All language subtitles for A.Better.Life.S01E23.x264.1080p[MkvDrama.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,340 --> 00:00:14,340 ♪Hu Manli, Manli♪ 2 00:00:14,340 --> 00:00:15,700 ♪Who's obsessed with money♪ 3 00:00:15,700 --> 00:00:17,620 ♪Hey Manli, Manli♪ 4 00:00:17,620 --> 00:00:19,380 ♪I just wanna tell you♪ 5 00:00:19,380 --> 00:00:21,380 ♪Long lashes big bright eyes♪ 6 00:00:21,540 --> 00:00:22,860 ♪Always rockin' shades♪ 7 00:00:22,860 --> 00:00:24,860 ♪Tiny steps click-clack beat♪ 8 00:00:25,180 --> 00:00:26,620 ♪Graceful fierce elite♪ 9 00:00:26,620 --> 00:00:28,220 ♪Your loyal sidekick here♪ 10 00:00:28,220 --> 00:00:30,060 ♪Ready to cheer♪ 11 00:00:30,060 --> 00:00:31,860 ♪Copy your swagger every day♪ 12 00:00:31,860 --> 00:00:32,940 ♪Ah-ha Ah-ha♪ 13 00:00:32,940 --> 00:00:33,660 ♪I see you rush♪ 14 00:00:33,660 --> 00:00:36,460 ♪Through crowds on streets each dawn♪ 15 00:00:36,460 --> 00:00:40,060 ♪Bump into you texting alone♪ 16 00:00:40,060 --> 00:00:43,580 ♪Midnight café empties out♪ 17 00:00:43,580 --> 00:00:45,980 ♪Fatigue fights the void♪ 18 00:00:45,980 --> 00:00:47,180 ♪Victory's sweet shout♪ 19 00:00:47,180 --> 00:00:47,860 ♪Hey Honey♪ 20 00:00:47,860 --> 00:00:50,700 ♪Let's pause♪ 21 00:00:50,700 --> 00:00:52,340 ♪Breathe deep feel the air♪ 22 00:00:52,340 --> 00:00:53,700 ♪Sense the vibes we share♪ 23 00:00:53,700 --> 00:00:55,860 ♪Wallet's magic sparks the night♪ 24 00:00:55,860 --> 00:00:57,980 ♪Whirlwind takes flight♪ 25 00:00:57,980 --> 00:00:59,540 ♪Love's a comet streaking high♪ 26 00:00:59,540 --> 00:01:01,180 ♪Vanishing in sky♪ 27 00:01:01,180 --> 00:01:02,100 ♪Hey Honey♪ 28 00:01:02,100 --> 00:01:04,580 ♪Love you first♪ 29 00:01:04,580 --> 00:01:08,100 ♪Tomorrow's world reborn♪ 30 00:01:08,100 --> 00:01:09,820 ♪Slip into new threads♪ 31 00:01:09,820 --> 00:01:11,580 ♪Leave blissful steps ahead♪ 32 00:01:11,580 --> 00:01:14,780 ♪I'll wait♪ 33 00:01:14,780 --> 00:01:17,860 ♪Where we first met♪ 34 00:01:17,860 --> 00:01:18,860 ♪Who craves that cash♪ 35 00:01:18,860 --> 00:01:21,180 ♪Hey Manli, Manli♪ 36 00:01:21,180 --> 00:01:22,980 ♪I'm so dazzled♪ 37 00:01:22,980 --> 00:01:24,220 ♪Hu Manli, Manli♪ 38 00:01:24,220 --> 00:01:26,180 ♪I'm all about that Manli♪ 39 00:01:26,540 --> 00:01:28,500 [A Better Life] 40 00:01:30,740 --> 00:01:32,740 [Episode 23] 41 00:01:42,000 --> 00:01:42,920 I hope you won't mind. 42 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 We need to talk. 43 00:01:46,430 --> 00:01:47,000 I know. 44 00:01:47,560 --> 00:01:50,120 My dad always speaks what's on his mind. 45 00:01:50,280 --> 00:01:51,510 It's nothing personal. 46 00:01:51,510 --> 00:01:52,870 What are you talking about? 47 00:01:53,230 --> 00:01:54,640 Am I that petty? 48 00:01:56,430 --> 00:01:57,480 Glad to hear that. 49 00:01:59,000 --> 00:02:00,120 I just want to know. 50 00:02:00,640 --> 00:02:03,280 Did they say when they'll leave? 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,790 They came to 52 00:02:07,150 --> 00:02:09,750 look after a pregnant you. 53 00:02:09,750 --> 00:02:11,360 I guess it will be a while. 54 00:02:12,240 --> 00:02:13,150 I know. 55 00:02:14,000 --> 00:02:14,750 But look. 56 00:02:15,280 --> 00:02:17,590 My morning sickness has weakened. 57 00:02:17,800 --> 00:02:19,400 And I have a nanny at home. 58 00:02:19,520 --> 00:02:20,430 At the firm, I have Jiang. 59 00:02:20,870 --> 00:02:22,470 I can't bear to have the elders 60 00:02:22,470 --> 00:02:23,400 take care of 61 00:02:23,710 --> 00:02:25,000 me. 62 00:02:25,800 --> 00:02:26,430 And. 63 00:02:26,680 --> 00:02:27,360 The room 64 00:02:27,360 --> 00:02:29,080 facing north downstairs they live in 65 00:02:29,470 --> 00:02:31,400 lacks sunshine. 66 00:02:31,960 --> 00:02:33,360 In a long term, 67 00:02:33,560 --> 00:02:35,280 it'll be bad for their health. 68 00:02:36,400 --> 00:02:38,960 Why don't you tell them to go home 69 00:02:39,240 --> 00:02:40,150 later? 70 00:02:41,360 --> 00:02:42,030 No. 71 00:02:42,630 --> 00:02:44,560 They've just arrived. 72 00:02:44,560 --> 00:02:46,120 What will they think? 73 00:02:46,910 --> 00:02:47,710 I don't think so. 74 00:02:48,280 --> 00:02:50,000 Dad and Mom are well-educated. 75 00:02:50,310 --> 00:02:51,910 They're no average seniors. 76 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 They'll understand. 77 00:02:53,960 --> 00:02:54,560 What do you think? 78 00:02:59,150 --> 00:02:59,430 OK. 79 00:02:59,840 --> 00:03:00,470 Yes. 80 00:03:01,310 --> 00:03:02,750 I'll make time to talk to them. 81 00:03:04,190 --> 00:03:04,800 It's settled then. 82 00:03:19,360 --> 00:03:19,910 Soon. 83 00:03:20,560 --> 00:03:22,000 The king is throwing a wedding. 84 00:03:22,590 --> 00:03:23,710 The poor maid 85 00:03:23,840 --> 00:03:25,680 is gazing by the gate secretly. 86 00:03:45,710 --> 00:03:47,470 You're Xue Xiaozhou from TSI? 87 00:03:48,120 --> 00:03:48,430 Yes. 88 00:03:48,800 --> 00:03:49,240 Please. 89 00:03:49,960 --> 00:03:50,360 Thanks. 90 00:04:02,310 --> 00:04:04,960 We offer law service for Puhui Culture 91 00:04:05,240 --> 00:04:06,710 and also help manage this bidding. 92 00:04:07,360 --> 00:04:08,630 Please tell us your TSI's 93 00:04:08,630 --> 00:04:10,560 plan in 10 minutes. 94 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 Feel free to use the white board 95 00:04:12,150 --> 00:04:13,000 if you need. 96 00:04:13,520 --> 00:04:14,630 I'll pass on that. 97 00:04:15,870 --> 00:04:18,560 People before me must have made 98 00:04:18,560 --> 00:04:19,390 enough presentations. 99 00:04:19,870 --> 00:04:22,950 I believe you've known the benefits 100 00:04:23,310 --> 00:04:25,950 and even added cash value of 101 00:04:25,950 --> 00:04:26,950 various plans by now. 102 00:04:27,630 --> 00:04:28,310 Today, 103 00:04:28,510 --> 00:04:30,000 I just want to convey the meaning 104 00:04:30,000 --> 00:04:32,600 behind legacy. 105 00:04:34,240 --> 00:04:34,800 Tell us. 106 00:04:38,310 --> 00:04:38,950 What do you think 107 00:04:39,390 --> 00:04:41,510 is the most important of inheritance? 108 00:04:43,120 --> 00:04:43,830 Fortune? 109 00:04:44,800 --> 00:04:45,190 No. 110 00:04:45,800 --> 00:04:46,310 People. 111 00:04:46,680 --> 00:04:48,430 People change. 112 00:04:48,870 --> 00:04:50,120 So in our plan, 113 00:04:50,190 --> 00:04:50,950 we address 114 00:04:51,240 --> 00:04:53,830 eliminating risks people bring. 115 00:04:56,310 --> 00:04:56,600 Here. 116 00:04:59,120 --> 00:04:59,480 Thanks. 117 00:05:11,270 --> 00:05:12,630 Now turn to 118 00:05:13,390 --> 00:05:14,040 page... 119 00:05:14,120 --> 00:05:15,270 Please give us some private time. 120 00:05:23,310 --> 00:05:24,830 Linjiang is 121 00:05:25,680 --> 00:05:27,480 doing the dividing thing. 122 00:05:28,240 --> 00:05:29,750 I can't decide for him. 123 00:05:33,510 --> 00:05:34,510 So 124 00:05:35,600 --> 00:05:37,430 you must've known 125 00:05:37,430 --> 00:05:40,360 Linjiang and Xiaozhou had a fight. 126 00:05:44,120 --> 00:05:45,310 In that way, 127 00:05:46,000 --> 00:05:48,190 it'll be rude of me to ask for a favor. 128 00:05:51,750 --> 00:05:52,630 Recently, 129 00:05:53,360 --> 00:05:55,000 Xiaozhou told me how he thought. 130 00:05:55,720 --> 00:05:56,560 So I thought 131 00:05:56,560 --> 00:05:59,040 it might inspire your vendors. 132 00:06:00,040 --> 00:06:00,480 Tell me. 133 00:06:02,800 --> 00:06:03,630 What do you think 134 00:06:04,120 --> 00:06:05,510 is the most important 135 00:06:06,000 --> 00:06:07,390 of a family's legacy? 136 00:06:11,360 --> 00:06:11,830 What? 137 00:06:12,360 --> 00:06:13,190 You dare to come? 138 00:06:16,750 --> 00:06:18,270 You want to threaten us 139 00:06:18,270 --> 00:06:19,360 with Ma Xiaowei? 140 00:06:22,310 --> 00:06:23,120 Don't misunderstand. 141 00:06:24,070 --> 00:06:26,510 When I mentioned people with risks, 142 00:06:27,120 --> 00:06:27,830 I meant you. 143 00:06:30,560 --> 00:06:32,190 I assume everyone designed 144 00:06:32,190 --> 00:06:33,680 their plans based on you. 145 00:06:34,920 --> 00:06:35,600 To be frankly, 146 00:06:36,240 --> 00:06:38,430 you're much better than Xiaowei. 147 00:06:40,800 --> 00:06:41,560 What about your kids? 148 00:06:42,390 --> 00:06:43,070 Kids after that? 149 00:06:44,430 --> 00:06:45,680 For example. 150 00:06:45,720 --> 00:06:47,190 If Xiaowei's kids 151 00:06:47,310 --> 00:06:49,680 can better protect and even make better 152 00:06:49,680 --> 00:06:50,870 use of the fortune. 153 00:06:51,560 --> 00:06:54,270 Should we change the guardian? 154 00:06:57,950 --> 00:06:59,240 You're saying my kids will 155 00:06:59,240 --> 00:07:00,800 be worse than Xiaowei's? 156 00:07:03,070 --> 00:07:05,190 Kids of me and Ya will be incompetent? 157 00:07:09,390 --> 00:07:09,950 I didn't 158 00:07:10,870 --> 00:07:11,310 say that. 159 00:07:12,920 --> 00:07:13,430 But, 160 00:07:14,070 --> 00:07:14,750 there's a theory 161 00:07:15,190 --> 00:07:17,190 called social mean reversion. 162 00:07:18,070 --> 00:07:18,600 You heard of it? 163 00:07:19,800 --> 00:07:20,600 It means 164 00:07:21,270 --> 00:07:22,120 great parents 165 00:07:22,270 --> 00:07:24,240 tend to have average kids. 166 00:07:24,240 --> 00:07:25,270 Of course it's just possible. 167 00:07:25,920 --> 00:07:27,430 But parents usually put high 168 00:07:27,630 --> 00:07:30,510 hopes on their kids. 169 00:07:36,160 --> 00:07:38,160 In our plan, Xiaowei 170 00:07:38,160 --> 00:07:39,240 is the biggest ticking bomb. 171 00:07:40,000 --> 00:07:41,800 We deduced a worst case. 172 00:07:42,680 --> 00:07:43,240 How is it? 173 00:07:45,360 --> 00:07:46,800 One's fortune 174 00:07:47,070 --> 00:07:49,120 is as unpredictable as the weather. 175 00:07:50,040 --> 00:07:51,270 What if 176 00:07:52,920 --> 00:07:54,160 Linjiang... 177 00:07:55,160 --> 00:07:57,190 before 178 00:07:57,830 --> 00:07:58,430 you, 179 00:08:00,040 --> 00:08:00,870 childless? 180 00:08:01,310 --> 00:08:03,270 What to do with Xiaowei? 181 00:08:04,630 --> 00:08:05,920 Let's take it even more extreme. 182 00:08:06,800 --> 00:08:07,310 What if 183 00:08:08,270 --> 00:08:09,360 Xiaowei's the only one left? 184 00:08:12,270 --> 00:08:14,870 This is just an assumption. 185 00:08:15,360 --> 00:08:17,600 But you know better than us 186 00:08:17,920 --> 00:08:19,270 what Xiaowei is. 187 00:08:20,750 --> 00:08:22,750 Xiaozhou studied law. 188 00:08:23,510 --> 00:08:25,310 He tends to look at the bigger picture. 189 00:08:28,630 --> 00:08:29,800 This is his plan. 190 00:08:30,310 --> 00:08:31,600 If you find the time... 191 00:08:40,360 --> 00:08:40,720 Manli. 192 00:08:44,320 --> 00:08:45,840 Thank you for your reminder. 193 00:08:46,720 --> 00:08:47,750 I'll ask my vendor 194 00:08:48,200 --> 00:08:49,840 to consider 195 00:08:51,000 --> 00:08:51,840 all the risks. 196 00:09:02,360 --> 00:09:04,270 Once a client, always my client. 197 00:09:05,000 --> 00:09:06,910 This is my principle. 198 00:09:11,270 --> 00:09:11,550 Sure. 199 00:09:18,240 --> 00:09:19,390 What did Zhonghua say? 200 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 Nothing. 201 00:09:22,510 --> 00:09:23,670 Linjiang didn't hit you, did he? 202 00:09:24,080 --> 00:09:25,200 Why would he do that? 203 00:09:25,790 --> 00:09:26,510 But I think 204 00:09:28,480 --> 00:09:29,480 I pissed him off. 205 00:09:31,200 --> 00:09:32,360 We've tried. 206 00:09:32,870 --> 00:09:34,840 Forget about the result. 207 00:09:36,240 --> 00:09:36,790 Xiaozhou, 208 00:09:37,200 --> 00:09:38,390 you've challenged yourself. 209 00:09:39,030 --> 00:09:39,440 Well done. 210 00:09:41,150 --> 00:09:42,120 OK, see you. 211 00:09:52,910 --> 00:09:54,390 Look at the big mall. 212 00:09:54,510 --> 00:09:55,510 So much clothes. 213 00:09:55,840 --> 00:09:58,240 Dare, pick something for your grandpa. 214 00:09:59,080 --> 00:09:59,790 He's handsome. 215 00:09:59,910 --> 00:10:00,670 Looks good in anything. 216 00:10:02,200 --> 00:10:03,510 I'm almost 70. 217 00:10:03,840 --> 00:10:05,030 It doesn't matter what I wear. 218 00:10:05,480 --> 00:10:07,480 We should save money for his studies. 219 00:10:08,480 --> 00:10:09,960 Come home in the same plain clothes? 220 00:10:09,960 --> 00:10:11,360 The family will laugh at you. 221 00:10:11,360 --> 00:10:12,240 It's OK. 222 00:10:12,360 --> 00:10:12,720 Mom. 223 00:10:13,360 --> 00:10:14,630 You're going back? 224 00:10:15,240 --> 00:10:16,390 What's the hurry? 225 00:10:17,670 --> 00:10:18,600 No. 226 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 We were just talking. 227 00:10:22,120 --> 00:10:24,390 So what's your plan? 228 00:10:24,960 --> 00:10:26,550 I mean if you have one, 229 00:10:26,960 --> 00:10:28,030 tell me in advance. 230 00:10:28,750 --> 00:10:30,360 It's about to be a holiday. 231 00:10:30,750 --> 00:10:32,240 You need to book tickets early. 232 00:10:33,320 --> 00:10:34,550 It's OK. 233 00:10:35,440 --> 00:10:36,320 Here's my plan. 234 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 When will be your book meeting? 235 00:10:39,630 --> 00:10:40,910 That must be after the holiday. 236 00:10:41,790 --> 00:10:42,550 I'm thinking about 237 00:10:43,390 --> 00:10:45,550 leaving after your meeting. 238 00:10:47,080 --> 00:10:47,550 Why? 239 00:10:48,360 --> 00:10:50,150 You still don't get it? 240 00:10:51,240 --> 00:10:53,960 Your dad was talking to you about that 241 00:10:54,200 --> 00:10:55,080 Madame something. 242 00:10:55,670 --> 00:10:56,960 He used to teach 243 00:10:57,320 --> 00:10:59,240 and was obsessed with literature. 244 00:10:59,720 --> 00:11:00,670 You won't ask 245 00:11:01,200 --> 00:11:02,790 him to give a speech? 246 00:11:03,550 --> 00:11:05,150 It was just a casual talk. 247 00:11:05,630 --> 00:11:07,480 Don't just decide for me. 248 00:11:07,480 --> 00:11:08,670 I think it's fine. 249 00:11:08,910 --> 00:11:10,080 Quit being modest. 250 00:11:10,550 --> 00:11:12,200 You guys could do a debate, 251 00:11:12,360 --> 00:11:14,200 a hot discussion. 252 00:11:16,120 --> 00:11:17,240 Actually, 253 00:11:17,480 --> 00:11:18,270 it's a good idea. 254 00:11:18,720 --> 00:11:20,480 I really know about 255 00:11:21,080 --> 00:11:22,510 modern French novels. 256 00:11:22,550 --> 00:11:23,360 That's right. 257 00:11:23,720 --> 00:11:26,120 You two can make a good topic. 258 00:11:26,750 --> 00:11:28,240 Prepare yourself. 259 00:11:28,550 --> 00:11:30,000 Make your son proud. 260 00:11:30,960 --> 00:11:31,360 Zhiyuan. 261 00:11:31,550 --> 00:11:32,360 What do you think? 262 00:11:33,720 --> 00:11:34,320 Mom. 263 00:11:34,840 --> 00:11:35,240 You're... 264 00:11:37,670 --> 00:11:39,120 Of course it's OK. 265 00:11:39,360 --> 00:11:40,440 Great. 266 00:11:40,870 --> 00:11:41,670 It's settled then. 267 00:11:42,270 --> 00:11:43,390 Tell Lisu about it. 268 00:11:43,910 --> 00:11:44,440 Honey. 269 00:11:44,840 --> 00:11:45,270 Go. 270 00:11:45,720 --> 00:11:47,120 Pick an outfit for the occasion. 271 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 It's OK. 272 00:11:48,270 --> 00:11:49,320 It's not. 273 00:11:49,600 --> 00:11:49,960 Daer. 274 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Pick something for him. 275 00:11:52,440 --> 00:11:53,150 That, that one. 276 00:11:54,440 --> 00:11:55,360 That one sells menswear. 277 00:11:57,840 --> 00:11:58,910 The restaurant... 278 00:11:59,030 --> 00:12:00,240 Great cooking. 279 00:12:01,720 --> 00:12:02,600 Here's our car. 280 00:12:02,600 --> 00:12:03,080 It's here? 281 00:12:03,600 --> 00:12:05,600 You should visit your colleagues 282 00:12:05,600 --> 00:12:06,670 on your own. 283 00:12:07,200 --> 00:12:08,120 Won't we go together? 284 00:12:10,150 --> 00:12:11,240 Daer still has classes. 285 00:12:11,960 --> 00:12:12,440 Classes? 286 00:12:15,080 --> 00:12:16,200 Yes, at night. 287 00:12:17,030 --> 00:12:17,750 OK, get in. 288 00:12:18,000 --> 00:12:18,390 OK. 289 00:12:20,150 --> 00:12:20,750 Careful. 290 00:12:21,080 --> 00:12:21,360 OK. 291 00:12:21,600 --> 00:12:22,750 Call me when you arrive. 292 00:12:23,200 --> 00:12:23,480 Yes. 293 00:12:23,510 --> 00:12:23,870 Let's go. 294 00:12:24,390 --> 00:12:25,150 Bye. 295 00:12:32,000 --> 00:12:32,550 Let's go. 296 00:12:33,720 --> 00:12:34,790 I have classes. 297 00:12:45,670 --> 00:12:47,080 All your dishes are here. 298 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 Enjoy. 299 00:12:48,630 --> 00:12:49,000 Thanks. 300 00:12:50,750 --> 00:12:51,030 Come on. 301 00:12:51,670 --> 00:12:52,720 This is your favorite. 302 00:13:06,200 --> 00:13:06,510 Dad. 303 00:13:07,720 --> 00:13:09,270 You don't want Grandpa to join. 304 00:13:10,320 --> 00:13:11,080 Nonsense. 305 00:13:11,910 --> 00:13:13,000 When did I say that? 306 00:13:14,320 --> 00:13:15,960 Your bitter smile just now 307 00:13:16,240 --> 00:13:17,200 almost cracked me up. 308 00:13:18,720 --> 00:13:19,150 Really? 309 00:13:22,360 --> 00:13:23,120 Hey. 310 00:13:23,390 --> 00:13:24,870 No talking during meals. 311 00:13:25,750 --> 00:13:26,670 Don't be nosy. 312 00:13:29,030 --> 00:13:29,790 You know now 313 00:13:30,150 --> 00:13:32,000 how many troubles Mom saved for you? 314 00:13:37,390 --> 00:13:38,440 In the past, 315 00:13:39,000 --> 00:13:40,670 Mom arranged everything from tickets, 316 00:13:41,120 --> 00:13:42,750 picking them up, and 317 00:13:43,240 --> 00:13:44,360 their tours in Shanghai. 318 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 They visit as they like. 319 00:13:46,670 --> 00:13:47,840 What's the hassle? 320 00:13:50,390 --> 00:13:52,320 After today's shopping with them, 321 00:13:52,630 --> 00:13:53,790 you still say that? 322 00:13:55,550 --> 00:13:57,000 What's bad about hanging out 323 00:13:57,000 --> 00:13:57,670 with them 324 00:13:58,480 --> 00:13:59,120 and buying stuff? 325 00:14:00,910 --> 00:14:01,270 Dad. 326 00:14:02,120 --> 00:14:04,270 Don't you think this is the end. 327 00:14:04,960 --> 00:14:06,630 It's just the beginning. 328 00:14:07,960 --> 00:14:08,750 Beginning. 329 00:14:10,000 --> 00:14:10,600 For instance, 330 00:14:11,320 --> 00:14:12,840 the tickets. 331 00:14:13,200 --> 00:14:14,390 They choose berth trains over 332 00:14:14,630 --> 00:14:15,240 bullet trains. 333 00:14:17,320 --> 00:14:19,670 Bullet trains take only 3 to 4 hours, 334 00:14:20,320 --> 00:14:21,440 while berth ones, 335 00:14:21,670 --> 00:14:23,030 7 to 8. 336 00:14:23,600 --> 00:14:24,670 They can't bear 337 00:14:25,030 --> 00:14:26,960 sitting for hours. 338 00:14:27,200 --> 00:14:28,320 They can lie on berths instead and 339 00:14:28,870 --> 00:14:29,870 have to lie on the lowest one. 340 00:14:31,630 --> 00:14:32,960 And the time. 341 00:14:33,600 --> 00:14:34,630 They leave early in the morning. 342 00:14:38,320 --> 00:14:39,240 So when they arrive, 343 00:14:39,750 --> 00:14:41,480 Granny can still take a nap at home. 344 00:14:43,120 --> 00:14:43,840 And to cap it all, 345 00:14:44,670 --> 00:14:45,270 Mom 346 00:14:45,790 --> 00:14:46,960 needed to guess their minds. 347 00:14:48,080 --> 00:14:50,000 Only in that way would they be nice. 348 00:14:50,240 --> 00:14:50,910 If she got it wrong, 349 00:14:52,080 --> 00:14:53,030 they'd call her thoughtless, 350 00:14:53,480 --> 00:14:54,030 ungrateful, 351 00:14:54,390 --> 00:14:56,080 you name it. 352 00:15:00,840 --> 00:15:02,480 She never told me. 353 00:15:05,270 --> 00:15:05,630 Yes, 354 00:15:06,000 --> 00:15:06,550 she did. 355 00:15:07,150 --> 00:15:07,910 But you'd always say, 356 00:15:08,600 --> 00:15:09,510 "She's my mom. 357 00:15:09,600 --> 00:15:10,320 What should I do?" 358 00:15:29,080 --> 00:15:29,390 Hey. 359 00:15:30,630 --> 00:15:31,000 Mom. 360 00:15:31,150 --> 00:15:31,670 Let me take it. 361 00:15:34,440 --> 00:15:35,200 Was it fun? 362 00:15:37,960 --> 00:15:39,240 He's such a big boy. 363 00:15:39,240 --> 00:15:41,150 You could get him a taxi. 364 00:15:42,600 --> 00:15:43,790 It's on my way. 365 00:15:47,750 --> 00:15:48,630 New shoes? 366 00:15:49,750 --> 00:15:50,440 Pretty good. 367 00:15:51,960 --> 00:15:53,270 It wasn't her. 368 00:15:55,790 --> 00:15:56,360 It was... 369 00:15:57,080 --> 00:15:59,510 my parents. 370 00:15:59,960 --> 00:16:00,320 Right? 371 00:16:01,200 --> 00:16:02,390 You don't need to lie. 372 00:16:02,510 --> 00:16:04,000 It doesn't matter. 373 00:16:05,510 --> 00:16:06,270 You don't mind? 374 00:16:07,150 --> 00:16:08,030 I do. 375 00:16:08,440 --> 00:16:09,510 But this is between us adults. 376 00:16:09,510 --> 00:16:10,480 Nothing to do with him. 377 00:16:11,080 --> 00:16:12,390 You're an excellent lady. 378 00:16:14,440 --> 00:16:15,320 Say goodbye to Dad. 379 00:16:15,670 --> 00:16:16,240 Bye, Dad. 380 00:16:19,720 --> 00:16:20,630 What did you get for dinner? 381 00:16:21,670 --> 00:16:22,240 Spaghetti. 382 00:16:23,960 --> 00:16:24,840 Spaghetti. 383 00:16:25,360 --> 00:16:25,910 Was it good? 384 00:16:26,870 --> 00:16:27,440 As usual. 385 00:16:58,960 --> 00:16:59,440 Zhiyuan. 386 00:17:00,150 --> 00:17:01,670 Did you book the tickets? 387 00:17:01,960 --> 00:17:02,840 When will they leave? 388 00:17:32,590 --> 00:17:33,960 It's been five days. 389 00:17:34,680 --> 00:17:35,960 No news of our bid? 390 00:17:36,880 --> 00:17:37,790 You'll go to the firm? 391 00:17:40,680 --> 00:17:42,270 Zhonghua's lawyer 392 00:17:43,200 --> 00:17:44,350 just called me. 393 00:17:47,790 --> 00:17:48,350 How is it? 394 00:17:48,920 --> 00:17:49,750 It's all 395 00:17:51,750 --> 00:17:52,680 my fault. 396 00:18:02,270 --> 00:18:02,880 It's OK. 397 00:18:04,160 --> 00:18:05,720 We tried anyway. 398 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 Baodan. 399 00:18:10,440 --> 00:18:11,240 Come here. 400 00:18:12,350 --> 00:18:13,200 Talk to Dad. 401 00:18:15,160 --> 00:18:16,790 Cheer him up. 402 00:18:17,480 --> 00:18:19,920 Or no one scoops your poops. 403 00:18:22,240 --> 00:18:22,920 You laugh? 404 00:18:25,200 --> 00:18:26,160 We won the bidding. 405 00:18:30,510 --> 00:18:31,310 Why did you 406 00:18:31,310 --> 00:18:32,240 lie to me! 407 00:18:32,240 --> 00:18:33,240 Childish. 408 00:18:33,750 --> 00:18:35,000 You can really put up a show. 409 00:18:35,310 --> 00:18:36,880 With a long face, you still comfort me. 410 00:18:37,830 --> 00:18:38,640 Don't get cocky. 411 00:18:39,350 --> 00:18:41,350 Don't think it's in the bag. 412 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Keep your eyes on the ball till the end. 413 00:18:44,440 --> 00:18:45,110 Yes, madam. 414 00:18:53,920 --> 00:18:55,000 Baodan. 415 00:18:56,750 --> 00:19:00,030 You're such a lucky cat. 416 00:19:09,480 --> 00:19:09,880 Come in. 417 00:19:10,750 --> 00:19:11,400 You want me? 418 00:19:11,640 --> 00:19:12,350 Xiaozhou. 419 00:19:13,270 --> 00:19:13,960 Come on in. 420 00:19:14,960 --> 00:19:16,200 Take a seat. 421 00:19:21,720 --> 00:19:22,200 Here. 422 00:19:23,200 --> 00:19:24,270 Congrats. 423 00:19:24,550 --> 00:19:25,440 Another big order. 424 00:19:26,400 --> 00:19:26,920 It's not over. 425 00:19:26,920 --> 00:19:27,200 Sit. 426 00:19:28,640 --> 00:19:28,920 Here. 427 00:19:31,750 --> 00:19:33,270 Can you tell me about your client? 428 00:19:35,070 --> 00:19:35,960 We haven't signed. 429 00:19:35,960 --> 00:19:37,030 You'll know. 430 00:19:40,200 --> 00:19:41,440 She introduced, I guess. 431 00:19:44,510 --> 00:19:46,270 Yes, her connections. 432 00:19:49,000 --> 00:19:50,790 You're smart. 433 00:19:51,400 --> 00:19:52,510 I'll be straight to the point. 434 00:19:52,960 --> 00:19:53,350 You can 435 00:19:53,830 --> 00:19:54,880 do better 436 00:19:55,480 --> 00:19:55,880 with me. 437 00:19:57,270 --> 00:19:58,350 With you? 438 00:20:00,480 --> 00:20:01,110 How? 439 00:20:01,480 --> 00:20:03,200 Give me this order. 440 00:20:03,720 --> 00:20:05,160 Of course you have the commission. 441 00:20:05,680 --> 00:20:09,310 And I could pay you more privately. 442 00:20:11,920 --> 00:20:13,750 You won't make money? 443 00:20:15,750 --> 00:20:17,750 The firm wants a family office. 444 00:20:18,240 --> 00:20:19,270 I need this 445 00:20:19,270 --> 00:20:21,110 to prove myself to Qing. 446 00:20:21,550 --> 00:20:22,920 If I get in, 447 00:20:23,240 --> 00:20:24,830 I'll reward you generously. 448 00:20:26,070 --> 00:20:27,510 That sounds tempting. 449 00:20:29,240 --> 00:20:29,830 Xiaozhou. 450 00:20:30,510 --> 00:20:32,070 Manli trusts you. 451 00:20:32,070 --> 00:20:34,110 Have her resources 452 00:20:34,270 --> 00:20:35,590 and take them to me. 453 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 I'll bring you into the office. 454 00:20:40,070 --> 00:20:40,720 But, 455 00:20:41,880 --> 00:20:42,790 I feel like I can't. 456 00:20:44,640 --> 00:20:45,070 Why? 457 00:20:45,680 --> 00:20:46,550 Betrayal 458 00:20:46,680 --> 00:20:47,590 isn't virtuous. 459 00:20:50,070 --> 00:20:51,880 You have integrity. 460 00:20:52,110 --> 00:20:53,350 Does she have it too? 461 00:20:54,750 --> 00:20:55,310 What do you mean? 462 00:20:55,790 --> 00:20:57,200 She's nice to you 463 00:20:57,240 --> 00:20:58,880 because she doesn't have a position. 464 00:20:58,880 --> 00:21:00,030 She has to rely on you. 465 00:21:00,270 --> 00:21:01,160 You ever thought about 466 00:21:01,480 --> 00:21:02,310 two years later? 467 00:21:02,440 --> 00:21:03,920 Once her ban is lifted, 468 00:21:04,310 --> 00:21:06,310 do you still matter to her? 469 00:21:06,920 --> 00:21:07,510 What do 470 00:21:08,000 --> 00:21:10,110 you think she'll treat you? 471 00:21:11,070 --> 00:21:11,880 Xiaozhou. 472 00:21:13,070 --> 00:21:15,440 She's using you as a tool, 473 00:21:15,830 --> 00:21:16,790 that's all. 474 00:21:17,550 --> 00:21:18,550 Keep that in mind. 475 00:21:23,680 --> 00:21:24,400 You're right. 476 00:21:25,550 --> 00:21:26,880 Thank you. 477 00:21:27,790 --> 00:21:29,790 I need time to figure out 478 00:21:30,480 --> 00:21:32,160 what she is. 479 00:21:33,720 --> 00:21:34,830 But I knew about you 480 00:21:35,270 --> 00:21:36,030 long ago. 481 00:21:36,720 --> 00:21:38,000 When I first got here, 482 00:21:38,240 --> 00:21:39,030 without a client, 483 00:21:39,590 --> 00:21:41,400 you didn't even buy me bubble tea. 484 00:21:41,720 --> 00:21:43,110 And when I had a big order, 485 00:21:43,640 --> 00:21:45,070 you gifted me a dear bag. 486 00:21:45,510 --> 00:21:46,110 Thanks. 487 00:21:46,480 --> 00:21:47,720 But I think it's you 488 00:21:48,350 --> 00:21:49,350 who's making me 489 00:21:49,830 --> 00:21:50,680 feel like a tool. 490 00:21:53,680 --> 00:21:54,440 Xiaozhou. 491 00:21:55,640 --> 00:21:57,030 Mind your manners 492 00:21:57,750 --> 00:21:58,920 while I'm still nice. 493 00:21:59,200 --> 00:22:00,310 I do. 494 00:22:00,880 --> 00:22:02,350 I don't have any strengths 495 00:22:02,640 --> 00:22:04,400 but I can tell who's nice to me. 496 00:22:05,200 --> 00:22:07,070 I don't know 497 00:22:07,790 --> 00:22:08,680 what she'll do to me. 498 00:22:09,000 --> 00:22:10,480 People change. 499 00:22:11,160 --> 00:22:12,110 But I know this. 500 00:22:12,440 --> 00:22:13,200 She'll never 501 00:22:13,790 --> 00:22:15,030 be as bad as you. 502 00:22:16,000 --> 00:22:16,880 Thanks for inviting 503 00:22:17,680 --> 00:22:18,960 and the water. 504 00:22:20,200 --> 00:22:21,070 I'll be off. 505 00:22:38,590 --> 00:22:39,480 You're using the computer? 506 00:22:40,310 --> 00:22:40,960 I'll come later. 507 00:22:41,680 --> 00:22:42,110 Zhiyuan. 508 00:22:43,350 --> 00:22:45,030 You have something to tell me? 509 00:22:46,920 --> 00:22:47,350 No. 510 00:22:48,400 --> 00:22:50,000 When will you stop avoiding me? 511 00:22:51,070 --> 00:22:51,720 Sit down. 512 00:22:54,830 --> 00:22:55,960 Look at you. 513 00:22:57,680 --> 00:22:58,750 Avoiding you? 514 00:22:59,110 --> 00:23:00,640 About your parents. 515 00:23:08,680 --> 00:23:09,270 Listen. 516 00:23:10,510 --> 00:23:11,270 They'll 517 00:23:12,200 --> 00:23:14,240 leave after the book meeting. 518 00:23:15,200 --> 00:23:15,680 Why? 519 00:23:17,590 --> 00:23:18,440 Mom said 520 00:23:19,350 --> 00:23:21,200 I should invite my dad 521 00:23:21,790 --> 00:23:24,160 to give a speech, 522 00:23:24,270 --> 00:23:25,110 to discuss with me. 523 00:23:27,680 --> 00:23:28,480 Mom said... 524 00:23:29,310 --> 00:23:30,750 What do you think? 525 00:23:30,920 --> 00:23:32,590 It's OK to 526 00:23:32,790 --> 00:23:34,000 insert a discussion. 527 00:23:35,110 --> 00:23:35,590 Zhiyuan. 528 00:23:36,270 --> 00:23:37,270 I've been holding 529 00:23:37,880 --> 00:23:39,000 Maple Book Meeting for years. 530 00:23:39,440 --> 00:23:40,790 The guests 531 00:23:40,790 --> 00:23:41,920 are all big bosses 532 00:23:42,440 --> 00:23:44,000 of Shanghai. 533 00:23:44,350 --> 00:23:45,640 They're busy. 534 00:23:46,240 --> 00:23:47,720 They'll give half of a day. 535 00:23:47,960 --> 00:23:48,790 What does it mean? 536 00:23:49,480 --> 00:23:51,480 They're enthusiastic about culture. 537 00:23:52,200 --> 00:23:53,510 In an event like this, 538 00:23:53,790 --> 00:23:54,510 can you 539 00:23:54,960 --> 00:23:57,750 really invite a middle school 540 00:23:58,400 --> 00:23:59,070 teacher? 541 00:24:01,240 --> 00:24:03,550 My dad knows about literature. 542 00:24:03,640 --> 00:24:04,790 And he's my dad. 543 00:24:05,070 --> 00:24:06,310 I can't turn him down. 544 00:24:06,480 --> 00:24:08,000 I have no issues with your dad. 545 00:24:08,680 --> 00:24:09,480 It's just 546 00:24:09,680 --> 00:24:11,680 work is work. 547 00:24:11,680 --> 00:24:12,790 It's unprofessional of you. 548 00:24:13,200 --> 00:24:15,510 And it downgrades the meeting. 549 00:24:18,440 --> 00:24:19,590 Can you calm down? 550 00:24:20,160 --> 00:24:21,680 I wish I could. 551 00:24:24,480 --> 00:24:25,830 Thought I wouldn't tell you this. 552 00:24:29,400 --> 00:24:30,350 Here, read it yourself. 553 00:24:30,350 --> 00:24:31,110 [Medical Records] 554 00:24:31,110 --> 00:24:32,200 I went to the doc. 555 00:24:32,720 --> 00:24:33,790 They said the baby 556 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 has a stunted growth, 557 00:24:36,000 --> 00:24:36,830 probably 558 00:24:38,110 --> 00:24:39,960 because I have a bad mood lately. 559 00:24:40,830 --> 00:24:42,550 Yes, they're your parents. 560 00:24:42,830 --> 00:24:44,110 But I'm also your family. 561 00:24:44,680 --> 00:24:45,920 And so is your baby. 562 00:24:45,920 --> 00:24:47,000 He's yours. 563 00:24:47,720 --> 00:24:49,270 They wouldn't want anything 564 00:24:49,510 --> 00:24:51,200 to happen to him, would they? 565 00:24:51,640 --> 00:24:52,310 I hope 566 00:24:52,680 --> 00:24:54,070 you think carefully. 567 00:24:54,830 --> 00:24:55,550 Tell them 568 00:24:56,070 --> 00:24:56,790 what you must tell. 569 00:25:11,240 --> 00:25:11,590 OK. 570 00:25:11,590 --> 00:25:12,790 No problem. 571 00:25:12,790 --> 00:25:13,750 It'll be soon. 572 00:25:13,750 --> 00:25:14,440 Thanks. 573 00:25:16,440 --> 00:25:17,480 How's underwriting? 574 00:25:19,310 --> 00:25:20,510 Still in inspection, 575 00:25:20,510 --> 00:25:21,510 in process. 576 00:25:22,590 --> 00:25:23,590 Linjiang's lawyer 577 00:25:23,590 --> 00:25:24,510 keeps pushing me, 578 00:25:24,510 --> 00:25:26,000 asking me if there's any problem. 579 00:25:26,550 --> 00:25:27,350 In this way, 580 00:25:27,750 --> 00:25:29,240 the client will get suspicious. 581 00:25:32,550 --> 00:25:33,750 Did you push underwriting? 582 00:25:34,680 --> 00:25:35,790 Not on phone. 583 00:25:36,350 --> 00:25:37,350 Face to face. 584 00:25:37,350 --> 00:25:38,160 I did. 585 00:25:38,160 --> 00:25:39,750 It's easier to talk face to face. 586 00:25:39,750 --> 00:25:41,000 I even brought them 587 00:25:41,000 --> 00:25:41,920 Starbucks vouchers. 588 00:25:41,920 --> 00:25:42,680 They didn't accept. 589 00:25:42,920 --> 00:25:43,750 You idiot. 590 00:25:44,030 --> 00:25:45,000 They need your coffee 591 00:25:45,000 --> 00:25:46,240 for such a big order? 592 00:25:47,680 --> 00:25:49,350 No, why did they delay it anyway? 593 00:25:53,550 --> 00:25:54,590 Let me remind you. 594 00:25:55,830 --> 00:25:57,750 You rejected Ling 595 00:25:58,350 --> 00:25:59,440 and criticized her harshly. 596 00:26:00,590 --> 00:26:02,240 You mean it's Ling's doing? 597 00:26:03,030 --> 00:26:03,830 Highly likely. 598 00:26:06,510 --> 00:26:07,440 Why? 599 00:26:07,440 --> 00:26:08,480 If I have the order, 600 00:26:08,720 --> 00:26:10,110 she has commission too. 601 00:26:10,750 --> 00:26:12,550 She's hurting both of us. 602 00:26:12,920 --> 00:26:14,510 She just hates you. 603 00:26:15,720 --> 00:26:17,030 You stop her climbing up. 604 00:26:17,070 --> 00:26:18,830 She'll get back at you. 605 00:26:19,510 --> 00:26:21,110 I'll report to Qing. 606 00:26:22,480 --> 00:26:24,680 She won't allow Ling to affect 607 00:26:25,200 --> 00:26:26,400 the firm for personal gains. 608 00:26:27,310 --> 00:26:29,310 That's a taboo. 609 00:26:30,110 --> 00:26:31,680 Don't do that unless 610 00:26:31,880 --> 00:26:32,720 you kick her out for good. 611 00:26:33,400 --> 00:26:33,880 Can I? 612 00:26:34,310 --> 00:26:35,480 Of course you can't. 613 00:26:36,550 --> 00:26:38,270 Ling works for Qing for 3 years. 614 00:26:38,350 --> 00:26:39,920 Will Qing choose you over 615 00:26:39,920 --> 00:26:40,750 Ling? 616 00:26:42,070 --> 00:26:42,480 Look. 617 00:26:43,480 --> 00:26:45,510 Many of my old clients asked 618 00:26:45,640 --> 00:26:47,270 if I was banned. 619 00:26:48,790 --> 00:26:49,880 So I checked and found 620 00:26:50,070 --> 00:26:51,640 Ling knows them. 621 00:26:54,720 --> 00:26:55,510 So Ling not only 622 00:26:56,070 --> 00:26:57,790 wants to ruin Ai's plan. 623 00:26:58,200 --> 00:26:59,720 She wants us to 624 00:27:01,400 --> 00:27:02,640 walk into a dead end. 625 00:27:22,830 --> 00:27:23,200 Hi. 626 00:27:28,110 --> 00:27:30,920 Ms. Sun, long time no see. 627 00:27:31,310 --> 00:27:32,790 You're Tang Ling? 628 00:27:32,790 --> 00:27:33,480 Yes. 629 00:27:33,480 --> 00:27:35,200 We've met years ago. 630 00:27:36,000 --> 00:27:37,070 Hello... 631 00:27:37,590 --> 00:27:39,680 Manli and I are colleagues then. 632 00:27:40,070 --> 00:27:41,240 I drafted the critical illness 633 00:27:41,310 --> 00:27:42,550 plan for you. 634 00:27:43,270 --> 00:27:43,720 Did you? 635 00:27:44,550 --> 00:27:45,790 A small gift. 636 00:27:46,640 --> 00:27:47,480 You're too nice. 637 00:27:47,480 --> 00:27:48,110 Thanks. 638 00:27:48,440 --> 00:27:49,070 Sit. 639 00:27:49,070 --> 00:27:49,510 Yes. 640 00:27:51,070 --> 00:27:51,960 Anything to drink? 641 00:27:52,790 --> 00:27:53,550 Latte. 642 00:27:54,160 --> 00:27:54,590 Miss. 643 00:27:55,030 --> 00:27:55,960 A latte please. 644 00:27:58,640 --> 00:27:59,240 Ms. Tang. 645 00:27:59,880 --> 00:28:01,310 I want to know 646 00:28:01,830 --> 00:28:02,920 why Manli 647 00:28:02,960 --> 00:28:04,550 was banned. 648 00:28:05,000 --> 00:28:05,790 What happened? 649 00:28:06,200 --> 00:28:07,350 She made a mistake, 650 00:28:08,110 --> 00:28:09,640 insurance fraud. 651 00:28:10,070 --> 00:28:12,400 Low moral standards. 652 00:28:14,070 --> 00:28:14,880 I see. 653 00:28:16,640 --> 00:28:17,640 What about 654 00:28:17,960 --> 00:28:19,480 the plans I bought from her? 655 00:28:19,480 --> 00:28:20,030 There's so many. 656 00:28:20,790 --> 00:28:22,110 Don't worry. 657 00:28:22,240 --> 00:28:23,790 Other agents will take care of them. 658 00:28:24,750 --> 00:28:25,350 That's good. 659 00:28:25,880 --> 00:28:26,350 Good. 660 00:28:28,750 --> 00:28:30,000 It's just... 661 00:28:31,030 --> 00:28:31,510 What is it? 662 00:28:32,640 --> 00:28:34,270 I don't know if I should tell you. 663 00:28:35,510 --> 00:28:36,160 Tell me. 664 00:28:37,830 --> 00:28:40,270 In a case like yours, 665 00:28:40,590 --> 00:28:43,350 your plans are called orphaned policies. 666 00:28:43,880 --> 00:28:44,920 The firm 667 00:28:44,920 --> 00:28:46,750 distributes them to random agents. 668 00:28:47,310 --> 00:28:48,920 And if you renew your plans, 669 00:28:49,400 --> 00:28:50,960 those agents, 670 00:28:51,070 --> 00:28:52,640 according to Blue Ocean's rules, 671 00:28:52,790 --> 00:28:54,160 get no commission. 672 00:28:55,240 --> 00:28:57,270 Do you think 673 00:28:57,440 --> 00:29:00,200 they'll serve you sell? 674 00:29:01,200 --> 00:29:02,160 What to do? 675 00:29:03,880 --> 00:29:05,200 You have me. 676 00:29:06,000 --> 00:29:07,200 Since you came, 677 00:29:07,400 --> 00:29:08,590 it means you 678 00:29:09,200 --> 00:29:10,270 trust me. 679 00:29:11,070 --> 00:29:12,680 Consult me if you have 680 00:29:12,790 --> 00:29:14,030 any questions. 681 00:29:14,270 --> 00:29:14,790 OK. 682 00:29:14,920 --> 00:29:15,480 Of course. 683 00:29:16,240 --> 00:29:18,960 You can also buy insurance from me. 684 00:29:20,720 --> 00:29:22,160 I can do that? 685 00:29:22,240 --> 00:29:22,830 Yes. 686 00:29:23,480 --> 00:29:24,880 But you left 687 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 Blue Ocean. 688 00:29:26,750 --> 00:29:29,550 Yes, I'm at an insurance broker company. 689 00:29:29,680 --> 00:29:30,920 We can do any plans 690 00:29:31,000 --> 00:29:32,160 that are on the market. 691 00:29:33,160 --> 00:29:34,720 A company like that? 692 00:29:41,110 --> 00:29:41,640 Ms. Sun. 693 00:29:42,590 --> 00:29:44,160 What do you think? 694 00:29:44,680 --> 00:29:45,790 You can tell me. 695 00:29:52,160 --> 00:29:53,590 OK, Ms. Tang. 696 00:29:54,790 --> 00:29:56,920 I'll be honest with you. 697 00:29:57,590 --> 00:29:59,920 I came because 698 00:30:00,160 --> 00:30:02,350 I want a life insurance for my husband. 699 00:30:03,880 --> 00:30:06,310 I used to come to Manli. 700 00:30:06,880 --> 00:30:08,440 But once you told me about her ban, 701 00:30:08,720 --> 00:30:10,640 I can certainly no longer do that. 702 00:30:14,310 --> 00:30:16,270 The problem is, 703 00:30:16,720 --> 00:30:19,200 you're a broker now, 704 00:30:19,640 --> 00:30:21,030 a middleman. 705 00:30:21,680 --> 00:30:22,640 I need to pay more, 706 00:30:22,960 --> 00:30:24,830 right? 707 00:30:27,270 --> 00:30:29,720 Rest assured. 708 00:30:30,070 --> 00:30:31,720 You'll pay whatever 709 00:30:31,880 --> 00:30:33,550 the insurance firm charges you. 710 00:30:36,480 --> 00:30:37,440 And. 711 00:30:37,720 --> 00:30:40,350 Manli and I are different. 712 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 I always do 713 00:30:43,200 --> 00:30:44,350 win-win deals. 714 00:30:46,110 --> 00:30:46,960 Win-win. 715 00:30:47,550 --> 00:30:48,350 How? 716 00:30:50,510 --> 00:30:50,920 OK. 717 00:30:51,720 --> 00:30:54,000 How much do you want for this plan? 718 00:30:56,720 --> 00:30:57,440 Here's the thing. 719 00:31:01,310 --> 00:31:02,240 My husband 720 00:31:02,960 --> 00:31:04,590 is kind of an executive at office. 721 00:31:05,680 --> 00:31:08,240 People all know he has high salary. 722 00:31:08,680 --> 00:31:10,480 But the risks are high too. 723 00:31:11,480 --> 00:31:12,550 And we have a 724 00:31:12,680 --> 00:31:14,790 loan of 5 million. 725 00:31:15,830 --> 00:31:17,590 So what if he... 726 00:31:17,830 --> 00:31:18,240 Right? 727 00:31:19,440 --> 00:31:20,790 I can't imagine. 728 00:31:21,720 --> 00:31:22,590 So, 729 00:31:23,200 --> 00:31:25,720 I want a life insurance of 5 million. 730 00:31:26,720 --> 00:31:27,350 But, 731 00:31:28,070 --> 00:31:29,110 come to think of it. 732 00:31:30,200 --> 00:31:32,270 Premium a year is thousands. 733 00:31:32,790 --> 00:31:33,750 Too expensive. 734 00:31:36,550 --> 00:31:37,240 Madam, 735 00:31:37,880 --> 00:31:39,200 you're joking. 736 00:31:39,590 --> 00:31:40,480 As far as I know, 737 00:31:40,750 --> 00:31:43,510 your husband is an executive. 738 00:31:44,590 --> 00:31:46,200 The premium 739 00:31:46,550 --> 00:31:48,110 is nothing to you. 740 00:31:48,550 --> 00:31:49,790 You're right. 741 00:31:50,240 --> 00:31:51,070 But our bills 742 00:31:51,270 --> 00:31:52,590 are long too. 743 00:31:53,400 --> 00:31:54,590 They say international schools, 744 00:31:54,880 --> 00:31:56,400 huge loans, and being a housewife 745 00:31:56,640 --> 00:31:58,790 makes you go broke. 746 00:31:59,110 --> 00:32:00,550 That's exactly what my family is like. 747 00:32:02,640 --> 00:32:04,240 People might think we lead 748 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 a lavish life. 749 00:32:05,830 --> 00:32:06,550 The truth? 750 00:32:07,270 --> 00:32:08,350 Only I know. 751 00:32:08,640 --> 00:32:10,590 I'm panicked. 752 00:32:11,640 --> 00:32:13,000 It's hard for you. 753 00:32:22,590 --> 00:32:23,640 How about this? 754 00:32:24,680 --> 00:32:26,350 If you buy a plan from me, 755 00:32:27,200 --> 00:32:28,830 I'll give you half of 756 00:32:29,750 --> 00:32:31,000 the first year's commission. 757 00:32:33,270 --> 00:32:33,640 Is 758 00:32:34,720 --> 00:32:35,790 that appropriate? 759 00:32:37,200 --> 00:32:38,680 Let me tell you this. 760 00:32:39,070 --> 00:32:41,640 Many agents do so. 761 00:32:41,830 --> 00:32:43,160 It's normal. 762 00:32:45,510 --> 00:32:46,480 Why hasn't 763 00:32:46,920 --> 00:32:48,000 Manli...? 764 00:32:48,880 --> 00:32:50,160 Could she have told you? 765 00:32:51,070 --> 00:32:52,590 Would she be honest? 766 00:32:58,590 --> 00:33:00,480 She hid it from you, 767 00:33:00,880 --> 00:33:02,200 two-faced. 768 00:33:02,640 --> 00:33:04,400 She didn't want to share her interests. 769 00:33:04,830 --> 00:33:07,270 You've been fooled for too long. 770 00:33:11,350 --> 00:33:11,960 So, 771 00:33:13,110 --> 00:33:13,790 Ms. Tang. 772 00:33:15,830 --> 00:33:17,510 You sure you'll give me your commission? 773 00:33:20,070 --> 00:33:20,590 Ms. Sun. 774 00:33:21,240 --> 00:33:22,750 I'm sincere. 775 00:33:23,200 --> 00:33:24,350 It's up to you. 776 00:33:55,260 --> 00:33:56,360 [Got time?] 777 00:34:09,510 --> 00:34:11,070 Manli, you want to see me? 778 00:34:11,190 --> 00:34:11,670 Hi. 779 00:34:12,320 --> 00:34:12,670 Sit. 780 00:34:13,360 --> 00:34:14,630 Do your nails? My treat. 781 00:34:18,070 --> 00:34:19,030 Manli. 782 00:34:19,710 --> 00:34:20,920 I'm busy. 783 00:34:21,800 --> 00:34:23,110 If it's just about 784 00:34:23,230 --> 00:34:25,590 doing nails, 785 00:34:25,670 --> 00:34:26,440 then sorry. 786 00:34:27,030 --> 00:34:29,550 I only save time for the important. 787 00:34:34,440 --> 00:34:34,960 Ling. 788 00:34:36,230 --> 00:34:37,320 During the four years, 789 00:34:38,150 --> 00:34:39,360 I taught you a lot, 790 00:34:40,710 --> 00:34:42,760 but never how to destroy people. 791 00:34:47,840 --> 00:34:49,150 You really want Xiaozhou's 792 00:34:50,000 --> 00:34:50,630 order? 793 00:34:51,840 --> 00:34:52,150 Yes. 794 00:34:53,590 --> 00:34:54,480 If he won't give in, 795 00:34:55,440 --> 00:34:56,840 will you continue 796 00:34:56,960 --> 00:34:58,590 informing my old clients 797 00:34:59,070 --> 00:34:59,840 that 798 00:35:00,230 --> 00:35:01,400 I was banned? 799 00:35:02,440 --> 00:35:03,030 What do you think? 800 00:35:10,320 --> 00:35:11,030 It hasn't dried. 801 00:35:12,280 --> 00:35:13,550 No, in a bit. 802 00:35:13,710 --> 00:35:14,110 OK. 803 00:35:20,280 --> 00:35:21,360 Unlock my phone. 804 00:35:24,320 --> 00:35:25,110 What do you want? 805 00:35:25,400 --> 00:35:26,440 Something you want. 806 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 My hands are occupied. 807 00:35:37,760 --> 00:35:38,230 Tap on it. 808 00:35:40,920 --> 00:35:41,360 Li. 809 00:35:41,960 --> 00:35:42,510 Come back later. 810 00:35:42,800 --> 00:35:43,150 OK. 811 00:35:48,480 --> 00:35:49,550 What about this? 812 00:35:49,920 --> 00:35:51,590 If you buy a plan from me, 813 00:35:52,480 --> 00:35:54,110 I'll give you half of 814 00:35:55,030 --> 00:35:56,230 the first year's commission. 815 00:35:58,230 --> 00:35:58,630 Is 816 00:35:59,670 --> 00:36:00,760 that appropriate? 817 00:36:03,110 --> 00:36:04,550 Let me tell you this. 818 00:36:04,960 --> 00:36:07,510 Many agents do so. 819 00:36:07,760 --> 00:36:09,070 It's normal. 820 00:36:10,190 --> 00:36:11,150 Why hasn't 821 00:36:11,670 --> 00:36:12,670 Manli...? 822 00:36:13,280 --> 00:36:15,190 She hid it from you, 823 00:36:15,590 --> 00:36:16,920 two-faced. 824 00:36:17,360 --> 00:36:19,110 She didn't want to share her interests. 825 00:36:19,550 --> 00:36:22,000 You've been fooled for too long. 826 00:36:24,070 --> 00:36:26,630 So some Tang told you 827 00:36:26,800 --> 00:36:29,510 that I was banned due to fraud. 828 00:36:33,190 --> 00:36:34,190 Manli. 829 00:36:35,070 --> 00:36:35,670 We 830 00:36:36,110 --> 00:36:38,360 spent so much on the plan 831 00:36:38,920 --> 00:36:40,190 I bought from you. 832 00:36:40,670 --> 00:36:42,030 Don't you trick me. 833 00:36:42,710 --> 00:36:44,440 Manli told me this. 834 00:36:45,110 --> 00:36:46,760 She's set up. 835 00:36:47,110 --> 00:36:47,480 Right? 836 00:36:48,760 --> 00:36:49,760 So that's why. 837 00:36:50,760 --> 00:36:52,880 Tang keeps calling 838 00:36:52,920 --> 00:36:54,150 me for a coffee. 839 00:36:55,230 --> 00:36:55,510 OK. 840 00:36:55,880 --> 00:36:57,590 I'll decline now. 841 00:36:58,070 --> 00:36:58,480 No... 842 00:37:01,110 --> 00:37:02,320 Jie, how about 843 00:37:03,280 --> 00:37:04,030 doing me a favor? 844 00:37:09,400 --> 00:37:09,840 Manli. 845 00:37:09,840 --> 00:37:11,760 I asked Xiaozhou to check. 846 00:37:13,510 --> 00:37:14,710 He said regulatory authorities 847 00:37:15,070 --> 00:37:17,280 crack down on rebate. 848 00:37:18,400 --> 00:37:19,630 With solid evidence, 849 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 your license could be revoked 850 00:37:23,280 --> 00:37:23,840 for life. 851 00:37:39,550 --> 00:37:41,070 I'll polish your nails. 852 00:37:51,440 --> 00:37:51,960 Manli. 853 00:37:53,880 --> 00:37:54,590 I was wrong. 854 00:37:55,840 --> 00:37:56,960 I made a mistake. 855 00:37:57,760 --> 00:37:59,710 For the sake of the 4 years. 856 00:38:00,280 --> 00:38:00,630 Can you 857 00:38:01,510 --> 00:38:02,360 spare me? 858 00:38:06,280 --> 00:38:08,710 I meet you today 859 00:38:09,360 --> 00:38:10,880 for this one last lecture. 860 00:38:13,150 --> 00:38:14,110 Selling insurance 861 00:38:14,960 --> 00:38:16,670 is not about getting a plan signed. 862 00:38:18,280 --> 00:38:19,510 As a salesperson, 863 00:38:20,000 --> 00:38:22,230 you serve your client all their life. 864 00:38:23,880 --> 00:38:25,280 Your service starts 865 00:38:25,760 --> 00:38:27,590 the moment the paper is signed. 866 00:38:29,320 --> 00:38:30,630 Without that belief, 867 00:38:31,920 --> 00:38:33,440 you won't excel in this business. 868 00:38:36,030 --> 00:38:36,710 Yes... 869 00:38:37,670 --> 00:38:38,280 Manli. 870 00:38:39,000 --> 00:38:39,960 You're absolutely right. 871 00:38:42,360 --> 00:38:43,000 I was wrong. 872 00:38:44,960 --> 00:38:45,840 You were? 873 00:38:46,760 --> 00:38:47,150 Yes. 874 00:38:50,440 --> 00:38:51,480 How will you change? 875 00:38:53,760 --> 00:38:54,440 I'll listen to you. 876 00:38:59,480 --> 00:39:01,070 In that case, 877 00:39:01,070 --> 00:39:03,230 I guess Zhonghua's plan 878 00:39:05,030 --> 00:39:06,510 will soon pass inspection. 879 00:39:07,760 --> 00:39:08,280 I see. 880 00:39:09,000 --> 00:39:09,510 Rest assured. 881 00:39:10,110 --> 00:39:11,880 I'll watch over this policy personally. 882 00:39:19,030 --> 00:39:19,670 Li. 883 00:39:19,880 --> 00:39:20,280 Coming. 884 00:39:23,070 --> 00:39:23,440 Let me. 885 00:39:24,230 --> 00:39:24,590 All good. 886 00:39:25,110 --> 00:39:26,190 I have this hangnail. 887 00:39:26,440 --> 00:39:27,030 Cut it. 888 00:39:27,550 --> 00:39:27,920 OK. 889 00:39:29,110 --> 00:39:29,590 Let me do it. 890 00:39:46,670 --> 00:39:47,360 Manli. 891 00:39:48,800 --> 00:39:50,280 I'll get going then. 892 00:39:53,760 --> 00:39:56,000 I'll keep you posted. 893 00:39:59,110 --> 00:39:59,590 Take care. 894 00:40:21,440 --> 00:40:21,960 Mr. Ai. 895 00:40:23,360 --> 00:40:24,760 What does Linjiang 896 00:40:25,440 --> 00:40:26,510 think of 897 00:40:26,510 --> 00:40:28,510 your picking us? 898 00:40:32,360 --> 00:40:33,710 He walked away 899 00:40:33,800 --> 00:40:35,110 when he first heard it. 900 00:40:37,590 --> 00:40:38,150 Then 901 00:40:38,800 --> 00:40:40,150 I analyzed and 902 00:40:40,710 --> 00:40:41,550 made him see 903 00:40:41,590 --> 00:40:43,550 the rules lying underneath. 904 00:40:45,280 --> 00:40:47,440 You know about Xiaowei 905 00:40:48,110 --> 00:40:49,440 and consider him 906 00:40:50,070 --> 00:40:51,550 in your proposal. 907 00:40:52,840 --> 00:40:54,440 So the division 908 00:40:55,000 --> 00:40:56,110 is in safe hands with you. 909 00:40:57,760 --> 00:41:00,510 He contemplated after calming down 910 00:41:01,710 --> 00:41:02,800 and listened to me. 911 00:41:06,590 --> 00:41:09,480 I came here to thank you 912 00:41:10,000 --> 00:41:11,400 for burying the past 913 00:41:11,590 --> 00:41:13,280 and choosing us in the end. 914 00:41:14,510 --> 00:41:15,710 How would you thank me exactly? 915 00:41:17,440 --> 00:41:18,510 I'm just one call away 916 00:41:19,000 --> 00:41:20,840 for you anytime. 917 00:41:23,510 --> 00:41:24,550 You lost your license 918 00:41:25,000 --> 00:41:26,480 so you've got free time now? 919 00:41:29,110 --> 00:41:29,760 Ling 920 00:41:30,480 --> 00:41:31,670 called you too? 921 00:41:35,400 --> 00:41:35,920 Mr. Ai. 922 00:41:37,190 --> 00:41:39,230 Let me explain. 923 00:41:40,400 --> 00:41:42,030 I did lose my certificate 924 00:41:42,480 --> 00:41:44,630 but Xiaozhou works for TSI. 925 00:41:45,550 --> 00:41:47,030 I'll cooperate... 926 00:41:47,030 --> 00:41:48,590 Any difference? 927 00:41:52,360 --> 00:41:52,840 Manli. 928 00:41:54,550 --> 00:41:55,030 You 929 00:41:57,190 --> 00:41:58,230 are still you. 930 00:42:01,440 --> 00:42:03,280 I don't care whom you work with, 931 00:42:03,510 --> 00:42:05,400 which firm you go to, 932 00:42:05,400 --> 00:42:07,230 or which title you hold. 933 00:42:08,030 --> 00:42:08,630 I only 934 00:42:10,320 --> 00:42:11,400 acknowledge you. 935 00:42:13,670 --> 00:42:14,360 It's you 936 00:42:15,230 --> 00:42:16,070 who makes me 937 00:42:16,880 --> 00:42:17,510 feel at ease. 938 00:42:21,030 --> 00:42:21,960 Thanks for your trust. 939 00:42:23,880 --> 00:42:24,280 Let's go. 940 00:42:25,000 --> 00:42:25,360 Go. 941 00:43:07,020 --> 00:43:08,900 ♪If I close both eyes tonight♪ 942 00:43:08,900 --> 00:43:12,780 ♪Back to that wishing summer night♪ 943 00:43:12,780 --> 00:43:16,540 ♪Wind brushes your shaking frame♪ 944 00:43:16,540 --> 00:43:21,340 ♪That world feels close just the same♪ 945 00:43:21,340 --> 00:43:23,740 ♪If I dare to face the dawn♪ 946 00:43:23,740 --> 00:43:27,460 ♪Do you know this face you'd drawn♪ 947 00:43:27,460 --> 00:43:31,260 ♪Gray spirals looped in endless chase♪ 948 00:43:31,260 --> 00:43:36,060 ♪Tracing tears not words they trace♪ 949 00:43:36,060 --> 00:43:38,820 ♪How many times must this repeat♪ 950 00:43:38,820 --> 00:43:42,340 ♪Sighs pull my gaze to retreat♪ 951 00:43:42,340 --> 00:43:46,180 ♪Sleepless nights, risks untold♪ 952 00:43:46,180 --> 00:43:50,980 ♪None of it for my own soul♪ 953 00:43:50,980 --> 00:43:52,420 ♪Winds blew, rains poured♪ 954 00:43:52,420 --> 00:43:54,300 ♪Umbrellas broke, we soared♪ 955 00:43:54,300 --> 00:43:56,380 ♪Sky fell, ground shook♪ 956 00:43:56,380 --> 00:43:57,900 ♪Through dusk till dawn I stood♪ 957 00:43:57,900 --> 00:43:59,860 ♪Cars passed, dreams drowned♪ 958 00:43:59,860 --> 00:44:05,260 ♪Every stop's chain unbound♪ 959 00:44:05,260 --> 00:44:07,300 ♪Moon watched, stars blazed♪ 960 00:44:07,300 --> 00:44:09,180 ♪Lamps died, connections phased♪ 961 00:44:09,180 --> 00:44:11,300 ♪Held hands, laughed then cried♪ 962 00:44:11,300 --> 00:44:12,580 ♪Hearts froze, parts died inside♪ 963 00:44:12,580 --> 00:44:15,220 ♪Tried hard, spoke true♪ 964 00:44:15,220 --> 00:44:17,220 ♪Now I'm someone I never knew♪ 965 00:44:20,340 --> 00:44:22,220 ♪Love came, hate stayed♪ 966 00:44:22,220 --> 00:44:23,740 ♪I arrived, you frayed♪ 967 00:44:23,740 --> 00:44:25,100 ♪Voice cracked, tears burned♪ 968 00:44:25,100 --> 00:44:27,100 ♪Life lost, lessons earned♪ 969 00:44:27,460 --> 00:44:29,700 ♪Grew up, let go♪ 970 00:44:29,700 --> 00:44:31,700 ♪Why cling to old sorrow♪ 971 00:44:42,100 --> 00:44:45,060 ♪How many loops replay♪ 972 00:44:45,060 --> 00:44:48,740 ♪Sighs steal my gaze away♪ 973 00:44:48,740 --> 00:44:52,260 ♪Lost nights, bold bets♪ 974 00:44:52,260 --> 00:44:56,900 ♪Nothing for my regrets♪ 975 00:44:56,900 --> 00:45:01,300 ♪Winds raged, storms crashed♪ 976 00:45:01,300 --> 00:45:03,980 ♪Dawns broke, I held fast♪ 977 00:45:03,980 --> 00:45:06,100 ♪Cars fled, dreams fled♪ 978 00:45:06,100 --> 00:45:11,580 ♪Every route left dead♪ 979 00:45:11,580 --> 00:45:13,100 ♪Love left, hate stayed♪ 980 00:45:13,100 --> 00:45:14,980 ♪Voice gone, tears paid♪ 981 00:45:14,980 --> 00:45:18,620 ♪Grew strong, moved on♪ 982 00:45:18,620 --> 00:45:20,620 ♪Why dwell when it's gone♪ 57390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.