Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,360 --> 00:02:42,910
Come on, come on.
Move it, move it, men!
2
00:02:45,740 --> 00:02:47,910
Come on, boys!
3
00:02:48,080 --> 00:02:52,630
The way you're lollygagging around here
with them picks and them shovels,
4
00:02:52,790 --> 00:02:55,550
you'd think it was 120 degrees.
5
00:02:56,210 --> 00:02:58,880
It can't be more than 114.
6
00:03:02,390 --> 00:03:05,720
Dock that Chink a day's pay
for napping on the job.
7
00:03:05,890 --> 00:03:07,390
Yes, sir.
8
00:03:08,520 --> 00:03:11,270
Now, come on, boys,
where's your spirit?
9
00:03:11,440 --> 00:03:13,270
I don't hear no singing.
10
00:03:13,440 --> 00:03:17,400
When you were slaves,
you sang like birds.
11
00:03:17,570 --> 00:03:20,400
Go on.
How about a good old nigger work song?
12
00:03:20,570 --> 00:03:22,240
Nigger work song?
13
00:04:02,950 --> 00:04:06,490
Hold it, hold it.
What the hell is that shit?
14
00:04:07,950 --> 00:04:09,830
I meant a song.
15
00:04:10,000 --> 00:04:11,830
A real song.
16
00:04:12,000 --> 00:04:13,620
Something like:
17
00:04:21,590 --> 00:04:23,630
- "Swing low"?
- "Chariot"?
18
00:04:23,800 --> 00:04:25,970
Don't know that one, huh?
19
00:04:26,140 --> 00:04:29,810
Well, how about "De Camptown Ladies"?
20
00:04:31,020 --> 00:04:33,140
"De Camptown Ladies"?
21
00:04:33,310 --> 00:04:36,360
"De Camptown Ladies."
22
00:04:36,520 --> 00:04:38,480
Oh, you know.
23
00:05:05,970 --> 00:05:09,640
What in the wide, Wide World of Sports
is going on here?
24
00:05:09,810 --> 00:05:12,680
I hired you people to try to get
a little track laid,
25
00:05:12,850 --> 00:05:16,350
not to jump around like a bunch
of Kansas City faggots!
26
00:05:16,520 --> 00:05:19,440
Sorry, Mr. Taggart.
I guess we kind of got caught up.
27
00:05:19,610 --> 00:05:23,360
Listen, dummy, the surveyors say they may
have run into some quicksand up ahead.
28
00:05:23,530 --> 00:05:24,700
Better check it out.
29
00:05:24,860 --> 00:05:27,870
Okay, I'll send a team of horses
to check out the ground.
30
00:05:28,030 --> 00:05:29,530
Horses?!
31
00:05:29,700 --> 00:05:33,040
Why, we can't afford to lose
no horses, you dummy!
32
00:05:33,200 --> 00:05:37,290
- Send over a couple of niggers.
- Okay, Mr. Taggart.
33
00:05:38,880 --> 00:05:41,050
You and you.
34
00:05:41,210 --> 00:05:42,460
Sir?
35
00:05:42,630 --> 00:05:46,880
Sir, he specifically requested
two niggers.
36
00:05:47,220 --> 00:05:51,680
Well, to tell a family secret,
my grandmother was Dutch.
37
00:05:51,850 --> 00:05:55,060
Get on that handcar and take
it down to the end of that line!
38
00:05:55,230 --> 00:05:58,150
- Just trying to help you out.
- Get!
39
00:05:59,100 --> 00:06:02,690
I didn't know
your grandma was Dutch!
40
00:06:27,090 --> 00:06:28,720
- Bart?
- What?
41
00:06:28,880 --> 00:06:30,840
Am I wrong,
42
00:06:31,010 --> 00:06:34,520
or is the world rising?
43
00:06:34,680 --> 00:06:38,690
I don't know,
but whatever it is, I hate it.
44
00:06:39,850 --> 00:06:41,770
- Hey, Charlie.
- Mm-hm.
45
00:06:41,940 --> 00:06:43,440
- Let me ask you something.
- Hmm?
46
00:06:43,610 --> 00:06:46,490
What is it that's not exactly water…
47
00:06:46,650 --> 00:06:49,110
- Mm-hm.
- … and it ain't exactly earth?
48
00:06:49,530 --> 00:06:52,740
- Quicksand!
- Quicksand!
49
00:06:55,950 --> 00:06:59,790
Oh, shit! Quicksand!
50
00:06:59,960 --> 00:07:01,920
Hot dang, now we are in trouble!
51
00:07:02,080 --> 00:07:04,920
They in trouble.
52
00:07:05,090 --> 00:07:07,970
Lyle, get your rope there.
Get over there quick.
53
00:07:08,130 --> 00:07:10,180
Right, Mr. Taggart.
54
00:07:18,520 --> 00:07:20,640
That's it. It's coming.
55
00:07:21,810 --> 00:07:23,730
Dang, that was lucky.
56
00:07:23,900 --> 00:07:27,610
Doggone near lost a $400 handcar.
57
00:07:33,820 --> 00:07:36,200
Yeah, we can take it right off to the—
58
00:07:36,370 --> 00:07:39,160
Just a little to the left
of that hill over yonder.
59
00:07:39,330 --> 00:07:43,000
But we're gonna die, Bart.
They're gonna leave us here to die.
60
00:07:43,170 --> 00:07:45,170
Take it easy, Charlie.
61
00:07:45,340 --> 00:07:46,840
My foot's on the rail.
62
00:07:47,000 --> 00:07:48,460
Oh.
63
00:07:52,680 --> 00:07:56,010
Then maybe down that canyon,
I think it's pretty level off there.
64
00:07:56,180 --> 00:07:59,310
We can't swing back to the right
because of that hill there.
65
00:07:59,470 --> 00:08:02,520
That looks like the way
we'll have to go from here.
66
00:08:02,690 --> 00:08:06,770
Yeah, we'll put her right down
through over that ridge.
67
00:08:07,860 --> 00:08:09,030
Come on!
68
00:08:11,240 --> 00:08:13,200
Well, boys, the break's over.
69
00:08:13,360 --> 00:08:16,030
Don't just lay there getting a suntan.
70
00:08:16,200 --> 00:08:19,040
Ain't gonna do you
no good nohow!
71
00:08:19,200 --> 00:08:22,040
Here. Take that shovel
and put her to some good use.
72
00:08:23,540 --> 00:08:24,710
Come on, now.
73
00:08:30,380 --> 00:08:31,800
- Bart?
- What?
74
00:08:31,970 --> 00:08:34,550
Don't do that, now.
75
00:08:34,720 --> 00:08:36,850
- Uh-uh, baby.
- Come on, don't do that.
76
00:08:37,010 --> 00:08:38,220
I have to.
77
00:08:38,390 --> 00:08:40,560
Send a wire to the main office,
78
00:08:40,720 --> 00:08:43,230
and tell them that I said—
Ow!
79
00:08:43,390 --> 00:08:45,400
Send wire, main office,
80
00:08:45,560 --> 00:08:48,690
tell them I said, "Ow." Got you.
81
00:08:55,410 --> 00:08:58,240
And right here, Mr. Lamarr,
is where we run into the quicksand.
82
00:08:58,410 --> 00:09:01,790
Quicksand. Quicksand. Splendid.
83
00:09:01,950 --> 00:09:05,250
And so the railroad has gotta go
through Rock Ridge.
84
00:09:05,420 --> 00:09:08,000
Rock Ridge. Rock Ridge. Splendid.
85
00:09:08,170 --> 00:09:09,750
Yes, sir. Yes, sir.
86
00:09:09,920 --> 00:09:12,090
Rock Ridge. Rock Ridge.
87
00:09:12,260 --> 00:09:14,680
- Be still, Taggart. Be still.
- Yes, sir.
88
00:09:14,840 --> 00:09:19,390
My mind is aglow with whirling,
transient nodes of thought,
89
00:09:19,550 --> 00:09:22,810
careening through
a cosmic vapor of invention.
90
00:09:22,980 --> 00:09:24,430
Ditto!
91
00:09:26,190 --> 00:09:27,850
"Ditto"?
92
00:09:28,020 --> 00:09:30,940
"Ditto," you provincial putz?
93
00:09:31,110 --> 00:09:34,860
- I'm sorry, sir.
- A plan. A plan. We need a plan.
94
00:09:36,700 --> 00:09:38,410
What in the hell was that?
95
00:09:43,450 --> 00:09:44,870
Next!
96
00:09:45,040 --> 00:09:48,080
Boris, we can't hear ourselves think!
97
00:09:50,290 --> 00:09:56,130
Oh. Oh, sorry, Your Worship, but I've
got two men at home, sick with the flu,
98
00:09:56,300 --> 00:09:58,800
and it's utter chaos down here.
99
00:09:58,970 --> 00:10:01,720
I'll try to keep it as quiet as possible.
100
00:10:01,890 --> 00:10:03,890
But as you can see…
101
00:10:06,520 --> 00:10:08,980
this one is a doozy.
102
00:10:10,440 --> 00:10:14,150
Yes, the Dr. Gillespie killings.
Well, do your best.
103
00:10:18,780 --> 00:10:21,740
- Now, let's see. Where were we?
- Oh, Rock Ridge.
104
00:10:21,910 --> 00:10:23,620
Rock Ridge.
105
00:10:23,790 --> 00:10:27,160
Yes, when that railroad
goes through Rock Ridge,
106
00:10:27,330 --> 00:10:31,170
that land will be worth millions,
and I want it.
107
00:10:31,590 --> 00:10:34,170
I want that land so badly,
108
00:10:34,340 --> 00:10:36,510
I can taste it.
109
00:10:38,550 --> 00:10:41,010
There must be a way.
110
00:10:42,350 --> 00:10:44,470
- Clumsy fool.
- I'm sorry.
111
00:10:44,640 --> 00:10:45,930
Wait a minute.
112
00:10:46,100 --> 00:10:47,980
There might be a legal precedent.
113
00:10:48,140 --> 00:10:51,400
Of course! Land snatching.
114
00:10:51,560 --> 00:10:57,690
Let's see. Land…
"Land: See snatch." Snatch.
115
00:10:58,110 --> 00:11:02,950
Ah. "Haley v. United States.
Haley, 7. United States, nothing."
116
00:11:03,120 --> 00:11:06,200
You see, it can be done.
It can be done.
117
00:11:06,700 --> 00:11:10,790
Unfortunately, there is one thing that
stands between me and that property.
118
00:11:10,960 --> 00:11:12,540
The rightful owners.
119
00:11:12,710 --> 00:11:16,210
There must be some way
of scaring them off, driving them out.
120
00:11:16,380 --> 00:11:19,470
- Getting rid of every human being alive—
- Uh, uh—
121
00:11:19,630 --> 00:11:22,760
- Oh, it's down the hall and to the left.
- No, sir. Sir?
122
00:11:22,930 --> 00:11:23,930
- What?
- I've got it.
123
00:11:24,100 --> 00:11:25,430
You do? What? What? What?
124
00:11:25,600 --> 00:11:28,230
I know how we can run
everybody out of Rock Ridge.
125
00:11:28,390 --> 00:11:30,980
- How?
- We'll kill the first-born male child
126
00:11:31,140 --> 00:11:32,810
in every household.
127
00:11:34,310 --> 00:11:36,150
Too Jewish.
128
00:11:37,440 --> 00:11:38,690
Let's see.
129
00:11:38,860 --> 00:11:40,490
- I got it! I got it!
- You do?
130
00:11:40,650 --> 00:11:42,860
- What?
- We'll work up a number six on them!
131
00:11:43,030 --> 00:11:45,160
Number six. I'm afraid
I'm not familiar with that one.
132
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
That's where we go riding into town,
133
00:11:47,450 --> 00:11:50,210
a'whopping and a'whumping
every living thing
134
00:11:50,370 --> 00:11:54,420
that moves within an inch of its life!
Except the womenfolks, of course.
135
00:11:54,580 --> 00:11:55,790
You spare the women?
136
00:11:55,960 --> 00:12:00,260
No, we rape the shit out of them
at the number-six dance later on!
137
00:12:00,420 --> 00:12:02,300
That's marvelous.
That's so creative, Taggart—
138
00:12:02,470 --> 00:12:03,760
Ow!
139
00:12:03,930 --> 00:12:05,550
Why, Taggart, you've been hurt.
140
00:12:05,720 --> 00:12:09,720
Oh, that uppity nigger went and hit me
on the head with a shovel.
141
00:12:10,350 --> 00:12:13,900
I'd sure appreciate it, sir,
if you could find it in your heart,
142
00:12:14,060 --> 00:12:17,150
to hang him up by his neck
until he was dead.
143
00:12:17,320 --> 00:12:22,150
- Got him locked up downstairs.
- Consider it done, stout fellow.
144
00:12:25,120 --> 00:12:26,410
Boris.
145
00:12:26,580 --> 00:12:30,040
Oh. Mmm. Mmm.
146
00:12:30,200 --> 00:12:32,250
I've got a special.
When can you work him in?
147
00:12:32,410 --> 00:12:36,960
I couldn't possibly sneak him
in until Monday, sir. I'm booked solid.
148
00:12:37,130 --> 00:12:38,840
Monday. Splendid.
149
00:12:43,300 --> 00:12:44,300
Ta-da!
150
00:12:44,470 --> 00:12:47,600
Oh, thank you, sir.
And don't you worry.
151
00:12:47,760 --> 00:12:51,100
Why, we'll make Rock Ridge
think it's a chicken
152
00:12:51,270 --> 00:12:53,480
that got caught in a tractor's nuts.
153
00:12:54,810 --> 00:12:56,150
Splendid.
154
00:12:57,560 --> 00:12:59,980
That's all right. Shh.
It's all right, Taggart.
155
00:13:00,150 --> 00:13:02,690
Just a man and a horse
being hung out there.
156
00:13:02,860 --> 00:13:04,280
Shh.
157
00:13:09,370 --> 00:13:11,240
♪ There was a peaceful town ♪
158
00:13:11,410 --> 00:13:13,620
♪ Called Rock Ridge ♪
159
00:13:14,330 --> 00:13:17,790
♪ Where people lived in harmony ♪
160
00:13:18,880 --> 00:13:22,510
♪ They never had no kind of trouble ♪
161
00:13:23,630 --> 00:13:27,430
♪ There was no hint of misery ♪
162
00:13:32,680 --> 00:13:36,520
♪ The town saloon was always lively ♪
163
00:13:36,690 --> 00:13:39,860
♪ But never nasty or obscene ♪
164
00:13:40,940 --> 00:13:44,360
♪ Behind the bar stood anal Johnson ♪
165
00:13:44,860 --> 00:13:47,610
♪ He always kept things nice and clean ♪
166
00:13:50,030 --> 00:13:52,200
♪ And all at once the trouble started ♪
167
00:13:53,160 --> 00:13:54,870
♪ A pack of murderers and thieves ♪
168
00:13:56,290 --> 00:13:58,790
♪ Like swarms of locusts
They descended ♪
169
00:13:59,330 --> 00:14:01,380
♪ Their aim
To make the townsfolk flee ♪
170
00:14:07,220 --> 00:14:08,390
Oh, shit.
171
00:14:14,720 --> 00:14:16,390
Whoa! Whoa!
172
00:14:30,240 --> 00:14:32,120
Well, that's the end of this suit.
173
00:14:40,580 --> 00:14:43,040
Have you ever seen such cruelty?
174
00:14:46,720 --> 00:14:51,760
♪ Now is a time of great decision ♪
175
00:14:53,470 --> 00:14:59,310
♪ Are we to stay or up and quit? ♪
176
00:15:00,100 --> 00:15:05,570
♪ There's no avoiding this conclusion ♪
177
00:15:07,650 --> 00:15:13,740
♪ Our town is turning into shit ♪
178
00:15:14,740 --> 00:15:16,790
Be seated.
179
00:15:20,460 --> 00:15:23,080
Now, I don't have to tell you
good folks,
180
00:15:23,250 --> 00:15:27,380
what has been happening
here in our beloved little town.
181
00:15:27,550 --> 00:15:31,720
Sheriff murdered, crops burned,
182
00:15:31,890 --> 00:15:35,510
stores looted, people stampeded,
183
00:15:35,680 --> 00:15:37,810
and cattle raped.
184
00:15:39,640 --> 00:15:42,400
Now, the time has come to act.
185
00:15:42,560 --> 00:15:45,650
And act fast!
186
00:15:47,650 --> 00:15:49,190
I'm leaving.
187
00:15:49,360 --> 00:15:54,700
You get back here, you
pious, candy-ass sidewinder!
188
00:15:54,870 --> 00:16:00,210
There ain't no way that nobody
is gonna leave this town!
189
00:16:00,370 --> 00:16:04,170
Hell, I was born here
and I was raised here,
190
00:16:04,330 --> 00:16:06,710
and dadgum it, I'm gonna die here!
191
00:16:06,880 --> 00:16:10,760
And no sidewinding,
bushwhacking, hornswoggling,
192
00:16:10,920 --> 00:16:15,850
cracker croaker is gonna
ruin my biscuit cutter!
193
00:16:22,230 --> 00:16:24,480
Now, who can argue with that?
194
00:16:27,520 --> 00:16:30,190
I think we're all indebted
to Gabby Johnson,
195
00:16:30,360 --> 00:16:33,570
for clearly stating
what needed to be said.
196
00:16:33,740 --> 00:16:36,240
I'm particularly glad
these lovely children
197
00:16:36,410 --> 00:16:38,240
were here today to hear that speech.
198
00:16:38,410 --> 00:16:42,250
Not only was it
authentic frontier gibberish,
199
00:16:42,410 --> 00:16:45,630
it expressed a courage
little seen in this day and age.
200
00:16:47,670 --> 00:16:49,960
What are we made of?
201
00:16:50,130 --> 00:16:53,090
Our fathers came across the prairie,
202
00:16:53,260 --> 00:16:56,890
fought Indians, fought drought,
fought locusts, fought Dix!
203
00:16:57,050 --> 00:17:01,390
Remember when Richard Dix came in here
and tried to take over this town?
204
00:17:01,560 --> 00:17:03,690
Well, we didn't give up then,
205
00:17:03,850 --> 00:17:08,110
and by gum,
we're not gonna give up now!
206
00:17:13,650 --> 00:17:15,200
Olson Johnson is right!
207
00:17:15,780 --> 00:17:20,540
What kind of people are we anyhow?
I say we stay and fight it out.
208
00:17:22,000 --> 00:17:26,290
Dr. Samuel Johnson's right
about Olson Johnson's being right.
209
00:17:26,460 --> 00:17:28,750
And I'm not giving up
my ice-cream parlor
210
00:17:28,920 --> 00:17:32,760
that I built with these two hands
for nothing or nobody!
211
00:17:32,920 --> 00:17:35,260
Howard Johnson is right!
212
00:17:35,430 --> 00:17:36,550
Thank you, Van.
213
00:17:38,340 --> 00:17:41,850
Well, if we're gonna stay,
214
00:17:42,020 --> 00:17:44,350
I think it's a big mistake,
215
00:17:44,520 --> 00:17:47,100
we're gonna need us a new sheriff.
216
00:17:47,270 --> 00:17:48,770
Now, who's it gonna be?
217
00:17:49,400 --> 00:17:52,780
Why don't we wire the governor
to send us a sheriff.
218
00:17:52,940 --> 00:17:55,490
Why should we get
our own men killed?
219
00:17:55,650 --> 00:17:59,120
Howard Johnson is right.
We'll wire the governor.
220
00:18:00,780 --> 00:18:05,460
Then let us pray for the deliverance
of our new sheriff.
221
00:18:05,620 --> 00:18:08,830
Will the congregation please rise?
222
00:18:09,540 --> 00:18:11,960
I shall now read from the books
223
00:18:12,130 --> 00:18:15,380
of Matthew, Mark, Luke—
224
00:18:16,880 --> 00:18:18,300
and duck.
225
00:18:28,230 --> 00:18:30,690
We've got to do something.
226
00:18:31,150 --> 00:18:32,820
Governor, governor.
227
00:18:32,980 --> 00:18:36,030
- May I disturb you for a moment, sir?
- Yes, what is it?
228
00:18:36,190 --> 00:18:39,780
If you will just sign this, governor.
Right here.
229
00:18:39,950 --> 00:18:43,540
- Yes, yes. What the hell is it?
- Under the provisions of this bill,
230
00:18:43,700 --> 00:18:46,580
we would snatch
200,000 acres of Indian territory,
231
00:18:46,750 --> 00:18:49,790
which we have deemed unsafe
for their use at this time.
232
00:18:49,960 --> 00:18:52,590
- They're such children.
- Two hundred thousand acres?
233
00:18:52,750 --> 00:18:54,500
Two hundred thousand acres?
234
00:18:54,670 --> 00:18:57,130
- What'll it cost, man? What'll it cost?
- Aha.
235
00:18:57,300 --> 00:18:59,680
A box of these.
236
00:18:59,840 --> 00:19:03,100
Are you crazy? They'll never go
for it. And then again, they might.
237
00:19:03,260 --> 00:19:05,680
Little red devils. They love toys.
May I try one?
238
00:19:05,850 --> 00:19:08,310
- Please do, sir.
- Thank you. Thank you.
239
00:19:09,100 --> 00:19:11,230
These things are defective.
240
00:19:13,940 --> 00:19:17,190
- Right as usual, sir.
- Showoff!
241
00:19:17,360 --> 00:19:21,160
- Sir, just sign this, sir. Right here.
- Okay, give us a hand here.
242
00:19:21,320 --> 00:19:22,620
All right, sir.
243
00:19:22,780 --> 00:19:25,370
Work, work, work.
Work, work, work, work, work.
244
00:19:25,540 --> 00:19:28,200
Hello, boys, have a good night's rest?
I missed you.
245
00:19:28,370 --> 00:19:31,960
- Just one more bill for you to sign, sir.
- What the hell is this?
246
00:19:32,130 --> 00:19:35,000
This is the bill that will convert
the state hospital for the insane
247
00:19:35,170 --> 00:19:38,920
into the William J. Le Petomane
Memorial Gambling Casino for the Insane.
248
00:19:39,090 --> 00:19:42,760
Gentlemen, this—
This bill will be a giant step forward
249
00:19:42,930 --> 00:19:46,510
- in the treatment of the insane gambler.
- Yes, bravo. Beautiful.
250
00:19:49,310 --> 00:19:51,520
Thank you. Thank you, Hedy.
Thank you.
251
00:19:51,690 --> 00:19:53,060
It's not Hedy.
252
00:19:53,310 --> 00:19:56,400
- It's Hedley. Hedley Lamarr.
- What the hell are you worried about?
253
00:19:56,570 --> 00:19:59,570
This is 1874.
You'll be able to sue her.
254
00:20:05,780 --> 00:20:07,040
- Mmm.
- Mmm.
255
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
- Just sign right here, sir.
- Thank you.
256
00:20:09,330 --> 00:20:11,160
Thank you. Thank you very much.
257
00:20:11,330 --> 00:20:13,750
- That's it.
- All right, help me in with this.
258
00:20:13,920 --> 00:20:15,630
Just think of your secretary.
259
00:20:15,790 --> 00:20:17,880
That was a very good suggestion.
260
00:20:18,050 --> 00:20:19,260
- All right, sir.
- Thank you.
261
00:20:19,420 --> 00:20:22,050
- All right.
- Okay, is that it? Anything else?
262
00:20:22,220 --> 00:20:25,930
Just this urgent telegram
from Rock Ridge that arrived last Friday.
263
00:20:26,100 --> 00:20:29,680
Last Friday. Read it!
Read it, you wild bitch.
264
00:20:29,850 --> 00:20:33,940
"Sheriff murdered. Church meeting
bombed. Reign of terror must cease.
265
00:20:34,100 --> 00:20:38,190
- Send new sheriff immediately."
- Holy underwear!
266
00:20:38,360 --> 00:20:41,900
Sheriff murdered? Innocent women
and children blown to bits?!
267
00:20:42,070 --> 00:20:44,410
We've got to protect
our phony-baloney jobs, gentlemen.
268
00:20:44,570 --> 00:20:47,990
We must do something
about this immediately! Immediately!
269
00:20:48,160 --> 00:20:50,450
Harrumph, harrumph, harrumph.
270
00:20:50,620 --> 00:20:54,120
- I didn't get a harrumph out of that guy.
- Give the governor a harrumph.
271
00:20:54,290 --> 00:20:56,380
- Harrumph.
- You watch your ass.
272
00:20:56,540 --> 00:20:58,880
Gentlemen, please rest your sphincters.
273
00:20:59,050 --> 00:21:00,960
- Well put.
- Thank you very much, sir.
274
00:21:01,130 --> 00:21:03,300
As attorney general, I can assure you
275
00:21:03,470 --> 00:21:07,220
that a suitable sheriff will be found
to restore the peace in Rock Ridge.
276
00:21:07,390 --> 00:21:08,890
Meeting is adjourned.
277
00:21:09,060 --> 00:21:12,810
Oh, I am sorry, sir. I didn't mean
to overstep my bounds. You say that.
278
00:21:12,980 --> 00:21:14,440
- What?
- Meeting is adjourned.
279
00:21:14,600 --> 00:21:16,650
- It is?
- No. You say that, governor.
280
00:21:16,810 --> 00:21:18,310
- What?
- Meeting is adjourned.
281
00:21:18,480 --> 00:21:20,730
- It is?
- Here, play around with this for a while.
282
00:21:20,900 --> 00:21:21,990
Oh, thank you, Hedy.
283
00:21:22,150 --> 00:21:23,740
- No, it's Hedley!
- It is?
284
00:21:23,900 --> 00:21:26,490
Why don't you give these out
to some of the boys in lieu of pay.
285
00:21:26,660 --> 00:21:29,830
Here you go. Frankie,
Johnny, Patsy, Kelly.
286
00:21:29,990 --> 00:21:32,700
And one for Miss Stein,
my beloved secretary.
287
00:21:32,870 --> 00:21:36,330
Play with these, boys,
in lieu of that other thing.
288
00:21:37,330 --> 00:21:40,000
This frigging thing is warped.
289
00:21:41,050 --> 00:21:44,090
Why do I always get a warped one?
290
00:21:46,010 --> 00:21:47,800
A sheriff!
291
00:21:47,970 --> 00:21:51,510
But law and order
is the last thing I want.
292
00:21:52,180 --> 00:21:54,230
Wait a minute.
293
00:21:54,390 --> 00:21:57,690
Maybe I can turn this thing
into my advantage.
294
00:21:57,850 --> 00:22:00,060
If I could find a sheriff,
295
00:22:00,230 --> 00:22:02,860
who so offends
the citizens of Rock Ridge,
296
00:22:03,030 --> 00:22:07,110
that his very appearance
would drive them out of town.
297
00:22:08,660 --> 00:22:11,620
But where would I find such a man?
298
00:22:11,780 --> 00:22:14,040
Why am I asking you?
299
00:22:22,340 --> 00:22:25,630
Oh, welcome to Hanging House.
300
00:22:25,800 --> 00:22:27,130
Not to worry.
301
00:22:27,300 --> 00:22:30,090
Everyone is equal in my eye.
302
00:22:47,030 --> 00:22:48,530
Not my ear. Not in my ear.
303
00:22:49,860 --> 00:22:52,490
- Not in the ear. Not in the ear.
- Sir?
304
00:22:53,280 --> 00:22:55,080
Governor?
305
00:22:55,240 --> 00:22:58,080
- Yes?
- Official business, sir.
306
00:22:58,250 --> 00:23:01,330
- Is it important?
- It's very crucial.
307
00:23:02,590 --> 00:23:04,170
Be with you in a minute.
308
00:23:04,670 --> 00:23:06,960
Throw something on
and stay in that position.
309
00:23:07,130 --> 00:23:09,300
Oh, sorry, gentlemen, uh—
310
00:23:09,470 --> 00:23:12,800
Forgive me, I was just walking
the parapet, taking a look around.
311
00:23:12,970 --> 00:23:16,220
- What can I do for you?
- Governor, as per your instructions,
312
00:23:16,390 --> 00:23:19,190
I'd like you to meet
the new sheriff of Rock Ridge.
313
00:23:19,350 --> 00:23:21,350
I'd be delight— Wow!
314
00:23:22,150 --> 00:23:23,940
I've got to talk to you.
Come here.
315
00:23:24,110 --> 00:23:28,440
Have you gone berserk?
Can't you see that that man is a ni—?
316
00:23:30,780 --> 00:23:33,620
Wrong person. Forgive me.
No offense intended.
317
00:23:35,280 --> 00:23:38,830
Have you gone berserk?
Can't you see that that man is a ni—?
318
00:23:39,000 --> 00:23:42,290
- Don't worry, sir.
- I've always trusted your judgment before,
319
00:23:42,460 --> 00:23:45,250
but haven't you taken a giant leap away
from your good senses?
320
00:23:45,420 --> 00:23:47,840
Please don't fly off the handle, sir.
321
00:23:48,010 --> 00:23:51,010
I am about to make you
an historic figure.
322
00:23:51,180 --> 00:23:55,100
- Maybe even get you a cabinet post.
- A cabinet post!
323
00:23:55,260 --> 00:23:56,470
- Yes.
- Did you say that?
324
00:23:56,640 --> 00:23:58,180
- I said that.
- Wonderful.
325
00:23:58,350 --> 00:24:01,480
Yes, the first man ever to appoint
a black sheriff.
326
00:24:01,640 --> 00:24:05,650
- Just think, sir. Washington, Jefferson—
- Lincoln.
327
00:24:05,820 --> 00:24:07,820
- Le Petomane!
- Oh!
328
00:24:07,980 --> 00:24:10,280
Sir, you have the seeds
of greatness in you.
329
00:24:10,440 --> 00:24:13,910
Nurse them, caress them,
pour water on them.
330
00:24:14,070 --> 00:24:16,950
Don't shortchange yourself, sir.
331
00:24:17,120 --> 00:24:20,620
It'll never work. It'll never work,
they'll kill him dead in one day.
332
00:24:20,790 --> 00:24:25,040
One day is all we'll need to secure your
name in the annals of Western history.
333
00:24:25,210 --> 00:24:28,340
And to get, for you, a nomination for—
Dare I say?
334
00:24:28,500 --> 00:24:30,260
- Dare. Dare.
- The presidency!
335
00:24:30,420 --> 00:24:32,510
- Wow! Oh!
- Hail to the chief!
336
00:24:33,090 --> 00:24:34,970
Hail to the chief!
337
00:24:42,520 --> 00:24:44,900
Fourscore and seven years ago
338
00:24:45,060 --> 00:24:48,440
our forefathers brought forth on this—
339
00:24:48,610 --> 00:24:50,990
- Bill, are you coming back?
- In a moment, dear.
340
00:24:51,150 --> 00:24:54,200
Uh, gentlemen, gentlemen,
affairs of state must take precedent
341
00:24:54,360 --> 00:24:57,160
over the affairs of state.
342
00:24:57,330 --> 00:24:59,080
Yes, of course, sir. We understand.
343
00:24:59,240 --> 00:25:02,410
- Will you make all the arrangements?
- I will make all the arrangements.
344
00:25:02,580 --> 00:25:05,540
Especially the funeral.
345
00:25:05,710 --> 00:25:08,670
Good luck. Good luck, boys.
Wonderful working with you.
346
00:25:08,840 --> 00:25:10,420
Good luck!
347
00:26:15,190 --> 00:26:18,450
Hurry up, get those flags up.
He'll be here soon.
348
00:26:18,610 --> 00:26:21,740
Hey, hey! I just got a telegram
from the governor's office.
349
00:26:21,910 --> 00:26:24,450
The sheriff will be here at noon!
350
00:26:24,620 --> 00:26:28,580
Noon? I'd better rehearse my speech.
351
00:26:30,290 --> 00:26:33,670
"As honorary chairman
of the welcoming committee,
352
00:26:33,840 --> 00:26:36,470
it is my privilege to extend to you
353
00:26:36,630 --> 00:26:39,640
a laurel and hardy handshake."
354
00:26:40,640 --> 00:26:41,760
- Wonderful!
- Lovely.
355
00:26:41,930 --> 00:26:45,220
- Excellent.
- Gabby, can you see him yet?
356
00:26:50,350 --> 00:26:52,270
The sheriff's coming.
357
00:26:52,440 --> 00:26:55,990
- Ring out the church bells.
- Strike up the band.
358
00:27:10,670 --> 00:27:13,170
Hey! The sheriff is a ni—
359
00:27:14,840 --> 00:27:17,760
- What did he say?
- The sheriff is near.
360
00:27:17,920 --> 00:27:19,180
No, godblam it!
361
00:27:20,510 --> 00:27:22,050
The sheriff is a ni—
362
00:27:28,020 --> 00:27:30,600
Hooray! Hooray! Hooray!
363
00:27:44,200 --> 00:27:46,990
"As chairman
of the welcoming committee,
364
00:27:47,160 --> 00:27:50,330
it is my privilege to extend a Laurel
365
00:27:50,500 --> 00:27:53,710
and Hardy handshake to our new—"
366
00:27:56,090 --> 00:27:57,380
Nigger.
367
00:28:26,410 --> 00:28:28,790
Excuse me while I whip this out.
368
00:28:34,460 --> 00:28:37,420
"By the power vested in me
369
00:28:37,590 --> 00:28:40,760
by the Honorable William J. Le Petomane—
370
00:28:46,760 --> 00:28:49,770
I hereby assume the duties
of the office of sheriff
371
00:28:49,930 --> 00:28:52,180
in and for the township of Rock Ridge."
372
00:28:52,350 --> 00:28:55,350
Gentlemen, gentlemen.
Let us not allow anger to rule the day.
373
00:28:55,520 --> 00:28:58,270
As your spiritual leader, I implore you
374
00:28:58,440 --> 00:29:01,610
to pay heed to this good book
and what it has to say.
375
00:29:04,200 --> 00:29:07,410
Son, you're on your own.
376
00:29:11,660 --> 00:29:12,910
Hold it!
377
00:29:13,620 --> 00:29:16,670
The next man makes a move,
the nigger gets it.
378
00:29:20,960 --> 00:29:23,800
Hold it, men. He's not bluffing.
379
00:29:23,970 --> 00:29:26,800
Listen to him, men.
He's just crazy enough to do it.
380
00:29:26,970 --> 00:29:31,850
Drop it, or I swear I'll blow
this nigger's head all over this town!
381
00:29:32,020 --> 00:29:35,480
Oh, lordy, lord,
he's desperate. Do what he say.
382
00:29:35,640 --> 00:29:37,940
Do what he say!
383
00:29:54,000 --> 00:29:57,170
Isn't anybody gonna help
that poor man?
384
00:29:57,330 --> 00:30:00,340
Hush, Harriett.
That's a sure way to get him killed.
385
00:30:00,500 --> 00:30:03,510
Oh! Oh! Help me! Help me! Help me!
386
00:30:03,670 --> 00:30:06,510
Somebody help me!
Help me! Help me!
387
00:30:06,840 --> 00:30:08,050
Help me!
388
00:30:08,220 --> 00:30:09,390
Shut up!
389
00:30:12,930 --> 00:30:17,770
Oh, baby, you are so talented.
390
00:30:17,940 --> 00:30:20,480
And they are so dumb.
391
00:30:24,360 --> 00:30:25,490
Order.
392
00:30:25,990 --> 00:30:27,660
Order.
393
00:30:28,570 --> 00:30:31,280
Goddamn it! I said, order!
394
00:30:32,330 --> 00:30:34,790
You know, Nietzsche says:
395
00:30:34,950 --> 00:30:37,710
"Out of chaos comes order."
396
00:30:37,870 --> 00:30:39,710
Blow it out your ass, Howard.
397
00:30:40,380 --> 00:30:41,380
Oh.
398
00:30:42,380 --> 00:30:45,050
Now, everyone be quiet,
399
00:30:45,210 --> 00:30:48,930
whilst we listen
to Harriett Van Johnson,
400
00:30:49,090 --> 00:30:53,470
our esteemed schoolmarm,
as she reads a telegram
401
00:30:53,640 --> 00:30:57,770
that she herself has composed
to the governor,
402
00:30:57,940 --> 00:31:00,730
expressing our feelings
403
00:31:00,900 --> 00:31:03,320
about the new sheriff.
404
00:31:10,530 --> 00:31:12,530
"To the Honorable
William J. Le Petomane, governor."
405
00:31:13,990 --> 00:31:16,410
- We can't hear you!
- Forgive me.
406
00:31:16,580 --> 00:31:20,330
I'm not used to public speaking.
407
00:31:20,870 --> 00:31:26,510
"We, the white,
God-fearing citizens of Rock Ridge,
408
00:31:26,670 --> 00:31:30,800
wish to express our extreme displeasure,
409
00:31:30,970 --> 00:31:33,510
with your choice of sheriff.
410
00:31:33,680 --> 00:31:36,640
Please remove him immediately.
411
00:31:39,100 --> 00:31:42,860
The fact that you have sent him here,
412
00:31:43,020 --> 00:31:45,190
just goes to prove,
413
00:31:45,360 --> 00:31:49,570
that you are the leading asshole
in the state."
414
00:32:12,260 --> 00:32:14,760
The drunk in number two must be awake.
415
00:32:20,350 --> 00:32:22,060
Are we awake?
416
00:32:26,320 --> 00:32:28,030
We're not sure.
417
00:32:29,400 --> 00:32:31,860
Are we black?
418
00:32:32,030 --> 00:32:33,410
Yes, we are.
419
00:32:35,030 --> 00:32:37,200
Then we're awake,
420
00:32:37,370 --> 00:32:39,450
but we're very puzzled.
421
00:32:41,210 --> 00:32:44,170
I think I'd better straighten myself out.
422
00:32:47,630 --> 00:32:49,090
Need any help?
423
00:32:49,630 --> 00:32:50,880
Oh.
424
00:32:51,800 --> 00:32:53,590
All I can get.
425
00:33:03,850 --> 00:33:05,190
Thanks.
426
00:33:05,350 --> 00:33:07,730
That's okay. Sit down over here.
427
00:33:19,120 --> 00:33:21,370
Hey, maybe you should
eat something first.
428
00:33:21,540 --> 00:33:24,710
No, thanks. Food makes me sick.
429
00:33:33,920 --> 00:33:38,260
A man drink like that and he don't eat,
he is going to die.
430
00:33:41,010 --> 00:33:42,180
When?
431
00:33:44,940 --> 00:33:48,060
- What's your name?
- Well, my name is Jim.
432
00:33:48,230 --> 00:33:50,900
But most people call me…
433
00:33:53,070 --> 00:33:54,280
Jim.
434
00:33:56,410 --> 00:34:00,490
Okay, Jim, since you are my guest
and I am your host,
435
00:34:00,660 --> 00:34:03,750
what are your pleasures?
What do you like to do?
436
00:34:04,250 --> 00:34:07,960
Oh, I don't know. Play chess.
437
00:34:09,250 --> 00:34:10,960
Screw.
438
00:34:11,670 --> 00:34:13,300
Well, let's play chess.
439
00:34:16,800 --> 00:34:17,970
Checkmate.
440
00:34:19,640 --> 00:34:21,930
- What?
- Checkmate.
441
00:34:22,100 --> 00:34:24,770
Why, you devious son of a bitch.
442
00:34:25,600 --> 00:34:27,770
Happy days.
443
00:34:36,320 --> 00:34:38,320
Man, why you do that to yourself?
444
00:34:39,910 --> 00:34:41,910
You don't really wanna know that.
445
00:34:42,080 --> 00:34:45,370
- I do, I do.
- Well, if you must pry.
446
00:34:45,540 --> 00:34:47,620
I must, I must.
447
00:34:48,330 --> 00:34:51,460
I don't know if you ever
heard of me before, but…
448
00:34:52,170 --> 00:34:54,300
I used to be called…
449
00:34:55,130 --> 00:34:56,840
the Waco Kid.
450
00:34:57,590 --> 00:35:01,760
The Waco Kid.
He had the fastest hands in the West.
451
00:35:03,260 --> 00:35:04,720
In the world.
452
00:35:05,430 --> 00:35:07,940
Well, if you're the Kid,
then show me something.
453
00:35:08,100 --> 00:35:11,100
Oh. Well, maybe a couple of years ago
454
00:35:11,270 --> 00:35:14,320
I could have shown you something,
but today…
455
00:35:16,740 --> 00:35:19,860
- Look at that.
- Steady as a rock.
456
00:35:20,030 --> 00:35:22,450
Yeah, but I shoot with this hand.
457
00:35:22,620 --> 00:35:25,490
See, I knew you wasn't no Waco Kid.
458
00:35:25,660 --> 00:35:27,580
You was just pulling my lariat.
459
00:35:28,500 --> 00:35:30,920
Oh, dearie, dear.
460
00:35:33,840 --> 00:35:35,340
Well…
461
00:35:36,420 --> 00:35:37,760
Okay.
462
00:35:43,600 --> 00:35:45,350
See that king?
463
00:35:45,510 --> 00:35:49,140
- Yeah.
- Put your hands on both sides of it.
464
00:35:52,100 --> 00:35:53,860
Now, when I say "go",
465
00:35:54,020 --> 00:35:55,860
you try to grab it first.
466
00:35:56,440 --> 00:35:59,700
Man, that's no contest.
You a mile away.
467
00:36:00,530 --> 00:36:02,030
Yeah.
468
00:36:02,200 --> 00:36:03,490
Yeah.
469
00:36:03,660 --> 00:36:06,790
Anyway, when you hear the word "go",
470
00:36:06,950 --> 00:36:08,500
you just try to grab it.
471
00:36:09,540 --> 00:36:10,790
Ready?
472
00:36:10,960 --> 00:36:12,460
Ready.
473
00:36:19,090 --> 00:36:20,340
Go!
474
00:36:28,720 --> 00:36:30,140
Hey.
475
00:36:31,560 --> 00:36:33,400
You looking for this?
476
00:36:37,570 --> 00:36:40,190
Well, raise my rent.
477
00:36:40,570 --> 00:36:42,910
- You are the Kid.
- Was.
478
00:36:43,070 --> 00:36:45,700
Yeah, I was the Kid.
479
00:36:48,080 --> 00:36:49,700
Well, what happened?
480
00:36:50,500 --> 00:36:53,920
Oh, well, it got
so that every pisant prairie punk
481
00:36:54,080 --> 00:36:56,290
who thought he could shoot a gun,
would ride into town
482
00:36:56,460 --> 00:36:58,590
to try out the Waco Kid.
483
00:37:01,210 --> 00:37:04,890
I must have killed more men
than Cecil B. De Mille.
484
00:37:05,760 --> 00:37:07,430
It got pretty gritty.
485
00:37:07,930 --> 00:37:11,140
I started to hear the word "draw"
in my sleep.
486
00:37:13,560 --> 00:37:15,440
Then one day,
487
00:37:15,600 --> 00:37:19,020
I was just walking down the street,
488
00:37:19,190 --> 00:37:22,110
and I heard a voice behind me say:
489
00:37:22,280 --> 00:37:24,780
"Reach for it, mister."
490
00:37:24,950 --> 00:37:27,160
I spun around.
491
00:37:28,530 --> 00:37:31,660
And there I was face to face…
492
00:37:33,370 --> 00:37:36,210
with a six-year-old kid.
493
00:37:40,300 --> 00:37:44,380
Well, I just threw my guns down
and walked away.
494
00:37:47,260 --> 00:37:50,220
Little bastard shot me in the ass.
495
00:37:53,100 --> 00:37:55,980
So I limped to the nearest saloon,
496
00:37:56,140 --> 00:37:58,900
crawled inside a whiskey bottle,
497
00:37:59,060 --> 00:38:02,150
and I've been there ever since.
498
00:38:06,530 --> 00:38:07,740
Have a drink.
499
00:38:07,910 --> 00:38:08,910
Thanks.
500
00:38:13,790 --> 00:38:16,830
Anyway, that's all ancient history.
501
00:38:17,000 --> 00:38:21,040
Now, you tell me your story.
What's a dazzling urbanite like you,
502
00:38:21,210 --> 00:38:23,510
doing in a rustic setting like this?
503
00:38:24,550 --> 00:38:26,090
If you really must pry.
504
00:38:26,760 --> 00:38:28,930
Oh, I must, I must.
505
00:38:33,270 --> 00:38:36,140
Well, back in '56,
506
00:38:36,310 --> 00:38:40,190
my folks and I were part of
this long wagon train
507
00:38:40,360 --> 00:38:42,320
moving West.
508
00:38:55,410 --> 00:38:58,580
Well, not exactly part of it.
509
00:38:58,750 --> 00:39:01,540
You might say
we was bringing up the rear,
510
00:39:01,710 --> 00:39:04,380
when suddenly, from out of the west,
511
00:39:04,550 --> 00:39:07,510
came the entire Sioux nation.
512
00:39:07,670 --> 00:39:10,590
And let me tell you, baby,
they was open for business.
513
00:39:14,890 --> 00:39:18,890
Naturally, the white folks
didn't let us travel in their circle,
514
00:39:19,060 --> 00:39:21,060
so we made our own.
515
00:40:14,070 --> 00:40:17,200
- Cop a walk. It's all right.
- Thank you.
516
00:40:17,370 --> 00:40:18,950
- Thank you.
- Thank you.
517
00:40:20,410 --> 00:40:21,580
Take off.
518
00:40:29,800 --> 00:40:32,260
They darker than us! Woof!
519
00:40:35,930 --> 00:40:38,060
And the rest is history.
520
00:40:39,810 --> 00:40:41,140
Impressed?
521
00:40:46,400 --> 00:40:49,400
Always like to keep
my audience riveted.
522
00:41:40,740 --> 00:41:43,080
Goddamn!
523
00:41:43,250 --> 00:41:47,290
- How about more beans, Mr. Taggart?
- I'd say you've had enough.
524
00:41:50,880 --> 00:41:53,970
I understand there's a new sheriff
in town.
525
00:41:54,130 --> 00:41:57,840
- Who wants to kill him?
- I do! I do! Me! Me!
526
00:41:58,010 --> 00:42:01,890
- Me! Me! Me!
- Mr. Taggart? Mr. Taggart, sir?
527
00:42:02,060 --> 00:42:05,390
Why don't we give him to Mongo.
528
00:42:07,520 --> 00:42:11,650
Mongo?! Holy shit, that's too cruel.
529
00:42:12,070 --> 00:42:15,860
I'll be danged. That is a unique idea.
530
00:42:21,660 --> 00:42:23,830
Down, boy. Down.
531
00:42:24,000 --> 00:42:26,370
Down, Mongo. Down, boy.
532
00:42:26,540 --> 00:42:30,090
Here, it's me, Taggart, your old boss.
Here, smell. Smell.
533
00:42:30,250 --> 00:42:33,710
Smell, boy. Yeah.
Yeah, that's a good Mongo.
534
00:42:34,260 --> 00:42:36,840
That's a good Mongo. Yeah.
535
00:42:37,010 --> 00:42:41,510
Hey, how about it? How'd you like
to mutilate that new sheriff?
536
00:42:44,430 --> 00:42:47,940
All right! Here, have a cigar.
537
00:43:28,810 --> 00:43:31,230
Oh, by the way,
I got a note this morning.
538
00:43:31,400 --> 00:43:34,150
- From who?
- Well, I'm not sure.
539
00:43:34,320 --> 00:43:36,940
It was addressed to the "deputy spade."
540
00:43:40,990 --> 00:43:43,950
Well, once I establish myself
in this here town,
541
00:43:44,120 --> 00:43:47,700
"deputy spade" might turn out
to be a groovy position.
542
00:43:47,870 --> 00:43:49,080
Here.
543
00:43:57,420 --> 00:43:58,970
Listen, Bart,
544
00:43:59,130 --> 00:44:01,300
I want you to do me a favor.
545
00:44:01,470 --> 00:44:04,010
I don't want
you going out there this morning.
546
00:44:04,180 --> 00:44:06,680
You can't win these people over,
no matter what you do.
547
00:44:06,850 --> 00:44:09,180
They're just not gonna accept you.
548
00:44:19,150 --> 00:44:22,160
I'm glad those fingers ain't loaded.
549
00:44:23,280 --> 00:44:24,570
Woo.
550
00:44:25,740 --> 00:44:27,740
Just like old times.
551
00:44:31,540 --> 00:44:34,960
Like I told you,
once you establish yourself,
552
00:44:35,130 --> 00:44:37,590
they've got to accept you.
553
00:44:37,750 --> 00:44:39,760
Catch you later.
554
00:44:43,890 --> 00:44:45,550
Good luck.
555
00:44:53,140 --> 00:44:55,730
Well, good morning, ma'am.
556
00:44:56,360 --> 00:44:58,730
And isn't it a lovely morning?
557
00:44:58,900 --> 00:45:00,690
Up yours, nigger!
558
00:45:05,490 --> 00:45:08,410
What did you expect?
"Welcome, sonny.
559
00:45:09,790 --> 00:45:12,080
Make yourself at home"?
560
00:45:12,250 --> 00:45:13,830
"Marry my daughter"?
561
00:45:14,000 --> 00:45:17,920
You've got to remember
that these are just simple farmers.
562
00:45:18,340 --> 00:45:21,340
These are people of the land.
563
00:45:21,510 --> 00:45:24,970
The common clay of the new West.
564
00:45:26,800 --> 00:45:28,350
You know…
565
00:45:30,140 --> 00:45:31,390
morons.
566
00:45:35,150 --> 00:45:37,480
What the hell is that?
567
00:45:51,950 --> 00:45:53,370
Mongo!
568
00:45:53,540 --> 00:45:55,330
Santa Maria!
569
00:45:57,130 --> 00:46:01,130
I believe in it. Any one of you
friends and neighbors gather around—
570
00:46:01,590 --> 00:46:03,670
Holy shit!
571
00:46:09,050 --> 00:46:12,140
And they say that now,
in Paris, France,
572
00:46:12,310 --> 00:46:14,430
even as we speak,
573
00:46:14,600 --> 00:46:18,020
Louis Pasteur has devised
a new vaccine,
574
00:46:18,190 --> 00:46:21,320
that will obliterate anthrax
once and for all.
575
00:46:26,490 --> 00:46:29,160
Hey, you can't
park that animal over there.
576
00:46:29,320 --> 00:46:30,780
It's illegal.
577
00:46:38,250 --> 00:46:41,380
Think of it, gentlemen,
hoof-and-mouth disease,
578
00:46:41,540 --> 00:46:45,300
- a thing of the past.
- Never mind that shit.
579
00:46:45,470 --> 00:46:47,130
Here comes Mongo!
580
00:46:53,430 --> 00:46:55,430
I don't know what it is.
581
00:46:57,440 --> 00:46:59,350
Sheriff, Mongo's back! He's—
582
00:47:01,480 --> 00:47:03,650
Sheriff, Mongo's back.
He's breaking up the whole town.
583
00:47:03,820 --> 00:47:05,400
You've got to help us, please!
584
00:47:05,570 --> 00:47:08,450
Did you hear that?
Now, it's "please."
585
00:47:08,610 --> 00:47:11,200
This morning, I couldn't get
the time of day.
586
00:47:11,370 --> 00:47:12,740
Who is this Mongo anyway?
587
00:47:12,910 --> 00:47:16,620
Well, Mongo ain't exactly a who,
he's more of a what.
588
00:47:16,790 --> 00:47:18,870
- What he said.
- Well, now, I don't know—
589
00:47:19,040 --> 00:47:22,040
Oh, thank you, sheriff.
Oh, thank you very much.
590
00:47:22,210 --> 00:47:23,750
Thank you.
591
00:47:23,920 --> 00:47:25,960
The fool's going to—
592
00:47:26,130 --> 00:47:28,930
I mean, the sheriff's going to do it.
593
00:47:34,060 --> 00:47:36,100
No, no, don't do that. Don't do that.
594
00:47:36,270 --> 00:47:39,350
If you shoot him,
you'll just make him mad.
595
00:47:49,820 --> 00:47:52,240
Candygram for Mongo.
596
00:47:57,700 --> 00:47:59,330
Candygram for Mongo.
597
00:48:01,170 --> 00:48:02,880
Candygram for Mongo.
598
00:48:03,040 --> 00:48:05,380
- Candygram for Mongo.
- Me Mongo.
599
00:48:05,550 --> 00:48:07,010
Sign, please.
600
00:48:11,930 --> 00:48:13,720
Thank you.
601
00:48:17,890 --> 00:48:19,600
Mongo like candy.
602
00:48:26,730 --> 00:48:29,320
- A little further down, to the right.
- You know,
603
00:48:29,490 --> 00:48:32,820
I thought sure that Mongo
would just mash him up
604
00:48:32,990 --> 00:48:36,490
into little bitty sheriff meatballs.
I just don't understand it.
605
00:48:36,660 --> 00:48:38,790
- Be still, Taggart.
- Yes, sir.
606
00:48:38,950 --> 00:48:43,460
My mind is a raging torrent,
flooded with rivulets of thought,
607
00:48:43,630 --> 00:48:48,000
cascading into a waterfall
of creative alternatives.
608
00:48:48,170 --> 00:48:50,510
Goldarn it, Mr. Lamarr,
609
00:48:50,670 --> 00:48:54,470
you use your tongue prettier
than a 20-dollar whore.
610
00:48:57,260 --> 00:48:59,310
Shitkicker.
611
00:48:59,470 --> 00:49:02,560
Wait a minute. That's it!
612
00:49:02,730 --> 00:49:05,900
Of course. And it will work!
613
00:49:06,060 --> 00:49:08,650
You bet it will. What'll work?
614
00:49:08,820 --> 00:49:11,740
Elementary, cactus-head.
The beast has failed.
615
00:49:11,900 --> 00:49:17,120
And when the beast fails,
it's time to call in beauty.
616
00:49:17,280 --> 00:49:20,240
- Beauty?
- Yes, of course.
617
00:49:20,410 --> 00:49:23,710
She's never failed me before.
She'll turn him into jelly.
618
00:49:23,870 --> 00:49:27,040
She'll bring him to his knees.
619
00:49:28,670 --> 00:49:31,510
Where's my froggy? Where's my froggy?!
620
00:49:31,670 --> 00:49:36,220
- I didn't see it when I come in.
- Look, damn your eyes, look for it!
621
00:49:37,800 --> 00:49:40,350
- Taggart.
- Sorry, sir.
622
00:49:41,560 --> 00:49:43,850
Hurry, get it. Will you look around?
623
00:49:44,020 --> 00:49:46,060
- There it is.
- Give it to me. Hurry!
624
00:49:46,230 --> 00:49:48,190
Quick, Taggart! Quick!
625
00:49:50,530 --> 00:49:52,820
That was a close one.
626
00:49:52,990 --> 00:49:56,070
Daddy loves froggy.
Froggy love Daddy?
627
00:49:58,620 --> 00:49:59,780
Ribbit.
628
00:50:00,870 --> 00:50:01,910
Ribbit.
629
00:50:05,370 --> 00:50:08,920
- I don't know how you did it.
- Oh, he was nothing.
630
00:50:09,090 --> 00:50:12,090
The bitch was inventing the Candygram.
631
00:50:12,260 --> 00:50:14,760
And they probably
won't give me credit for it.
632
00:50:23,560 --> 00:50:27,900
Good evening, sheriff.
Sorry about the "up yours, nigger."
633
00:50:28,060 --> 00:50:31,610
I hope this apple pie
will, in some small way, say thank you
634
00:50:31,770 --> 00:50:36,070
for your ingenuity and courage
in defeating that horrible Mongo.
635
00:50:36,240 --> 00:50:39,280
Hmm. Well, thank you.
Much obliged. Good night.
636
00:50:48,960 --> 00:50:53,250
Of course, you'll have the good taste
not to mention that I spoke to you.
637
00:50:53,420 --> 00:50:55,090
- Of course.
- Thank you.
638
00:50:55,260 --> 00:50:56,510
Good night.
639
00:50:58,380 --> 00:51:03,060
Huh, I'm rapidly becoming
a big underground success in this town.
640
00:51:03,220 --> 00:51:07,770
See, in another 25 years you'll be able
to shake their hands in broad daylight.
641
00:51:07,940 --> 00:51:10,190
Well, I ain't gonna
hold my breath for it.
642
00:51:10,350 --> 00:51:12,150
Come on, I don't wanna be late.
643
00:51:12,320 --> 00:51:15,400
That Lili Von Shtupp
is opening tonight.
644
00:51:15,570 --> 00:51:18,320
- Lili Von who?
- Shtupp.
645
00:51:32,130 --> 00:51:36,210
Willkommen, bienvenue.
Welcome. Come on in.
646
00:51:38,800 --> 00:51:40,720
- Lili.
- Hedy.
647
00:51:40,890 --> 00:51:43,720
It's Hedley. For you, my dear.
648
00:51:44,720 --> 00:51:45,970
Oh.
649
00:51:46,680 --> 00:51:48,270
How ordinary.
650
00:51:50,100 --> 00:51:53,650
Oh, Lili. Lili, Lili, Lili, legs.
651
00:51:53,820 --> 00:51:55,820
Lili, Lili.
652
00:51:55,980 --> 00:51:59,320
I cannot find the words
to truly express my joy
653
00:51:59,490 --> 00:52:01,990
at the rekindling of our association.
654
00:52:02,160 --> 00:52:05,240
Bullshit. What's the job?
655
00:52:07,160 --> 00:52:09,620
I love it when you talk dirty.
656
00:52:21,260 --> 00:52:24,260
Come on, Lamarr, let's get down
to brass tacks.
657
00:52:24,430 --> 00:52:26,510
What do you want me to do?
658
00:52:28,020 --> 00:52:32,400
I want you to seduce and abandon
the sheriff of Rock Ridge.
659
00:52:32,560 --> 00:52:34,690
You think you can do it?
660
00:52:36,570 --> 00:52:38,320
Is Bismarck a herring?
661
00:52:38,480 --> 00:52:40,700
Oh, Lili, you're magnificent.
662
00:52:40,860 --> 00:52:42,150
Kiss me.
663
00:52:53,710 --> 00:52:55,630
And now, folks,
664
00:52:55,790 --> 00:52:58,550
that gal y'all have been waiting for,
665
00:52:58,710 --> 00:53:01,130
the Bavarian bombshell herself.
666
00:53:01,300 --> 00:53:04,390
Let's hear it for Lili Von Shtupp!
667
00:53:16,440 --> 00:53:20,320
♪ Here I stand, the goddess of desire ♪
668
00:53:20,480 --> 00:53:22,740
♪ Set men on fire ♪
669
00:53:22,900 --> 00:53:24,860
♪ I have this power ♪
670
00:53:26,240 --> 00:53:30,120
♪ Morning, noon and night
It's drink and dancing ♪
671
00:53:30,290 --> 00:53:32,830
♪ Some quick romancing ♪
672
00:53:33,000 --> 00:53:35,170
♪ And then a shower ♪
673
00:53:36,000 --> 00:53:39,750
♪ Stagedoor Johnnies
Constantly surround me ♪
674
00:53:39,920 --> 00:53:45,260
♪ They always hound me
With one request ♪
675
00:53:45,430 --> 00:53:49,100
♪ Who can satisfy their lustful habit? ♪
676
00:53:49,260 --> 00:53:51,600
♪ I'm not a rabbit ♪
677
00:53:51,770 --> 00:53:58,270
♪ I need some rest ♪
678
00:54:01,690 --> 00:54:04,490
♪ I'm tired ♪
679
00:54:05,200 --> 00:54:08,700
♪ Sick and tired of love ♪
680
00:54:10,080 --> 00:54:13,200
♪ I've had my fill of love ♪
681
00:54:14,410 --> 00:54:19,130
♪ From below and above ♪
682
00:54:20,880 --> 00:54:22,920
♪ Tired ♪
683
00:54:23,090 --> 00:54:26,630
♪ Tired of being admired ♪
684
00:54:27,720 --> 00:54:31,510
♪ Tired of love uninspired ♪
685
00:54:32,640 --> 00:54:34,980
♪ Let's face it
I'm tired ♪
686
00:54:37,100 --> 00:54:40,690
♪ I've been with thousands of men ♪
687
00:54:40,860 --> 00:54:42,980
♪ Again and again ♪
688
00:54:43,150 --> 00:54:45,950
♪ They promise the moon ♪
689
00:54:46,110 --> 00:54:49,660
♪ They're always coming and going ♪
690
00:54:49,820 --> 00:54:52,740
♪ And going and coming ♪
691
00:54:52,910 --> 00:54:55,750
♪ And always too soon ♪
692
00:54:55,910 --> 00:54:57,290
Right, girls?
693
00:54:57,460 --> 00:55:00,000
♪ I'm tired ♪
694
00:55:00,170 --> 00:55:03,460
♪ Tired of playing the game ♪
695
00:55:04,550 --> 00:55:08,090
♪ Ain't it a crying shame? ♪
696
00:55:08,840 --> 00:55:12,510
♪ I'm so tired ♪
697
00:55:12,680 --> 00:55:15,390
Goddamn it, I'm exhausted.
698
00:55:17,640 --> 00:55:20,980
- Hello, cowboy. What's your name?
- Tex, ma'am.
699
00:55:21,150 --> 00:55:24,150
Tex Ma'am? Tell me, Tex Ma'am,
700
00:55:24,320 --> 00:55:26,490
- are you in show business?
- Nope.
701
00:55:26,650 --> 00:55:30,070
Well, then why don't you get
your frigging feet off the stage!
702
00:55:43,500 --> 00:55:46,630
Hello, handsome.
Is that a 10-gallon hat,
703
00:55:46,800 --> 00:55:48,800
or are you just enjoying the show?
704
00:55:57,100 --> 00:56:00,850
- Oh, Miss Lili. Oh, my lovely baby.
- My God.
705
00:56:01,020 --> 00:56:02,610
Oh, my pussycat.
706
00:56:06,070 --> 00:56:08,400
Wanna dance, baby?
Oh!
707
00:56:09,740 --> 00:56:11,740
♪ Tired ♪
708
00:56:11,910 --> 00:56:15,410
♪ Tired of playing the game ♪
709
00:56:16,740 --> 00:56:19,960
♪ Ain't it a crying shame? ♪
710
00:56:21,040 --> 00:56:25,420
♪ I'm so tired ♪
711
00:56:31,090 --> 00:56:33,140
- ♪ She's tired ♪
- She's tired!
712
00:56:33,300 --> 00:56:35,930
- ♪ Sick and tired of love ♪
- Give her a break!
713
00:56:36,100 --> 00:56:38,770
- ♪ She's had her fill of love ♪
- She's not a snake!
714
00:56:38,930 --> 00:56:42,850
- ♪ From below and above ♪
- Can't you see she's sick?
715
00:56:43,020 --> 00:56:44,360
- ♪ Tired ♪
- She's bushed!
716
00:56:44,520 --> 00:56:47,110
- ♪ Tired of being admired ♪
- Let her alone!
717
00:56:47,270 --> 00:56:49,110
♪ Tired of love uninspired ♪
718
00:56:49,280 --> 00:56:51,610
- Don't you know?
- ♪ She's tired ♪
719
00:56:51,780 --> 00:56:53,450
Don't you know she's pooped?
720
00:56:53,610 --> 00:56:57,240
♪ I've been with thousands of men ♪
721
00:56:57,410 --> 00:56:59,450
♪ Again and again ♪
722
00:56:59,620 --> 00:57:02,460
♪ They sing the same tune ♪
723
00:57:02,960 --> 00:57:06,130
♪ They start with Byron and Shelley ♪
724
00:57:06,290 --> 00:57:10,840
♪ Then jump on your belly
And bust your balloon ♪
725
00:57:11,010 --> 00:57:12,220
♪ Tired ♪
726
00:57:15,300 --> 00:57:17,140
♪ Tired ♪
727
00:57:17,300 --> 00:57:21,520
♪ Tired of playing the game ♪
728
00:57:21,680 --> 00:57:25,440
♪ Ain't it a frigging shame? ♪
729
00:57:26,110 --> 00:57:28,610
♪ I'm so— ♪
730
00:57:28,770 --> 00:57:30,320
Let's face it,
731
00:57:30,480 --> 00:57:34,410
everything below the waist is kaput!
732
00:57:34,570 --> 00:57:38,200
♪ Tired ♪
733
00:58:08,810 --> 00:58:10,610
What's it say?
734
00:58:10,770 --> 00:58:13,440
"I must see you alone
in my dressing room,
735
00:58:13,610 --> 00:58:15,030
right after the show."
736
00:58:22,040 --> 00:58:25,080
Willkommen, bienvenue.
Welcome. Come on in.
737
00:58:33,590 --> 00:58:34,840
Far out.
738
00:58:36,380 --> 00:58:37,760
For you.
739
00:58:37,930 --> 00:58:39,220
Ooh.
740
00:58:39,550 --> 00:58:41,720
A red rose.
741
00:58:41,890 --> 00:58:43,600
How romantic.
742
00:58:44,430 --> 00:58:46,520
Have a seat, sheriff.
743
00:58:52,190 --> 00:58:53,820
Won't you excuse me for a moment,
744
00:58:53,980 --> 00:58:57,910
while I slip into something
a little bit more comfortable?
745
00:59:00,070 --> 00:59:01,830
Bitte, baby.
746
00:59:02,410 --> 00:59:03,700
Oh.
747
00:59:09,290 --> 00:59:10,750
Why don't you, uh,
748
00:59:10,920 --> 00:59:12,460
loosen your bullets?
749
00:59:18,510 --> 00:59:21,140
Ah. I feel refreshed.
750
00:59:22,010 --> 00:59:24,060
Isn't it bright in here?
751
00:59:30,730 --> 00:59:33,440
There. Isn't that better?
752
00:59:35,570 --> 00:59:37,280
Pardon me,
I'll be back in a moment.
753
00:59:37,990 --> 00:59:39,950
Goddamn it.
754
00:59:42,070 --> 00:59:45,620
- How's it going?
- He's like wet sauerkraut in my hands.
755
00:59:45,830 --> 00:59:48,960
- By morning, he will be my slave.
- Splendid.
756
00:59:49,120 --> 00:59:51,830
- Just let me have a little feel.
- Out of here!
757
00:59:52,000 --> 00:59:54,380
Where were we? Where are you?
758
00:59:54,550 --> 00:59:58,880
Ah. Oh, yes. Let me sit down
next to you.
759
00:59:59,970 --> 01:00:03,140
Uh, tell me, Schatzi,
760
01:00:03,300 --> 01:00:08,100
is it true what they say
about the way you people are gifted?
761
01:00:10,310 --> 01:00:11,940
Oh, it's true.
762
01:00:12,690 --> 01:00:14,190
It's true.
763
01:00:14,360 --> 01:00:16,690
It's true, it's true!
764
01:00:19,950 --> 01:00:22,110
Would you care for
another schnitzengruben?
765
01:00:22,280 --> 01:00:26,580
No, thank you.
Fifteen is my limit on schnitzengruben.
766
01:00:26,740 --> 01:00:29,710
Well, then, how about a little, uh?
767
01:00:33,130 --> 01:00:36,500
Baby, please, I am not from Havana.
768
01:00:37,340 --> 01:00:39,010
Excuse me, honey.
769
01:00:39,170 --> 01:00:43,340
Besides, I'm late for work.
I got some heavy chores to do.
770
01:00:43,510 --> 01:00:46,930
Will I—? Will I see you later?
771
01:00:47,100 --> 01:00:51,390
That all depends on how much
vitamin E I can get my hands on.
772
01:00:54,360 --> 01:00:58,030
No, no, you mustn't go. I need you.
I never met nobody like you.
773
01:00:58,190 --> 01:00:59,740
I can't live without you.
774
01:01:02,450 --> 01:01:06,870
Please, you're making
a German spectacle of yourself.
775
01:01:09,160 --> 01:01:11,120
Auf Wiedersehen, baby.
776
01:01:17,920 --> 01:01:20,550
Oh, what a nice guy.
777
01:01:27,720 --> 01:01:31,810
Oh, dearie dear.
Look what the cat dragged in.
778
01:01:43,570 --> 01:01:44,570
Hey.
779
01:01:44,740 --> 01:01:48,740
- What's happening in the clean world?
- Oh, bad news.
780
01:01:48,910 --> 01:01:53,750
I got a writ here for Mongo's release
signed by Hedley Lamarr himself.
781
01:01:56,330 --> 01:01:57,790
Hedley Lamarr?
782
01:01:57,960 --> 01:02:01,460
Why would a dude like Hedley Lamarr
care about Mongo?
783
01:02:01,630 --> 01:02:03,010
You got me.
784
01:02:04,840 --> 01:02:07,140
It's legal.
785
01:02:08,600 --> 01:02:12,020
Oh, them schnitzengrubens
can wipe you out.
786
01:02:19,310 --> 01:02:21,230
Wake-up time!
787
01:02:27,070 --> 01:02:30,080
Okay, Mongo, you're free to go.
788
01:02:31,450 --> 01:02:32,830
Mongo no go.
789
01:02:35,080 --> 01:02:39,210
Oh, come on, Mongo.
You a free man.
790
01:02:40,710 --> 01:02:43,460
Mongo stay with Sheriff Bart.
791
01:02:43,630 --> 01:02:46,970
Sheriff first man ever whip Mongo.
792
01:02:47,130 --> 01:02:51,390
Mongo impressed.
Have deep feelings for Sheriff Bart.
793
01:02:53,180 --> 01:02:55,680
Oh, you better watch out, big fella.
794
01:02:55,850 --> 01:02:58,940
I think Mongo's taken
a little fancy to you.
795
01:03:01,360 --> 01:03:02,900
Oh.
796
01:03:03,070 --> 01:03:04,990
Mongo straight.
797
01:03:06,990 --> 01:03:10,490
Listen, Mongo. Maybe you know.
798
01:03:10,660 --> 01:03:14,750
Why is a high roller like Hedley Lamarr
interested in Rock Ridge?
799
01:03:14,910 --> 01:03:16,790
Don't know.
800
01:03:16,960 --> 01:03:19,080
Got to do with where choo-choo go.
801
01:03:22,380 --> 01:03:26,670
Mongo, why would Hedley Lamarr care
about where the choo-choo go?
802
01:03:27,510 --> 01:03:28,840
Don't know.
803
01:03:30,550 --> 01:03:35,100
Mongo only pawn in game of life.
804
01:03:36,430 --> 01:03:40,690
Choo-choo. I think this might be
a good time to mosey out
805
01:03:40,850 --> 01:03:45,110
where they're building on the railroad
and maybe do a little snooping.
806
01:04:22,520 --> 01:04:25,150
Damn. Damn.
807
01:04:25,320 --> 01:04:26,780
Damn!
808
01:04:26,940 --> 01:04:29,530
How you doing?
Hey, how you doing, Bart?
809
01:04:29,700 --> 01:04:32,410
Hey, Bart! Hey!
810
01:04:32,570 --> 01:04:36,160
Hey, how you doing, Bart?
Woo! Get down off that horse.
811
01:04:36,330 --> 01:04:39,580
- What's happening?
- Yeah, man.
812
01:04:39,750 --> 01:04:43,580
- Yeah! What's going on, big dude?
- You shifty nigga!
813
01:04:43,750 --> 01:04:46,250
- They said you was hung!
- And they was right.
814
01:04:46,420 --> 01:04:49,760
Ooh, look at that star.
Hoo-ee! Civil Service.
815
01:04:49,920 --> 01:04:53,260
- Give me some more of that.
- All right, yeah.
816
01:04:53,430 --> 01:04:55,430
Wait, wait. Back off, scamp.
817
01:04:55,600 --> 01:04:58,720
You are addressing
the duly-appointed sheriff of Rock Ridge.
818
01:04:59,100 --> 01:05:02,520
Rock Ridge? Hey, the railroad's
going through there.
819
01:05:18,120 --> 01:05:21,250
Back up off him, brother!
Don't you rush him, brother,
820
01:05:21,410 --> 01:05:23,580
and mess up the brother's fines.
821
01:05:38,010 --> 01:05:41,480
Well, holy mother of pearl.
822
01:05:41,640 --> 01:05:45,230
It's that nigger that went and hit me
on the head with a shovel.
823
01:05:45,400 --> 01:05:48,980
Now, what the hell do you think
you're doing with that tin star, boy?
824
01:05:49,150 --> 01:05:54,320
Watch that "boy" shit, redneck.
You talking to the sheriff of Rock Ridge.
825
01:05:56,200 --> 01:05:58,580
Well, now, if that don't beat all.
826
01:05:58,740 --> 01:06:00,910
Here we take the good time and trouble,
827
01:06:01,080 --> 01:06:03,580
to slaughter every last Indian
in the West,
828
01:06:03,750 --> 01:06:05,170
and for what?
829
01:06:05,330 --> 01:06:09,800
So they can appoint a sheriff
that's blacker than any Indian.
830
01:06:10,710 --> 01:06:12,260
I am depressed.
831
01:06:12,420 --> 01:06:16,220
Excuse me, Mr. Taggart, sir,
but I sure do hate to see you like this.
832
01:06:16,390 --> 01:06:19,100
What if me and the boys
was to shoot that nigger dead?
833
01:06:19,260 --> 01:06:22,350
- Would that pep you up some?
- That might help.
834
01:06:22,520 --> 01:06:28,480
- All right, boys. On the count of three.
- I wouldn't do that if I were you.
835
01:06:28,770 --> 01:06:30,900
Don't pay no attention to that alky.
836
01:06:31,070 --> 01:06:33,530
He can't even hold a gun,
much less shoot it.
837
01:06:36,530 --> 01:06:39,070
Like I said, on the count of three.
838
01:06:40,660 --> 01:06:41,950
One.
839
01:06:43,450 --> 01:06:45,040
Two.
840
01:06:45,460 --> 01:06:46,710
Three.
841
01:06:57,550 --> 01:07:03,100
Well, don't just sit there looking stupid,
grasping your hands in pain.
842
01:07:03,270 --> 01:07:06,890
How about a little applause
for the Waco Kid?
843
01:07:17,780 --> 01:07:20,990
All right, I'm through being Mr. Goodbar.
844
01:07:21,160 --> 01:07:25,120
The time has come to act, and act quickly.
All of my plans have backfired.
845
01:07:25,290 --> 01:07:27,790
Instead of the people leaving,
they're staying in droves.
846
01:07:27,960 --> 01:07:32,000
Why don't you admit it?
He's too much of a man for you. I know.
847
01:07:32,170 --> 01:07:36,210
You gonna need an army to beat him.
You're finished.
848
01:07:47,430 --> 01:07:50,650
Shut up! You Teutonic twat.
849
01:07:51,940 --> 01:07:53,610
I must think.
850
01:08:01,450 --> 01:08:04,330
Wait a minute, wait a minute.
She said "army."
851
01:08:05,080 --> 01:08:06,620
Of course.
852
01:08:06,790 --> 01:08:11,420
An army of the worst dregs
ever to soil the face of the West.
853
01:08:12,460 --> 01:08:14,040
- Taggart!
- Yes, sir?
854
01:08:15,170 --> 01:08:19,840
I've decided to launch an attack
that will reduce Rock Ridge to ashes.
855
01:08:20,010 --> 01:08:22,890
- What do you want me to do, sir?
- I want you to round up
856
01:08:23,050 --> 01:08:27,310
every vicious criminal and gunslinger
in the West. Take this down.
857
01:08:27,470 --> 01:08:32,100
I want rustlers, cutthroats,
murderers, bounty hunters,
858
01:08:32,270 --> 01:08:36,690
desperadoes, mugs, pugs, thugs,
nitwits, half-wits, dimwits,
859
01:08:36,860 --> 01:08:41,360
vipers, snipers, con men,
Indian agents, Mexican bandits,
860
01:08:41,530 --> 01:08:45,410
muggers, buggerers,
bushwhackers, hornswogglers,
861
01:08:45,580 --> 01:08:49,200
horse thieves, bull dykes, train robbers,
bank robbers, asskickers,
862
01:08:49,370 --> 01:08:52,080
shitkickers and Methodists!
863
01:08:54,380 --> 01:08:56,800
Could you repeat that, sir?
864
01:09:06,010 --> 01:09:07,510
Where's everybody going?
865
01:09:09,350 --> 01:09:10,560
Read this.
866
01:09:20,860 --> 01:09:24,740
Well, can't you see that's the last act
of a desperate man?
867
01:09:25,200 --> 01:09:29,910
We don't care if it's the first act
of Henry V. We're leaving.
868
01:09:31,120 --> 01:09:34,790
Now, wait a minute.
Wait just one doggone minute here.
869
01:09:35,630 --> 01:09:40,710
Just give me 24 hours to come up
with a brilliant idea to save our town.
870
01:09:40,880 --> 01:09:45,640
- Just 24 hours, that's all I ask.
- No!
871
01:09:46,430 --> 01:09:51,810
- You'd do it for Randolph Scott.
- Randolph Scott.
872
01:09:54,060 --> 01:09:57,270
All right, sheriff, 24 hours.
873
01:10:49,120 --> 01:10:51,740
Black son of a bitch! I ought to—
874
01:10:57,580 --> 01:10:58,920
Next!
875
01:10:59,710 --> 01:11:03,920
- Qualifications?
- Rape, murder, arson and rape.
876
01:11:04,300 --> 01:11:07,800
- You said "rape" twice.
- I like rape.
877
01:11:09,470 --> 01:11:12,760
- He'll do.
- Charming. Sign right here.
878
01:11:14,140 --> 01:11:15,730
Take that badge.
879
01:11:16,770 --> 01:11:17,940
Next!
880
01:11:19,560 --> 01:11:20,900
Qualifications?
881
01:11:21,060 --> 01:11:24,570
Arson, armed robbery, mayhem—
882
01:11:24,730 --> 01:11:28,450
Wait a moment.
What have you got in your mouth?
883
01:11:30,160 --> 01:11:33,870
- Nothing.
- Nothing, eh? Lyle.
884
01:11:36,830 --> 01:11:40,880
- Gum.
- Chewing gum on line, eh?
885
01:11:41,040 --> 01:11:44,500
I hope you brought enough
for everybody.
886
01:11:45,880 --> 01:11:48,380
I didn't know there was gonna be
so many.
887
01:11:53,350 --> 01:11:55,600
Boy, is he strict.
888
01:11:55,770 --> 01:11:59,350
We gotta get in there close
and find out what's happening.
889
01:12:00,690 --> 01:12:02,060
There's our ticket.
890
01:12:08,860 --> 01:12:10,030
Hey, boys!
891
01:12:11,660 --> 01:12:13,530
Look what I got here.
892
01:12:15,240 --> 01:12:17,290
Hey, where the white women at?
893
01:12:31,680 --> 01:12:33,550
Man, that was pretty. I liked that.
894
01:12:34,550 --> 01:12:39,060
Be ready to attack Rock Ridge
at noon tomorrow. Here's your badge.
895
01:12:40,230 --> 01:12:41,690
Badges?
896
01:12:41,850 --> 01:12:45,770
We don't need no stinking badges!
Vamanos!
897
01:12:46,980 --> 01:12:48,360
Next!
898
01:12:48,530 --> 01:12:51,700
- Qualifications?
- Stampeding cattle.
899
01:12:51,860 --> 01:12:55,240
- That's not much of a crime.
- Through the Vatican?
900
01:12:55,580 --> 01:12:58,700
Kinky. Sign here.
901
01:12:59,950 --> 01:13:02,210
Why, Rhett, how many times
have I told you
902
01:13:02,370 --> 01:13:05,090
to wash up after weekly cross-burning?
903
01:13:05,250 --> 01:13:07,090
See? It's coming off.
904
01:13:08,920 --> 01:13:12,680
And now, for my next impression,
Jesse Owens.
905
01:13:13,090 --> 01:13:16,180
Seize them! Catch them! Get them!
906
01:13:16,350 --> 01:13:20,930
Mount up, men!
We'll head them off at the pass!
907
01:13:22,100 --> 01:13:26,360
"Head them off at the pass"?
I hate that cliché.
908
01:13:43,580 --> 01:13:44,960
What you—?
909
01:13:45,130 --> 01:13:47,630
- Say hello.
- Hello.
910
01:13:48,460 --> 01:13:50,710
Listen to me, and listen to me good.
911
01:13:50,880 --> 01:13:53,090
I want you to get
all the brothers together.
912
01:13:53,260 --> 01:13:57,470
Round up all the lumber, canvas, paint
and nails you can lay your hands on,
913
01:13:57,640 --> 01:14:02,770
and meet me tonight, three miles
due east of Rock Ridge at midnight.
914
01:14:02,930 --> 01:14:06,440
- You understand? Say goodbye.
- Goodbye.
915
01:14:07,110 --> 01:14:08,820
Thanks a lot, brother.
916
01:14:12,320 --> 01:14:14,200
- Get up.
- What's happening?
917
01:14:14,360 --> 01:14:17,990
Get up, man. Listen, we gotta
get some nails, canvas and a wagon.
918
01:14:37,220 --> 01:14:40,680
All right, folks, I know you're a bit
confused, wondering what you're doing
919
01:14:40,850 --> 01:14:42,850
out in the middle of the prairie
in the middle of the night.
920
01:14:43,020 --> 01:14:45,100
You bet your ass!
921
01:14:45,270 --> 01:14:46,690
I'm hip.
922
01:14:46,850 --> 01:14:50,570
Now, before the sun comes up,
we're gonna build on this site,
923
01:14:50,730 --> 01:14:54,690
an exact replica of the town
of Rock Ridge.
924
01:14:57,610 --> 01:15:01,120
Every building, every storefront,
every rock and every tree,
925
01:15:01,280 --> 01:15:05,000
right down to the orange roof
on Howard Johnson's outhouse.
926
01:15:05,160 --> 01:15:06,290
Ah!
927
01:15:06,460 --> 01:15:10,420
I get it! And tommorow, when Hedley Lamarr
and his men come riding in
928
01:15:10,590 --> 01:15:12,050
to destroy the real Rock Ridge,
929
01:15:12,210 --> 01:15:14,380
they'll actually be destroying
the fake Rock Ridge.
930
01:15:14,550 --> 01:15:16,420
But they'll think that
it's the real Rock Ridge,
931
01:15:16,590 --> 01:15:18,550
but we'll know that
it's the fake Rock Ridge.
932
01:15:18,720 --> 01:15:22,310
How are we gonna do it?
We ain't got the time or the people.
933
01:15:22,470 --> 01:15:24,890
Wrong! There's why.
934
01:15:27,600 --> 01:15:29,480
Who the hell are they?
935
01:15:33,320 --> 01:15:35,150
Railroad workers.
936
01:15:35,320 --> 01:15:38,530
They've agreed to help us
make our dream come true.
937
01:15:38,700 --> 01:15:41,320
And all they ask in return
is a little plot of land
938
01:15:41,490 --> 01:15:43,410
they can call their own to homestead.
939
01:15:43,580 --> 01:15:45,540
Now, what do you say?
940
01:15:45,700 --> 01:15:47,000
Um…
941
01:15:50,710 --> 01:15:56,090
All right. We'll give some land
to the niggers and the Chinks,
942
01:15:56,260 --> 01:15:58,630
but we don't want the Irish.
943
01:16:03,260 --> 01:16:05,220
- Everybody. Come on.
- No deal.
944
01:16:06,020 --> 01:16:07,680
Ah, prairie shit.
945
01:16:08,690 --> 01:16:09,940
Everybody.
946
01:16:14,190 --> 01:16:16,280
Oh, Lord!
947
01:16:16,440 --> 01:16:18,610
Do we have the strength
948
01:16:18,780 --> 01:16:22,530
to carry on this mighty task
in one night?
949
01:16:23,950 --> 01:16:28,580
- Or are we just jerking off?
- Amen.
950
01:16:28,750 --> 01:16:29,750
Amen.
951
01:16:36,960 --> 01:16:39,970
Okay, okay. We have done it.
952
01:16:40,130 --> 01:16:42,220
Now let's see what we have done.
953
01:17:22,380 --> 01:17:27,010
Men, you are about
to embark on a great crusade,
954
01:17:27,810 --> 01:17:30,520
to stamp out runaway decency in the West.
955
01:17:30,980 --> 01:17:33,480
Now, you will only
be risking your lives,
956
01:17:33,640 --> 01:17:39,190
whilst I, will be risking
an almost certain Academy Award nomination
957
01:17:39,360 --> 01:17:41,530
for Best Supporting Actor.
958
01:17:41,690 --> 01:17:43,860
Now raise your right hand for the pledge.
959
01:17:46,120 --> 01:17:47,280
Right!
960
01:17:48,950 --> 01:17:53,040
- Now repeat after me. I,
- I,
961
01:17:53,210 --> 01:17:55,880
- your name,
- your name,
962
01:17:56,040 --> 01:17:58,000
Schmucks.
963
01:17:58,170 --> 01:18:01,170
- Pledge allegiance,
- Pledge allegiance,
964
01:18:01,340 --> 01:18:04,720
- to Hedley Lamarr.
- to Hedy Lamarr.
965
01:18:04,880 --> 01:18:08,220
- That's "Hedley"!
- That's Hedley!
966
01:18:08,390 --> 01:18:11,890
- And to the evil
- And to the evil
967
01:18:12,060 --> 01:18:15,400
- for which he stands.
- for which he stands.
968
01:18:15,560 --> 01:18:19,190
Now go do that voodoo,
969
01:18:19,360 --> 01:18:23,320
that you do so well!
970
01:18:30,660 --> 01:18:33,080
Hold it! Hold it!
971
01:18:33,250 --> 01:18:36,420
Hold the happiness. We are in trouble.
972
01:18:37,630 --> 01:18:40,250
Yep, we forgot one little detail.
973
01:18:40,420 --> 01:18:44,220
Nothing's missing. Everything's here,
down to the last hitching post.
974
01:18:44,760 --> 01:18:50,180
- People. There's no people.
- Hey, now, don't panic. Don't panic.
975
01:18:50,350 --> 01:18:53,270
We just made a perfect copy
of Rock Ridge.
976
01:18:53,430 --> 01:18:56,940
Now all we've got to do
is make perfect copies of ourselves.
977
01:18:57,940 --> 01:19:00,610
But they'll be here in half an hour.
978
01:19:00,770 --> 01:19:03,030
Right, so we've got to start working fast.
979
01:19:03,190 --> 01:19:07,450
You men start working on the dummies.
Jim and Mongo, come with me.
980
01:19:07,610 --> 01:19:11,280
I got an idea that'll slow them down
to a crawl.
981
01:19:11,450 --> 01:19:13,620
- All right, let's go.
- You guys go over there.
982
01:19:20,710 --> 01:19:23,090
Yeah, that's nice. That's nice.
983
01:19:41,020 --> 01:19:42,520
Whoa!
984
01:19:44,820 --> 01:19:47,320
Le Petomane Thruway?!
985
01:19:47,490 --> 01:19:50,240
Now, what will that asshole think of next?
986
01:19:52,200 --> 01:19:55,700
- Has anybody got a dime?
- I don't have any change.
987
01:19:55,870 --> 01:19:58,870
Somebody's gotta go back
and get a shitload of dimes.
988
01:20:08,420 --> 01:20:12,350
Hurry up. Speed it up. Hell,
we ain't ever gonna get to Rock Ridge.
989
01:20:12,510 --> 01:20:15,850
Come on, move them through.
Move them through.
990
01:20:21,850 --> 01:20:24,110
Well, they're through the tollbooth.
991
01:20:26,400 --> 01:20:28,950
Look at this,
they're buying it.
992
01:20:39,040 --> 01:20:42,710
All right, here we go.
Hold your ears, folks.
993
01:20:42,880 --> 01:20:44,630
It's showtime.
994
01:20:49,340 --> 01:20:52,050
- Nothing.
- What are we gonna do?
995
01:20:52,220 --> 01:20:56,510
Any minute now they're gonna discover
that the town is fake and pull out.
996
01:20:56,680 --> 01:21:00,350
Jim, baby. You think you could squeeze off
a little shot from here
997
01:21:00,520 --> 01:21:03,560
and set off the dynamite down there?
998
01:21:03,730 --> 01:21:05,440
I'll give it a try.
999
01:21:15,660 --> 01:21:19,160
Oh, Lord! Keep this man's eye keen.
1000
01:21:19,330 --> 01:21:22,080
And may God grant—
1001
01:21:33,380 --> 01:21:34,930
It's a fake!
1002
01:21:35,090 --> 01:21:36,760
We've been suckered in!
1003
01:21:53,450 --> 01:21:57,410
Okay, folks, let's wipe them out!
1004
01:22:21,810 --> 01:22:23,480
Forgive me, Lord!
1005
01:22:35,240 --> 01:22:37,410
You son of a bitch!
1006
01:22:46,080 --> 01:22:48,250
Oh, sorry. Sorry.
1007
01:23:37,090 --> 01:23:38,800
All right, cut!
1008
01:23:43,140 --> 01:23:44,720
Wrong!
1009
01:23:46,390 --> 01:23:51,060
Okay. Just watch me. It's so simple.
1010
01:23:51,230 --> 01:23:53,070
You sissy Marys.
1011
01:23:53,230 --> 01:23:57,820
Give me the playback!
And watch me, faggots.
1012
01:24:09,370 --> 01:24:11,000
Shit.
1013
01:24:11,170 --> 01:24:14,210
- Have you got it?
- Yesssss.
1014
01:24:14,380 --> 01:24:16,670
Sounds like steam escaping.
1015
01:24:16,840 --> 01:24:20,970
Action! Okay— Oh, wait till I get out.
Wait till I get out.
1016
01:24:21,140 --> 01:24:24,390
Okay. Playback!
1017
01:24:50,580 --> 01:24:52,170
Cut!
1018
01:24:52,330 --> 01:24:56,960
What in the hell do you think
you're doing here? This is a closed set!
1019
01:24:57,880 --> 01:25:02,680
- Piss on you. I'm working for Mel Brooks.
- Not in the face!
1020
01:25:04,800 --> 01:25:06,140
Thank you.
1021
01:25:06,310 --> 01:25:08,970
They've hit Buddy! Come on, girls!
1022
01:25:18,980 --> 01:25:23,410
- You vulgar shit!
- Why, you miserable pansy.
1023
01:25:28,410 --> 01:25:30,250
I'm parked over by the commissary.
1024
01:25:34,830 --> 01:25:38,460
You brute, you brute, you brute.
You vicious brute!
1025
01:25:40,090 --> 01:25:42,420
All right. All right.
1026
01:25:56,520 --> 01:25:58,770
How many days do you have left, Joey?
1027
01:25:58,940 --> 01:26:01,530
They lose me right after the bunker scene.
1028
01:26:03,780 --> 01:26:05,030
What the hell is that?
1029
01:26:10,870 --> 01:26:13,830
Get your pies for the great pie fight!
1030
01:26:18,040 --> 01:26:21,670
This is our studio commissary,
where some Hollywood stars come to eat.
1031
01:26:21,840 --> 01:26:22,880
Keep in line.
1032
01:26:30,060 --> 01:26:32,730
And now we'll go to
the special-effects department.
1033
01:26:37,480 --> 01:26:40,860
Yankee bean soup,
coleslaw and tuna surprise.
1034
01:26:44,950 --> 01:26:46,860
What the fuck's all—?
1035
01:27:21,270 --> 01:27:22,520
Taxi!
1036
01:27:27,740 --> 01:27:29,780
Drive me off this picture.
1037
01:27:58,730 --> 01:28:01,400
You dropped your beads.
One, please.
1038
01:28:02,650 --> 01:28:06,150
- Uh… student?
- Are you kidding?
1039
01:28:08,360 --> 01:28:09,660
Pain in the ass.
1040
01:28:10,030 --> 01:28:13,830
- Look, Herman, I'm in Hedy Lamarr's shoes!
- Hedley.
1041
01:28:17,870 --> 01:28:19,210
Raisinets.
1042
01:28:28,760 --> 01:28:31,550
- Hey, watch out. Hey, you.
- Sorry.
1043
01:28:39,940 --> 01:28:41,150
Shit.
1044
01:28:42,860 --> 01:28:44,520
- Freeze it.
- Oh!
1045
01:28:44,690 --> 01:28:48,320
- Okay, Lamarr, go for your gun.
- Wait, wait, wait.
1046
01:28:49,190 --> 01:28:53,740
- I'm unarmed.
- All right, we'll settle it like men.
1047
01:28:55,530 --> 01:28:57,410
With our fists.
1048
01:28:57,580 --> 01:29:01,290
Sorry, I just remembered.
I am armed.
1049
01:29:08,710 --> 01:29:13,890
How did he do such
fantastic stunts with such little feet?
1050
01:29:18,930 --> 01:29:21,440
Wow. You shot the bad guy.
1051
01:29:23,940 --> 01:29:25,440
Well, what do you wanna do now?
1052
01:29:25,610 --> 01:29:27,900
Come on, let's check out
the end of the flick.
1053
01:29:28,070 --> 01:29:32,070
Yeah. Gee, I sure hope there's a
happy ending. I love a happy ending.
1054
01:29:37,530 --> 01:29:40,750
Sheriff, you can't go now. We need you.
1055
01:29:41,250 --> 01:29:45,040
My work here is done.
I'm needed elsewhere now.
1056
01:29:45,750 --> 01:29:48,710
I'm needed wherever outlaws
rule the West.
1057
01:29:48,880 --> 01:29:53,260
Wherever innocent women and children
are afraid to walk the streets.
1058
01:29:53,430 --> 01:29:56,430
Wherever a man cannot live
in simple dignity.
1059
01:29:56,600 --> 01:30:00,470
And wherever a people
cry out for justice.
1060
01:30:01,270 --> 01:30:03,060
Bullshit.
1061
01:30:05,400 --> 01:30:07,020
All right, you caught me.
1062
01:30:07,190 --> 01:30:10,610
Speak the plain truth,
it's getting pretty damn dull around here.
1063
01:30:10,780 --> 01:30:14,320
Good luck, Bart. And God bless you.
1064
01:30:15,240 --> 01:30:16,370
Oh.
1065
01:30:16,530 --> 01:30:18,780
Oh, Bart!
1066
01:30:19,330 --> 01:30:20,950
Bye, baby bro.
1067
01:30:22,830 --> 01:30:26,170
- Keep the faith, brothers!
- Bye!
1068
01:30:40,970 --> 01:30:42,560
Where you headed, cowboy?
1069
01:30:43,890 --> 01:30:45,230
Nowhere special.
1070
01:30:48,060 --> 01:30:50,900
Nowhere special.
1071
01:30:51,070 --> 01:30:53,150
I always wanted to go there.
1072
01:30:54,900 --> 01:30:56,110
Come on.
81233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.