All language subtitles for 567 Balti en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,349 --> 00:02:08,481 I know. 2 00:02:10,222 --> 00:02:12,963 I shouldn't be lying on the floor like this. 3 00:02:15,357 --> 00:02:18,969 In fact, it's the last thing I should be doing right now. 4 00:02:21,798 --> 00:02:23,104 The thing is... 5 00:02:25,541 --> 00:02:27,674 I suddenly felt sick. 6 00:02:29,763 --> 00:02:31,373 It'll pass. 7 00:02:32,809 --> 00:02:35,072 I just need a minute. 8 00:02:35,160 --> 00:02:36,596 Or two. 9 00:02:38,511 --> 00:02:40,817 But now that I'm here on the floor 10 00:02:40,904 --> 00:02:43,342 in this fine, big house... 11 00:02:45,082 --> 00:02:47,433 it's dredging up a number of memories. 12 00:02:48,390 --> 00:02:51,567 The first: it's 1951. 13 00:02:53,352 --> 00:02:54,962 I'm ten. 14 00:02:55,049 --> 00:02:58,748 I'm with my parents outside our family home in Devon, England. 15 00:02:58,835 --> 00:03:00,750 I've just killed my first fox. 16 00:03:02,491 --> 00:03:04,319 I should be happy. 17 00:03:05,190 --> 00:03:06,452 But I'm not. 18 00:03:07,627 --> 00:03:09,019 As I'm blooded, 19 00:03:09,106 --> 00:03:11,283 I have this feeling that something is wrong. 20 00:03:13,546 --> 00:03:15,287 But what? 21 00:03:15,374 --> 00:03:16,897 Poor fox. 22 00:03:18,768 --> 00:03:22,207 It's 1957. I'm 16. 23 00:03:22,294 --> 00:03:24,557 I'm with my mother at a gallery. 24 00:03:24,644 --> 00:03:27,037 We find ourselves in front of a painting. 25 00:03:27,124 --> 00:03:29,562 What d'you think about the maid in the painting? 26 00:03:30,737 --> 00:03:35,481 I'm... drawn to the jug she's holding. 27 00:03:35,568 --> 00:03:37,700 I like her positioning in the frame. 28 00:03:39,136 --> 00:03:42,705 I think that's what makes this painting so... 29 00:03:44,838 --> 00:03:46,056 I don't know. 30 00:03:46,927 --> 00:03:47,928 Moving. 31 00:03:48,624 --> 00:03:51,236 You find it moving? 32 00:03:54,543 --> 00:03:57,416 - In what way, my love? - I don't know. 33 00:03:57,503 --> 00:03:59,287 The truth is, I'm not sure exactly. 34 00:03:59,374 --> 00:04:00,854 I don't have the words. 35 00:04:00,941 --> 00:04:02,464 It's just a feeling I have 36 00:04:02,551 --> 00:04:05,250 to do with the young Black girl, the maid. 37 00:04:05,337 --> 00:04:06,686 There's something about her 38 00:04:06,773 --> 00:04:08,340 being the subject of the painting. 39 00:04:08,427 --> 00:04:11,821 Not Jesus and his disciple, but her. 40 00:04:11,908 --> 00:04:14,041 For some reason, I find that moving. 41 00:04:16,913 --> 00:04:19,525 It's a year later. I'm 17. 42 00:04:19,612 --> 00:04:22,179 Just had an argument with my parents. 43 00:04:22,267 --> 00:04:24,312 They want me to go to Buckingham Palace 44 00:04:24,399 --> 00:04:27,707 to be presented to the Queen as a debutant 45 00:04:27,794 --> 00:04:30,057 so I can be married off. 46 00:04:30,144 --> 00:04:32,886 To my mind, it's a pornographic affair. 47 00:04:32,973 --> 00:04:35,541 My parents disagree. Strongly. 48 00:04:35,628 --> 00:04:38,892 They suggest that I better accept the invitation or else. 49 00:04:38,979 --> 00:04:42,548 You've talked about your desire to go to university. 50 00:04:42,635 --> 00:04:47,857 If we support you to go to university, 51 00:04:47,944 --> 00:04:50,556 it's not unreasonable for you to reciprocate. 52 00:04:50,643 --> 00:04:52,079 I see. 53 00:04:53,733 --> 00:04:57,040 So, this is what they call "horse trading". 54 00:04:58,999 --> 00:05:03,090 This hostility, this anger... 55 00:05:04,265 --> 00:05:05,919 where does it come from? 56 00:05:07,616 --> 00:05:09,966 A good question. 57 00:05:10,053 --> 00:05:12,317 Where does all this anger come from? 58 00:05:13,796 --> 00:05:16,233 I wish I knew. 59 00:05:16,321 --> 00:05:19,019 Anyway, is it really such a bad thing, 60 00:05:19,106 --> 00:05:20,412 to be angry? 61 00:05:21,543 --> 00:05:23,328 I don't think so. 62 00:05:23,415 --> 00:05:26,635 I actually find it... What's the word? 63 00:05:28,289 --> 00:05:29,769 Exciting. 64 00:06:12,072 --> 00:06:13,378 Guns. 65 00:06:25,520 --> 00:06:28,697 If I'm lucky, I should make it to the safe house by three. 66 00:06:28,784 --> 00:06:30,482 I'll call when we have news. 67 00:06:34,747 --> 00:06:36,444 Take care, comrade. 68 00:06:51,328 --> 00:06:52,765 I've got to wee. 69 00:07:35,155 --> 00:07:36,504 Here's the key. 70 00:07:36,591 --> 00:07:38,985 Shh. Quiet. 71 00:08:26,641 --> 00:08:29,426 Hello. Can I help you? 72 00:08:29,514 --> 00:08:31,167 Sorry to disturb you, 73 00:08:31,254 --> 00:08:34,910 but my car broke down and I saw some lights on. 74 00:08:34,997 --> 00:08:37,130 I wondered if I could use your phone 75 00:08:37,217 --> 00:08:39,088 to call a local garage. 76 00:08:40,960 --> 00:08:43,005 - One moment. - Thank you. 77 00:09:03,809 --> 00:09:04,810 Right, let's go. 78 00:09:11,512 --> 00:09:12,861 Ah. 79 00:09:15,342 --> 00:09:17,910 Hmm. Okay. 80 00:09:20,913 --> 00:09:22,349 It was a coup d'etat. 81 00:09:22,436 --> 00:09:23,959 How long? 82 00:09:24,656 --> 00:09:26,483 Ah, Okay. 83 00:09:26,571 --> 00:09:28,747 -No. 84 00:09:56,992 --> 00:09:58,864 You! You deal with him. 85 00:09:58,951 --> 00:10:02,607 You, you cover the boy. Comrade, you come with me. 86 00:10:06,567 --> 00:10:07,655 Who are you? What are you doing here? 87 00:10:07,742 --> 00:10:09,048 Shut up! 88 00:10:09,135 --> 00:10:10,702 -You heard what she said! - Okay, up. Move. 89 00:10:10,789 --> 00:10:12,399 Let's go. Keep moving. 90 00:10:12,486 --> 00:10:14,706 Give me an excuse and you're a dead fucking man, all right? 91 00:10:14,793 --> 00:10:17,752 - Move. Move! On your knees. - No screaming, no running away. 92 00:10:17,839 --> 00:10:19,841 - Get on your knees down there. - There. 93 00:10:19,928 --> 00:10:22,452 - You can't just come in here - I said shut up! 94 00:10:22,539 --> 00:10:24,324 Get the fuck over there! 95 00:10:24,411 --> 00:10:27,806 - Please, calm down. - Tell us what you want, 96 00:10:27,893 --> 00:10:29,851 but please, please don't harm anyone. 97 00:10:29,938 --> 00:10:33,855 Get on the fucking ground, you capitalist pigs! Now! 98 00:10:33,942 --> 00:10:35,509 Get down! Now! 99 00:10:35,596 --> 00:10:38,730 Hands in the air, yous capitalist pigs! Now! 100 00:10:38,817 --> 00:10:40,775 Don't fuck around with me, I'm warning ya! 101 00:10:40,862 --> 00:10:42,168 Do exactly what I tell ya... 102 00:10:42,255 --> 00:10:44,605 Take this, this, this and that. 103 00:10:44,692 --> 00:10:48,261 And then you round up everyone in the house. You tie him up. 104 00:10:48,348 --> 00:10:50,437 You. You come with me. 105 00:10:57,052 --> 00:10:59,925 In what is now being seen as the biggest art theft in the world, 106 00:11:00,012 --> 00:11:02,841 international sources have intensified Gardai efforts 107 00:11:02,928 --> 00:11:04,451 who have mounted the largest manhunt 108 00:11:04,538 --> 00:11:05,931 in the history of the state. 109 00:11:06,018 --> 00:11:08,498 They have not ruled out terrorist involvement. 110 00:11:08,585 --> 00:11:10,544 Gardai are looking for four people. 111 00:11:10,631 --> 00:11:12,154 Three men and a woman. 112 00:11:12,241 --> 00:11:13,460 The woman has red hair 113 00:11:13,547 --> 00:11:15,244 and a distinctive French accent. 114 00:11:15,331 --> 00:11:16,681 Members of the public 115 00:11:16,768 --> 00:11:18,552 are asked not to approach these individuals. 116 00:11:18,639 --> 00:11:20,902 Gardai have stressed they are extremely violent. 117 00:11:20,989 --> 00:11:23,992 If you see anything suspicious or know something 118 00:11:24,079 --> 00:11:26,386 please get in touch with your local Garda station. 119 00:11:26,473 --> 00:11:28,736 Padraig O Cinneide, Russborough House. 120 00:11:28,823 --> 00:11:30,912 Red hair. French accent. 121 00:11:30,999 --> 00:11:33,349 Distinctive French accent. 122 00:11:33,436 --> 00:11:36,613 "Distinctive" might just be another word for "bad". 123 00:11:36,701 --> 00:11:38,093 But d'you know what I'm thinking? 124 00:11:38,180 --> 00:11:40,095 Given the scale of what we've just done, 125 00:11:40,182 --> 00:11:42,532 you throw in phrases like "terrorist involvement" 126 00:11:42,619 --> 00:11:44,273 and "extremely violent", 127 00:11:44,360 --> 00:11:46,362 kinda raises the stake, so it does. 128 00:12:53,125 --> 00:12:55,736 Put your arms down. 129 00:13:32,729 --> 00:13:33,861 What's this one? 130 00:13:35,994 --> 00:13:38,735 It's by a painter called Rubens. 131 00:13:38,823 --> 00:13:42,174 Painting's called Venus Supplicating Jupiter. 132 00:13:42,261 --> 00:13:47,005 That's Jupiter. The Roman king of the gods. 133 00:13:47,092 --> 00:13:49,311 And that's Venus. 134 00:13:49,398 --> 00:13:51,661 And she's pleading with Jupiter 135 00:13:51,748 --> 00:13:56,144 to let Rome rule over the world. 136 00:13:56,231 --> 00:13:58,712 It's like watching the birth of imperialism. 137 00:13:59,756 --> 00:14:01,497 What d'you think of that, Martin? 138 00:14:01,584 --> 00:14:03,064 Fuckers. 139 00:14:08,591 --> 00:14:09,636 Is that your blood? 140 00:14:10,724 --> 00:14:12,160 It's either mine or the chef's. 141 00:14:13,292 --> 00:14:14,684 Either way, we should look at that. 142 00:14:14,771 --> 00:14:16,948 It's still bleeding. 143 00:14:17,035 --> 00:14:18,166 Yeah. 144 00:14:33,355 --> 00:14:34,400 You're new. 145 00:14:35,444 --> 00:14:37,403 - I am. - What's your name? 146 00:14:37,490 --> 00:14:38,752 Bridget. 147 00:14:39,535 --> 00:14:40,972 Actually, it's Rose. 148 00:14:41,059 --> 00:14:42,625 Well, which do you prefer? 149 00:14:42,712 --> 00:14:44,889 Rose. Bridget's my first name. 150 00:14:44,976 --> 00:14:46,281 I haven't used it in a long time. 151 00:14:46,368 --> 00:14:47,587 I don't know why I said that. 152 00:14:47,674 --> 00:14:50,590 Rose. Rose Dugdale. 153 00:14:50,677 --> 00:14:53,810 So what have you made of our discussion so far? 154 00:14:53,898 --> 00:14:55,508 I agree with what was said. 155 00:14:55,595 --> 00:14:58,815 I think that the policies that lead to sexual discrimination 156 00:14:58,903 --> 00:15:01,818 need to be addressed and changed. 157 00:15:01,906 --> 00:15:05,387 And how would we do that? The change part, I mean. 158 00:15:06,562 --> 00:15:09,783 Writing. Lobbying. 159 00:15:09,870 --> 00:15:12,220 And what if that doesn't work? 160 00:15:12,307 --> 00:15:15,397 What if words don't bring about this change? 161 00:15:17,704 --> 00:15:19,314 Well, then, I don't know. 162 00:15:20,620 --> 00:15:24,058 -Izzy? - What about direct action? 163 00:15:24,145 --> 00:15:27,061 Disruption. Protest. Agitation. 164 00:15:27,148 --> 00:15:29,977 Violence, even. 165 00:15:30,064 --> 00:15:32,806 Do you think you would ever be prepared for militant action? 166 00:15:34,329 --> 00:15:37,071 I think if I had a bit more courage. 167 00:15:37,158 --> 00:15:39,856 Courage comes out of anger, no? 168 00:15:41,293 --> 00:15:42,859 Tell me, what makes you angry? 169 00:15:42,947 --> 00:15:45,688 Being barred from the Oxford Union. 170 00:15:45,775 --> 00:15:46,863 Yep. 171 00:15:46,951 --> 00:15:49,127 Knowing that because I'm a woman, 172 00:15:49,214 --> 00:15:53,305 I can't drink there, eat there, let alone debate there. 173 00:15:53,392 --> 00:15:56,395 - And it really pisses me off! 174 00:15:56,482 --> 00:15:58,963 So, Rose Dugdale, 175 00:16:00,007 --> 00:16:02,749 what are you going to do about it? 176 00:16:02,836 --> 00:16:04,446 Down with the patriarchy! 177 00:16:04,533 --> 00:16:07,972 Down with the patriarchy! Down with the patriarchy! 178 00:16:08,059 --> 00:16:09,451 Down with the patriarchy! 179 00:17:50,204 --> 00:17:52,163 You sure you know what you're doing? 180 00:17:52,250 --> 00:17:54,513 Yeah. I've done it before. 181 00:17:54,600 --> 00:17:57,472 -How many times? - Loads of times. 182 00:17:58,473 --> 00:17:59,561 Where? 183 00:18:01,128 --> 00:18:04,349 Martin. Where? 184 00:18:04,436 --> 00:18:05,785 In my dad's butcher shop. 185 00:18:10,050 --> 00:18:13,575 Well, it's up to you, but honestly, that gets infected, 186 00:18:13,662 --> 00:18:15,577 you won't have a hand left to stitch. 187 00:18:24,238 --> 00:18:27,415 Do not fuck this up. 188 00:18:28,547 --> 00:18:29,809 I won't. 189 00:18:57,663 --> 00:19:00,448 I'm truly sorry we have to do this, but it can't be avoided. 190 00:19:00,535 --> 00:19:02,102 We're not here to hurt you. 191 00:19:02,189 --> 00:19:03,930 As a matter of fact, we stand with you. 192 00:19:04,017 --> 00:19:05,018 Don't we, comrade? 193 00:19:05,105 --> 00:19:06,628 - We do. - The working class. 194 00:19:06,715 --> 00:19:08,848 Tell that to the press when they interview you. 195 00:19:08,935 --> 00:19:11,024 They'll ask you questions like, "What did they say?" 196 00:19:11,111 --> 00:19:12,547 You can tell them we were very polite 197 00:19:12,634 --> 00:19:14,680 and that we talked mainly about the class struggle 198 00:19:14,767 --> 00:19:16,334 and British colonial rule. 199 00:19:16,421 --> 00:19:18,640 In particular what Britain is doing in Northern Ireland. 200 00:19:18,727 --> 00:19:19,946 Internment, for example. 201 00:19:20,033 --> 00:19:22,035 You won't forget to say that, will you? 202 00:19:22,122 --> 00:19:24,168 Have we mentioned everything, comrade? 203 00:19:24,255 --> 00:19:25,473 Pretty much. 204 00:19:25,560 --> 00:19:27,867 You got that? Yeah? Good man, yourself. 205 00:19:27,954 --> 00:19:29,912 Now, I'm gonna ask you a question 206 00:19:29,999 --> 00:19:31,697 and I want you to really, really think 207 00:19:31,784 --> 00:19:33,612 about your answer here now, okay? 208 00:19:33,699 --> 00:19:36,441 Is there anyone else in this house we need to know about? 209 00:19:36,528 --> 00:19:38,834 I ask because we really hate surprises. 210 00:19:38,921 --> 00:19:40,619 Especially him. 211 00:19:42,534 --> 00:19:43,709 Answer me. 212 00:19:46,059 --> 00:19:47,974 Okay. Let's move them upstairs. 213 00:19:54,894 --> 00:19:56,461 Move. Upstairs. Go. 214 00:20:02,118 --> 00:20:06,210 Hello in there. How are you doing? 215 00:20:07,820 --> 00:20:11,215 I'm sorry about all of the carry-on this morning. 216 00:20:14,566 --> 00:20:17,177 You must think it's all a bit mad. 217 00:20:23,792 --> 00:20:27,579 I'm hoping things'll get quieter now. 218 00:20:31,670 --> 00:20:33,324 I really hope so. 219 00:20:54,127 --> 00:20:57,783 You know, one of his lovers was the actor Paulo Carlini, 220 00:20:57,870 --> 00:21:00,264 from that film, Roman Holiday. 221 00:21:00,351 --> 00:21:02,483 It's quite something, isn't it? 222 00:21:02,570 --> 00:21:04,442 The way they denounce homosexuality 223 00:21:04,529 --> 00:21:06,705 while at the same time fucking each other. 224 00:21:13,973 --> 00:21:15,540 It's probably nothing. 225 00:21:15,627 --> 00:21:18,412 You stay here. I'll go check. 226 00:22:44,629 --> 00:22:46,152 Okay. 227 00:22:46,239 --> 00:22:48,676 Now, I want you to listen. 228 00:22:49,373 --> 00:22:51,157 Listen carefully. 229 00:22:51,244 --> 00:22:53,594 What's the quickest way to the drawing room? 230 00:22:55,161 --> 00:22:56,902 - Which way? - That way! 231 00:22:56,989 --> 00:22:58,425 Go! 232 00:23:03,038 --> 00:23:06,041 Having them here's quite something, isn't it? 233 00:23:07,739 --> 00:23:09,131 It really is. 234 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 Mind if I have a look? 235 00:23:20,665 --> 00:23:21,709 No. 236 00:23:33,242 --> 00:23:35,157 Maybe put, "Don't respond." 237 00:23:37,769 --> 00:23:40,728 "Don't talk, just listen." 238 00:23:42,077 --> 00:23:44,166 "Listen carefully." 239 00:23:44,253 --> 00:23:46,560 "Write down exactly what I say." 240 00:23:49,737 --> 00:23:51,783 - Hmm, it's better. - Hmm? 241 00:23:51,870 --> 00:23:52,914 Hmm. 242 00:23:57,092 --> 00:23:58,616 Thanks, Martin. 243 00:24:02,184 --> 00:24:04,143 Oh, Martin. Turn that up. 244 00:24:20,072 --> 00:24:21,465 Don't move. 245 00:25:01,243 --> 00:25:04,943 Who is he? Speak or he's a dead man! 246 00:25:05,030 --> 00:25:06,422 He's my daddy! 247 00:25:35,060 --> 00:25:37,453 I'm gonna go out now, have a poke around. See what's what. 248 00:25:37,541 --> 00:25:40,674 Martin, it's not a "poke around". 249 00:25:40,761 --> 00:25:43,198 You're on night maneuvers, okay? 250 00:25:43,285 --> 00:25:44,504 You survey the immediate area, 251 00:25:44,591 --> 00:25:46,158 check out for anything suspicious. 252 00:25:46,245 --> 00:25:48,987 Then after four hours, you come back here, wake me, 253 00:25:49,074 --> 00:25:50,597 and then it'll be my turn, okay? 254 00:25:51,772 --> 00:25:52,773 Good man. 255 00:25:55,646 --> 00:25:56,734 How do you think today went? 256 00:25:58,692 --> 00:26:00,868 Well, I mean, these things can be messy. 257 00:26:00,955 --> 00:26:02,522 Sometimes real messy. 258 00:26:02,609 --> 00:26:07,788 So, all things considered, it went okay. Why do you ask? 259 00:26:12,837 --> 00:26:16,144 It's just, I want the whole thing to go well, you know? 260 00:26:17,276 --> 00:26:19,626 Are you ambitious, Martin? 261 00:26:19,713 --> 00:26:22,063 I guess I am. 262 00:26:22,150 --> 00:26:24,457 Well, there's nothing wrong with that. 263 00:26:24,544 --> 00:26:27,765 Surround yourself with winners. That's the key. 264 00:26:30,332 --> 00:26:31,943 Is Rose a winner? 265 00:26:34,728 --> 00:26:36,208 We'll know soon enough. 266 00:26:37,818 --> 00:26:42,257 Move. Go. Keep walking. 267 00:26:42,344 --> 00:26:44,477 Your job was to round up everyone! 268 00:26:44,564 --> 00:26:46,131 - I know, we fucked up. - Sorry. 269 00:26:46,218 --> 00:26:49,525 Sorry's no fucking good to me! I want no more surprises. 270 00:26:49,613 --> 00:26:51,527 Do a quick sweep, check everywhere. Go! 271 00:26:54,139 --> 00:26:55,880 Hurry up! Hurry up! 272 00:26:58,186 --> 00:26:59,187 Clear. 273 00:27:13,158 --> 00:27:14,681 Where would this one be on the list? 274 00:27:17,684 --> 00:27:19,338 In terms of value? 275 00:27:21,557 --> 00:27:22,558 Yeah. 276 00:27:24,299 --> 00:27:26,258 Pretty close to the top. 277 00:27:29,478 --> 00:27:30,654 She looks... 278 00:27:31,916 --> 00:27:33,787 not sad, exactly, but... 279 00:27:36,050 --> 00:27:39,314 I don't know. Interesting. 280 00:27:42,796 --> 00:27:45,930 She's an actress. 281 00:27:46,017 --> 00:27:49,324 And those are clothes borrowed from the local theatre troupe. 282 00:27:53,633 --> 00:27:55,809 So, she isn't what she seems. 283 00:27:58,682 --> 00:28:00,901 Maybe that's what's so interesting about her. 284 00:28:06,124 --> 00:28:08,953 You can leave your gun behind. 285 00:28:09,040 --> 00:28:11,477 What if I come across something? 286 00:28:11,564 --> 00:28:14,045 Whatever you come across out there, you won't need a gun. 287 00:28:15,133 --> 00:28:16,830 Your bare hands will do just fine. 288 00:28:26,579 --> 00:28:28,712 You don't trust me, do you? 289 00:28:28,799 --> 00:28:31,018 I'm worried that if you take that gun with you, 290 00:28:31,105 --> 00:28:32,672 you might use it. 291 00:28:35,066 --> 00:28:36,981 Goodnight, Rose. 292 00:28:37,068 --> 00:28:38,678 Oiche mhaith. 293 00:28:59,960 --> 00:29:03,442 These are our demands. 294 00:29:03,529 --> 00:29:10,362 The four hunger strikers, including the Price sisters, 295 00:29:10,449 --> 00:29:12,756 to be returned immediately 296 00:29:12,843 --> 00:29:17,891 to serve the rest of the prison terms 297 00:29:17,978 --> 00:29:19,675 in Ireland. 298 00:29:20,981 --> 00:29:26,900 If this request is granted, the paintings... 299 00:29:26,987 --> 00:29:30,643 the paintings will be returned on the payment 300 00:29:30,730 --> 00:29:34,125 of ยฃ500,000. 301 00:29:34,212 --> 00:29:38,216 If you do not comply with our conditions, 302 00:29:39,086 --> 00:29:41,828 the paintings will be destroyed. 303 00:29:51,142 --> 00:29:52,839 Okay. 304 00:30:28,962 --> 00:30:32,574 - Do I look okay? - You look gorgeous. 305 00:30:32,661 --> 00:30:35,751 That's not exactly what I meant, Martin. 306 00:30:36,448 --> 00:30:37,666 You look the part. 307 00:30:38,624 --> 00:30:40,104 Be careful, okay? 308 00:30:42,584 --> 00:30:43,585 I will. 309 00:31:18,142 --> 00:31:20,622 Comrade Rose, you wanted to make a statement? 310 00:31:20,709 --> 00:31:21,841 Thank you, Comrade Alice. 311 00:31:21,928 --> 00:31:23,974 Today, on the march, 312 00:31:24,061 --> 00:31:27,499 we witnessed the state apparatus in action. 313 00:31:27,586 --> 00:31:31,633 How it uses violence and brutality on its citizens. 314 00:31:31,720 --> 00:31:35,202 We can't sit back and do nothing. We must act. 315 00:31:35,289 --> 00:31:38,031 This government has sanctioned internment in our names. 316 00:31:38,118 --> 00:31:40,773 It's arrested peaceful political activists 317 00:31:40,860 --> 00:31:42,949 and held them without charge, without trial. 318 00:31:43,036 --> 00:31:45,691 This is happening in our own back yard. 319 00:31:45,778 --> 00:31:48,346 I am angry. 320 00:31:48,433 --> 00:31:51,610 I am so angry with this country 321 00:31:51,697 --> 00:31:54,395 and with its disgusting behavior in Northern Ireland. 322 00:31:54,482 --> 00:31:56,571 And I am willing to do whatever it takes 323 00:31:56,658 --> 00:31:59,226 to put an end to British imperialism in Ireland. 324 00:31:59,313 --> 00:32:03,100 And you, are you with me? Are you willing to fight? 325 00:32:03,187 --> 00:32:05,058 - Yes! - To fight and to keep fighting? 326 00:32:05,145 --> 00:32:07,800 - Yes! - Fight! Fight! 327 00:32:07,887 --> 00:32:10,194 Fight! Fight! Fight! Fight! 328 00:32:10,281 --> 00:32:12,805 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 329 00:32:40,485 --> 00:32:42,966 National Gallery of Ireland. 330 00:32:44,184 --> 00:32:48,014 Put me through to the director, Mr. White. 331 00:32:57,110 --> 00:32:58,982 Mr. White? 332 00:32:59,069 --> 00:33:02,507 Don't talk. Just listen. 333 00:33:02,594 --> 00:33:08,165 Listen carefully and write down exactly what I say. 334 00:33:09,253 --> 00:33:10,645 Ready? 335 00:33:11,777 --> 00:33:15,259 I represent the people 336 00:33:15,346 --> 00:33:20,264 who liberated the paintings from the capitalist pigs. 337 00:33:21,613 --> 00:33:23,441 These are... 338 00:33:25,530 --> 00:33:27,793 These are our demands. 339 00:33:33,538 --> 00:33:38,369 Can you... can you please point that gun somewhere else? 340 00:33:38,456 --> 00:33:39,892 I'll say this once. 341 00:33:39,979 --> 00:33:42,155 You and Your Lordship here better shut the fuck up! 342 00:33:42,242 --> 00:33:44,462 - Sir. - What's that? 343 00:33:44,549 --> 00:33:46,159 He's not a "lord". He's a "sir". 344 00:33:46,246 --> 00:33:47,769 - Oh, really? 345 00:33:51,860 --> 00:33:54,646 No! No! No! No, no, no! 346 00:33:54,733 --> 00:33:56,952 - What the fuck was that? - Martin. Who else? 347 00:33:57,040 --> 00:33:59,085 I fucking told you! You deal with this! 348 00:34:00,173 --> 00:34:01,305 Fuck! 349 00:34:03,785 --> 00:34:06,179 So, ladies and gentlemen, what seems to be the problem here? 350 00:34:06,266 --> 00:34:07,746 Nothing. 351 00:34:07,833 --> 00:34:09,530 With respect, comrade, it doesn't look like nothing. 352 00:34:09,617 --> 00:34:11,141 These fuckers aren't cooperating! 353 00:34:11,228 --> 00:34:12,838 Could I have a quick word, comrade? 354 00:34:15,536 --> 00:34:17,103 Your capacity for violence, Martin, 355 00:34:17,190 --> 00:34:19,192 can be both an asset and a liability. 356 00:34:19,279 --> 00:34:22,369 Right now it's the latter, okay. You need to look at that. 357 00:34:22,456 --> 00:34:25,024 In the meantime, I'll see to Lord Beit and Her Ladyship, 358 00:34:25,111 --> 00:34:27,548 and you go and help Eddie, okay? 359 00:34:27,635 --> 00:34:30,508 Comrade. Calm the fuck down. 360 00:34:32,858 --> 00:34:35,165 He's a sir, not a lord. 361 00:34:44,174 --> 00:34:45,305 Fuck! 362 00:34:46,524 --> 00:34:48,917 You fucking idiot! Fuck! 363 00:35:04,324 --> 00:35:06,065 Pack of 20, please. 364 00:35:09,982 --> 00:35:13,159 So, uh, 29 and five is 34. 365 00:35:23,865 --> 00:35:25,258 Not so nice today. 366 00:35:26,694 --> 00:35:27,695 No. 367 00:35:30,785 --> 00:35:32,178 Are you on holiday? 368 00:35:33,266 --> 00:35:36,008 Yes. No, I'm working. 369 00:35:37,270 --> 00:35:39,577 Oh, really? 370 00:35:39,664 --> 00:35:41,361 What kind of work would that be? 371 00:35:43,494 --> 00:35:47,062 - I'm a writer. - Oh, a novel, is it? 372 00:35:49,108 --> 00:35:50,588 Yes. 373 00:35:50,675 --> 00:35:53,156 My husband, he's not so keen on the books, 374 00:35:53,243 --> 00:35:55,593 but I quite like them. 375 00:35:57,595 --> 00:36:01,599 And if you don't mind me asking, what's the story about? 376 00:36:04,471 --> 00:36:07,605 Well, it's... 377 00:36:09,563 --> 00:36:13,480 I don't really like to talk about the story. 378 00:36:13,567 --> 00:36:15,700 Oh, it's a secret, then? 379 00:36:19,356 --> 00:36:23,360 Yes. Well, I've just started it, so... 380 00:36:23,447 --> 00:36:25,188 You don't wanna jinx it. 381 00:36:26,580 --> 00:36:28,016 Yes. 382 00:36:28,103 --> 00:36:29,583 Understood. 383 00:36:31,237 --> 00:36:33,500 Sorry about all the small change. 384 00:36:33,587 --> 00:36:35,023 But it might come in handy 385 00:36:35,110 --> 00:36:37,112 if you're making another phone call. 386 00:37:07,491 --> 00:37:10,494 I've been thinking about that conversation we had. 387 00:37:10,581 --> 00:37:14,324 Remind me. There've been quite a few, Martin. 388 00:37:14,411 --> 00:37:16,369 About the time you spent at the seminary. 389 00:37:17,196 --> 00:37:18,850 Oh, aye, that one. 390 00:37:20,460 --> 00:37:23,594 - Heaven. - Yeah, what about it? 391 00:37:23,681 --> 00:37:24,899 Did it come up much? 392 00:37:26,205 --> 00:37:28,903 It did, actually. Quite a lot. 393 00:37:30,340 --> 00:37:32,777 What did you conclude? 394 00:37:32,864 --> 00:37:35,388 You mean is it a thing? A real thing? 395 00:37:39,740 --> 00:37:40,785 Well, is it? 396 00:37:42,526 --> 00:37:44,658 Well, the jury is still very much out on that one, 397 00:37:44,745 --> 00:37:47,270 but, personally, I came to the conclusion 398 00:37:47,357 --> 00:37:49,837 that it is not a real thing. 399 00:37:51,186 --> 00:37:52,797 It's merely a thing. 400 00:37:55,016 --> 00:37:56,670 So, this is it, then? 401 00:37:57,932 --> 00:38:00,848 Aye. This is all there is. 402 00:38:03,634 --> 00:38:05,244 Are you disappointed? 403 00:38:09,683 --> 00:38:11,642 Go on, we should get inside. She'll be back soon. 404 00:38:11,729 --> 00:38:13,513 Can we just stay a little longer? 405 00:38:34,229 --> 00:38:36,144 There, you'll survive. 406 00:38:37,232 --> 00:38:38,495 Are you okay? 407 00:38:39,887 --> 00:38:42,629 No. I am not. 408 00:38:44,065 --> 00:38:45,806 May I ask you a question? 409 00:38:47,025 --> 00:38:49,288 Go on. 410 00:38:49,375 --> 00:38:53,640 Do you really think you'll get away with this, comrade? 411 00:39:05,739 --> 00:39:08,307 What we're doing here is justified. 412 00:39:08,394 --> 00:39:10,396 I don't expect you to understand that, 413 00:39:10,483 --> 00:39:12,920 - but it's a fact. 414 00:39:13,007 --> 00:39:14,879 And to answer your question, 415 00:39:14,966 --> 00:39:18,665 I do think we'll get away with it, comrade. 416 00:39:27,500 --> 00:39:28,893 Good morning! 417 00:39:30,198 --> 00:39:32,157 Is it Mrs. Merrimee? 418 00:39:32,244 --> 00:39:35,378 Oui. Uh, that's correct. 419 00:39:35,465 --> 00:39:38,642 It's my daughter's house you're staying at. 420 00:39:38,729 --> 00:39:40,818 Oh, okay. 421 00:39:42,080 --> 00:39:45,431 - Donal. - Nice to meet you, Donal. 422 00:39:47,564 --> 00:39:49,653 I understand you're a writer. 423 00:39:50,610 --> 00:39:53,221 I am. I'm trying to be. 424 00:39:53,308 --> 00:39:55,485 You've come to the right spot. 425 00:39:57,443 --> 00:39:59,489 I left some eggs at the door for you. 426 00:39:59,576 --> 00:40:02,405 - That's very kind of you. - Ah, not at all. 427 00:40:02,492 --> 00:40:05,495 I thought I saw you out the back with a friend, so... 428 00:40:05,582 --> 00:40:07,018 that's why I called over. 429 00:40:07,105 --> 00:40:10,325 That's odd. It's just me here. 430 00:40:10,413 --> 00:40:12,240 I'm on my own. 431 00:40:12,327 --> 00:40:14,068 And I was at the village. 432 00:40:15,287 --> 00:40:18,159 I must've been mistaken, so. 433 00:40:19,683 --> 00:40:21,685 Well... 434 00:40:21,772 --> 00:40:25,950 I'd better carry on. No rest for the wicked. 435 00:40:26,037 --> 00:40:29,910 Uh, if you want or need anything at all, 436 00:40:29,997 --> 00:40:32,130 just call by and ask. 437 00:40:33,392 --> 00:40:36,439 Thank you. I will. 438 00:40:36,526 --> 00:40:37,875 Right, so. 439 00:40:38,876 --> 00:40:40,312 Slan. 440 00:40:47,624 --> 00:40:49,626 Slan abhaile. 441 00:40:55,066 --> 00:40:56,720 Fuck. 442 00:41:03,683 --> 00:41:06,164 You can put those down, he's gone. 443 00:41:06,251 --> 00:41:09,559 He's a local farmer. He's called Donal. 444 00:41:09,646 --> 00:41:12,213 He left us some eggs. 445 00:41:12,300 --> 00:41:13,867 Do you think he suspects anything? 446 00:41:13,954 --> 00:41:15,869 I don't think so. 447 00:41:15,956 --> 00:41:18,742 - Are you sure? - I'm pretty sure. 448 00:41:21,222 --> 00:41:23,834 He said he saw two people out the back. 449 00:41:24,748 --> 00:41:28,142 - Is that true? - No. 450 00:41:31,189 --> 00:41:32,756 Aye, it's true, we were. 451 00:41:43,375 --> 00:41:45,333 It says the Johannes Vermeer's 452 00:41:45,420 --> 00:41:47,945 Woman Writing a Letter, with her Maid 453 00:41:48,032 --> 00:41:52,732 is one of the most valuable paintings in the world. 454 00:41:54,473 --> 00:41:57,824 There's two... It says there's two in private ownership, 455 00:41:57,911 --> 00:41:59,739 and one's owned by the Queen. 456 00:42:01,741 --> 00:42:04,875 And we have this one. 457 00:42:06,137 --> 00:42:08,531 - Can I? - Yeah. 458 00:42:11,142 --> 00:42:12,317 You okay? 459 00:42:13,579 --> 00:42:16,234 Thinking about your man? 460 00:42:16,321 --> 00:42:20,630 No, I'm thinking about the paintings. 461 00:42:21,413 --> 00:42:23,067 What about them? 462 00:42:23,154 --> 00:42:26,679 There's an outside chance that we might need to destroy them. 463 00:42:30,814 --> 00:42:32,685 Hopefully it won't come to that. 464 00:42:33,599 --> 00:42:35,035 But if it does... 465 00:42:36,689 --> 00:42:38,343 I'm prepared to do it. 466 00:42:40,475 --> 00:42:42,739 Yeah, I don't doubt that for a second. 467 00:42:49,484 --> 00:42:52,009 That must have been frightening for you. 468 00:42:55,534 --> 00:42:58,885 But you have nothing to worry about. 469 00:42:58,972 --> 00:43:01,888 Just do as you are told and you won't get hurt. 470 00:43:02,933 --> 00:43:05,065 Your father's going to be fine. 471 00:43:06,023 --> 00:43:08,416 It looked worse than it was. 472 00:43:09,374 --> 00:43:10,767 What's your name? 473 00:43:10,854 --> 00:43:13,508 - Patrick. - Patrick. 474 00:43:14,509 --> 00:43:16,381 I love that name. 475 00:43:17,687 --> 00:43:19,950 Tell me, where do you go to school? 476 00:43:20,733 --> 00:43:22,300 Saint Joseph's. 477 00:43:23,214 --> 00:43:24,476 Please... 478 00:43:25,608 --> 00:43:27,566 study hard. 479 00:43:27,653 --> 00:43:30,134 Getting good grades is very important. 480 00:43:31,091 --> 00:43:33,528 It gives you options in life. 481 00:43:35,748 --> 00:43:37,054 Will you do that? 482 00:43:45,889 --> 00:43:48,065 Do you like this painting? 483 00:43:48,152 --> 00:43:50,981 -Yes. -Me too. 484 00:43:52,809 --> 00:43:57,683 When you look at it, what do you see? 485 00:43:58,684 --> 00:44:00,947 I... I see a woman... 486 00:44:02,688 --> 00:44:05,473 at a table, writing. 487 00:44:05,560 --> 00:44:06,953 She looks rich. 488 00:44:07,040 --> 00:44:10,740 Behind her, there's this other woman. 489 00:44:12,045 --> 00:44:13,873 The maid. 490 00:44:13,960 --> 00:44:15,309 That's good. 491 00:44:17,398 --> 00:44:19,836 I think she might be daydreaming. 492 00:44:21,054 --> 00:44:23,622 I think she's daydreaming about... 493 00:44:25,580 --> 00:44:30,760 what her life would be like if she wasn't a maid. 494 00:44:30,847 --> 00:44:34,241 She didn't have to wait hand and foot on someone else. 495 00:44:37,244 --> 00:44:39,420 Perhaps she's daydreaming about... 496 00:44:41,335 --> 00:44:43,337 being somewhere else... 497 00:44:46,036 --> 00:44:48,691 living a different life, a more... 498 00:44:53,043 --> 00:44:55,045 worthwhile one. 499 00:44:58,265 --> 00:45:02,574 Where she's... she's really valued. 500 00:45:07,753 --> 00:45:09,320 Would you agree with that? 501 00:45:12,279 --> 00:45:13,541 Patrick, 502 00:45:13,628 --> 00:45:16,327 when I spoke in an English accent just now, 503 00:45:16,414 --> 00:45:20,157 don't mention it to anyone, ever. 504 00:45:21,114 --> 00:45:22,942 Now, tell me... 505 00:45:24,378 --> 00:45:26,380 which way to the music room? 506 00:45:35,738 --> 00:45:38,305 When I was fundraising for weapons in America, 507 00:45:38,392 --> 00:45:39,959 we used to go to these diners 508 00:45:40,046 --> 00:45:42,875 and you could have your eggs all different kinds of ways. 509 00:45:42,962 --> 00:45:46,183 Poached. Scrambled. Sunny-side up. 510 00:45:46,270 --> 00:45:48,533 Over-easy or hard. 511 00:45:49,708 --> 00:45:50,840 What kind are these? 512 00:45:52,276 --> 00:45:55,496 These are just eggs, Martin. 513 00:45:55,583 --> 00:45:58,499 In what is now being referred to as Bloody Sunday, 514 00:45:58,586 --> 00:46:01,328 British soldiers shot 26 unarmed civilians 515 00:46:01,415 --> 00:46:03,200 during an anti-internment protest 516 00:46:03,287 --> 00:46:04,897 in Northern Ireland today. 517 00:46:04,984 --> 00:46:08,553 Thirteen people died, including seven teenagers. 518 00:46:08,640 --> 00:46:10,163 Over to our reporter. 519 00:46:11,861 --> 00:46:13,906 The first body I saw was that of a youth 520 00:46:13,993 --> 00:46:16,169 being carried out by other civilians 521 00:46:16,256 --> 00:46:17,867 with a priest in the lead 522 00:46:17,954 --> 00:46:20,521 waving a bloody handkerchief as a white flag. 523 00:46:20,608 --> 00:46:22,001 By the side of the flats, 524 00:46:22,088 --> 00:46:25,570 we saw yet more evidence of a fatal shooting. 525 00:46:29,356 --> 00:46:31,010 While the angry Bogsiders 526 00:46:31,097 --> 00:46:33,665 hurled bitter abuse in the direction of the Paras, 527 00:46:33,752 --> 00:46:35,449 I spoke to one of their priests, 528 00:46:35,536 --> 00:46:36,842 Father Edward Daly, 529 00:46:36,929 --> 00:46:39,062 curate of nearby Saint Eugene's Church. 530 00:46:39,149 --> 00:46:40,411 Can you tell me what happened 531 00:46:40,498 --> 00:46:42,065 when the paratroopers came in, Father? 532 00:46:42,152 --> 00:46:44,415 They just came in firing at the people. 533 00:46:44,502 --> 00:46:46,069 There was no provocation whatsoever. 534 00:46:46,156 --> 00:46:47,897 A short while ago, we filmed you 535 00:46:47,984 --> 00:46:50,551 leading the way with a white handkerchief... 536 00:46:50,638 --> 00:46:52,902 - Yes. - ...for a party 537 00:46:52,989 --> 00:46:54,729 who were carrying a boy who was dead or dying. 538 00:46:54,817 --> 00:46:56,296 Now, how was he shot? 539 00:46:56,383 --> 00:46:58,864 That little boy was shot when he was running away. 540 00:46:58,951 --> 00:47:01,171 He was just a little bit behind me when he fell. 541 00:47:01,258 --> 00:47:03,086 I heard the shot, I looked around, I saw him... 542 00:47:03,173 --> 00:47:04,957 - You know him? - Yes. And he was shot... 543 00:47:05,044 --> 00:47:06,176 A young man? 544 00:47:06,263 --> 00:47:07,655 He was just a young boy, 15. 545 00:47:07,742 --> 00:47:09,657 He was running, I was running too. 546 00:47:09,744 --> 00:47:11,616 Soon after, I saw General Ford, 547 00:47:11,703 --> 00:47:13,270 commander of land forces 548 00:47:13,357 --> 00:47:15,359 and asked him for his version of what had happened. 549 00:47:15,446 --> 00:47:18,057 Paratroopers did not go in there shooting. 550 00:47:18,144 --> 00:47:21,452 In fact, they did not fire until they were fired upon. 551 00:47:21,539 --> 00:47:23,280 My information at the moment... 552 00:48:25,777 --> 00:48:28,084 Please. Please, no. 553 00:48:35,569 --> 00:48:37,484 Put him with his father. 554 00:48:37,571 --> 00:48:41,227 Patrick. I'm sorry, but he'll have to tie you up. 555 00:48:41,314 --> 00:48:43,360 Please. Please, no. 556 00:48:43,447 --> 00:48:44,970 Be gentle. 557 00:48:45,057 --> 00:48:48,626 Please! No, please, don't. Don't tie me up. 558 00:48:48,713 --> 00:48:50,367 Why is she still here? 559 00:48:50,454 --> 00:48:52,891 Things got out of hand earlier. Can't she just stay there now? 560 00:48:52,978 --> 00:48:55,024 No, Martin! You stick to the plan! 561 00:48:55,111 --> 00:48:56,808 Everyone in a different part of the house. 562 00:48:56,895 --> 00:48:59,593 It buys us more time. Get on with it! 563 00:48:59,680 --> 00:49:01,682 Let's start getting these canvases in the car. 564 00:49:01,769 --> 00:49:02,945 Got it, comrade. 565 00:49:03,032 --> 00:49:05,077 GET THE FUCK UP, YOU FASCIST PIG! 566 00:49:05,164 --> 00:49:07,514 Not you. You! Get the fuck up! 567 00:49:07,601 --> 00:49:09,864 Do as you're told or else I'll batter you! 568 00:49:36,456 --> 00:49:37,936 Morning sickness? 569 00:49:41,287 --> 00:49:42,723 How do you know? 570 00:49:43,507 --> 00:49:45,117 Thin walls. 571 00:49:48,773 --> 00:49:50,340 Some lousy family planning. 572 00:49:56,041 --> 00:49:57,564 Does Eddie know? 573 00:49:57,651 --> 00:50:00,959 I'll tell him when I'm ready. 574 00:50:01,046 --> 00:50:03,962 How do you feel about bringing a child into this world? 575 00:50:05,877 --> 00:50:07,618 Well, I feel afraid. 576 00:50:12,884 --> 00:50:15,017 I don't see the good in it. 577 00:50:21,588 --> 00:50:26,202 I speak to the child sometimes to reassure it, but... 578 00:50:29,205 --> 00:50:30,684 I think, if I'm being honest, 579 00:50:30,771 --> 00:50:33,644 I'm just trying to reassure myself. 580 00:50:39,693 --> 00:50:41,652 Does that sound mad? 581 00:50:43,393 --> 00:50:44,394 No. 582 00:50:46,048 --> 00:50:47,788 No, it's a good thing. 583 00:50:51,227 --> 00:50:52,706 You want my advice? 584 00:50:54,665 --> 00:50:56,275 Just keep talking. 585 00:51:03,630 --> 00:51:05,023 Okay. 586 00:51:52,070 --> 00:51:54,855 -It's me. - Everything all right? 587 00:51:54,942 --> 00:51:57,380 Actually, I'm not sure. 588 00:51:57,467 --> 00:52:00,731 - Something happen? - Nothing specific. 589 00:52:00,818 --> 00:52:02,472 But just to be on the safe side, 590 00:52:02,559 --> 00:52:03,647 I've made up my mind to tell 591 00:52:03,734 --> 00:52:06,302 Martin and Dominic to leave. 592 00:52:06,389 --> 00:52:10,871 Go to Baltimore. Join you at the safe house. 593 00:52:10,958 --> 00:52:12,786 Just one of those feelings of yours? 594 00:52:14,527 --> 00:52:15,572 Yeah. 595 00:52:18,488 --> 00:52:20,142 You're on your own now. 596 00:52:22,013 --> 00:52:23,884 Looks that way. 597 00:52:23,971 --> 00:52:27,192 I know you're gonna hate this, but I have to ask. 598 00:52:28,193 --> 00:52:29,716 Will you be okay? 599 00:52:31,370 --> 00:52:32,676 I'll be fine. 600 00:52:34,591 --> 00:52:36,245 Stay strong, comrade. 601 00:53:27,774 --> 00:53:29,646 Rose! 602 00:53:29,733 --> 00:53:30,951 Rose? 603 00:53:31,038 --> 00:53:33,693 Mother. Father. 604 00:53:33,780 --> 00:53:37,219 - What are you doing, darling? - And who is this gentleman? 605 00:53:37,306 --> 00:53:40,178 -This is Walter. - Pleased to meet you both. 606 00:53:40,265 --> 00:53:43,616 He is my friend. My comrade. 607 00:53:43,703 --> 00:53:46,489 And he's also my lover. 608 00:53:46,576 --> 00:53:49,535 Rose, my love, why are you stealing from your own home? 609 00:53:49,622 --> 00:53:52,451 - We're fundraising. -For what? 610 00:53:52,538 --> 00:53:55,193 For the IRA and the Republican movement. 611 00:53:55,280 --> 00:53:58,109 For the oppressed Nationalist communities in Northern Ireland. 612 00:53:58,196 --> 00:54:00,633 For the reunification of Ireland, 613 00:54:00,720 --> 00:54:02,244 and for an end to British rule. 614 00:54:02,331 --> 00:54:04,028 Is that a fact? 615 00:54:04,724 --> 00:54:06,857 Yes. It is. 616 00:54:06,944 --> 00:54:13,516 If you just put everything back, we won't press charges. 617 00:54:13,603 --> 00:54:17,868 I still love you both. But the IRA need the money. 618 00:54:22,699 --> 00:54:26,659 I've alerted the staff. They're on their way. 619 00:54:28,705 --> 00:54:32,665 -Police, please. - I think it might be time to go. 620 00:54:41,587 --> 00:54:43,023 Get away! Get off him! 621 00:54:43,110 --> 00:54:45,852 - Get off! Get off me! Fuck off! 622 00:54:55,340 --> 00:54:56,820 All right, relax! 623 00:55:40,037 --> 00:55:42,996 I think the three of us being here is a mistake. 624 00:55:44,868 --> 00:55:46,870 We make too big of a target. 625 00:55:49,699 --> 00:55:52,832 I think you should take the car early tomorrow morning 626 00:55:52,919 --> 00:55:55,444 and go and join Eddie at the safe house in Baltimore. 627 00:55:59,970 --> 00:56:01,667 Was it our uninformed comments 628 00:56:01,754 --> 00:56:03,756 about the aesthetic value of art? 629 00:56:05,018 --> 00:56:06,498 It'll be safer. 630 00:56:08,195 --> 00:56:11,111 Maybe you're right. Maybe. 631 00:56:11,895 --> 00:56:13,113 Can I ask why? 632 00:56:14,114 --> 00:56:15,681 Woman in the shop. 633 00:56:15,768 --> 00:56:18,858 The way she looked at me. The way she talked to me. 634 00:56:18,945 --> 00:56:20,425 That man, Donal. 635 00:56:20,512 --> 00:56:22,296 Oh, so you do think he suspects something? 636 00:56:23,036 --> 00:56:25,125 - Possibly. - Well? 637 00:56:27,824 --> 00:56:30,653 When I met him, I may have spoken in a French accent. 638 00:56:30,740 --> 00:56:31,958 In French, even. 639 00:56:33,307 --> 00:56:36,310 - Is that a fact? - Did he spot it? 640 00:56:38,443 --> 00:56:39,879 I'm not sure. 641 00:56:43,274 --> 00:56:44,318 I'll have to pay him a visit. 642 00:56:45,145 --> 00:56:46,973 That might get messy. 643 00:56:53,110 --> 00:56:55,199 I need you two to get some shovels. 644 00:56:57,419 --> 00:56:59,986 Dig a grave. Here. 645 00:57:02,119 --> 00:57:03,512 Not too deep. 646 00:57:05,339 --> 00:57:06,515 Understood? 647 00:57:57,391 --> 00:57:58,697 Rose. 648 00:58:01,265 --> 00:58:04,834 This is Michael. My Belfast contact I was telling you about. 649 00:58:06,357 --> 00:58:09,360 The Marxist training camp in Cuba, 650 00:58:09,447 --> 00:58:11,014 how did you find it? 651 00:58:11,101 --> 00:58:12,494 Life changing. 652 00:58:14,583 --> 00:58:16,889 After the robbery at your parents' house, 653 00:58:16,976 --> 00:58:20,806 your accomplice was sentenced to six years in prison, 654 00:58:20,893 --> 00:58:22,547 yet you walked free. 655 00:58:23,679 --> 00:58:24,636 Why? 656 00:58:26,943 --> 00:58:29,162 The British class system in action. 657 00:58:30,555 --> 00:58:32,775 A working-class man gets sent down, 658 00:58:32,862 --> 00:58:35,125 while the rich girl walks away. 659 00:58:36,561 --> 00:58:39,346 You sold a flat you owned in Chelsea 660 00:58:39,433 --> 00:58:42,393 and gave all the money away. 661 00:58:42,480 --> 00:58:46,005 My parents had given me the flat. I didn't work for it. 662 00:58:46,092 --> 00:58:50,488 I hadn't earned it in any way. It was gifted to me. 663 00:58:50,575 --> 00:58:53,535 And as a Marxist, I believed it was important 664 00:58:53,622 --> 00:58:56,538 to give this money to people who needed it more than I did. 665 00:59:01,499 --> 00:59:04,458 Oxford. Nice place. 666 00:59:05,198 --> 00:59:06,635 It is. 667 00:59:07,810 --> 00:59:09,681 You did a master's degree on Wittgenstein. 668 00:59:10,377 --> 00:59:11,553 I did. 669 00:59:11,944 --> 00:59:13,859 So, you'll be familiar with his Tractatus, then, 670 00:59:13,946 --> 00:59:15,426 and what he wrote about the world 671 00:59:15,513 --> 00:59:17,907 being the totality of facts and not things. 672 00:59:17,994 --> 00:59:19,691 I would. 673 00:59:19,778 --> 00:59:22,999 What facts can you tell me about the British in Northern Ireland? 674 01:00:20,056 --> 01:00:21,405 Nice work. 675 01:00:22,711 --> 01:00:24,103 For a beginner. 676 01:00:43,079 --> 01:00:44,776 M-Mrs. Merrimee. 677 01:00:45,734 --> 01:00:48,475 Mrs. Merrimee, please. 678 01:00:48,562 --> 01:00:50,739 Please don't shoot me, Mrs. Merrimee. 679 01:00:51,783 --> 01:00:53,480 I'm begging you, please. 680 01:00:53,567 --> 01:00:56,179 I beg you from the bottom of my heart, don't shoot me. 681 01:00:56,266 --> 01:00:59,138 Oh, Jesus, please, don't. 682 01:00:59,225 --> 01:01:01,793 Don't. Oh, God, no, please. I want to live. 683 01:01:01,880 --> 01:01:04,970 Oh, Mrs. Merrimee, don't, don't, don't. 684 01:01:12,543 --> 01:01:14,676 It really is nice around here. 685 01:01:16,503 --> 01:01:18,810 It is. 686 01:01:18,897 --> 01:01:21,465 Be nice to come back one day for a holiday. 687 01:01:22,684 --> 01:01:26,513 Have some nice walks, picnics, swims. 688 01:01:27,950 --> 01:01:29,603 - I'd like that. 689 01:01:30,996 --> 01:01:33,956 Be careful. There'll be roadblocks. 690 01:01:34,043 --> 01:01:35,044 We will. 691 01:01:36,480 --> 01:01:38,177 You take care, comrade. 692 01:01:40,571 --> 01:01:42,094 I think what we've done 693 01:01:42,181 --> 01:01:44,923 and what we're doing is very important. 694 01:01:45,010 --> 01:01:47,970 And will help bring about the change we're fighting for. 695 01:01:48,057 --> 01:01:49,711 I just wanted to say that. 696 01:01:50,712 --> 01:01:53,323 - Slan. - Slan abhaile. 697 01:01:53,410 --> 01:01:55,455 You'll be fluent in no time. 698 01:03:06,788 --> 01:03:10,226 Ah! I was wondering who it was. 699 01:03:10,313 --> 01:03:12,097 I came to return your basket. 700 01:03:12,184 --> 01:03:15,753 Come in. Come in and have a cup of tea. 701 01:03:31,813 --> 01:03:33,292 Keep moving. 702 01:03:52,268 --> 01:03:53,573 Sit! 703 01:04:00,145 --> 01:04:03,757 The other day, when we met, 704 01:04:03,845 --> 01:04:07,109 I may have accidentally spoken in a French accent, 705 01:04:07,196 --> 01:04:09,981 which must have struck you as odd, considering I'm English. 706 01:04:10,068 --> 01:04:13,680 Did seem a bit odd. 707 01:04:13,767 --> 01:04:15,813 That's why I wanted to see you, just to clear that up. 708 01:04:15,900 --> 01:04:18,424 Ah, no, that's okay. There's no need. 709 01:04:18,511 --> 01:04:20,339 I think it needs clearing up. 710 01:04:22,080 --> 01:04:24,866 In the novel that I'm writing... 711 01:04:26,563 --> 01:04:30,436 one of the characters, she's French. 712 01:04:30,523 --> 01:04:32,874 Ah! I understand. 713 01:04:34,963 --> 01:04:35,920 Good. 714 01:04:40,098 --> 01:04:41,447 And, um... 715 01:04:43,449 --> 01:04:45,799 what is it you're writing about? 716 01:04:45,887 --> 01:04:51,196 I'm writing about the class system. 717 01:04:51,283 --> 01:04:54,112 Yeah, it's about rich people, people who have lots of things, 718 01:04:54,199 --> 01:04:58,551 and in contrast to people who don't have anything at all. 719 01:04:59,596 --> 01:05:01,293 Ah. 720 01:05:01,380 --> 01:05:05,428 Last week, Paudie Casey got a fridge, 721 01:05:05,515 --> 01:05:09,040 and, er, he asked me to drop in and look at it. 722 01:05:09,127 --> 01:05:11,260 So, I went round. 723 01:05:12,217 --> 01:05:15,003 He poured me a glass of milk. 724 01:05:15,090 --> 01:05:17,483 "Try that, now," Paudie says. 725 01:05:17,570 --> 01:05:21,531 So, I drank it. And do you know what? 726 01:05:23,011 --> 01:05:27,537 It was the coldest glass of milk I ever tasted. 727 01:05:28,451 --> 01:05:30,105 I'd love a fridge. 728 01:05:36,720 --> 01:05:39,244 Can I use your bathroom? 729 01:05:39,331 --> 01:05:42,508 Oh, God, of course you can. It's just through there. 730 01:05:52,083 --> 01:05:53,128 Come on. 731 01:06:12,669 --> 01:06:15,150 Just for the record, 732 01:06:15,237 --> 01:06:20,242 our hope was to avoid any unnecessary violence. 733 01:06:20,329 --> 01:06:26,204 But sometimes things can get a bit out of control. 734 01:06:28,990 --> 01:06:31,731 I want to apologize for that. 735 01:06:33,385 --> 01:06:34,734 Don't bother. 736 01:06:46,007 --> 01:06:48,792 You and your husband have, uh... 737 01:06:48,879 --> 01:06:52,578 an interesting family history, don't you think? 738 01:06:54,667 --> 01:06:57,105 I look at this house. 739 01:06:57,192 --> 01:07:01,196 The silverware. The antiques. 740 01:07:02,110 --> 01:07:04,634 The lavish decor. The paintings. 741 01:07:06,157 --> 01:07:08,594 From time to time, you must ask yourself, 742 01:07:08,681 --> 01:07:12,772 "How is it we've accumulated so much wealth?" 743 01:07:15,688 --> 01:07:18,169 Really? 744 01:07:18,256 --> 01:07:20,519 You're going to lecture me on morality? 745 01:07:33,315 --> 01:07:35,534 I don't want to pull this trigger. 746 01:07:36,666 --> 01:07:37,928 Please don't. 747 01:07:39,277 --> 01:07:42,715 But consider Bloody Sunday. 748 01:07:42,802 --> 01:07:46,284 And all the other atrocities in Northern Ireland. 749 01:07:46,371 --> 01:07:48,721 Morally, it will be justified, no? 750 01:07:51,028 --> 01:07:54,075 People like you, you don't listen. 751 01:07:54,162 --> 01:07:56,077 You're arrogant. 752 01:07:56,164 --> 01:07:58,688 Everywhere you've been, you leave in your wake destruction. 753 01:07:58,775 --> 01:08:00,124 It's disgusting, really. 754 01:08:00,211 --> 01:08:03,171 And the worst thing is you can't see it. 755 01:08:12,876 --> 01:08:14,573 Speculation is intensifying 756 01:08:14,660 --> 01:08:16,662 that the four Russborough House suspects, 757 01:08:16,749 --> 01:08:19,187 three men and a woman with a French accent 758 01:08:19,274 --> 01:08:21,276 who is understood to be the gang leader, 759 01:08:21,363 --> 01:08:23,974 were also involved in January's failed bombing attack 760 01:08:24,061 --> 01:08:26,063 on an RUC police station. 761 01:08:26,150 --> 01:08:28,674 In the Strabane attack, four milk churns, 762 01:08:28,761 --> 01:08:31,416 each packed with a homemade 100-pound bomb 763 01:08:31,503 --> 01:08:33,375 were placed inside a hijacked helicopter 764 01:08:33,462 --> 01:08:35,812 and the pilot was forced at gunpoint 765 01:08:35,899 --> 01:08:38,336 to fly the helicopter to the RUC station. 766 01:08:39,903 --> 01:08:41,339 The bombs were thrown out of the helicopter 767 01:08:41,426 --> 01:08:42,993 but failed to detonate on impact 768 01:08:43,080 --> 01:08:44,603 and the gang escaped. 769 01:08:44,690 --> 01:08:46,127 The authorities are in no doubt 770 01:08:46,214 --> 01:08:49,217 as to the risk this violent armed gang poses 771 01:08:49,304 --> 01:08:51,349 and are again asking members of the public 772 01:08:51,436 --> 01:08:52,959 not to approach these individuals 773 01:08:53,046 --> 01:08:55,440 - under any circumstances. - Mind if we turn that off? 774 01:08:55,527 --> 01:08:57,442 - Not at all. 775 01:08:57,529 --> 01:08:59,749 I hardly ever listen to it. 776 01:08:59,836 --> 01:09:02,055 Have it on for the bit of company. 777 01:09:05,320 --> 01:09:08,105 Sure, I wasn't even listening to it now. 778 01:09:11,369 --> 01:09:12,718 Can I ask you a favor? 779 01:09:15,156 --> 01:09:17,070 Fire away. 780 01:09:17,158 --> 01:09:18,855 I was wondering if I might borrow your car 781 01:09:18,942 --> 01:09:20,161 for a day or two. 782 01:09:21,466 --> 01:09:23,207 Could have it for as long as you want. 783 01:09:24,252 --> 01:09:26,341 I can't even drive it anymore. 784 01:09:27,559 --> 01:09:29,082 Well, how come? 785 01:09:29,953 --> 01:09:32,434 I have an eye disease. 786 01:09:32,521 --> 01:09:35,828 Yeah, the doctors say I'll be totally blind 787 01:09:35,915 --> 01:09:38,570 in two to three years' time. 788 01:09:40,485 --> 01:09:41,834 It's, um... 789 01:09:42,922 --> 01:09:47,797 It starts off like a small black dot 790 01:09:48,711 --> 01:09:50,887 in the middle of your two eyes 791 01:09:50,974 --> 01:09:52,802 and then it, uh... 792 01:09:52,889 --> 01:09:55,805 it just grows, until it's all black. 793 01:09:56,588 --> 01:09:58,503 I'm sorry to hear that. 794 01:09:58,590 --> 01:10:00,026 Ah. 795 01:10:01,593 --> 01:10:04,335 Have you ever seen this? It's Braille. 796 01:10:04,422 --> 01:10:05,989 Come here. 797 01:10:07,730 --> 01:10:09,775 Here, give me your hand. 798 01:10:09,862 --> 01:10:12,604 Now try that. 799 01:10:12,691 --> 01:10:17,305 It says, "My brother Jem 800 01:10:17,392 --> 01:10:23,224 got his arm badly broken at the elbow." 801 01:10:24,486 --> 01:10:26,270 It's To Kill a Mockingbird. 802 01:10:26,357 --> 01:10:27,489 Yeah. 803 01:10:34,844 --> 01:10:37,499 I miss being able to look at the land. 804 01:10:38,978 --> 01:10:40,850 The sea. 805 01:10:41,851 --> 01:10:43,461 My children. 806 01:10:44,636 --> 01:10:46,247 My grandchildren. 807 01:10:48,597 --> 01:10:51,208 When I go for a walk now... 808 01:10:52,383 --> 01:10:53,950 and I look at things... 809 01:10:55,821 --> 01:10:59,172 they seem extra special. 810 01:11:00,609 --> 01:11:02,741 I wonder 811 01:11:02,828 --> 01:11:05,309 if what you saw at the back of the house 812 01:11:05,396 --> 01:11:07,137 wasn't two people, 813 01:11:07,224 --> 01:11:10,880 but simply the black dots in your eyes. 814 01:11:10,967 --> 01:11:16,233 I need you to think very carefully about your answer. 815 01:11:17,452 --> 01:11:19,236 Yes, it was. 816 01:11:20,629 --> 01:11:22,370 What I saw was the dots. 817 01:11:23,327 --> 01:11:25,634 You're certain of that? 818 01:11:25,721 --> 01:11:27,462 Yes, I am. 819 01:11:28,637 --> 01:11:31,466 I've never been more certain of anything. 820 01:12:43,015 --> 01:12:44,321 Shit! 821 01:12:46,497 --> 01:12:47,455 Fuck. 822 01:13:26,624 --> 01:13:27,930 Shh. 823 01:13:29,845 --> 01:13:31,499 Poor fox. 824 01:14:04,227 --> 01:14:07,056 Put me through to Mr. White. 825 01:14:12,670 --> 01:14:16,021 Sorry, what did you say? 826 01:14:17,936 --> 01:14:21,549 You need more time? Are you fucking with me? 827 01:14:23,072 --> 01:14:25,248 No, you listen. 828 01:14:25,335 --> 01:14:26,902 I don't need a lecture, Monsieur White, 829 01:14:26,989 --> 01:14:30,035 especially from a dilettante like yourself, understand? 830 01:14:32,603 --> 01:14:35,301 Of course I know their fucking value. 831 01:14:35,388 --> 01:14:37,347 You want to talk about value? 832 01:14:37,434 --> 01:14:39,523 Can you put a value on the human cost 833 01:14:39,610 --> 01:14:42,047 of the continued occupation of Northern Ireland? 834 01:14:42,134 --> 01:14:44,441 What about the innocent lives lost on Bloody Sunday? 835 01:14:44,528 --> 01:14:47,009 Do they have a value? Well? 836 01:14:48,619 --> 01:14:52,623 Next time, you talk about something you do know about. 837 01:14:54,843 --> 01:14:56,584 When I call, 838 01:14:56,671 --> 01:15:01,980 you better have a clear response to our demands. 839 01:15:03,286 --> 01:15:06,071 This is your last chance, 840 01:15:06,158 --> 01:15:09,684 or the paintings will be destroyed. 841 01:15:15,211 --> 01:15:16,299 Fuck! 842 01:15:20,390 --> 01:15:22,566 - Afternoon. - There you are, now. 843 01:15:27,876 --> 01:15:30,095 Meanwhile, in other news 844 01:15:30,182 --> 01:15:33,142 earlier today at a press conference in West Belfast, 845 01:15:33,229 --> 01:15:36,493 Mr. Albert Price, father of the Price sisters, 846 01:15:36,580 --> 01:15:38,103 who are currently on hunger strike 847 01:15:38,190 --> 01:15:40,149 in Brixton Prison in London, 848 01:15:40,236 --> 01:15:42,281 read aloud a letter from his daughters 849 01:15:42,368 --> 01:15:45,850 directed specifically at the armed gang, pleading with them 850 01:15:45,937 --> 01:15:49,071 to return the stolen Beit paintings unharmed. 851 01:15:51,987 --> 01:15:53,771 To those comrades 852 01:15:53,858 --> 01:15:56,731 who have taken the paintings from the Beits, 853 01:15:56,818 --> 01:15:58,820 we thank you for what you are trying to do 854 01:15:58,907 --> 01:16:02,432 to secure our repatriation back to Ireland. 855 01:16:02,519 --> 01:16:06,784 Like you, we are all involved in this struggle. 856 01:16:06,871 --> 01:16:10,701 However, we ourselves have studied art history 857 01:16:10,788 --> 01:16:12,224 and it would pain us 858 01:16:12,311 --> 01:16:15,532 if anything were to happen to these paintings. 859 01:16:15,619 --> 01:16:19,231 There are few beautiful things left in this world. 860 01:16:19,318 --> 01:16:22,408 It would be a great shame to destroy them. 861 01:16:22,495 --> 01:16:25,977 The world, we believe, is better for them being in it. 862 01:17:00,011 --> 01:17:02,579 I'm sorry about your suit. 863 01:17:03,406 --> 01:17:05,626 Well, these things happen. 864 01:17:07,410 --> 01:17:09,107 How are you feeling? 865 01:17:10,631 --> 01:17:12,807 Not too good, to be honest. 866 01:17:14,939 --> 01:17:16,245 No. 867 01:17:17,855 --> 01:17:19,204 I guess not. 868 01:17:22,555 --> 01:17:24,253 Where are we? 869 01:17:25,123 --> 01:17:26,647 I'm not sure. 870 01:17:27,430 --> 01:17:29,258 We thought you might know. 871 01:17:30,302 --> 01:17:32,261 "We?" 872 01:17:41,183 --> 01:17:44,012 I'm so sorry about everything that happened. 873 01:17:44,752 --> 01:17:46,275 Are you? 874 01:17:49,365 --> 01:17:51,846 No, actually. I'm not. 875 01:17:52,890 --> 01:17:54,239 Interesting. 876 01:17:55,197 --> 01:17:56,938 We miss those paintings. 877 01:17:58,896 --> 01:18:00,550 I'm not surprised. 878 01:18:01,812 --> 01:18:03,509 How come? 879 01:18:03,596 --> 01:18:06,425 After living with them for a few days, 880 01:18:07,862 --> 01:18:09,907 they kind of grow on you. 881 01:18:22,746 --> 01:18:24,748 Oh, fucking hell. 882 01:19:03,744 --> 01:19:05,093 Are you lost? 883 01:19:06,834 --> 01:19:08,923 Hello there. 884 01:19:09,010 --> 01:19:12,970 No, no. I just wanted to ask a few questions. 885 01:19:13,057 --> 01:19:14,755 Oh? 886 01:19:14,842 --> 01:19:16,974 Have you seen any strangers around? 887 01:19:17,061 --> 01:19:19,107 Specifically a woman and three men. 888 01:19:19,847 --> 01:19:21,239 Uh, no. 889 01:19:23,111 --> 01:19:24,373 Not really. 890 01:19:24,460 --> 01:19:25,766 Not really? 891 01:19:26,941 --> 01:19:29,552 I mean, no. 892 01:19:30,901 --> 01:19:32,990 Right, well, if you do see anyone, 893 01:19:33,077 --> 01:19:34,992 or indeed anything suspicious, 894 01:19:35,079 --> 01:19:36,341 be sure to let us know. 895 01:19:36,428 --> 01:19:38,779 Grand, so. I will. 896 01:19:43,131 --> 01:19:44,610 Before you go... 897 01:19:46,351 --> 01:19:49,790 my daughter has a rented cottage. 898 01:19:52,967 --> 01:19:55,404 There's someone staying there at the moment. 899 01:19:56,753 --> 01:19:58,494 Mrs. Merrimee. 900 01:19:59,582 --> 01:20:01,802 She's writing a novel. 901 01:20:01,889 --> 01:20:04,630 About the class system, you know? 902 01:20:04,717 --> 01:20:07,808 Rich people. Poor people. 903 01:21:03,951 --> 01:21:05,996 Sorry to disturb you, Miss Merrimee. 904 01:21:06,083 --> 01:21:10,000 - Missus. - Apologies, Mrs. Merrimee. 905 01:21:10,087 --> 01:21:12,394 I got your name from a local farmer. 906 01:21:12,481 --> 01:21:14,439 Donal? 907 01:21:14,526 --> 01:21:16,920 - That's him. - How can I help? 908 01:21:17,007 --> 01:21:18,661 We're going door to door 909 01:21:18,748 --> 01:21:21,838 asking if anyone has seen anything suspicious lately. 910 01:21:21,925 --> 01:21:22,926 No. 911 01:21:23,971 --> 01:21:29,193 I've just been writing and busy... 912 01:21:30,455 --> 01:21:32,675 keeping myself to myself. 913 01:21:33,806 --> 01:21:35,330 And some gardening. 914 01:21:37,680 --> 01:21:40,204 The people we are looking for are extremely dangerous, 915 01:21:40,291 --> 01:21:42,032 Mrs. Merrimee. 916 01:21:42,119 --> 01:21:44,426 Not to be approached under any circumstances. 917 01:21:44,513 --> 01:21:46,602 Thank you for letting me know. 918 01:21:52,173 --> 01:21:53,348 Is that it? 919 01:21:54,871 --> 01:21:57,526 Yes. Thanks for your time. 920 01:21:58,527 --> 01:21:59,963 I'll be on my way. 921 01:22:13,759 --> 01:22:18,155 Well, Bridget Rose Dugdale, 922 01:22:18,242 --> 01:22:21,463 what are you gonna do about that? 923 01:22:54,713 --> 01:22:56,193 Hello there. 924 01:22:57,890 --> 01:22:58,979 Hello. 925 01:23:01,111 --> 01:23:05,333 I was wondering if you ever took people out on your boat. 926 01:23:06,551 --> 01:23:10,860 Was it a sightseeing thing you had in mind? 927 01:23:11,992 --> 01:23:13,906 Actually, I was wondering 928 01:23:13,994 --> 01:23:16,170 if you might take me to Baltimore. 929 01:23:26,267 --> 01:23:27,485 It's me. 930 01:23:29,096 --> 01:23:32,012 I assume you're not calling for a friendly chat. 931 01:23:32,099 --> 01:23:34,231 I had a visit from the police earlier. 932 01:23:36,277 --> 01:23:37,843 Think they were suspicious? 933 01:23:39,367 --> 01:23:42,370 - No. - Good. 934 01:23:42,457 --> 01:23:44,894 For a moment, comrade, you had me worried. 935 01:23:44,981 --> 01:23:47,244 That said, I think I should leave. 936 01:23:47,331 --> 01:23:48,941 How? You don't have a car. 937 01:23:49,029 --> 01:23:51,379 - I do have a car. - From where? 938 01:23:51,466 --> 01:23:53,598 It doesn't matter. But, anyway, I don't want to drive. 939 01:23:53,685 --> 01:23:54,991 I think it's too dangerous. 940 01:23:55,078 --> 01:23:56,949 Too dangerous? You said they weren't suspicious. 941 01:23:57,037 --> 01:23:58,864 Oh, Eddie, give me a break. 942 01:23:58,951 --> 01:24:03,086 So... what will you do? 943 01:24:03,173 --> 01:24:04,653 I've arranged with a local fisherman 944 01:24:04,740 --> 01:24:05,871 to take me on his boat. 945 01:24:05,958 --> 01:24:07,047 A boat? 946 01:24:07,134 --> 01:24:08,613 Well, if you've got a better idea? 947 01:24:10,963 --> 01:24:13,270 No, I don't. 948 01:24:14,793 --> 01:24:16,186 So, when do you get going? 949 01:24:16,273 --> 01:24:18,754 I plan to leave at nine in the morning. 950 01:24:22,410 --> 01:24:23,411 Eddie... 951 01:24:27,197 --> 01:24:28,155 Yeah? 952 01:24:29,939 --> 01:24:31,593 Hm... 953 01:24:31,680 --> 01:24:34,117 Nothing. 954 01:26:33,541 --> 01:26:34,933 Hey, in there. 955 01:26:38,807 --> 01:26:40,722 I know what you're thinking. 956 01:26:43,812 --> 01:26:45,335 You're thinking... 957 01:26:46,945 --> 01:26:49,513 "She doesn't know what she's doing." 958 01:26:52,690 --> 01:26:53,909 Am I right? 959 01:26:58,087 --> 01:26:59,480 Well, you're wrong. 960 01:27:05,529 --> 01:27:07,183 We get away from here. 961 01:27:09,925 --> 01:27:12,536 We get to the safe house in Baltimore. 962 01:27:17,193 --> 01:27:20,196 And then when all this is over, 963 01:27:20,283 --> 01:27:22,633 I'm thinking we might settle down. 964 01:27:23,765 --> 01:27:25,549 Just you and me. 965 01:27:25,636 --> 01:27:27,595 Then we can begin again. 966 01:27:30,032 --> 01:27:31,642 Clean slate. 967 01:27:33,557 --> 01:27:35,167 Tabula rasa. 968 01:27:38,258 --> 01:27:40,912 I wonder what the Irish is for "tabula rasa". 969 01:28:21,736 --> 01:28:23,477 - Come on. 68897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.