earlier bust, with Star, 914 00:38:22,037 --> 00:38:25,145 mention the original payment Keisha Barrow was to receive for the truck. 915 00:38:25,170 --> 00:38:29,272 But that payment wasn't logged in the arrest reports for Star. 916 00:38:29,813 --> 00:38:34,245 Can you confirm if there was an exchange of money at the coffee shop? 917 00:38:34,464 --> 00:38:37,871 My partner and I weren't inside the coffee shop. 918 00:38:38,039 --> 00:38:40,306 Right, so you didn't see that money, 919 00:38:40,336 --> 00:38:42,636 physically change hands between Keisha and Star? 920 00:38:43,917 --> 00:38:44,917 No. 921 00:38:48,087 --> 00:38:50,814 Well, with all the cars recovered from this bust already, 922 00:38:51,024 --> 00:38:52,929 I can't afford to expend any more resources 923 00:38:52,954 --> 00:38:54,513 chasing down a small sum of cash, 924 00:38:54,560 --> 00:38:56,287 that has no chain of custody, am I right? 925 00:38:56,312 --> 00:38:57,436 Right. 926 00:38:57,897 --> 00:38:59,785 It's not worth chasing. 927 00:39:04,068 --> 00:39:05,337 Mr. Brugmann... 928 00:39:05,994 --> 00:39:07,360 How about Nate? 929 00:39:09,749 --> 00:39:13,185 I know what it says in the reports and in the transcripts, 930 00:39:13,210 --> 00:39:16,122 but Keisha was key to this bust. 931 00:39:16,147 --> 00:39:17,648 It was hard enough for her already. 932 00:39:17,717 --> 00:39:19,516 If she gets a police record now, 933 00:39:19,552 --> 00:39:21,518 she'll just disappear into the system. 934 00:39:21,567 --> 00:39:23,823 If there's anything that you can do. 935 00:39:23,869 --> 00:39:26,511 Community service, anything. 936 00:39:28,741 --> 00:39:30,173 [quietly] Yeah. 937 00:39:32,532 --> 00:39:37,001 [♪♪♪] 938 00:39:43,452 --> 00:39:48,700 ♪ When your face hits the pavement ♪ 939 00:39:49,027 --> 00:39:53,100 ♪ When your arms have no strength ♪ 940 00:39:54,437 --> 00:39:58,762 ♪ When your dreams are no longer ♪ 941 00:40:00,053 --> 00:40:03,763 ♪ And you think it's the end ♪ 942 00:40:04,316 --> 00:40:09,731 ♪ God damn I can't understand ♪ 943 00:40:09,848 --> 00:40:15,123 ♪ The worry that fills my eyes ♪ 944 00:40:15,354 --> 00:40:19,332 ♪ God damn who could understand... ♪ 945 00:40:19,357 --> 00:40:21,390 [door entry buzzing] 946 00:40:21,440 --> 00:40:25,409 ♪ Why we have fallen again ♪ 947 00:40:25,544 --> 00:40:28,712 ♪ I shall not fear ♪ 948 00:40:28,781 --> 00:40:31,849 ♪ When my back's to the wall ♪ 949 00:40:31,918 --> 00:40:35,986 ♪ And I watch as it all falls apart ♪ 950 00:40:36,055 --> 00:40:39,990 ♪ I shall not fear ♪ 951 00:40:40,126 --> 00:40:43,038 ♪ When there's no one to call ♪ 952 00:40:43,062 --> 00:40:47,331 ♪ And the weight of the world breaks your heart ♪ 953 00:40:47,400 --> 00:40:50,000 ♪ I shall not fear... ♪ 954 00:40:50,069 --> 00:40:53,670 [♪♪♪] 955 00:40:55,274 --> 00:40:57,340 Pappa, what happened? 956 00:40:57,376 --> 00:40:58,742 Who did this? 957 00:41:00,213 --> 00:41:02,546 Angry men. 958 00:41:02,582 --> 00:41:05,215 Taking out their frustrations. 959 00:41:05,251 --> 00:41:08,118 [♪♪♪] 960 00:41:09,688 --> 00:41:11,755 Are you all right? 961 00:41:11,824 --> 00:41:14,058 You're here. 962 00:41:14,083 --> 00:41:16,059 I feel better already. 963 00:41:16,415 --> 00:41:18,282 I know that you didn't want me to see you. 964 00:41:20,621 --> 00:41:21,654 Sabrina... 965 00:41:21,679 --> 00:41:23,746 You don't have to protect me. 966 00:41:29,142 --> 00:41:31,575 You wore my scarf. 967 00:41:34,080 --> 00:41:37,247 We got through mum, 968 00:41:37,316 --> 00:41:40,151 we can get through this... 969 00:41:40,286 --> 00:41:43,718 But, Pappa, you have to let me in. 970 00:41:45,138 --> 00:41:47,687 I can fight for you. 971 00:41:49,195 --> 00:41:52,495 I will fight for you. 972 00:41:54,867 --> 00:42:00,671 ♪ God damn who could understand ♪ 973 00:42:00,806 --> 00:42:04,775 ♪ Why we have fallen again ♪ 974 00:42:04,910 --> 00:42:08,790 ♪ I shall not fear ♪ 975 00:42:08,814 --> 00:42:11,415 ♪ When my back's to the wall ♪ 976 00:42:11,484 --> 00:42:15,418 ♪ And I watch as it all falls apart ♪ 977 00:42:15,454 --> 00:42:19,656 ♪ I shall not fear ♪ 978 00:42:19,692 --> 00:42:22,938 ♪ When there's no one to call ♪ 979 00:42:22,962 --> 00:42:27,297 ♪ And the weight of the world breaks your heart ♪ 980 00:42:27,333 --> 00:42:29,011 ♪ I shall not fear ♪ 981 00:42:29,035 --> 00:42:30,767 ♪ I'm giving everything I have ♪ 982 00:42:30,836 --> 00:42:32,970 ♪ Everything I have till there's nothing left ♪ 983 00:42:33,039 --> 00:42:34,016 ♪ I shall not fear ♪ 984 00:42:34,040 --> 00:42:36,306 ♪ I'm giving everything I have ♪ 985 00:42:36,342 --> 00:42:38,053 ♪ Everything I have till there's nothing left ♪ 986 00:42:38,077 --> 00:42:39,976 ♪ I shall not fear ♪ 987 00:42:40,012 --> 00:42:41,779 ♪ I'm giving everything I have ♪ 988 00:42:41,914 --> 00:42:44,048 ♪ Everything I have till there's nothing left ♪ 989 00:42:44,183 --> 00:42:46,183 ♪ I shall not fear ♪ 990 00:42:46,252 --> 00:42:47,495 ♪ I'm giving everything I have ♪ 991 00:42:47,519 --> 00:42:50,787 ♪ Everything I have till there's nothing left ♪ 992 00:42:52,558 --> 00:42:55,592 ♪ Giving everything I have everything I have ♪ 993 00:42:55,661 --> 00:42:57,994 ♪ Till there's nothing left ♪ 994 00:42:58,030 --> 00:43:01,310 ♪ Giving everything I have everything I have ♪ 995 00:43:01,334 --> 00:43:03,466 ♪ Till there's nothing left ♪ 996 00:43:03,502 --> 00:43:06,737 ♪ Giving everything I have everything I have ♪ 997 00:43:06,872 --> 00:43:09,073 ♪ Till there's nothing left ♪ 998 00:43:09,208 --> 00:43:12,342 ♪ Giving everything I have everything I have ♪ 999 00:43:12,378 --> 00:43:14,678 ♪ Till there's nothing left ♪♪ 1000 00:43:15,055 --> 00:43:20,188 [♪♪♪]70331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.