Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,340 --> 00:00:14,340
♪Hu Manli, Manli♪
2
00:00:14,340 --> 00:00:15,700
♪Who's obsessed with money♪
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,620
♪Hey Manli, Manli♪
4
00:00:17,620 --> 00:00:19,380
♪I just wanna tell you♪
5
00:00:19,380 --> 00:00:21,380
♪Long lashes big bright eyes♪
6
00:00:21,540 --> 00:00:22,860
♪Always rockin' shades♪
7
00:00:22,860 --> 00:00:24,860
♪Tiny steps click-clack beat♪
8
00:00:25,180 --> 00:00:26,620
♪Graceful fierce elite♪
9
00:00:26,620 --> 00:00:28,220
♪Your loyal sidekick here♪
10
00:00:28,220 --> 00:00:30,060
♪Ready to cheer♪
11
00:00:30,060 --> 00:00:31,860
♪Copy your swagger every day♪
12
00:00:31,860 --> 00:00:32,940
♪Ah-ha Ah-ha♪
13
00:00:32,940 --> 00:00:33,660
♪I see you rush♪
14
00:00:33,660 --> 00:00:36,460
♪Through crowds on streets each dawn♪
15
00:00:36,460 --> 00:00:40,060
♪Bump into you texting alone♪
16
00:00:40,060 --> 00:00:43,580
♪Midnight café empties out♪
17
00:00:43,580 --> 00:00:45,980
♪Fatigue fights the void♪
18
00:00:45,980 --> 00:00:47,180
♪Victory's sweet shout♪
19
00:00:47,180 --> 00:00:47,860
♪Hey Honey♪
20
00:00:47,860 --> 00:00:50,700
♪Let's pause♪
21
00:00:50,700 --> 00:00:52,340
♪Breathe deep feel the air♪
22
00:00:52,340 --> 00:00:53,700
♪Sense the vibes we share♪
23
00:00:53,700 --> 00:00:55,860
♪Wallet's magic sparks the night♪
24
00:00:55,860 --> 00:00:57,980
♪Whirlwind takes flight♪
25
00:00:57,980 --> 00:00:59,540
♪Love's a comet streaking high♪
26
00:00:59,540 --> 00:01:01,180
♪Vanishing in sky♪
27
00:01:01,180 --> 00:01:02,100
♪Hey Honey♪
28
00:01:02,100 --> 00:01:04,580
♪Love you first♪
29
00:01:04,580 --> 00:01:08,100
♪Tomorrow's world reborn♪
30
00:01:08,100 --> 00:01:09,820
♪Slip into new threads♪
31
00:01:09,820 --> 00:01:11,580
♪Leave blissful steps ahead♪
32
00:01:11,580 --> 00:01:14,780
♪I'll wait♪
33
00:01:14,780 --> 00:01:17,860
♪Where we first met♪
34
00:01:17,860 --> 00:01:18,860
♪Who craves that cash♪
35
00:01:18,860 --> 00:01:21,180
♪Hey Manli, Manli♪
36
00:01:21,180 --> 00:01:22,980
♪I'm so dazzled♪
37
00:01:22,980 --> 00:01:24,220
♪Hu Manli, Manli♪
38
00:01:24,220 --> 00:01:26,180
♪I'm all about that Manli♪
39
00:01:26,540 --> 00:01:28,500
[A Better Life]
40
00:01:30,740 --> 00:01:32,740
[Episode 23]
41
00:01:42,000 --> 00:01:42,920
I hope you won't mind.
42
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
We need to talk.
43
00:01:46,430 --> 00:01:47,000
I know.
44
00:01:47,560 --> 00:01:50,120
My dad always speaks what's on his mind.
45
00:01:50,280 --> 00:01:51,510
It's nothing personal.
46
00:01:51,510 --> 00:01:52,870
What are you talking about?
47
00:01:53,230 --> 00:01:54,640
Am I that petty?
48
00:01:56,430 --> 00:01:57,480
Glad to hear that.
49
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
I just want to know.
50
00:02:00,640 --> 00:02:03,280
Did they say when they'll leave?
51
00:02:05,000 --> 00:02:06,790
They came to
52
00:02:07,150 --> 00:02:09,750
look after a pregnant you.
53
00:02:09,750 --> 00:02:11,360
I guess it will be a while.
54
00:02:12,240 --> 00:02:13,150
I know.
55
00:02:14,000 --> 00:02:14,750
But look.
56
00:02:15,280 --> 00:02:17,590
My morning sickness has weakened.
57
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
And I have a nanny at home.
58
00:02:19,520 --> 00:02:20,430
At the firm, I have Jiang.
59
00:02:20,870 --> 00:02:22,470
I can't bear to have the elders
60
00:02:22,470 --> 00:02:23,400
take care of
61
00:02:23,710 --> 00:02:25,000
me.
62
00:02:25,800 --> 00:02:26,430
And.
63
00:02:26,680 --> 00:02:27,360
The room
64
00:02:27,360 --> 00:02:29,080
facing north downstairs they live in
65
00:02:29,470 --> 00:02:31,400
lacks sunshine.
66
00:02:31,960 --> 00:02:33,360
In a long term,
67
00:02:33,560 --> 00:02:35,280
it'll be bad for their health.
68
00:02:36,400 --> 00:02:38,960
Why don't you tell them to go home
69
00:02:39,240 --> 00:02:40,150
later?
70
00:02:41,360 --> 00:02:42,030
No.
71
00:02:42,630 --> 00:02:44,560
They've just arrived.
72
00:02:44,560 --> 00:02:46,120
What will they think?
73
00:02:46,910 --> 00:02:47,710
I don't think so.
74
00:02:48,280 --> 00:02:50,000
Dad and Mom are well-educated.
75
00:02:50,310 --> 00:02:51,910
They're no average seniors.
76
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
They'll understand.
77
00:02:53,960 --> 00:02:54,560
What do you think?
78
00:02:59,150 --> 00:02:59,430
OK.
79
00:02:59,840 --> 00:03:00,470
Yes.
80
00:03:01,310 --> 00:03:02,750
I'll make time to talk to them.
81
00:03:04,190 --> 00:03:04,800
It's settled then.
82
00:03:19,360 --> 00:03:19,910
Soon.
83
00:03:20,560 --> 00:03:22,000
The king is throwing a wedding.
84
00:03:22,590 --> 00:03:23,710
The poor maid
85
00:03:23,840 --> 00:03:25,680
is gazing by the gate secretly.
86
00:03:45,710 --> 00:03:47,470
You're Xue Xiaozhou from TSI?
87
00:03:48,120 --> 00:03:48,430
Yes.
88
00:03:48,800 --> 00:03:49,240
Please.
89
00:03:49,960 --> 00:03:50,360
Thanks.
90
00:04:02,310 --> 00:04:04,960
We offer law service for Puhui Culture
91
00:04:05,240 --> 00:04:06,710
and also help manage this bidding.
92
00:04:07,360 --> 00:04:08,630
Please tell us your TSI's
93
00:04:08,630 --> 00:04:10,560
plan in 10 minutes.
94
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
Feel free to use the white board
95
00:04:12,150 --> 00:04:13,000
if you need.
96
00:04:13,520 --> 00:04:14,630
I'll pass on that.
97
00:04:15,870 --> 00:04:18,560
People before me must have made
98
00:04:18,560 --> 00:04:19,390
enough presentations.
99
00:04:19,870 --> 00:04:22,950
I believe you've known the benefits
100
00:04:23,310 --> 00:04:25,950
and even added cash value of
101
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
various plans by now.
102
00:04:27,630 --> 00:04:28,310
Today,
103
00:04:28,510 --> 00:04:30,000
I just want to convey the meaning
104
00:04:30,000 --> 00:04:32,600
behind legacy.
105
00:04:34,240 --> 00:04:34,800
Tell us.
106
00:04:38,310 --> 00:04:38,950
What do you think
107
00:04:39,390 --> 00:04:41,510
is the most important of inheritance?
108
00:04:43,120 --> 00:04:43,830
Fortune?
109
00:04:44,800 --> 00:04:45,190
No.
110
00:04:45,800 --> 00:04:46,310
People.
111
00:04:46,680 --> 00:04:48,430
People change.
112
00:04:48,870 --> 00:04:50,120
So in our plan,
113
00:04:50,190 --> 00:04:50,950
we address
114
00:04:51,240 --> 00:04:53,830
eliminating risks people bring.
115
00:04:56,310 --> 00:04:56,600
Here.
116
00:04:59,120 --> 00:04:59,480
Thanks.
117
00:05:11,270 --> 00:05:12,630
Now turn to
118
00:05:13,390 --> 00:05:14,040
page...
119
00:05:14,120 --> 00:05:15,270
Please give us some private time.
120
00:05:23,310 --> 00:05:24,830
Linjiang is
121
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
doing the dividing thing.
122
00:05:28,240 --> 00:05:29,750
I can't decide for him.
123
00:05:33,510 --> 00:05:34,510
So
124
00:05:35,600 --> 00:05:37,430
you must've known
125
00:05:37,430 --> 00:05:40,360
Linjiang and Xiaozhou had a fight.
126
00:05:44,120 --> 00:05:45,310
In that way,
127
00:05:46,000 --> 00:05:48,190
it'll be rude of me to ask for a favor.
128
00:05:51,750 --> 00:05:52,630
Recently,
129
00:05:53,360 --> 00:05:55,000
Xiaozhou told me how he thought.
130
00:05:55,720 --> 00:05:56,560
So I thought
131
00:05:56,560 --> 00:05:59,040
it might inspire your vendors.
132
00:06:00,040 --> 00:06:00,480
Tell me.
133
00:06:02,800 --> 00:06:03,630
What do you think
134
00:06:04,120 --> 00:06:05,510
is the most important
135
00:06:06,000 --> 00:06:07,390
of a family's legacy?
136
00:06:11,360 --> 00:06:11,830
What?
137
00:06:12,360 --> 00:06:13,190
You dare to come?
138
00:06:16,750 --> 00:06:18,270
You want to threaten us
139
00:06:18,270 --> 00:06:19,360
with Ma Xiaowei?
140
00:06:22,310 --> 00:06:23,120
Don't misunderstand.
141
00:06:24,070 --> 00:06:26,510
When I mentioned people with risks,
142
00:06:27,120 --> 00:06:27,830
I meant you.
143
00:06:30,560 --> 00:06:32,190
I assume everyone designed
144
00:06:32,190 --> 00:06:33,680
their plans based on you.
145
00:06:34,920 --> 00:06:35,600
To be frankly,
146
00:06:36,240 --> 00:06:38,430
you're much better than Xiaowei.
147
00:06:40,800 --> 00:06:41,560
What about your kids?
148
00:06:42,390 --> 00:06:43,070
Kids after that?
149
00:06:44,430 --> 00:06:45,680
For example.
150
00:06:45,720 --> 00:06:47,190
If Xiaowei's kids
151
00:06:47,310 --> 00:06:49,680
can better protect and even make better
152
00:06:49,680 --> 00:06:50,870
use of the fortune.
153
00:06:51,560 --> 00:06:54,270
Should we change the guardian?
154
00:06:57,950 --> 00:06:59,240
You're saying my kids will
155
00:06:59,240 --> 00:07:00,800
be worse than Xiaowei's?
156
00:07:03,070 --> 00:07:05,190
Kids of me and Ya will be incompetent?
157
00:07:09,390 --> 00:07:09,950
I didn't
158
00:07:10,870 --> 00:07:11,310
say that.
159
00:07:12,920 --> 00:07:13,430
But,
160
00:07:14,070 --> 00:07:14,750
there's a theory
161
00:07:15,190 --> 00:07:17,190
called social mean reversion.
162
00:07:18,070 --> 00:07:18,600
You heard of it?
163
00:07:19,800 --> 00:07:20,600
It means
164
00:07:21,270 --> 00:07:22,120
great parents
165
00:07:22,270 --> 00:07:24,240
tend to have average kids.
166
00:07:24,240 --> 00:07:25,270
Of course it's just possible.
167
00:07:25,920 --> 00:07:27,430
But parents usually put high
168
00:07:27,630 --> 00:07:30,510
hopes on their kids.
169
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
In our plan, Xiaowei
170
00:07:38,160 --> 00:07:39,240
is the biggest ticking bomb.
171
00:07:40,000 --> 00:07:41,800
We deduced a worst case.
172
00:07:42,680 --> 00:07:43,240
How is it?
173
00:07:45,360 --> 00:07:46,800
One's fortune
174
00:07:47,070 --> 00:07:49,120
is as unpredictable as the weather.
175
00:07:50,040 --> 00:07:51,270
What if
176
00:07:52,920 --> 00:07:54,160
Linjiang...
177
00:07:55,160 --> 00:07:57,190
before
178
00:07:57,830 --> 00:07:58,430
you,
179
00:08:00,040 --> 00:08:00,870
childless?
180
00:08:01,310 --> 00:08:03,270
What to do with Xiaowei?
181
00:08:04,630 --> 00:08:05,920
Let's take it even more extreme.
182
00:08:06,800 --> 00:08:07,310
What if
183
00:08:08,270 --> 00:08:09,360
Xiaowei's the only one left?
184
00:08:12,270 --> 00:08:14,870
This is just an assumption.
185
00:08:15,360 --> 00:08:17,600
But you know better than us
186
00:08:17,920 --> 00:08:19,270
what Xiaowei is.
187
00:08:20,750 --> 00:08:22,750
Xiaozhou studied law.
188
00:08:23,510 --> 00:08:25,310
He tends to look at the bigger picture.
189
00:08:28,630 --> 00:08:29,800
This is his plan.
190
00:08:30,310 --> 00:08:31,600
If you find the time...
191
00:08:40,360 --> 00:08:40,720
Manli.
192
00:08:44,320 --> 00:08:45,840
Thank you for your reminder.
193
00:08:46,720 --> 00:08:47,750
I'll ask my vendor
194
00:08:48,200 --> 00:08:49,840
to consider
195
00:08:51,000 --> 00:08:51,840
all the risks.
196
00:09:02,360 --> 00:09:04,270
Once a client, always my client.
197
00:09:05,000 --> 00:09:06,910
This is my principle.
198
00:09:11,270 --> 00:09:11,550
Sure.
199
00:09:18,240 --> 00:09:19,390
What did Zhonghua say?
200
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
Nothing.
201
00:09:22,510 --> 00:09:23,670
Linjiang didn't hit you, did he?
202
00:09:24,080 --> 00:09:25,200
Why would he do that?
203
00:09:25,790 --> 00:09:26,510
But I think
204
00:09:28,480 --> 00:09:29,480
I pissed him off.
205
00:09:31,200 --> 00:09:32,360
We've tried.
206
00:09:32,870 --> 00:09:34,840
Forget about the result.
207
00:09:36,240 --> 00:09:36,790
Xiaozhou,
208
00:09:37,200 --> 00:09:38,390
you've challenged yourself.
209
00:09:39,030 --> 00:09:39,440
Well done.
210
00:09:41,150 --> 00:09:42,120
OK, see you.
211
00:09:52,910 --> 00:09:54,390
Look at the big mall.
212
00:09:54,510 --> 00:09:55,510
So much clothes.
213
00:09:55,840 --> 00:09:58,240
Dare, pick something for your grandpa.
214
00:09:59,080 --> 00:09:59,790
He's handsome.
215
00:09:59,910 --> 00:10:00,670
Looks good in anything.
216
00:10:02,200 --> 00:10:03,510
I'm almost 70.
217
00:10:03,840 --> 00:10:05,030
It doesn't matter what I wear.
218
00:10:05,480 --> 00:10:07,480
We should save money for his studies.
219
00:10:08,480 --> 00:10:09,960
Come home in the same plain clothes?
220
00:10:09,960 --> 00:10:11,360
The family will laugh at you.
221
00:10:11,360 --> 00:10:12,240
It's OK.
222
00:10:12,360 --> 00:10:12,720
Mom.
223
00:10:13,360 --> 00:10:14,630
You're going back?
224
00:10:15,240 --> 00:10:16,390
What's the hurry?
225
00:10:17,670 --> 00:10:18,600
No.
226
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
We were just talking.
227
00:10:22,120 --> 00:10:24,390
So what's your plan?
228
00:10:24,960 --> 00:10:26,550
I mean if you have one,
229
00:10:26,960 --> 00:10:28,030
tell me in advance.
230
00:10:28,750 --> 00:10:30,360
It's about to be a holiday.
231
00:10:30,750 --> 00:10:32,240
You need to book tickets early.
232
00:10:33,320 --> 00:10:34,550
It's OK.
233
00:10:35,440 --> 00:10:36,320
Here's my plan.
234
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
When will be your book meeting?
235
00:10:39,630 --> 00:10:40,910
That must be after the holiday.
236
00:10:41,790 --> 00:10:42,550
I'm thinking about
237
00:10:43,390 --> 00:10:45,550
leaving after your meeting.
238
00:10:47,080 --> 00:10:47,550
Why?
239
00:10:48,360 --> 00:10:50,150
You still don't get it?
240
00:10:51,240 --> 00:10:53,960
Your dad was talking to you about that
241
00:10:54,200 --> 00:10:55,080
Madame something.
242
00:10:55,670 --> 00:10:56,960
He used to teach
243
00:10:57,320 --> 00:10:59,240
and was obsessed with literature.
244
00:10:59,720 --> 00:11:00,670
You won't ask
245
00:11:01,200 --> 00:11:02,790
him to give a speech?
246
00:11:03,550 --> 00:11:05,150
It was just a casual talk.
247
00:11:05,630 --> 00:11:07,480
Don't just decide for me.
248
00:11:07,480 --> 00:11:08,670
I think it's fine.
249
00:11:08,910 --> 00:11:10,080
Quit being modest.
250
00:11:10,550 --> 00:11:12,200
You guys could do a debate,
251
00:11:12,360 --> 00:11:14,200
a hot discussion.
252
00:11:16,120 --> 00:11:17,240
Actually,
253
00:11:17,480 --> 00:11:18,270
it's a good idea.
254
00:11:18,720 --> 00:11:20,480
I really know about
255
00:11:21,080 --> 00:11:22,510
modern French novels.
256
00:11:22,550 --> 00:11:23,360
That's right.
257
00:11:23,720 --> 00:11:26,120
You two can make a good topic.
258
00:11:26,750 --> 00:11:28,240
Prepare yourself.
259
00:11:28,550 --> 00:11:30,000
Make your son proud.
260
00:11:30,960 --> 00:11:31,360
Zhiyuan.
261
00:11:31,550 --> 00:11:32,360
What do you think?
262
00:11:33,720 --> 00:11:34,320
Mom.
263
00:11:34,840 --> 00:11:35,240
You're...
264
00:11:37,670 --> 00:11:39,120
Of course it's OK.
265
00:11:39,360 --> 00:11:40,440
Great.
266
00:11:40,870 --> 00:11:41,670
It's settled then.
267
00:11:42,270 --> 00:11:43,390
Tell Lisu about it.
268
00:11:43,910 --> 00:11:44,440
Honey.
269
00:11:44,840 --> 00:11:45,270
Go.
270
00:11:45,720 --> 00:11:47,120
Pick an outfit for the occasion.
271
00:11:47,120 --> 00:11:48,120
It's OK.
272
00:11:48,270 --> 00:11:49,320
It's not.
273
00:11:49,600 --> 00:11:49,960
Daer.
274
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
Pick something for him.
275
00:11:52,440 --> 00:11:53,150
That, that one.
276
00:11:54,440 --> 00:11:55,360
That one sells menswear.
277
00:11:57,840 --> 00:11:58,910
The restaurant...
278
00:11:59,030 --> 00:12:00,240
Great cooking.
279
00:12:01,720 --> 00:12:02,600
Here's our car.
280
00:12:02,600 --> 00:12:03,080
It's here?
281
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
You should visit your colleagues
282
00:12:05,600 --> 00:12:06,670
on your own.
283
00:12:07,200 --> 00:12:08,120
Won't we go together?
284
00:12:10,150 --> 00:12:11,240
Daer still has classes.
285
00:12:11,960 --> 00:12:12,440
Classes?
286
00:12:15,080 --> 00:12:16,200
Yes, at night.
287
00:12:17,030 --> 00:12:17,750
OK, get in.
288
00:12:18,000 --> 00:12:18,390
OK.
289
00:12:20,150 --> 00:12:20,750
Careful.
290
00:12:21,080 --> 00:12:21,360
OK.
291
00:12:21,600 --> 00:12:22,750
Call me when you arrive.
292
00:12:23,200 --> 00:12:23,480
Yes.
293
00:12:23,510 --> 00:12:23,870
Let's go.
294
00:12:24,390 --> 00:12:25,150
Bye.
295
00:12:32,000 --> 00:12:32,550
Let's go.
296
00:12:33,720 --> 00:12:34,790
I have classes.
297
00:12:45,670 --> 00:12:47,080
All your dishes are here.
298
00:12:47,120 --> 00:12:48,200
Enjoy.
299
00:12:48,630 --> 00:12:49,000
Thanks.
300
00:12:50,750 --> 00:12:51,030
Come on.
301
00:12:51,670 --> 00:12:52,720
This is your favorite.
302
00:13:06,200 --> 00:13:06,510
Dad.
303
00:13:07,720 --> 00:13:09,270
You don't want Grandpa to join.
304
00:13:10,320 --> 00:13:11,080
Nonsense.
305
00:13:11,910 --> 00:13:13,000
When did I say that?
306
00:13:14,320 --> 00:13:15,960
Your bitter smile just now
307
00:13:16,240 --> 00:13:17,200
almost cracked me up.
308
00:13:18,720 --> 00:13:19,150
Really?
309
00:13:22,360 --> 00:13:23,120
Hey.
310
00:13:23,390 --> 00:13:24,870
No talking during meals.
311
00:13:25,750 --> 00:13:26,670
Don't be nosy.
312
00:13:29,030 --> 00:13:29,790
You know now
313
00:13:30,150 --> 00:13:32,000
how many troubles Mom saved for you?
314
00:13:37,390 --> 00:13:38,440
In the past,
315
00:13:39,000 --> 00:13:40,670
Mom arranged everything from tickets,
316
00:13:41,120 --> 00:13:42,750
picking them up, and
317
00:13:43,240 --> 00:13:44,360
their tours in Shanghai.
318
00:13:45,120 --> 00:13:46,600
They visit as they like.
319
00:13:46,670 --> 00:13:47,840
What's the hassle?
320
00:13:50,390 --> 00:13:52,320
After today's shopping with them,
321
00:13:52,630 --> 00:13:53,790
you still say that?
322
00:13:55,550 --> 00:13:57,000
What's bad about hanging out
323
00:13:57,000 --> 00:13:57,670
with them
324
00:13:58,480 --> 00:13:59,120
and buying stuff?
325
00:14:00,910 --> 00:14:01,270
Dad.
326
00:14:02,120 --> 00:14:04,270
Don't you think this is the end.
327
00:14:04,960 --> 00:14:06,630
It's just the beginning.
328
00:14:07,960 --> 00:14:08,750
Beginning.
329
00:14:10,000 --> 00:14:10,600
For instance,
330
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
the tickets.
331
00:14:13,200 --> 00:14:14,390
They choose berth trains over
332
00:14:14,630 --> 00:14:15,240
bullet trains.
333
00:14:17,320 --> 00:14:19,670
Bullet trains take only 3 to 4 hours,
334
00:14:20,320 --> 00:14:21,440
while berth ones,
335
00:14:21,670 --> 00:14:23,030
7 to 8.
336
00:14:23,600 --> 00:14:24,670
They can't bear
337
00:14:25,030 --> 00:14:26,960
sitting for hours.
338
00:14:27,200 --> 00:14:28,320
They can lie on berths instead and
339
00:14:28,870 --> 00:14:29,870
have to lie on the lowest one.
340
00:14:31,630 --> 00:14:32,960
And the time.
341
00:14:33,600 --> 00:14:34,630
They leave early in the morning.
342
00:14:38,320 --> 00:14:39,240
So when they arrive,
343
00:14:39,750 --> 00:14:41,480
Granny can still take a nap at home.
344
00:14:43,120 --> 00:14:43,840
And to cap it all,
345
00:14:44,670 --> 00:14:45,270
Mom
346
00:14:45,790 --> 00:14:46,960
needed to guess their minds.
347
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
Only in that way would they be nice.
348
00:14:50,240 --> 00:14:50,910
If she got it wrong,
349
00:14:52,080 --> 00:14:53,030
they'd call her thoughtless,
350
00:14:53,480 --> 00:14:54,030
ungrateful,
351
00:14:54,390 --> 00:14:56,080
you name it.
352
00:15:00,840 --> 00:15:02,480
She never told me.
353
00:15:05,270 --> 00:15:05,630
Yes,
354
00:15:06,000 --> 00:15:06,550
she did.
355
00:15:07,150 --> 00:15:07,910
But you'd always say,
356
00:15:08,600 --> 00:15:09,510
"She's my mom.
357
00:15:09,600 --> 00:15:10,320
What should I do?"
358
00:15:29,080 --> 00:15:29,390
Hey.
359
00:15:30,630 --> 00:15:31,000
Mom.
360
00:15:31,150 --> 00:15:31,670
Let me take it.
361
00:15:34,440 --> 00:15:35,200
Was it fun?
362
00:15:37,960 --> 00:15:39,240
He's such a big boy.
363
00:15:39,240 --> 00:15:41,150
You could get him a taxi.
364
00:15:42,600 --> 00:15:43,790
It's on my way.
365
00:15:47,750 --> 00:15:48,630
New shoes?
366
00:15:49,750 --> 00:15:50,440
Pretty good.
367
00:15:51,960 --> 00:15:53,270
It wasn't her.
368
00:15:55,790 --> 00:15:56,360
It was...
369
00:15:57,080 --> 00:15:59,510
my parents.
370
00:15:59,960 --> 00:16:00,320
Right?
371
00:16:01,200 --> 00:16:02,390
You don't need to lie.
372
00:16:02,510 --> 00:16:04,000
It doesn't matter.
373
00:16:05,510 --> 00:16:06,270
You don't mind?
374
00:16:07,150 --> 00:16:08,030
I do.
375
00:16:08,440 --> 00:16:09,510
But this is between us adults.
376
00:16:09,510 --> 00:16:10,480
Nothing to do with him.
377
00:16:11,080 --> 00:16:12,390
You're an excellent lady.
378
00:16:14,440 --> 00:16:15,320
Say goodbye to Dad.
379
00:16:15,670 --> 00:16:16,240
Bye, Dad.
380
00:16:19,720 --> 00:16:20,630
What did you get for dinner?
381
00:16:21,670 --> 00:16:22,240
Spaghetti.
382
00:16:23,960 --> 00:16:24,840
Spaghetti.
383
00:16:25,360 --> 00:16:25,910
Was it good?
384
00:16:26,870 --> 00:16:27,440
As usual.
385
00:16:58,960 --> 00:16:59,440
Zhiyuan.
386
00:17:00,150 --> 00:17:01,670
Did you book the tickets?
387
00:17:01,960 --> 00:17:02,840
When will they leave?
388
00:17:32,590 --> 00:17:33,960
It's been five days.
389
00:17:34,680 --> 00:17:35,960
No news of our bid?
390
00:17:36,880 --> 00:17:37,790
You'll go to the firm?
391
00:17:40,680 --> 00:17:42,270
Zhonghua's lawyer
392
00:17:43,200 --> 00:17:44,350
just called me.
393
00:17:47,790 --> 00:17:48,350
How is it?
394
00:17:48,920 --> 00:17:49,750
It's all
395
00:17:51,750 --> 00:17:52,680
my fault.
396
00:18:02,270 --> 00:18:02,880
It's OK.
397
00:18:04,160 --> 00:18:05,720
We tried anyway.
398
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
Baodan.
399
00:18:10,440 --> 00:18:11,240
Come here.
400
00:18:12,350 --> 00:18:13,200
Talk to Dad.
401
00:18:15,160 --> 00:18:16,790
Cheer him up.
402
00:18:17,480 --> 00:18:19,920
Or no one scoops your poops.
403
00:18:22,240 --> 00:18:22,920
You laugh?
404
00:18:25,200 --> 00:18:26,160
We won the bidding.
405
00:18:30,510 --> 00:18:31,310
Why did you
406
00:18:31,310 --> 00:18:32,240
lie to me!
407
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Childish.
408
00:18:33,750 --> 00:18:35,000
You can really put up a show.
409
00:18:35,310 --> 00:18:36,880
With a long face, you still comfort me.
410
00:18:37,830 --> 00:18:38,640
Don't get cocky.
411
00:18:39,350 --> 00:18:41,350
Don't think it's in the bag.
412
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Keep your eyes on the ball till the end.
413
00:18:44,440 --> 00:18:45,110
Yes, madam.
414
00:18:53,920 --> 00:18:55,000
Baodan.
415
00:18:56,750 --> 00:19:00,030
You're such a lucky cat.
416
00:19:09,480 --> 00:19:09,880
Come in.
417
00:19:10,750 --> 00:19:11,400
You want me?
418
00:19:11,640 --> 00:19:12,350
Xiaozhou.
419
00:19:13,270 --> 00:19:13,960
Come on in.
420
00:19:14,960 --> 00:19:16,200
Take a seat.
421
00:19:21,720 --> 00:19:22,200
Here.
422
00:19:23,200 --> 00:19:24,270
Congrats.
423
00:19:24,550 --> 00:19:25,440
Another big order.
424
00:19:26,400 --> 00:19:26,920
It's not over.
425
00:19:26,920 --> 00:19:27,200
Sit.
426
00:19:28,640 --> 00:19:28,920
Here.
427
00:19:31,750 --> 00:19:33,270
Can you tell me about your client?
428
00:19:35,070 --> 00:19:35,960
We haven't signed.
429
00:19:35,960 --> 00:19:37,030
You'll know.
430
00:19:40,200 --> 00:19:41,440
She introduced, I guess.
431
00:19:44,510 --> 00:19:46,270
Yes, her connections.
432
00:19:49,000 --> 00:19:50,790
You're smart.
433
00:19:51,400 --> 00:19:52,510
I'll be straight to the point.
434
00:19:52,960 --> 00:19:53,350
You can
435
00:19:53,830 --> 00:19:54,880
do better
436
00:19:55,480 --> 00:19:55,880
with me.
437
00:19:57,270 --> 00:19:58,350
With you?
438
00:20:00,480 --> 00:20:01,110
How?
439
00:20:01,480 --> 00:20:03,200
Give me this order.
440
00:20:03,720 --> 00:20:05,160
Of course you have the commission.
441
00:20:05,680 --> 00:20:09,310
And I could pay you more privately.
442
00:20:11,920 --> 00:20:13,750
You won't make money?
443
00:20:15,750 --> 00:20:17,750
The firm wants a family office.
444
00:20:18,240 --> 00:20:19,270
I need this
445
00:20:19,270 --> 00:20:21,110
to prove myself to Qing.
446
00:20:21,550 --> 00:20:22,920
If I get in,
447
00:20:23,240 --> 00:20:24,830
I'll reward you generously.
448
00:20:26,070 --> 00:20:27,510
That sounds tempting.
449
00:20:29,240 --> 00:20:29,830
Xiaozhou.
450
00:20:30,510 --> 00:20:32,070
Manli trusts you.
451
00:20:32,070 --> 00:20:34,110
Have her resources
452
00:20:34,270 --> 00:20:35,590
and take them to me.
453
00:20:36,000 --> 00:20:37,200
I'll bring you into the office.
454
00:20:40,070 --> 00:20:40,720
But,
455
00:20:41,880 --> 00:20:42,790
I feel like I can't.
456
00:20:44,640 --> 00:20:45,070
Why?
457
00:20:45,680 --> 00:20:46,550
Betrayal
458
00:20:46,680 --> 00:20:47,590
isn't virtuous.
459
00:20:50,070 --> 00:20:51,880
You have integrity.
460
00:20:52,110 --> 00:20:53,350
Does she have it too?
461
00:20:54,750 --> 00:20:55,310
What do you mean?
462
00:20:55,790 --> 00:20:57,200
She's nice to you
463
00:20:57,240 --> 00:20:58,880
because she doesn't have a position.
464
00:20:58,880 --> 00:21:00,030
She has to rely on you.
465
00:21:00,270 --> 00:21:01,160
You ever thought about
466
00:21:01,480 --> 00:21:02,310
two years later?
467
00:21:02,440 --> 00:21:03,920
Once her ban is lifted,
468
00:21:04,310 --> 00:21:06,310
do you still matter to her?
469
00:21:06,920 --> 00:21:07,510
What do
470
00:21:08,000 --> 00:21:10,110
you think she'll treat you?
471
00:21:11,070 --> 00:21:11,880
Xiaozhou.
472
00:21:13,070 --> 00:21:15,440
She's using you as a tool,
473
00:21:15,830 --> 00:21:16,790
that's all.
474
00:21:17,550 --> 00:21:18,550
Keep that in mind.
475
00:21:23,680 --> 00:21:24,400
You're right.
476
00:21:25,550 --> 00:21:26,880
Thank you.
477
00:21:27,790 --> 00:21:29,790
I need time to figure out
478
00:21:30,480 --> 00:21:32,160
what she is.
479
00:21:33,720 --> 00:21:34,830
But I knew about you
480
00:21:35,270 --> 00:21:36,030
long ago.
481
00:21:36,720 --> 00:21:38,000
When I first got here,
482
00:21:38,240 --> 00:21:39,030
without a client,
483
00:21:39,590 --> 00:21:41,400
you didn't even buy me bubble tea.
484
00:21:41,720 --> 00:21:43,110
And when I had a big order,
485
00:21:43,640 --> 00:21:45,070
you gifted me a dear bag.
486
00:21:45,510 --> 00:21:46,110
Thanks.
487
00:21:46,480 --> 00:21:47,720
But I think it's you
488
00:21:48,350 --> 00:21:49,350
who's making me
489
00:21:49,830 --> 00:21:50,680
feel like a tool.
490
00:21:53,680 --> 00:21:54,440
Xiaozhou.
491
00:21:55,640 --> 00:21:57,030
Mind your manners
492
00:21:57,750 --> 00:21:58,920
while I'm still nice.
493
00:21:59,200 --> 00:22:00,310
I do.
494
00:22:00,880 --> 00:22:02,350
I don't have any strengths
495
00:22:02,640 --> 00:22:04,400
but I can tell who's nice to me.
496
00:22:05,200 --> 00:22:07,070
I don't know
497
00:22:07,790 --> 00:22:08,680
what she'll do to me.
498
00:22:09,000 --> 00:22:10,480
People change.
499
00:22:11,160 --> 00:22:12,110
But I know this.
500
00:22:12,440 --> 00:22:13,200
She'll never
501
00:22:13,790 --> 00:22:15,030
be as bad as you.
502
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
Thanks for inviting
503
00:22:17,680 --> 00:22:18,960
and the water.
504
00:22:20,200 --> 00:22:21,070
I'll be off.
505
00:22:38,590 --> 00:22:39,480
You're using the computer?
506
00:22:40,310 --> 00:22:40,960
I'll come later.
507
00:22:41,680 --> 00:22:42,110
Zhiyuan.
508
00:22:43,350 --> 00:22:45,030
You have something to tell me?
509
00:22:46,920 --> 00:22:47,350
No.
510
00:22:48,400 --> 00:22:50,000
When will you stop avoiding me?
511
00:22:51,070 --> 00:22:51,720
Sit down.
512
00:22:54,830 --> 00:22:55,960
Look at you.
513
00:22:57,680 --> 00:22:58,750
Avoiding you?
514
00:22:59,110 --> 00:23:00,640
About your parents.
515
00:23:08,680 --> 00:23:09,270
Listen.
516
00:23:10,510 --> 00:23:11,270
They'll
517
00:23:12,200 --> 00:23:14,240
leave after the book meeting.
518
00:23:15,200 --> 00:23:15,680
Why?
519
00:23:17,590 --> 00:23:18,440
Mom said
520
00:23:19,350 --> 00:23:21,200
I should invite my dad
521
00:23:21,790 --> 00:23:24,160
to give a speech,
522
00:23:24,270 --> 00:23:25,110
to discuss with me.
523
00:23:27,680 --> 00:23:28,480
Mom said...
524
00:23:29,310 --> 00:23:30,750
What do you think?
525
00:23:30,920 --> 00:23:32,590
It's OK to
526
00:23:32,790 --> 00:23:34,000
insert a discussion.
527
00:23:35,110 --> 00:23:35,590
Zhiyuan.
528
00:23:36,270 --> 00:23:37,270
I've been holding
529
00:23:37,880 --> 00:23:39,000
Maple Book Meeting for years.
530
00:23:39,440 --> 00:23:40,790
The guests
531
00:23:40,790 --> 00:23:41,920
are all big bosses
532
00:23:42,440 --> 00:23:44,000
of Shanghai.
533
00:23:44,350 --> 00:23:45,640
They're busy.
534
00:23:46,240 --> 00:23:47,720
They'll give half of a day.
535
00:23:47,960 --> 00:23:48,790
What does it mean?
536
00:23:49,480 --> 00:23:51,480
They're enthusiastic about culture.
537
00:23:52,200 --> 00:23:53,510
In an event like this,
538
00:23:53,790 --> 00:23:54,510
can you
539
00:23:54,960 --> 00:23:57,750
really invite a middle school
540
00:23:58,400 --> 00:23:59,070
teacher?
541
00:24:01,240 --> 00:24:03,550
My dad knows about literature.
542
00:24:03,640 --> 00:24:04,790
And he's my dad.
543
00:24:05,070 --> 00:24:06,310
I can't turn him down.
544
00:24:06,480 --> 00:24:08,000
I have no issues with your dad.
545
00:24:08,680 --> 00:24:09,480
It's just
546
00:24:09,680 --> 00:24:11,680
work is work.
547
00:24:11,680 --> 00:24:12,790
It's unprofessional of you.
548
00:24:13,200 --> 00:24:15,510
And it downgrades the meeting.
549
00:24:18,440 --> 00:24:19,590
Can you calm down?
550
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
I wish I could.
551
00:24:24,480 --> 00:24:25,830
Thought I wouldn't tell you this.
552
00:24:29,400 --> 00:24:30,350
Here, read it yourself.
553
00:24:30,350 --> 00:24:31,110
[Medical Records]
554
00:24:31,110 --> 00:24:32,200
I went to the doc.
555
00:24:32,720 --> 00:24:33,790
They said the baby
556
00:24:34,000 --> 00:24:35,000
has a stunted growth,
557
00:24:36,000 --> 00:24:36,830
probably
558
00:24:38,110 --> 00:24:39,960
because I have a bad mood lately.
559
00:24:40,830 --> 00:24:42,550
Yes, they're your parents.
560
00:24:42,830 --> 00:24:44,110
But I'm also your family.
561
00:24:44,680 --> 00:24:45,920
And so is your baby.
562
00:24:45,920 --> 00:24:47,000
He's yours.
563
00:24:47,720 --> 00:24:49,270
They wouldn't want anything
564
00:24:49,510 --> 00:24:51,200
to happen to him, would they?
565
00:24:51,640 --> 00:24:52,310
I hope
566
00:24:52,680 --> 00:24:54,070
you think carefully.
567
00:24:54,830 --> 00:24:55,550
Tell them
568
00:24:56,070 --> 00:24:56,790
what you must tell.
569
00:25:11,240 --> 00:25:11,590
OK.
570
00:25:11,590 --> 00:25:12,790
No problem.
571
00:25:12,790 --> 00:25:13,750
It'll be soon.
572
00:25:13,750 --> 00:25:14,440
Thanks.
573
00:25:16,440 --> 00:25:17,480
How's underwriting?
574
00:25:19,310 --> 00:25:20,510
Still in inspection,
575
00:25:20,510 --> 00:25:21,510
in process.
576
00:25:22,590 --> 00:25:23,590
Linjiang's lawyer
577
00:25:23,590 --> 00:25:24,510
keeps pushing me,
578
00:25:24,510 --> 00:25:26,000
asking me if there's any problem.
579
00:25:26,550 --> 00:25:27,350
In this way,
580
00:25:27,750 --> 00:25:29,240
the client will get suspicious.
581
00:25:32,550 --> 00:25:33,750
Did you push underwriting?
582
00:25:34,680 --> 00:25:35,790
Not on phone.
583
00:25:36,350 --> 00:25:37,350
Face to face.
584
00:25:37,350 --> 00:25:38,160
I did.
585
00:25:38,160 --> 00:25:39,750
It's easier to talk face to face.
586
00:25:39,750 --> 00:25:41,000
I even brought them
587
00:25:41,000 --> 00:25:41,920
Starbucks vouchers.
588
00:25:41,920 --> 00:25:42,680
They didn't accept.
589
00:25:42,920 --> 00:25:43,750
You idiot.
590
00:25:44,030 --> 00:25:45,000
They need your coffee
591
00:25:45,000 --> 00:25:46,240
for such a big order?
592
00:25:47,680 --> 00:25:49,350
No, why did they delay it anyway?
593
00:25:53,550 --> 00:25:54,590
Let me remind you.
594
00:25:55,830 --> 00:25:57,750
You rejected Ling
595
00:25:58,350 --> 00:25:59,440
and criticized her harshly.
596
00:26:00,590 --> 00:26:02,240
You mean it's Ling's doing?
597
00:26:03,030 --> 00:26:03,830
Highly likely.
598
00:26:06,510 --> 00:26:07,440
Why?
599
00:26:07,440 --> 00:26:08,480
If I have the order,
600
00:26:08,720 --> 00:26:10,110
she has commission too.
601
00:26:10,750 --> 00:26:12,550
She's hurting both of us.
602
00:26:12,920 --> 00:26:14,510
She just hates you.
603
00:26:15,720 --> 00:26:17,030
You stop her climbing up.
604
00:26:17,070 --> 00:26:18,830
She'll get back at you.
605
00:26:19,510 --> 00:26:21,110
I'll report to Qing.
606
00:26:22,480 --> 00:26:24,680
She won't allow Ling to affect
607
00:26:25,200 --> 00:26:26,400
the firm for personal gains.
608
00:26:27,310 --> 00:26:29,310
That's a taboo.
609
00:26:30,110 --> 00:26:31,680
Don't do that unless
610
00:26:31,880 --> 00:26:32,720
you kick her out for good.
611
00:26:33,400 --> 00:26:33,880
Can I?
612
00:26:34,310 --> 00:26:35,480
Of course you can't.
613
00:26:36,550 --> 00:26:38,270
Ling works for Qing for 3 years.
614
00:26:38,350 --> 00:26:39,920
Will Qing choose you over
615
00:26:39,920 --> 00:26:40,750
Ling?
616
00:26:42,070 --> 00:26:42,480
Look.
617
00:26:43,480 --> 00:26:45,510
Many of my old clients asked
618
00:26:45,640 --> 00:26:47,270
if I was banned.
619
00:26:48,790 --> 00:26:49,880
So I checked and found
620
00:26:50,070 --> 00:26:51,640
Ling knows them.
621
00:26:54,720 --> 00:26:55,510
So Ling not only
622
00:26:56,070 --> 00:26:57,790
wants to ruin Ai's plan.
623
00:26:58,200 --> 00:26:59,720
She wants us to
624
00:27:01,400 --> 00:27:02,640
walk into a dead end.
625
00:27:22,830 --> 00:27:23,200
Hi.
626
00:27:28,110 --> 00:27:30,920
Ms. Sun, long time no see.
627
00:27:31,310 --> 00:27:32,790
You're Tang Ling?
628
00:27:32,790 --> 00:27:33,480
Yes.
629
00:27:33,480 --> 00:27:35,200
We've met years ago.
630
00:27:36,000 --> 00:27:37,070
Hello...
631
00:27:37,590 --> 00:27:39,680
Manli and I are colleagues then.
632
00:27:40,070 --> 00:27:41,240
I drafted the critical illness
633
00:27:41,310 --> 00:27:42,550
plan for you.
634
00:27:43,270 --> 00:27:43,720
Did you?
635
00:27:44,550 --> 00:27:45,790
A small gift.
636
00:27:46,640 --> 00:27:47,480
You're too nice.
637
00:27:47,480 --> 00:27:48,110
Thanks.
638
00:27:48,440 --> 00:27:49,070
Sit.
639
00:27:49,070 --> 00:27:49,510
Yes.
640
00:27:51,070 --> 00:27:51,960
Anything to drink?
641
00:27:52,790 --> 00:27:53,550
Latte.
642
00:27:54,160 --> 00:27:54,590
Miss.
643
00:27:55,030 --> 00:27:55,960
A latte please.
644
00:27:58,640 --> 00:27:59,240
Ms. Tang.
645
00:27:59,880 --> 00:28:01,310
I want to know
646
00:28:01,830 --> 00:28:02,920
why Manli
647
00:28:02,960 --> 00:28:04,550
was banned.
648
00:28:05,000 --> 00:28:05,790
What happened?
649
00:28:06,200 --> 00:28:07,350
She made a mistake,
650
00:28:08,110 --> 00:28:09,640
insurance fraud.
651
00:28:10,070 --> 00:28:12,400
Low moral standards.
652
00:28:14,070 --> 00:28:14,880
I see.
653
00:28:16,640 --> 00:28:17,640
What about
654
00:28:17,960 --> 00:28:19,480
the plans I bought from her?
655
00:28:19,480 --> 00:28:20,030
There's so many.
656
00:28:20,790 --> 00:28:22,110
Don't worry.
657
00:28:22,240 --> 00:28:23,790
Other agents will take care of them.
658
00:28:24,750 --> 00:28:25,350
That's good.
659
00:28:25,880 --> 00:28:26,350
Good.
660
00:28:28,750 --> 00:28:30,000
It's just...
661
00:28:31,030 --> 00:28:31,510
What is it?
662
00:28:32,640 --> 00:28:34,270
I don't know if I should tell you.
663
00:28:35,510 --> 00:28:36,160
Tell me.
664
00:28:37,830 --> 00:28:40,270
In a case like yours,
665
00:28:40,590 --> 00:28:43,350
your plans are called orphaned policies.
666
00:28:43,880 --> 00:28:44,920
The firm
667
00:28:44,920 --> 00:28:46,750
distributes them to random agents.
668
00:28:47,310 --> 00:28:48,920
And if you renew your plans,
669
00:28:49,400 --> 00:28:50,960
those agents,
670
00:28:51,070 --> 00:28:52,640
according to Blue Ocean's rules,
671
00:28:52,790 --> 00:28:54,160
get no commission.
672
00:28:55,240 --> 00:28:57,270
Do you think
673
00:28:57,440 --> 00:29:00,200
they'll serve you sell?
674
00:29:01,200 --> 00:29:02,160
What to do?
675
00:29:03,880 --> 00:29:05,200
You have me.
676
00:29:06,000 --> 00:29:07,200
Since you came,
677
00:29:07,400 --> 00:29:08,590
it means you
678
00:29:09,200 --> 00:29:10,270
trust me.
679
00:29:11,070 --> 00:29:12,680
Consult me if you have
680
00:29:12,790 --> 00:29:14,030
any questions.
681
00:29:14,270 --> 00:29:14,790
OK.
682
00:29:14,920 --> 00:29:15,480
Of course.
683
00:29:16,240 --> 00:29:18,960
You can also buy insurance from me.
684
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
I can do that?
685
00:29:22,240 --> 00:29:22,830
Yes.
686
00:29:23,480 --> 00:29:24,880
But you left
687
00:29:24,880 --> 00:29:26,440
Blue Ocean.
688
00:29:26,750 --> 00:29:29,550
Yes, I'm at an insurance broker company.
689
00:29:29,680 --> 00:29:30,920
We can do any plans
690
00:29:31,000 --> 00:29:32,160
that are on the market.
691
00:29:33,160 --> 00:29:34,720
A company like that?
692
00:29:41,110 --> 00:29:41,640
Ms. Sun.
693
00:29:42,590 --> 00:29:44,160
What do you think?
694
00:29:44,680 --> 00:29:45,790
You can tell me.
695
00:29:52,160 --> 00:29:53,590
OK, Ms. Tang.
696
00:29:54,790 --> 00:29:56,920
I'll be honest with you.
697
00:29:57,590 --> 00:29:59,920
I came because
698
00:30:00,160 --> 00:30:02,350
I want a life insurance for my husband.
699
00:30:03,880 --> 00:30:06,310
I used to come to Manli.
700
00:30:06,880 --> 00:30:08,440
But once you told me about her ban,
701
00:30:08,720 --> 00:30:10,640
I can certainly no longer do that.
702
00:30:14,310 --> 00:30:16,270
The problem is,
703
00:30:16,720 --> 00:30:19,200
you're a broker now,
704
00:30:19,640 --> 00:30:21,030
a middleman.
705
00:30:21,680 --> 00:30:22,640
I need to pay more,
706
00:30:22,960 --> 00:30:24,830
right?
707
00:30:27,270 --> 00:30:29,720
Rest assured.
708
00:30:30,070 --> 00:30:31,720
You'll pay whatever
709
00:30:31,880 --> 00:30:33,550
the insurance firm charges you.
710
00:30:36,480 --> 00:30:37,440
And.
711
00:30:37,720 --> 00:30:40,350
Manli and I are different.
712
00:30:41,640 --> 00:30:42,640
I always do
713
00:30:43,200 --> 00:30:44,350
win-win deals.
714
00:30:46,110 --> 00:30:46,960
Win-win.
715
00:30:47,550 --> 00:30:48,350
How?
716
00:30:50,510 --> 00:30:50,920
OK.
717
00:30:51,720 --> 00:30:54,000
How much do you want for this plan?
718
00:30:56,720 --> 00:30:57,440
Here's the thing.
719
00:31:01,310 --> 00:31:02,240
My husband
720
00:31:02,960 --> 00:31:04,590
is kind of an executive at office.
721
00:31:05,680 --> 00:31:08,240
People all know he has high salary.
722
00:31:08,680 --> 00:31:10,480
But the risks are high too.
723
00:31:11,480 --> 00:31:12,550
And we have a
724
00:31:12,680 --> 00:31:14,790
loan of 5 million.
725
00:31:15,830 --> 00:31:17,590
So what if he...
726
00:31:17,830 --> 00:31:18,240
Right?
727
00:31:19,440 --> 00:31:20,790
I can't imagine.
728
00:31:21,720 --> 00:31:22,590
So,
729
00:31:23,200 --> 00:31:25,720
I want a life insurance of 5 million.
730
00:31:26,720 --> 00:31:27,350
But,
731
00:31:28,070 --> 00:31:29,110
come to think of it.
732
00:31:30,200 --> 00:31:32,270
Premium a year is thousands.
733
00:31:32,790 --> 00:31:33,750
Too expensive.
734
00:31:36,550 --> 00:31:37,240
Madam,
735
00:31:37,880 --> 00:31:39,200
you're joking.
736
00:31:39,590 --> 00:31:40,480
As far as I know,
737
00:31:40,750 --> 00:31:43,510
your husband is an executive.
738
00:31:44,590 --> 00:31:46,200
The premium
739
00:31:46,550 --> 00:31:48,110
is nothing to you.
740
00:31:48,550 --> 00:31:49,790
You're right.
741
00:31:50,240 --> 00:31:51,070
But our bills
742
00:31:51,270 --> 00:31:52,590
are long too.
743
00:31:53,400 --> 00:31:54,590
They say international schools,
744
00:31:54,880 --> 00:31:56,400
huge loans, and being a housewife
745
00:31:56,640 --> 00:31:58,790
makes you go broke.
746
00:31:59,110 --> 00:32:00,550
That's exactly what my family is like.
747
00:32:02,640 --> 00:32:04,240
People might think we lead
748
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
a lavish life.
749
00:32:05,830 --> 00:32:06,550
The truth?
750
00:32:07,270 --> 00:32:08,350
Only I know.
751
00:32:08,640 --> 00:32:10,590
I'm panicked.
752
00:32:11,640 --> 00:32:13,000
It's hard for you.
753
00:32:22,590 --> 00:32:23,640
How about this?
754
00:32:24,680 --> 00:32:26,350
If you buy a plan from me,
755
00:32:27,200 --> 00:32:28,830
I'll give you half of
756
00:32:29,750 --> 00:32:31,000
the first year's commission.
757
00:32:33,270 --> 00:32:33,640
Is
758
00:32:34,720 --> 00:32:35,790
that appropriate?
759
00:32:37,200 --> 00:32:38,680
Let me tell you this.
760
00:32:39,070 --> 00:32:41,640
Many agents do so.
761
00:32:41,830 --> 00:32:43,160
It's normal.
762
00:32:45,510 --> 00:32:46,480
Why hasn't
763
00:32:46,920 --> 00:32:48,000
Manli...?
764
00:32:48,880 --> 00:32:50,160
Could she have told you?
765
00:32:51,070 --> 00:32:52,590
Would she be honest?
766
00:32:58,590 --> 00:33:00,480
She hid it from you,
767
00:33:00,880 --> 00:33:02,200
two-faced.
768
00:33:02,640 --> 00:33:04,400
She didn't want to share her interests.
769
00:33:04,830 --> 00:33:07,270
You've been fooled for too long.
770
00:33:11,350 --> 00:33:11,960
So,
771
00:33:13,110 --> 00:33:13,790
Ms. Tang.
772
00:33:15,830 --> 00:33:17,510
You sure you'll give me your commission?
773
00:33:20,070 --> 00:33:20,590
Ms. Sun.
774
00:33:21,240 --> 00:33:22,750
I'm sincere.
775
00:33:23,200 --> 00:33:24,350
It's up to you.
776
00:33:55,260 --> 00:33:56,360
[Got time?]
777
00:34:09,510 --> 00:34:11,070
Manli, you want to see me?
778
00:34:11,190 --> 00:34:11,670
Hi.
779
00:34:12,320 --> 00:34:12,670
Sit.
780
00:34:13,360 --> 00:34:14,630
Do your nails? My treat.
781
00:34:18,070 --> 00:34:19,030
Manli.
782
00:34:19,710 --> 00:34:20,920
I'm busy.
783
00:34:21,800 --> 00:34:23,110
If it's just about
784
00:34:23,230 --> 00:34:25,590
doing nails,
785
00:34:25,670 --> 00:34:26,440
then sorry.
786
00:34:27,030 --> 00:34:29,550
I only save time for the important.
787
00:34:34,440 --> 00:34:34,960
Ling.
788
00:34:36,230 --> 00:34:37,320
During the four years,
789
00:34:38,150 --> 00:34:39,360
I taught you a lot,
790
00:34:40,710 --> 00:34:42,760
but never how to destroy people.
791
00:34:47,840 --> 00:34:49,150
You really want Xiaozhou's
792
00:34:50,000 --> 00:34:50,630
order?
793
00:34:51,840 --> 00:34:52,150
Yes.
794
00:34:53,590 --> 00:34:54,480
If he won't give in,
795
00:34:55,440 --> 00:34:56,840
will you continue
796
00:34:56,960 --> 00:34:58,590
informing my old clients
797
00:34:59,070 --> 00:34:59,840
that
798
00:35:00,230 --> 00:35:01,400
I was banned?
799
00:35:02,440 --> 00:35:03,030
What do you think?
800
00:35:10,320 --> 00:35:11,030
It hasn't dried.
801
00:35:12,280 --> 00:35:13,550
No, in a bit.
802
00:35:13,710 --> 00:35:14,110
OK.
803
00:35:20,280 --> 00:35:21,360
Unlock my phone.
804
00:35:24,320 --> 00:35:25,110
What do you want?
805
00:35:25,400 --> 00:35:26,440
Something you want.
806
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
My hands are occupied.
807
00:35:37,760 --> 00:35:38,230
Tap on it.
808
00:35:40,920 --> 00:35:41,360
Li.
809
00:35:41,960 --> 00:35:42,510
Come back later.
810
00:35:42,800 --> 00:35:43,150
OK.
811
00:35:48,480 --> 00:35:49,550
What about this?
812
00:35:49,920 --> 00:35:51,590
If you buy a plan from me,
813
00:35:52,480 --> 00:35:54,110
I'll give you half of
814
00:35:55,030 --> 00:35:56,230
the first year's commission.
815
00:35:58,230 --> 00:35:58,630
Is
816
00:35:59,670 --> 00:36:00,760
that appropriate?
817
00:36:03,110 --> 00:36:04,550
Let me tell you this.
818
00:36:04,960 --> 00:36:07,510
Many agents do so.
819
00:36:07,760 --> 00:36:09,070
It's normal.
820
00:36:10,190 --> 00:36:11,150
Why hasn't
821
00:36:11,670 --> 00:36:12,670
Manli...?
822
00:36:13,280 --> 00:36:15,190
She hid it from you,
823
00:36:15,590 --> 00:36:16,920
two-faced.
824
00:36:17,360 --> 00:36:19,110
She didn't want to share her interests.
825
00:36:19,550 --> 00:36:22,000
You've been fooled for too long.
826
00:36:24,070 --> 00:36:26,630
So some Tang told you
827
00:36:26,800 --> 00:36:29,510
that I was banned due to fraud.
828
00:36:33,190 --> 00:36:34,190
Manli.
829
00:36:35,070 --> 00:36:35,670
We
830
00:36:36,110 --> 00:36:38,360
spent so much on the plan
831
00:36:38,920 --> 00:36:40,190
I bought from you.
832
00:36:40,670 --> 00:36:42,030
Don't you trick me.
833
00:36:42,710 --> 00:36:44,440
Manli told me this.
834
00:36:45,110 --> 00:36:46,760
She's set up.
835
00:36:47,110 --> 00:36:47,480
Right?
836
00:36:48,760 --> 00:36:49,760
So that's why.
837
00:36:50,760 --> 00:36:52,880
Tang keeps calling
838
00:36:52,920 --> 00:36:54,150
me for a coffee.
839
00:36:55,230 --> 00:36:55,510
OK.
840
00:36:55,880 --> 00:36:57,590
I'll decline now.
841
00:36:58,070 --> 00:36:58,480
No...
842
00:37:01,110 --> 00:37:02,320
Jie, how about
843
00:37:03,280 --> 00:37:04,030
doing me a favor?
844
00:37:09,400 --> 00:37:09,840
Manli.
845
00:37:09,840 --> 00:37:11,760
I asked Xiaozhou to check.
846
00:37:13,510 --> 00:37:14,710
He said regulatory authorities
847
00:37:15,070 --> 00:37:17,280
crack down on rebate.
848
00:37:18,400 --> 00:37:19,630
With solid evidence,
849
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
your license could be revoked
850
00:37:23,280 --> 00:37:23,840
for life.
851
00:37:39,550 --> 00:37:41,070
I'll polish your nails.
852
00:37:51,440 --> 00:37:51,960
Manli.
853
00:37:53,880 --> 00:37:54,590
I was wrong.
854
00:37:55,840 --> 00:37:56,960
I made a mistake.
855
00:37:57,760 --> 00:37:59,710
For the sake of the 4 years.
856
00:38:00,280 --> 00:38:00,630
Can you
857
00:38:01,510 --> 00:38:02,360
spare me?
858
00:38:06,280 --> 00:38:08,710
I meet you today
859
00:38:09,360 --> 00:38:10,880
for this one last lecture.
860
00:38:13,150 --> 00:38:14,110
Selling insurance
861
00:38:14,960 --> 00:38:16,670
is not about getting a plan signed.
862
00:38:18,280 --> 00:38:19,510
As a salesperson,
863
00:38:20,000 --> 00:38:22,230
you serve your client all their life.
864
00:38:23,880 --> 00:38:25,280
Your service starts
865
00:38:25,760 --> 00:38:27,590
the moment the paper is signed.
866
00:38:29,320 --> 00:38:30,630
Without that belief,
867
00:38:31,920 --> 00:38:33,440
you won't excel in this business.
868
00:38:36,030 --> 00:38:36,710
Yes...
869
00:38:37,670 --> 00:38:38,280
Manli.
870
00:38:39,000 --> 00:38:39,960
You're absolutely right.
871
00:38:42,360 --> 00:38:43,000
I was wrong.
872
00:38:44,960 --> 00:38:45,840
You were?
873
00:38:46,760 --> 00:38:47,150
Yes.
874
00:38:50,440 --> 00:38:51,480
How will you change?
875
00:38:53,760 --> 00:38:54,440
I'll listen to you.
876
00:38:59,480 --> 00:39:01,070
In that case,
877
00:39:01,070 --> 00:39:03,230
I guess Zhonghua's plan
878
00:39:05,030 --> 00:39:06,510
will soon pass inspection.
879
00:39:07,760 --> 00:39:08,280
I see.
880
00:39:09,000 --> 00:39:09,510
Rest assured.
881
00:39:10,110 --> 00:39:11,880
I'll watch over this policy personally.
882
00:39:19,030 --> 00:39:19,670
Li.
883
00:39:19,880 --> 00:39:20,280
Coming.
884
00:39:23,070 --> 00:39:23,440
Let me.
885
00:39:24,230 --> 00:39:24,590
All good.
886
00:39:25,110 --> 00:39:26,190
I have this hangnail.
887
00:39:26,440 --> 00:39:27,030
Cut it.
888
00:39:27,550 --> 00:39:27,920
OK.
889
00:39:29,110 --> 00:39:29,590
Let me do it.
890
00:39:46,670 --> 00:39:47,360
Manli.
891
00:39:48,800 --> 00:39:50,280
I'll get going then.
892
00:39:53,760 --> 00:39:56,000
I'll keep you posted.
893
00:39:59,110 --> 00:39:59,590
Take care.
894
00:40:21,440 --> 00:40:21,960
Mr. Ai.
895
00:40:23,360 --> 00:40:24,760
What does Linjiang
896
00:40:25,440 --> 00:40:26,510
think of
897
00:40:26,510 --> 00:40:28,510
your picking us?
898
00:40:32,360 --> 00:40:33,710
He walked away
899
00:40:33,800 --> 00:40:35,110
when he first heard it.
900
00:40:37,590 --> 00:40:38,150
Then
901
00:40:38,800 --> 00:40:40,150
I analyzed and
902
00:40:40,710 --> 00:40:41,550
made him see
903
00:40:41,590 --> 00:40:43,550
the rules lying underneath.
904
00:40:45,280 --> 00:40:47,440
You know about Xiaowei
905
00:40:48,110 --> 00:40:49,440
and consider him
906
00:40:50,070 --> 00:40:51,550
in your proposal.
907
00:40:52,840 --> 00:40:54,440
So the division
908
00:40:55,000 --> 00:40:56,110
is in safe hands with you.
909
00:40:57,760 --> 00:41:00,510
He contemplated after calming down
910
00:41:01,710 --> 00:41:02,800
and listened to me.
911
00:41:06,590 --> 00:41:09,480
I came here to thank you
912
00:41:10,000 --> 00:41:11,400
for burying the past
913
00:41:11,590 --> 00:41:13,280
and choosing us in the end.
914
00:41:14,510 --> 00:41:15,710
How would you thank me exactly?
915
00:41:17,440 --> 00:41:18,510
I'm just one call away
916
00:41:19,000 --> 00:41:20,840
for you anytime.
917
00:41:23,510 --> 00:41:24,550
You lost your license
918
00:41:25,000 --> 00:41:26,480
so you've got free time now?
919
00:41:29,110 --> 00:41:29,760
Ling
920
00:41:30,480 --> 00:41:31,670
called you too?
921
00:41:35,400 --> 00:41:35,920
Mr. Ai.
922
00:41:37,190 --> 00:41:39,230
Let me explain.
923
00:41:40,400 --> 00:41:42,030
I did lose my certificate
924
00:41:42,480 --> 00:41:44,630
but Xiaozhou works for TSI.
925
00:41:45,550 --> 00:41:47,030
I'll cooperate...
926
00:41:47,030 --> 00:41:48,590
Any difference?
927
00:41:52,360 --> 00:41:52,840
Manli.
928
00:41:54,550 --> 00:41:55,030
You
929
00:41:57,190 --> 00:41:58,230
are still you.
930
00:42:01,440 --> 00:42:03,280
I don't care whom you work with,
931
00:42:03,510 --> 00:42:05,400
which firm you go to,
932
00:42:05,400 --> 00:42:07,230
or which title you hold.
933
00:42:08,030 --> 00:42:08,630
I only
934
00:42:10,320 --> 00:42:11,400
acknowledge you.
935
00:42:13,670 --> 00:42:14,360
It's you
936
00:42:15,230 --> 00:42:16,070
who makes me
937
00:42:16,880 --> 00:42:17,510
feel at ease.
938
00:42:21,030 --> 00:42:21,960
Thanks for your trust.
939
00:42:23,880 --> 00:42:24,280
Let's go.
940
00:42:25,000 --> 00:42:25,360
Go.
941
00:43:07,020 --> 00:43:08,900
♪If I close both eyes tonight♪
942
00:43:08,900 --> 00:43:12,780
♪Back to that wishing summer night♪
943
00:43:12,780 --> 00:43:16,540
♪Wind brushes your shaking frame♪
944
00:43:16,540 --> 00:43:21,340
♪That world feels close just the same♪
945
00:43:21,340 --> 00:43:23,740
♪If I dare to face the dawn♪
946
00:43:23,740 --> 00:43:27,460
♪Do you know this face you'd drawn♪
947
00:43:27,460 --> 00:43:31,260
♪Gray spirals looped in endless chase♪
948
00:43:31,260 --> 00:43:36,060
♪Tracing tears not words they trace♪
949
00:43:36,060 --> 00:43:38,820
♪How many times must this repeat♪
950
00:43:38,820 --> 00:43:42,340
♪Sighs pull my gaze to retreat♪
951
00:43:42,340 --> 00:43:46,180
♪Sleepless nights, risks untold♪
952
00:43:46,180 --> 00:43:50,980
♪None of it for my own soul♪
953
00:43:50,980 --> 00:43:52,420
♪Winds blew, rains poured♪
954
00:43:52,420 --> 00:43:54,300
♪Umbrellas broke, we soared♪
955
00:43:54,300 --> 00:43:56,380
♪Sky fell, ground shook♪
956
00:43:56,380 --> 00:43:57,900
♪Through dusk till dawn I stood♪
957
00:43:57,900 --> 00:43:59,860
♪Cars passed, dreams drowned♪
958
00:43:59,860 --> 00:44:05,260
♪Every stop's chain unbound♪
959
00:44:05,260 --> 00:44:07,300
♪Moon watched, stars blazed♪
960
00:44:07,300 --> 00:44:09,180
♪Lamps died, connections phased♪
961
00:44:09,180 --> 00:44:11,300
♪Held hands, laughed then cried♪
962
00:44:11,300 --> 00:44:12,580
♪Hearts froze, parts died inside♪
963
00:44:12,580 --> 00:44:15,220
♪Tried hard, spoke true♪
964
00:44:15,220 --> 00:44:17,220
♪Now I'm someone I never knew♪
965
00:44:20,340 --> 00:44:22,220
♪Love came, hate stayed♪
966
00:44:22,220 --> 00:44:23,740
♪I arrived, you frayed♪
967
00:44:23,740 --> 00:44:25,100
♪Voice cracked, tears burned♪
968
00:44:25,100 --> 00:44:27,100
♪Life lost, lessons earned♪
969
00:44:27,460 --> 00:44:29,700
♪Grew up, let go♪
970
00:44:29,700 --> 00:44:31,700
♪Why cling to old sorrow♪
971
00:44:42,100 --> 00:44:45,060
♪How many loops replay♪
972
00:44:45,060 --> 00:44:48,740
♪Sighs steal my gaze away♪
973
00:44:48,740 --> 00:44:52,260
♪Lost nights, bold bets♪
974
00:44:52,260 --> 00:44:56,900
♪Nothing for my regrets♪
975
00:44:56,900 --> 00:45:01,300
♪Winds raged, storms crashed♪
976
00:45:01,300 --> 00:45:03,980
♪Dawns broke, I held fast♪
977
00:45:03,980 --> 00:45:06,100
♪Cars fled, dreams fled♪
978
00:45:06,100 --> 00:45:11,580
♪Every route left dead♪
979
00:45:11,580 --> 00:45:13,100
♪Love left, hate stayed♪
980
00:45:13,100 --> 00:45:14,980
♪Voice gone, tears paid♪
981
00:45:14,980 --> 00:45:18,620
♪Grew strong, moved on♪
982
00:45:18,620 --> 00:45:20,620
♪Why dwell when it's gone♪
57390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.