Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,349 --> 00:02:08,481
I know.
2
00:02:10,222 --> 00:02:12,963
I shouldn't be lying
on the floor like this.
3
00:02:15,357 --> 00:02:18,969
In fact, it's the last thing
I should be doing right now.
4
00:02:21,798 --> 00:02:23,104
The thing is...
5
00:02:25,541 --> 00:02:27,674
I suddenly felt sick.
6
00:02:29,763 --> 00:02:31,373
It'll pass.
7
00:02:32,809 --> 00:02:35,072
I just need a minute.
8
00:02:35,160 --> 00:02:36,596
Or two.
9
00:02:38,511 --> 00:02:40,817
But now that I'm here
on the floor
10
00:02:40,904 --> 00:02:43,342
in this fine, big house...
11
00:02:45,082 --> 00:02:47,433
it's dredging up
a number of memories.
12
00:02:48,390 --> 00:02:51,567
The first: it's 1951.
13
00:02:53,352 --> 00:02:54,962
I'm ten.
14
00:02:55,049 --> 00:02:58,748
I'm with my parents outside our
family home in Devon, England.
15
00:02:58,835 --> 00:03:00,750
I've just killed my first fox.
16
00:03:02,491 --> 00:03:04,319
I should be happy.
17
00:03:05,190 --> 00:03:06,452
But I'm not.
18
00:03:07,627 --> 00:03:09,019
As I'm blooded,
19
00:03:09,106 --> 00:03:11,283
I have this feeling
that something is wrong.
20
00:03:13,546 --> 00:03:15,287
But what?
21
00:03:15,374 --> 00:03:16,897
Poor fox.
22
00:03:18,768 --> 00:03:22,207
It's 1957. I'm 16.
23
00:03:22,294 --> 00:03:24,557
I'm with my mother
at a gallery.
24
00:03:24,644 --> 00:03:27,037
We find ourselves
in front of a painting.
25
00:03:27,124 --> 00:03:29,562
What d'you think about the maid
in the painting?
26
00:03:30,737 --> 00:03:35,481
I'm... drawn to the jug
she's holding.
27
00:03:35,568 --> 00:03:37,700
I like her positioning
in the frame.
28
00:03:39,136 --> 00:03:42,705
I think that's what makes
this painting so...
29
00:03:44,838 --> 00:03:46,056
I don't know.
30
00:03:46,927 --> 00:03:47,928
Moving.
31
00:03:48,624 --> 00:03:51,236
You find it moving?
32
00:03:54,543 --> 00:03:57,416
- In what way, my love?
- I don't know.
33
00:03:57,503 --> 00:03:59,287
The truth is,
I'm not sure exactly.
34
00:03:59,374 --> 00:04:00,854
I don't have the words.
35
00:04:00,941 --> 00:04:02,464
It's just a feeling I have
36
00:04:02,551 --> 00:04:05,250
to do with the young
Black girl, the maid.
37
00:04:05,337 --> 00:04:06,686
There's something about her
38
00:04:06,773 --> 00:04:08,340
being the subject
of the painting.
39
00:04:08,427 --> 00:04:11,821
Not Jesus and his disciple,
but her.
40
00:04:11,908 --> 00:04:14,041
For some reason,
I find that moving.
41
00:04:16,913 --> 00:04:19,525
It's a year later. I'm 17.
42
00:04:19,612 --> 00:04:22,179
Just had an argument
with my parents.
43
00:04:22,267 --> 00:04:24,312
They want me to go
to Buckingham Palace
44
00:04:24,399 --> 00:04:27,707
to be presented to the Queen
as a debutant
45
00:04:27,794 --> 00:04:30,057
so I can be married off.
46
00:04:30,144 --> 00:04:32,886
To my mind,
it's a pornographic affair.
47
00:04:32,973 --> 00:04:35,541
My parents disagree. Strongly.
48
00:04:35,628 --> 00:04:38,892
They suggest that I better
accept the invitation or else.
49
00:04:38,979 --> 00:04:42,548
You've talked about your desire
to go to university.
50
00:04:42,635 --> 00:04:47,857
If we support you
to go to university,
51
00:04:47,944 --> 00:04:50,556
it's not unreasonable
for you to reciprocate.
52
00:04:50,643 --> 00:04:52,079
I see.
53
00:04:53,733 --> 00:04:57,040
So, this is what they call
"horse trading".
54
00:04:58,999 --> 00:05:03,090
This hostility, this anger...
55
00:05:04,265 --> 00:05:05,919
where does it come from?
56
00:05:07,616 --> 00:05:09,966
A good question.
57
00:05:10,053 --> 00:05:12,317
Where does all this anger
come from?
58
00:05:13,796 --> 00:05:16,233
I wish I knew.
59
00:05:16,321 --> 00:05:19,019
Anyway,
is it really such a bad thing,
60
00:05:19,106 --> 00:05:20,412
to be angry?
61
00:05:21,543 --> 00:05:23,328
I don't think so.
62
00:05:23,415 --> 00:05:26,635
I actually find it...
What's the word?
63
00:05:28,289 --> 00:05:29,769
Exciting.
64
00:06:12,072 --> 00:06:13,378
Guns.
65
00:06:25,520 --> 00:06:28,697
If I'm lucky, I should make it
to the safe house by three.
66
00:06:28,784 --> 00:06:30,482
I'll call when we have news.
67
00:06:34,747 --> 00:06:36,444
Take care, comrade.
68
00:06:51,328 --> 00:06:52,765
I've got to wee.
69
00:07:35,155 --> 00:07:36,504
Here's the key.
70
00:07:36,591 --> 00:07:38,985
Shh. Quiet.
71
00:08:26,641 --> 00:08:29,426
Hello. Can I help you?
72
00:08:29,514 --> 00:08:31,167
Sorry to disturb you,
73
00:08:31,254 --> 00:08:34,910
but my car broke down
and I saw some lights on.
74
00:08:34,997 --> 00:08:37,130
I wondered if I could use
your phone
75
00:08:37,217 --> 00:08:39,088
to call a local garage.
76
00:08:40,960 --> 00:08:43,005
- One moment.
- Thank you.
77
00:09:03,809 --> 00:09:04,810
Right, let's go.
78
00:09:11,512 --> 00:09:12,861
Ah.
79
00:09:15,342 --> 00:09:17,910
Hmm. Okay.
80
00:09:20,913 --> 00:09:22,349
It was a coup d'etat.
81
00:09:22,436 --> 00:09:23,959
How long?
82
00:09:24,656 --> 00:09:26,483
Ah, Okay.
83
00:09:26,571 --> 00:09:28,747
-No.
84
00:09:56,992 --> 00:09:58,864
You! You deal with him.
85
00:09:58,951 --> 00:10:02,607
You, you cover the boy.
Comrade, you come with me.
86
00:10:06,567 --> 00:10:07,655
Who are you?
What are you doing here?
87
00:10:07,742 --> 00:10:09,048
Shut up!
88
00:10:09,135 --> 00:10:10,702
-You heard what she said!
- Okay, up. Move.
89
00:10:10,789 --> 00:10:12,399
Let's go. Keep moving.
90
00:10:12,486 --> 00:10:14,706
Give me an excuse and you're
a dead fucking man, all right?
91
00:10:14,793 --> 00:10:17,752
- Move. Move! On your knees.
- No screaming, no running away.
92
00:10:17,839 --> 00:10:19,841
- Get on your knees down there.
- There.
93
00:10:19,928 --> 00:10:22,452
- You can't just come in here
- I said shut up!
94
00:10:22,539 --> 00:10:24,324
Get the fuck over there!
95
00:10:24,411 --> 00:10:27,806
- Please, calm down.
- Tell us what you want,
96
00:10:27,893 --> 00:10:29,851
but please, please
don't harm anyone.
97
00:10:29,938 --> 00:10:33,855
Get on the fucking ground,
you capitalist pigs! Now!
98
00:10:33,942 --> 00:10:35,509
Get down! Now!
99
00:10:35,596 --> 00:10:38,730
Hands in the air,
yous capitalist pigs! Now!
100
00:10:38,817 --> 00:10:40,775
Don't fuck around with me,
I'm warning ya!
101
00:10:40,862 --> 00:10:42,168
Do exactly what I tell ya...
102
00:10:42,255 --> 00:10:44,605
Take this, this, this and that.
103
00:10:44,692 --> 00:10:48,261
And then you round up everyone
in the house. You tie him up.
104
00:10:48,348 --> 00:10:50,437
You. You come with me.
105
00:10:57,052 --> 00:10:59,925
In what is now being seen
as the biggest art theft
in the world,
106
00:11:00,012 --> 00:11:02,841
international sources have
intensified Gardai efforts
107
00:11:02,928 --> 00:11:04,451
who have mounted
the largest manhunt
108
00:11:04,538 --> 00:11:05,931
in the history of the state.
109
00:11:06,018 --> 00:11:08,498
They have not ruled out
terrorist involvement.
110
00:11:08,585 --> 00:11:10,544
Gardai are looking
for four people.
111
00:11:10,631 --> 00:11:12,154
Three men and a woman.
112
00:11:12,241 --> 00:11:13,460
The woman has red hair
113
00:11:13,547 --> 00:11:15,244
and a distinctive
French accent.
114
00:11:15,331 --> 00:11:16,681
Members of the public
115
00:11:16,768 --> 00:11:18,552
are asked not to approach
these individuals.
116
00:11:18,639 --> 00:11:20,902
Gardai have stressed
they are extremely violent.
117
00:11:20,989 --> 00:11:23,992
If you see anything suspicious
or know something
118
00:11:24,079 --> 00:11:26,386
please get in touch
with your local Garda station.
119
00:11:26,473 --> 00:11:28,736
Padraig O Cinneide,
Russborough House.
120
00:11:28,823 --> 00:11:30,912
Red hair. French accent.
121
00:11:30,999 --> 00:11:33,349
Distinctive French accent.
122
00:11:33,436 --> 00:11:36,613
"Distinctive" might just be
another word for "bad".
123
00:11:36,701 --> 00:11:38,093
But d'you know
what I'm thinking?
124
00:11:38,180 --> 00:11:40,095
Given the scale
of what we've just done,
125
00:11:40,182 --> 00:11:42,532
you throw in phrases
like "terrorist involvement"
126
00:11:42,619 --> 00:11:44,273
and "extremely violent",
127
00:11:44,360 --> 00:11:46,362
kinda raises the stake,
so it does.
128
00:12:53,125 --> 00:12:55,736
Put your arms down.
129
00:13:32,729 --> 00:13:33,861
What's this one?
130
00:13:35,994 --> 00:13:38,735
It's by a painter called Rubens.
131
00:13:38,823 --> 00:13:42,174
Painting's called
Venus Supplicating Jupiter.
132
00:13:42,261 --> 00:13:47,005
That's Jupiter.
The Roman king of the gods.
133
00:13:47,092 --> 00:13:49,311
And that's Venus.
134
00:13:49,398 --> 00:13:51,661
And she's pleading with Jupiter
135
00:13:51,748 --> 00:13:56,144
to let Rome rule over the world.
136
00:13:56,231 --> 00:13:58,712
It's like watching
the birth of imperialism.
137
00:13:59,756 --> 00:14:01,497
What d'you think of that,
Martin?
138
00:14:01,584 --> 00:14:03,064
Fuckers.
139
00:14:08,591 --> 00:14:09,636
Is that your blood?
140
00:14:10,724 --> 00:14:12,160
It's either mine or the chef's.
141
00:14:13,292 --> 00:14:14,684
Either way,
we should look at that.
142
00:14:14,771 --> 00:14:16,948
It's still bleeding.
143
00:14:17,035 --> 00:14:18,166
Yeah.
144
00:14:33,355 --> 00:14:34,400
You're new.
145
00:14:35,444 --> 00:14:37,403
- I am.
- What's your name?
146
00:14:37,490 --> 00:14:38,752
Bridget.
147
00:14:39,535 --> 00:14:40,972
Actually, it's Rose.
148
00:14:41,059 --> 00:14:42,625
Well, which do you prefer?
149
00:14:42,712 --> 00:14:44,889
Rose. Bridget's my first name.
150
00:14:44,976 --> 00:14:46,281
I haven't used it
in a long time.
151
00:14:46,368 --> 00:14:47,587
I don't know why I said that.
152
00:14:47,674 --> 00:14:50,590
Rose. Rose Dugdale.
153
00:14:50,677 --> 00:14:53,810
So what have you made
of our discussion so far?
154
00:14:53,898 --> 00:14:55,508
I agree
with what was said.
155
00:14:55,595 --> 00:14:58,815
I think that the policies that
lead to sexual discrimination
156
00:14:58,903 --> 00:15:01,818
need to be addressed
and changed.
157
00:15:01,906 --> 00:15:05,387
And how would we do that?
The change part, I mean.
158
00:15:06,562 --> 00:15:09,783
Writing. Lobbying.
159
00:15:09,870 --> 00:15:12,220
And what if that doesn't work?
160
00:15:12,307 --> 00:15:15,397
What if words
don't bring about this change?
161
00:15:17,704 --> 00:15:19,314
Well, then, I don't know.
162
00:15:20,620 --> 00:15:24,058
-Izzy?
- What about direct action?
163
00:15:24,145 --> 00:15:27,061
Disruption. Protest. Agitation.
164
00:15:27,148 --> 00:15:29,977
Violence, even.
165
00:15:30,064 --> 00:15:32,806
Do you think you would ever be
prepared for militant action?
166
00:15:34,329 --> 00:15:37,071
I think if I had
a bit more courage.
167
00:15:37,158 --> 00:15:39,856
Courage comes out of anger, no?
168
00:15:41,293 --> 00:15:42,859
Tell me, what makes you angry?
169
00:15:42,947 --> 00:15:45,688
Being barred
from the Oxford Union.
170
00:15:45,775 --> 00:15:46,863
Yep.
171
00:15:46,951 --> 00:15:49,127
Knowing that
because I'm a woman,
172
00:15:49,214 --> 00:15:53,305
I can't drink there, eat there,
let alone debate there.
173
00:15:53,392 --> 00:15:56,395
- And it really pisses me off!
174
00:15:56,482 --> 00:15:58,963
So, Rose Dugdale,
175
00:16:00,007 --> 00:16:02,749
what are you
going to do about it?
176
00:16:02,836 --> 00:16:04,446
Down with the patriarchy!
177
00:16:04,533 --> 00:16:07,972
Down with the patriarchy!
Down with the patriarchy!
178
00:16:08,059 --> 00:16:09,451
Down with the patriarchy!
179
00:17:50,204 --> 00:17:52,163
You sure you know
what you're doing?
180
00:17:52,250 --> 00:17:54,513
Yeah. I've done it before.
181
00:17:54,600 --> 00:17:57,472
-How many times?
- Loads of times.
182
00:17:58,473 --> 00:17:59,561
Where?
183
00:18:01,128 --> 00:18:04,349
Martin. Where?
184
00:18:04,436 --> 00:18:05,785
In my dad's butcher shop.
185
00:18:10,050 --> 00:18:13,575
Well, it's up to you, but
honestly, that gets infected,
186
00:18:13,662 --> 00:18:15,577
you won't have a hand
left to stitch.
187
00:18:24,238 --> 00:18:27,415
Do not fuck this up.
188
00:18:28,547 --> 00:18:29,809
I won't.
189
00:18:57,663 --> 00:19:00,448
I'm truly sorry we have to do
this, but it can't be avoided.
190
00:19:00,535 --> 00:19:02,102
We're not here to hurt you.
191
00:19:02,189 --> 00:19:03,930
As a matter of fact,
we stand with you.
192
00:19:04,017 --> 00:19:05,018
Don't we, comrade?
193
00:19:05,105 --> 00:19:06,628
- We do.
- The working class.
194
00:19:06,715 --> 00:19:08,848
Tell that to the press
when they interview you.
195
00:19:08,935 --> 00:19:11,024
They'll ask you questions like,
"What did they say?"
196
00:19:11,111 --> 00:19:12,547
You can tell them
we were very polite
197
00:19:12,634 --> 00:19:14,680
and that we talked mainly
about the class struggle
198
00:19:14,767 --> 00:19:16,334
and British colonial rule.
199
00:19:16,421 --> 00:19:18,640
In particular what Britain
is doing in Northern Ireland.
200
00:19:18,727 --> 00:19:19,946
Internment, for example.
201
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
You won't forget to say that,
will you?
202
00:19:22,122 --> 00:19:24,168
Have we mentioned everything, comrade?
203
00:19:24,255 --> 00:19:25,473
Pretty much.
204
00:19:25,560 --> 00:19:27,867
You got that? Yeah?
Good man, yourself.
205
00:19:27,954 --> 00:19:29,912
Now, I'm gonna ask you
a question
206
00:19:29,999 --> 00:19:31,697
and I want you
to really, really think
207
00:19:31,784 --> 00:19:33,612
about your
answer here now, okay?
208
00:19:33,699 --> 00:19:36,441
Is there anyone else in this
house we need to know about?
209
00:19:36,528 --> 00:19:38,834
I ask because
we really hate surprises.
210
00:19:38,921 --> 00:19:40,619
Especially him.
211
00:19:42,534 --> 00:19:43,709
Answer me.
212
00:19:46,059 --> 00:19:47,974
Okay. Let's move them upstairs.
213
00:19:54,894 --> 00:19:56,461
Move. Upstairs. Go.
214
00:20:02,118 --> 00:20:06,210
Hello in there.
How are you doing?
215
00:20:07,820 --> 00:20:11,215
I'm sorry about all
of the carry-on this morning.
216
00:20:14,566 --> 00:20:17,177
You must think
it's all a bit mad.
217
00:20:23,792 --> 00:20:27,579
I'm hoping
things'll get quieter now.
218
00:20:31,670 --> 00:20:33,324
I really hope so.
219
00:20:54,127 --> 00:20:57,783
You know, one of his lovers
was the actor Paulo Carlini,
220
00:20:57,870 --> 00:21:00,264
from that film, Roman Holiday.
221
00:21:00,351 --> 00:21:02,483
It's quite something, isn't it?
222
00:21:02,570 --> 00:21:04,442
The way they denounce
homosexuality
223
00:21:04,529 --> 00:21:06,705
while at the same time
fucking each other.
224
00:21:13,973 --> 00:21:15,540
It's probably nothing.
225
00:21:15,627 --> 00:21:18,412
You stay here. I'll go check.
226
00:22:44,629 --> 00:22:46,152
Okay.
227
00:22:46,239 --> 00:22:48,676
Now, I want you to listen.
228
00:22:49,373 --> 00:22:51,157
Listen carefully.
229
00:22:51,244 --> 00:22:53,594
What's the quickest way
to the drawing room?
230
00:22:55,161 --> 00:22:56,902
- Which way?
- That way!
231
00:22:56,989 --> 00:22:58,425
Go!
232
00:23:03,038 --> 00:23:06,041
Having them here's
quite something, isn't it?
233
00:23:07,739 --> 00:23:09,131
It really is.
234
00:23:17,313 --> 00:23:18,314
Mind if I have a look?
235
00:23:20,665 --> 00:23:21,709
No.
236
00:23:33,242 --> 00:23:35,157
Maybe put, "Don't respond."
237
00:23:37,769 --> 00:23:40,728
"Don't talk, just listen."
238
00:23:42,077 --> 00:23:44,166
"Listen carefully."
239
00:23:44,253 --> 00:23:46,560
"Write down exactly what I say."
240
00:23:49,737 --> 00:23:51,783
- Hmm, it's better.
- Hmm?
241
00:23:51,870 --> 00:23:52,914
Hmm.
242
00:23:57,092 --> 00:23:58,616
Thanks, Martin.
243
00:24:02,184 --> 00:24:04,143
Oh, Martin. Turn that up.
244
00:24:20,072 --> 00:24:21,465
Don't move.
245
00:25:01,243 --> 00:25:04,943
Who is he?
Speak or he's a dead man!
246
00:25:05,030 --> 00:25:06,422
He's my daddy!
247
00:25:35,060 --> 00:25:37,453
I'm gonna go out now, have a
poke around. See what's what.
248
00:25:37,541 --> 00:25:40,674
Martin,
it's not a "poke around".
249
00:25:40,761 --> 00:25:43,198
You're on
night maneuvers, okay?
250
00:25:43,285 --> 00:25:44,504
You survey the immediate area,
251
00:25:44,591 --> 00:25:46,158
check out for
anything suspicious.
252
00:25:46,245 --> 00:25:48,987
Then after four hours,
you come back here, wake me,
253
00:25:49,074 --> 00:25:50,597
and then it'll be my turn, okay?
254
00:25:51,772 --> 00:25:52,773
Good man.
255
00:25:55,646 --> 00:25:56,734
How do you think today went?
256
00:25:58,692 --> 00:26:00,868
Well, I mean,
these things can be messy.
257
00:26:00,955 --> 00:26:02,522
Sometimes real messy.
258
00:26:02,609 --> 00:26:07,788
So, all things considered,
it went okay. Why do you ask?
259
00:26:12,837 --> 00:26:16,144
It's just, I want the whole
thing to go well, you know?
260
00:26:17,276 --> 00:26:19,626
Are you ambitious, Martin?
261
00:26:19,713 --> 00:26:22,063
I guess I am.
262
00:26:22,150 --> 00:26:24,457
Well, there's nothing wrong
with that.
263
00:26:24,544 --> 00:26:27,765
Surround yourself with winners.
That's the key.
264
00:26:30,332 --> 00:26:31,943
Is Rose a winner?
265
00:26:34,728 --> 00:26:36,208
We'll know soon enough.
266
00:26:37,818 --> 00:26:42,257
Move. Go. Keep walking.
267
00:26:42,344 --> 00:26:44,477
Your job
was to round up everyone!
268
00:26:44,564 --> 00:26:46,131
- I know, we fucked up.
- Sorry.
269
00:26:46,218 --> 00:26:49,525
Sorry's no fucking good to me!
I want no more surprises.
270
00:26:49,613 --> 00:26:51,527
Do a quick sweep,
check everywhere. Go!
271
00:26:54,139 --> 00:26:55,880
Hurry up! Hurry up!
272
00:26:58,186 --> 00:26:59,187
Clear.
273
00:27:13,158 --> 00:27:14,681
Where would this one be
on the list?
274
00:27:17,684 --> 00:27:19,338
In terms of value?
275
00:27:21,557 --> 00:27:22,558
Yeah.
276
00:27:24,299 --> 00:27:26,258
Pretty close to the top.
277
00:27:29,478 --> 00:27:30,654
She looks...
278
00:27:31,916 --> 00:27:33,787
not sad, exactly, but...
279
00:27:36,050 --> 00:27:39,314
I don't know. Interesting.
280
00:27:42,796 --> 00:27:45,930
She's an actress.
281
00:27:46,017 --> 00:27:49,324
And those are clothes borrowed
from the local theatre troupe.
282
00:27:53,633 --> 00:27:55,809
So, she isn't what she seems.
283
00:27:58,682 --> 00:28:00,901
Maybe that's what's
so interesting about her.
284
00:28:06,124 --> 00:28:08,953
You can leave your gun behind.
285
00:28:09,040 --> 00:28:11,477
What if I come across something?
286
00:28:11,564 --> 00:28:14,045
Whatever you come across out
there, you won't need a gun.
287
00:28:15,133 --> 00:28:16,830
Your bare hands
will do just fine.
288
00:28:26,579 --> 00:28:28,712
You don't trust me, do you?
289
00:28:28,799 --> 00:28:31,018
I'm worried that
if you take that gun with you,
290
00:28:31,105 --> 00:28:32,672
you might use it.
291
00:28:35,066 --> 00:28:36,981
Goodnight, Rose.
292
00:28:37,068 --> 00:28:38,678
Oiche mhaith.
293
00:28:59,960 --> 00:29:03,442
These are our demands.
294
00:29:03,529 --> 00:29:10,362
The four hunger strikers,
including the Price sisters,
295
00:29:10,449 --> 00:29:12,756
to be returned immediately
296
00:29:12,843 --> 00:29:17,891
to serve the rest
of the prison terms
297
00:29:17,978 --> 00:29:19,675
in Ireland.
298
00:29:20,981 --> 00:29:26,900
If this request is granted,
the paintings...
299
00:29:26,987 --> 00:29:30,643
the paintings will be
returned on the payment
300
00:29:30,730 --> 00:29:34,125
of ยฃ500,000.
301
00:29:34,212 --> 00:29:38,216
If you do not comply
with our conditions,
302
00:29:39,086 --> 00:29:41,828
the paintings will be destroyed.
303
00:29:51,142 --> 00:29:52,839
Okay.
304
00:30:28,962 --> 00:30:32,574
- Do I look okay?
- You look gorgeous.
305
00:30:32,661 --> 00:30:35,751
That's not exactly what I meant,
Martin.
306
00:30:36,448 --> 00:30:37,666
You look the part.
307
00:30:38,624 --> 00:30:40,104
Be careful, okay?
308
00:30:42,584 --> 00:30:43,585
I will.
309
00:31:18,142 --> 00:31:20,622
Comrade Rose,
you wanted to make a statement?
310
00:31:20,709 --> 00:31:21,841
Thank you, Comrade Alice.
311
00:31:21,928 --> 00:31:23,974
Today, on the march,
312
00:31:24,061 --> 00:31:27,499
we witnessed the state apparatus
in action.
313
00:31:27,586 --> 00:31:31,633
How it uses violence
and brutality on its citizens.
314
00:31:31,720 --> 00:31:35,202
We can't sit back
and do nothing. We must act.
315
00:31:35,289 --> 00:31:38,031
This government has sanctioned
internment in our names.
316
00:31:38,118 --> 00:31:40,773
It's arrested peaceful
political activists
317
00:31:40,860 --> 00:31:42,949
and held them without charge,
without trial.
318
00:31:43,036 --> 00:31:45,691
This is happening
in our own back yard.
319
00:31:45,778 --> 00:31:48,346
I am angry.
320
00:31:48,433 --> 00:31:51,610
I am so angry with this country
321
00:31:51,697 --> 00:31:54,395
and with its disgusting
behavior in Northern Ireland.
322
00:31:54,482 --> 00:31:56,571
And I am willing
to do whatever it takes
323
00:31:56,658 --> 00:31:59,226
to put an end to British
imperialism in Ireland.
324
00:31:59,313 --> 00:32:03,100
And you, are you with me?
Are you willing to fight?
325
00:32:03,187 --> 00:32:05,058
- Yes!
- To fight and to keep fighting?
326
00:32:05,145 --> 00:32:07,800
- Yes!
- Fight! Fight!
327
00:32:07,887 --> 00:32:10,194
Fight! Fight! Fight! Fight!
328
00:32:10,281 --> 00:32:12,805
Fight! Fight! Fight!
Fight! Fight!
329
00:32:40,485 --> 00:32:42,966
National Gallery of Ireland.
330
00:32:44,184 --> 00:32:48,014
Put me through to the director,
Mr. White.
331
00:32:57,110 --> 00:32:58,982
Mr. White?
332
00:32:59,069 --> 00:33:02,507
Don't talk. Just listen.
333
00:33:02,594 --> 00:33:08,165
Listen carefully and write down
exactly what I say.
334
00:33:09,253 --> 00:33:10,645
Ready?
335
00:33:11,777 --> 00:33:15,259
I represent the people
336
00:33:15,346 --> 00:33:20,264
who liberated the paintings
from the capitalist pigs.
337
00:33:21,613 --> 00:33:23,441
These are...
338
00:33:25,530 --> 00:33:27,793
These are our demands.
339
00:33:33,538 --> 00:33:38,369
Can you... can you please point
that gun somewhere else?
340
00:33:38,456 --> 00:33:39,892
I'll say this once.
341
00:33:39,979 --> 00:33:42,155
You and Your Lordship here
better shut the fuck up!
342
00:33:42,242 --> 00:33:44,462
- Sir.
- What's that?
343
00:33:44,549 --> 00:33:46,159
He's not a "lord". He's a "sir".
344
00:33:46,246 --> 00:33:47,769
- Oh, really?
345
00:33:51,860 --> 00:33:54,646
No! No! No! No, no, no!
346
00:33:54,733 --> 00:33:56,952
- What the fuck was that?
- Martin. Who else?
347
00:33:57,040 --> 00:33:59,085
I fucking told you!
You deal with this!
348
00:34:00,173 --> 00:34:01,305
Fuck!
349
00:34:03,785 --> 00:34:06,179
So, ladies and gentlemen, what
seems to be the problem here?
350
00:34:06,266 --> 00:34:07,746
Nothing.
351
00:34:07,833 --> 00:34:09,530
With respect, comrade,
it doesn't look like nothing.
352
00:34:09,617 --> 00:34:11,141
These fuckers
aren't cooperating!
353
00:34:11,228 --> 00:34:12,838
Could I have a quick word, comrade?
354
00:34:15,536 --> 00:34:17,103
Your capacity
for violence, Martin,
355
00:34:17,190 --> 00:34:19,192
can be both an asset
and a liability.
356
00:34:19,279 --> 00:34:22,369
Right now it's the latter, okay.
You need to look at that.
357
00:34:22,456 --> 00:34:25,024
In the meantime, I'll see
to Lord Beit and Her Ladyship,
358
00:34:25,111 --> 00:34:27,548
and you go and help Eddie, okay?
359
00:34:27,635 --> 00:34:30,508
Comrade. Calm the fuck down.
360
00:34:32,858 --> 00:34:35,165
He's a sir, not a lord.
361
00:34:44,174 --> 00:34:45,305
Fuck!
362
00:34:46,524 --> 00:34:48,917
You fucking idiot! Fuck!
363
00:35:04,324 --> 00:35:06,065
Pack of 20, please.
364
00:35:09,982 --> 00:35:13,159
So, uh, 29 and five is 34.
365
00:35:23,865 --> 00:35:25,258
Not so nice today.
366
00:35:26,694 --> 00:35:27,695
No.
367
00:35:30,785 --> 00:35:32,178
Are you on holiday?
368
00:35:33,266 --> 00:35:36,008
Yes. No, I'm working.
369
00:35:37,270 --> 00:35:39,577
Oh, really?
370
00:35:39,664 --> 00:35:41,361
What kind of work would that be?
371
00:35:43,494 --> 00:35:47,062
- I'm a writer.
- Oh, a novel, is it?
372
00:35:49,108 --> 00:35:50,588
Yes.
373
00:35:50,675 --> 00:35:53,156
My husband,
he's not so keen on the books,
374
00:35:53,243 --> 00:35:55,593
but I quite like them.
375
00:35:57,595 --> 00:36:01,599
And if you don't mind me asking,
what's the story about?
376
00:36:04,471 --> 00:36:07,605
Well, it's...
377
00:36:09,563 --> 00:36:13,480
I don't really like to talk
about the story.
378
00:36:13,567 --> 00:36:15,700
Oh, it's a secret, then?
379
00:36:19,356 --> 00:36:23,360
Yes. Well,
I've just started it, so...
380
00:36:23,447 --> 00:36:25,188
You don't wanna jinx it.
381
00:36:26,580 --> 00:36:28,016
Yes.
382
00:36:28,103 --> 00:36:29,583
Understood.
383
00:36:31,237 --> 00:36:33,500
Sorry about
all the small change.
384
00:36:33,587 --> 00:36:35,023
But it might come in handy
385
00:36:35,110 --> 00:36:37,112
if you're making
another phone call.
386
00:37:07,491 --> 00:37:10,494
I've been thinking about
that conversation we had.
387
00:37:10,581 --> 00:37:14,324
Remind me. There've been
quite a few, Martin.
388
00:37:14,411 --> 00:37:16,369
About the time
you spent at the seminary.
389
00:37:17,196 --> 00:37:18,850
Oh, aye, that one.
390
00:37:20,460 --> 00:37:23,594
- Heaven.
- Yeah, what about it?
391
00:37:23,681 --> 00:37:24,899
Did it come up much?
392
00:37:26,205 --> 00:37:28,903
It did, actually. Quite a lot.
393
00:37:30,340 --> 00:37:32,777
What did you conclude?
394
00:37:32,864 --> 00:37:35,388
You mean is it a thing?
A real thing?
395
00:37:39,740 --> 00:37:40,785
Well, is it?
396
00:37:42,526 --> 00:37:44,658
Well, the jury is still very
much out on that one,
397
00:37:44,745 --> 00:37:47,270
but, personally,
I came to the conclusion
398
00:37:47,357 --> 00:37:49,837
that it is not a real thing.
399
00:37:51,186 --> 00:37:52,797
It's merely a thing.
400
00:37:55,016 --> 00:37:56,670
So, this is it, then?
401
00:37:57,932 --> 00:38:00,848
Aye. This is all there is.
402
00:38:03,634 --> 00:38:05,244
Are you disappointed?
403
00:38:09,683 --> 00:38:11,642
Go on, we should get inside.
She'll be back soon.
404
00:38:11,729 --> 00:38:13,513
Can we just stay
a little longer?
405
00:38:34,229 --> 00:38:36,144
There, you'll survive.
406
00:38:37,232 --> 00:38:38,495
Are you okay?
407
00:38:39,887 --> 00:38:42,629
No. I am not.
408
00:38:44,065 --> 00:38:45,806
May I ask you a question?
409
00:38:47,025 --> 00:38:49,288
Go on.
410
00:38:49,375 --> 00:38:53,640
Do you really think you'll get
away with this, comrade?
411
00:39:05,739 --> 00:39:08,307
What we're doing here
is justified.
412
00:39:08,394 --> 00:39:10,396
I don't expect you
to understand that,
413
00:39:10,483 --> 00:39:12,920
- but it's a fact.
414
00:39:13,007 --> 00:39:14,879
And to answer
your question,
415
00:39:14,966 --> 00:39:18,665
I do think we'll get away
with it, comrade.
416
00:39:27,500 --> 00:39:28,893
Good morning!
417
00:39:30,198 --> 00:39:32,157
Is it Mrs. Merrimee?
418
00:39:32,244 --> 00:39:35,378
Oui. Uh, that's correct.
419
00:39:35,465 --> 00:39:38,642
It's my daughter's house
you're staying at.
420
00:39:38,729 --> 00:39:40,818
Oh, okay.
421
00:39:42,080 --> 00:39:45,431
- Donal.
- Nice to meet you, Donal.
422
00:39:47,564 --> 00:39:49,653
I understand you're a writer.
423
00:39:50,610 --> 00:39:53,221
I am. I'm trying to be.
424
00:39:53,308 --> 00:39:55,485
You've come to the right spot.
425
00:39:57,443 --> 00:39:59,489
I left some eggs
at the door for you.
426
00:39:59,576 --> 00:40:02,405
- That's very kind of you.
- Ah, not at all.
427
00:40:02,492 --> 00:40:05,495
I thought I saw you out the back
with a friend, so...
428
00:40:05,582 --> 00:40:07,018
that's why I called over.
429
00:40:07,105 --> 00:40:10,325
That's odd. It's just me here.
430
00:40:10,413 --> 00:40:12,240
I'm on my own.
431
00:40:12,327 --> 00:40:14,068
And I was at the village.
432
00:40:15,287 --> 00:40:18,159
I must've been mistaken, so.
433
00:40:19,683 --> 00:40:21,685
Well...
434
00:40:21,772 --> 00:40:25,950
I'd better carry on.
No rest for the wicked.
435
00:40:26,037 --> 00:40:29,910
Uh, if you want
or need anything at all,
436
00:40:29,997 --> 00:40:32,130
just call by and ask.
437
00:40:33,392 --> 00:40:36,439
Thank you. I will.
438
00:40:36,526 --> 00:40:37,875
Right, so.
439
00:40:38,876 --> 00:40:40,312
Slan.
440
00:40:47,624 --> 00:40:49,626
Slan abhaile.
441
00:40:55,066 --> 00:40:56,720
Fuck.
442
00:41:03,683 --> 00:41:06,164
You can put those down,
he's gone.
443
00:41:06,251 --> 00:41:09,559
He's a local farmer.
He's called Donal.
444
00:41:09,646 --> 00:41:12,213
He left us some eggs.
445
00:41:12,300 --> 00:41:13,867
Do you think
he suspects anything?
446
00:41:13,954 --> 00:41:15,869
I don't think so.
447
00:41:15,956 --> 00:41:18,742
- Are you sure?
- I'm pretty sure.
448
00:41:21,222 --> 00:41:23,834
He said he saw two people
out the back.
449
00:41:24,748 --> 00:41:28,142
- Is that true?
- No.
450
00:41:31,189 --> 00:41:32,756
Aye, it's true, we were.
451
00:41:43,375 --> 00:41:45,333
It says the Johannes Vermeer's
452
00:41:45,420 --> 00:41:47,945
Woman Writing a Letter,
with her Maid
453
00:41:48,032 --> 00:41:52,732
is one of the most valuable
paintings in the world.
454
00:41:54,473 --> 00:41:57,824
There's two... It says there's
two in private ownership,
455
00:41:57,911 --> 00:41:59,739
and one's owned by the Queen.
456
00:42:01,741 --> 00:42:04,875
And we have this one.
457
00:42:06,137 --> 00:42:08,531
- Can I?
- Yeah.
458
00:42:11,142 --> 00:42:12,317
You okay?
459
00:42:13,579 --> 00:42:16,234
Thinking about your man?
460
00:42:16,321 --> 00:42:20,630
No, I'm thinking
about the paintings.
461
00:42:21,413 --> 00:42:23,067
What about them?
462
00:42:23,154 --> 00:42:26,679
There's an outside chance that
we might need to destroy them.
463
00:42:30,814 --> 00:42:32,685
Hopefully it won't come to that.
464
00:42:33,599 --> 00:42:35,035
But if it does...
465
00:42:36,689 --> 00:42:38,343
I'm prepared to do it.
466
00:42:40,475 --> 00:42:42,739
Yeah, I don't doubt that
for a second.
467
00:42:49,484 --> 00:42:52,009
That must
have been frightening for you.
468
00:42:55,534 --> 00:42:58,885
But you have nothing
to worry about.
469
00:42:58,972 --> 00:43:01,888
Just do as you are told
and you won't get hurt.
470
00:43:02,933 --> 00:43:05,065
Your father's going to be fine.
471
00:43:06,023 --> 00:43:08,416
It looked worse than it was.
472
00:43:09,374 --> 00:43:10,767
What's your name?
473
00:43:10,854 --> 00:43:13,508
- Patrick.
- Patrick.
474
00:43:14,509 --> 00:43:16,381
I love that name.
475
00:43:17,687 --> 00:43:19,950
Tell me,
where do you go to school?
476
00:43:20,733 --> 00:43:22,300
Saint Joseph's.
477
00:43:23,214 --> 00:43:24,476
Please...
478
00:43:25,608 --> 00:43:27,566
study hard.
479
00:43:27,653 --> 00:43:30,134
Getting good grades
is very important.
480
00:43:31,091 --> 00:43:33,528
It gives you options in life.
481
00:43:35,748 --> 00:43:37,054
Will you do that?
482
00:43:45,889 --> 00:43:48,065
Do you like this painting?
483
00:43:48,152 --> 00:43:50,981
-Yes.
-Me too.
484
00:43:52,809 --> 00:43:57,683
When you look at it,
what do you see?
485
00:43:58,684 --> 00:44:00,947
I... I see a woman...
486
00:44:02,688 --> 00:44:05,473
at a table, writing.
487
00:44:05,560 --> 00:44:06,953
She looks rich.
488
00:44:07,040 --> 00:44:10,740
Behind her,
there's this other woman.
489
00:44:12,045 --> 00:44:13,873
The maid.
490
00:44:13,960 --> 00:44:15,309
That's good.
491
00:44:17,398 --> 00:44:19,836
I think
she might be daydreaming.
492
00:44:21,054 --> 00:44:23,622
I think
she's daydreaming about...
493
00:44:25,580 --> 00:44:30,760
what her life would be like
if she wasn't a maid.
494
00:44:30,847 --> 00:44:34,241
She didn't have to wait
hand and foot on someone else.
495
00:44:37,244 --> 00:44:39,420
Perhaps she's daydreaming
about...
496
00:44:41,335 --> 00:44:43,337
being somewhere else...
497
00:44:46,036 --> 00:44:48,691
living a different life,
a more...
498
00:44:53,043 --> 00:44:55,045
worthwhile one.
499
00:44:58,265 --> 00:45:02,574
Where she's...
she's really valued.
500
00:45:07,753 --> 00:45:09,320
Would you agree with that?
501
00:45:12,279 --> 00:45:13,541
Patrick,
502
00:45:13,628 --> 00:45:16,327
when I spoke
in an English accent just now,
503
00:45:16,414 --> 00:45:20,157
don't mention it to anyone, ever.
504
00:45:21,114 --> 00:45:22,942
Now, tell me...
505
00:45:24,378 --> 00:45:26,380
which way to the music room?
506
00:45:35,738 --> 00:45:38,305
When I was fundraising
for weapons in America,
507
00:45:38,392 --> 00:45:39,959
we used to go to these diners
508
00:45:40,046 --> 00:45:42,875
and you could have your eggs
all different kinds of ways.
509
00:45:42,962 --> 00:45:46,183
Poached. Scrambled.
Sunny-side up.
510
00:45:46,270 --> 00:45:48,533
Over-easy or hard.
511
00:45:49,708 --> 00:45:50,840
What kind are these?
512
00:45:52,276 --> 00:45:55,496
These are just eggs, Martin.
513
00:45:55,583 --> 00:45:58,499
In what is now being
referred to as Bloody Sunday,
514
00:45:58,586 --> 00:46:01,328
British soldiers
shot 26 unarmed civilians
515
00:46:01,415 --> 00:46:03,200
during an anti-internment
protest
516
00:46:03,287 --> 00:46:04,897
in Northern Ireland today.
517
00:46:04,984 --> 00:46:08,553
Thirteen people died,
including seven teenagers.
518
00:46:08,640 --> 00:46:10,163
Over to our reporter.
519
00:46:11,861 --> 00:46:13,906
The first body I saw
was that of a youth
520
00:46:13,993 --> 00:46:16,169
being carried out
by other civilians
521
00:46:16,256 --> 00:46:17,867
with a priest in the lead
522
00:46:17,954 --> 00:46:20,521
waving a bloody handkerchief
as a white flag.
523
00:46:20,608 --> 00:46:22,001
By the side of the flats,
524
00:46:22,088 --> 00:46:25,570
we saw yet more evidence
of a fatal shooting.
525
00:46:29,356 --> 00:46:31,010
While the angry Bogsiders
526
00:46:31,097 --> 00:46:33,665
hurled bitter abuse
in the direction of the Paras,
527
00:46:33,752 --> 00:46:35,449
I spoke
to one of their priests,
528
00:46:35,536 --> 00:46:36,842
Father Edward Daly,
529
00:46:36,929 --> 00:46:39,062
curate of nearby
Saint Eugene's Church.
530
00:46:39,149 --> 00:46:40,411
Can you tell me
what happened
531
00:46:40,498 --> 00:46:42,065
when the paratroopers
came in, Father?
532
00:46:42,152 --> 00:46:44,415
They just came in
firing at the people.
533
00:46:44,502 --> 00:46:46,069
There was no provocation
whatsoever.
534
00:46:46,156 --> 00:46:47,897
A short while ago,
we filmed you
535
00:46:47,984 --> 00:46:50,551
leading the way
with a white handkerchief...
536
00:46:50,638 --> 00:46:52,902
- Yes.
- ...for a party
537
00:46:52,989 --> 00:46:54,729
who were carrying a boy
who was dead or dying.
538
00:46:54,817 --> 00:46:56,296
Now, how was he shot?
539
00:46:56,383 --> 00:46:58,864
That little boy was shot
when he was running away.
540
00:46:58,951 --> 00:47:01,171
He was just a little bit
behind me when he fell.
541
00:47:01,258 --> 00:47:03,086
I heard the shot,
I looked around, I saw him...
542
00:47:03,173 --> 00:47:04,957
- You know him?
- Yes. And he was shot...
543
00:47:05,044 --> 00:47:06,176
A young man?
544
00:47:06,263 --> 00:47:07,655
He was just a young boy, 15.
545
00:47:07,742 --> 00:47:09,657
He was running,
I was running too.
546
00:47:09,744 --> 00:47:11,616
Soon after,
I saw General Ford,
547
00:47:11,703 --> 00:47:13,270
commander of land forces
548
00:47:13,357 --> 00:47:15,359
and asked him for his version
of what had happened.
549
00:47:15,446 --> 00:47:18,057
Paratroopers
did not go in there shooting.
550
00:47:18,144 --> 00:47:21,452
In fact, they did not fire
until they were fired upon.
551
00:47:21,539 --> 00:47:23,280
My information at the moment...
552
00:48:25,777 --> 00:48:28,084
Please. Please, no.
553
00:48:35,569 --> 00:48:37,484
Put him with his father.
554
00:48:37,571 --> 00:48:41,227
Patrick. I'm sorry,
but he'll have to tie you up.
555
00:48:41,314 --> 00:48:43,360
Please. Please, no.
556
00:48:43,447 --> 00:48:44,970
Be gentle.
557
00:48:45,057 --> 00:48:48,626
Please! No, please,
don't. Don't tie me up.
558
00:48:48,713 --> 00:48:50,367
Why is she still here?
559
00:48:50,454 --> 00:48:52,891
Things got out of hand earlier.
Can't she just stay there now?
560
00:48:52,978 --> 00:48:55,024
No, Martin!
You stick to the plan!
561
00:48:55,111 --> 00:48:56,808
Everyone in a different part
of the house.
562
00:48:56,895 --> 00:48:59,593
It buys us more time.
Get on with it!
563
00:48:59,680 --> 00:49:01,682
Let's start getting these
canvases in the car.
564
00:49:01,769 --> 00:49:02,945
Got it, comrade.
565
00:49:03,032 --> 00:49:05,077
GET THE FUCK UP,
YOU FASCIST PIG!
566
00:49:05,164 --> 00:49:07,514
Not you. You! Get the fuck up!
567
00:49:07,601 --> 00:49:09,864
Do as you're told
or else I'll batter you!
568
00:49:36,456 --> 00:49:37,936
Morning sickness?
569
00:49:41,287 --> 00:49:42,723
How do you know?
570
00:49:43,507 --> 00:49:45,117
Thin walls.
571
00:49:48,773 --> 00:49:50,340
Some lousy family planning.
572
00:49:56,041 --> 00:49:57,564
Does Eddie know?
573
00:49:57,651 --> 00:50:00,959
I'll tell him when I'm ready.
574
00:50:01,046 --> 00:50:03,962
How do you feel about bringing
a child into this world?
575
00:50:05,877 --> 00:50:07,618
Well, I feel afraid.
576
00:50:12,884 --> 00:50:15,017
I don't see the good in it.
577
00:50:21,588 --> 00:50:26,202
I speak to the child sometimes
to reassure it, but...
578
00:50:29,205 --> 00:50:30,684
I think, if I'm being honest,
579
00:50:30,771 --> 00:50:33,644
I'm just trying
to reassure myself.
580
00:50:39,693 --> 00:50:41,652
Does that sound mad?
581
00:50:43,393 --> 00:50:44,394
No.
582
00:50:46,048 --> 00:50:47,788
No, it's a good thing.
583
00:50:51,227 --> 00:50:52,706
You want my advice?
584
00:50:54,665 --> 00:50:56,275
Just keep talking.
585
00:51:03,630 --> 00:51:05,023
Okay.
586
00:51:52,070 --> 00:51:54,855
-It's me.
- Everything all right?
587
00:51:54,942 --> 00:51:57,380
Actually, I'm not sure.
588
00:51:57,467 --> 00:52:00,731
- Something happen?
- Nothing specific.
589
00:52:00,818 --> 00:52:02,472
But just to be
on the safe side,
590
00:52:02,559 --> 00:52:03,647
I've made up my mind to tell
591
00:52:03,734 --> 00:52:06,302
Martin and Dominic to leave.
592
00:52:06,389 --> 00:52:10,871
Go to Baltimore.
Join you at the safe house.
593
00:52:10,958 --> 00:52:12,786
Just one of those feelings
of yours?
594
00:52:14,527 --> 00:52:15,572
Yeah.
595
00:52:18,488 --> 00:52:20,142
You're on your own now.
596
00:52:22,013 --> 00:52:23,884
Looks that way.
597
00:52:23,971 --> 00:52:27,192
I know you're gonna hate this,
but I have to ask.
598
00:52:28,193 --> 00:52:29,716
Will you be okay?
599
00:52:31,370 --> 00:52:32,676
I'll be fine.
600
00:52:34,591 --> 00:52:36,245
Stay strong, comrade.
601
00:53:27,774 --> 00:53:29,646
Rose!
602
00:53:29,733 --> 00:53:30,951
Rose?
603
00:53:31,038 --> 00:53:33,693
Mother. Father.
604
00:53:33,780 --> 00:53:37,219
- What are you doing, darling?
- And who is this gentleman?
605
00:53:37,306 --> 00:53:40,178
-This is Walter.
- Pleased to meet you both.
606
00:53:40,265 --> 00:53:43,616
He is my friend. My comrade.
607
00:53:43,703 --> 00:53:46,489
And he's also my lover.
608
00:53:46,576 --> 00:53:49,535
Rose, my love, why are you
stealing from your own home?
609
00:53:49,622 --> 00:53:52,451
- We're fundraising.
-For what?
610
00:53:52,538 --> 00:53:55,193
For the IRA
and the Republican movement.
611
00:53:55,280 --> 00:53:58,109
For the oppressed Nationalist
communities in Northern Ireland.
612
00:53:58,196 --> 00:54:00,633
For the reunification
of Ireland,
613
00:54:00,720 --> 00:54:02,244
and for an end to British rule.
614
00:54:02,331 --> 00:54:04,028
Is that a fact?
615
00:54:04,724 --> 00:54:06,857
Yes. It is.
616
00:54:06,944 --> 00:54:13,516
If you just put everything back,
we won't press charges.
617
00:54:13,603 --> 00:54:17,868
I still love you both.
But the IRA need the money.
618
00:54:22,699 --> 00:54:26,659
I've alerted the staff.
They're on their way.
619
00:54:28,705 --> 00:54:32,665
-Police, please.
- I think it might be time to go.
620
00:54:41,587 --> 00:54:43,023
Get away! Get off him!
621
00:54:43,110 --> 00:54:45,852
- Get off! Get off me!
Fuck off!
622
00:54:55,340 --> 00:54:56,820
All right, relax!
623
00:55:40,037 --> 00:55:42,996
I think the three of us
being here is a mistake.
624
00:55:44,868 --> 00:55:46,870
We make too big of a target.
625
00:55:49,699 --> 00:55:52,832
I think you should take the car
early tomorrow morning
626
00:55:52,919 --> 00:55:55,444
and go and join Eddie
at the safe house in Baltimore.
627
00:55:59,970 --> 00:56:01,667
Was it our uninformed comments
628
00:56:01,754 --> 00:56:03,756
about the aesthetic value
of art?
629
00:56:05,018 --> 00:56:06,498
It'll be safer.
630
00:56:08,195 --> 00:56:11,111
Maybe you're right. Maybe.
631
00:56:11,895 --> 00:56:13,113
Can I ask why?
632
00:56:14,114 --> 00:56:15,681
Woman in the shop.
633
00:56:15,768 --> 00:56:18,858
The way she looked at me.
The way she talked to me.
634
00:56:18,945 --> 00:56:20,425
That man, Donal.
635
00:56:20,512 --> 00:56:22,296
Oh, so you do think he suspects
something?
636
00:56:23,036 --> 00:56:25,125
- Possibly.
- Well?
637
00:56:27,824 --> 00:56:30,653
When I met him, I may have
spoken in a French accent.
638
00:56:30,740 --> 00:56:31,958
In French, even.
639
00:56:33,307 --> 00:56:36,310
- Is that a fact?
- Did he spot it?
640
00:56:38,443 --> 00:56:39,879
I'm not sure.
641
00:56:43,274 --> 00:56:44,318
I'll have to pay him a visit.
642
00:56:45,145 --> 00:56:46,973
That might get messy.
643
00:56:53,110 --> 00:56:55,199
I need you two
to get some shovels.
644
00:56:57,419 --> 00:56:59,986
Dig a grave. Here.
645
00:57:02,119 --> 00:57:03,512
Not too deep.
646
00:57:05,339 --> 00:57:06,515
Understood?
647
00:57:57,391 --> 00:57:58,697
Rose.
648
00:58:01,265 --> 00:58:04,834
This is Michael. My Belfast
contact I was telling you about.
649
00:58:06,357 --> 00:58:09,360
The Marxist training camp
in Cuba,
650
00:58:09,447 --> 00:58:11,014
how did you find it?
651
00:58:11,101 --> 00:58:12,494
Life changing.
652
00:58:14,583 --> 00:58:16,889
After the robbery
at your parents' house,
653
00:58:16,976 --> 00:58:20,806
your accomplice was sentenced
to six years in prison,
654
00:58:20,893 --> 00:58:22,547
yet you walked free.
655
00:58:23,679 --> 00:58:24,636
Why?
656
00:58:26,943 --> 00:58:29,162
The British class system
in action.
657
00:58:30,555 --> 00:58:32,775
A working-class man
gets sent down,
658
00:58:32,862 --> 00:58:35,125
while the rich girl walks away.
659
00:58:36,561 --> 00:58:39,346
You sold a flat
you owned in Chelsea
660
00:58:39,433 --> 00:58:42,393
and gave all the money away.
661
00:58:42,480 --> 00:58:46,005
My parents had given me
the flat. I didn't work for it.
662
00:58:46,092 --> 00:58:50,488
I hadn't earned it in any way.
It was gifted to me.
663
00:58:50,575 --> 00:58:53,535
And as a Marxist,
I believed it was important
664
00:58:53,622 --> 00:58:56,538
to give this money to people
who needed it more than I did.
665
00:59:01,499 --> 00:59:04,458
Oxford. Nice place.
666
00:59:05,198 --> 00:59:06,635
It is.
667
00:59:07,810 --> 00:59:09,681
You did a master's degree
on Wittgenstein.
668
00:59:10,377 --> 00:59:11,553
I did.
669
00:59:11,944 --> 00:59:13,859
So, you'll be familiar
with his Tractatus, then,
670
00:59:13,946 --> 00:59:15,426
and what he wrote
about the world
671
00:59:15,513 --> 00:59:17,907
being the totality of facts
and not things.
672
00:59:17,994 --> 00:59:19,691
I would.
673
00:59:19,778 --> 00:59:22,999
What facts can you tell me about
the British in Northern Ireland?
674
01:00:20,056 --> 01:00:21,405
Nice work.
675
01:00:22,711 --> 01:00:24,103
For a beginner.
676
01:00:43,079 --> 01:00:44,776
M-Mrs. Merrimee.
677
01:00:45,734 --> 01:00:48,475
Mrs. Merrimee, please.
678
01:00:48,562 --> 01:00:50,739
Please don't shoot me,
Mrs. Merrimee.
679
01:00:51,783 --> 01:00:53,480
I'm begging you, please.
680
01:00:53,567 --> 01:00:56,179
I beg you from the bottom
of my heart, don't shoot me.
681
01:00:56,266 --> 01:00:59,138
Oh, Jesus, please, don't.
682
01:00:59,225 --> 01:01:01,793
Don't. Oh, God, no, please.
I want to live.
683
01:01:01,880 --> 01:01:04,970
Oh, Mrs. Merrimee,
don't, don't, don't.
684
01:01:12,543 --> 01:01:14,676
It really is nice around here.
685
01:01:16,503 --> 01:01:18,810
It is.
686
01:01:18,897 --> 01:01:21,465
Be nice to come back one day
for a holiday.
687
01:01:22,684 --> 01:01:26,513
Have some nice walks,
picnics, swims.
688
01:01:27,950 --> 01:01:29,603
- I'd like that.
689
01:01:30,996 --> 01:01:33,956
Be careful.
There'll be roadblocks.
690
01:01:34,043 --> 01:01:35,044
We will.
691
01:01:36,480 --> 01:01:38,177
You take care, comrade.
692
01:01:40,571 --> 01:01:42,094
I think what we've done
693
01:01:42,181 --> 01:01:44,923
and what we're doing
is very important.
694
01:01:45,010 --> 01:01:47,970
And will help bring about
the change we're fighting for.
695
01:01:48,057 --> 01:01:49,711
I just wanted to say that.
696
01:01:50,712 --> 01:01:53,323
- Slan.
- Slan abhaile.
697
01:01:53,410 --> 01:01:55,455
You'll be fluent in no time.
698
01:03:06,788 --> 01:03:10,226
Ah!
I was wondering who it was.
699
01:03:10,313 --> 01:03:12,097
I came to return your basket.
700
01:03:12,184 --> 01:03:15,753
Come in.
Come in and have a cup of tea.
701
01:03:31,813 --> 01:03:33,292
Keep moving.
702
01:03:52,268 --> 01:03:53,573
Sit!
703
01:04:00,145 --> 01:04:03,757
The other day, when we met,
704
01:04:03,845 --> 01:04:07,109
I may have accidentally
spoken in a French accent,
705
01:04:07,196 --> 01:04:09,981
which must have struck you
as odd, considering I'm English.
706
01:04:10,068 --> 01:04:13,680
Did seem a bit odd.
707
01:04:13,767 --> 01:04:15,813
That's why I wanted to see you,
just to clear that up.
708
01:04:15,900 --> 01:04:18,424
Ah, no, that's okay.
There's no need.
709
01:04:18,511 --> 01:04:20,339
I think it needs clearing up.
710
01:04:22,080 --> 01:04:24,866
In the novel that I'm writing...
711
01:04:26,563 --> 01:04:30,436
one of the characters,
she's French.
712
01:04:30,523 --> 01:04:32,874
Ah! I understand.
713
01:04:34,963 --> 01:04:35,920
Good.
714
01:04:40,098 --> 01:04:41,447
And, um...
715
01:04:43,449 --> 01:04:45,799
what is it you're writing about?
716
01:04:45,887 --> 01:04:51,196
I'm writing about
the class system.
717
01:04:51,283 --> 01:04:54,112
Yeah, it's about rich people,
people who have lots of things,
718
01:04:54,199 --> 01:04:58,551
and in contrast to people
who don't have anything at all.
719
01:04:59,596 --> 01:05:01,293
Ah.
720
01:05:01,380 --> 01:05:05,428
Last week,
Paudie Casey got a fridge,
721
01:05:05,515 --> 01:05:09,040
and, er, he asked me to drop in
and look at it.
722
01:05:09,127 --> 01:05:11,260
So, I went round.
723
01:05:12,217 --> 01:05:15,003
He poured me a glass of milk.
724
01:05:15,090 --> 01:05:17,483
"Try that, now," Paudie says.
725
01:05:17,570 --> 01:05:21,531
So, I drank it.
And do you know what?
726
01:05:23,011 --> 01:05:27,537
It was the coldest glass of milk
I ever tasted.
727
01:05:28,451 --> 01:05:30,105
I'd love a fridge.
728
01:05:36,720 --> 01:05:39,244
Can I use your bathroom?
729
01:05:39,331 --> 01:05:42,508
Oh, God, of course you can.
It's just through there.
730
01:05:52,083 --> 01:05:53,128
Come on.
731
01:06:12,669 --> 01:06:15,150
Just for the record,
732
01:06:15,237 --> 01:06:20,242
our hope was to avoid
any unnecessary violence.
733
01:06:20,329 --> 01:06:26,204
But sometimes things
can get a bit out of control.
734
01:06:28,990 --> 01:06:31,731
I want to apologize for that.
735
01:06:33,385 --> 01:06:34,734
Don't bother.
736
01:06:46,007 --> 01:06:48,792
You and your husband have, uh...
737
01:06:48,879 --> 01:06:52,578
an interesting family history,
don't you think?
738
01:06:54,667 --> 01:06:57,105
I look at this house.
739
01:06:57,192 --> 01:07:01,196
The silverware. The antiques.
740
01:07:02,110 --> 01:07:04,634
The lavish decor. The paintings.
741
01:07:06,157 --> 01:07:08,594
From time to time,
you must ask yourself,
742
01:07:08,681 --> 01:07:12,772
"How is it we've accumulated
so much wealth?"
743
01:07:15,688 --> 01:07:18,169
Really?
744
01:07:18,256 --> 01:07:20,519
You're going to lecture me
on morality?
745
01:07:33,315 --> 01:07:35,534
I don't want
to pull this trigger.
746
01:07:36,666 --> 01:07:37,928
Please don't.
747
01:07:39,277 --> 01:07:42,715
But consider Bloody Sunday.
748
01:07:42,802 --> 01:07:46,284
And all the other atrocities
in Northern Ireland.
749
01:07:46,371 --> 01:07:48,721
Morally,
it will be justified, no?
750
01:07:51,028 --> 01:07:54,075
People like you,
you don't listen.
751
01:07:54,162 --> 01:07:56,077
You're arrogant.
752
01:07:56,164 --> 01:07:58,688
Everywhere you've been, you
leave in your wake destruction.
753
01:07:58,775 --> 01:08:00,124
It's disgusting, really.
754
01:08:00,211 --> 01:08:03,171
And the worst thing
is you can't see it.
755
01:08:12,876 --> 01:08:14,573
Speculation is intensifying
756
01:08:14,660 --> 01:08:16,662
that the four Russborough House
suspects,
757
01:08:16,749 --> 01:08:19,187
three men and a woman
with a French accent
758
01:08:19,274 --> 01:08:21,276
who is understood
to be the gang leader,
759
01:08:21,363 --> 01:08:23,974
were also involved in January's
failed bombing attack
760
01:08:24,061 --> 01:08:26,063
on an RUC police station.
761
01:08:26,150 --> 01:08:28,674
In the Strabane attack,
four milk churns,
762
01:08:28,761 --> 01:08:31,416
each packed with a homemade
100-pound bomb
763
01:08:31,503 --> 01:08:33,375
were placed inside
a hijacked helicopter
764
01:08:33,462 --> 01:08:35,812
and the pilot
was forced at gunpoint
765
01:08:35,899 --> 01:08:38,336
to fly the helicopter
to the RUC station.
766
01:08:39,903 --> 01:08:41,339
The bombs were thrown
out of the helicopter
767
01:08:41,426 --> 01:08:42,993
but failed to detonate
on impact
768
01:08:43,080 --> 01:08:44,603
and the gang escaped.
769
01:08:44,690 --> 01:08:46,127
The authorities are in no doubt
770
01:08:46,214 --> 01:08:49,217
as to the risk this violent
armed gang poses
771
01:08:49,304 --> 01:08:51,349
and are again asking members
of the public
772
01:08:51,436 --> 01:08:52,959
not to approach
these individuals
773
01:08:53,046 --> 01:08:55,440
- under any circumstances.
- Mind if we turn that off?
774
01:08:55,527 --> 01:08:57,442
- Not at all.
775
01:08:57,529 --> 01:08:59,749
I hardly ever listen to it.
776
01:08:59,836 --> 01:09:02,055
Have it on
for the bit of company.
777
01:09:05,320 --> 01:09:08,105
Sure, I wasn't even listening
to it now.
778
01:09:11,369 --> 01:09:12,718
Can I ask you a favor?
779
01:09:15,156 --> 01:09:17,070
Fire away.
780
01:09:17,158 --> 01:09:18,855
I was wondering
if I might borrow your car
781
01:09:18,942 --> 01:09:20,161
for a day or two.
782
01:09:21,466 --> 01:09:23,207
Could have it
for as long as you want.
783
01:09:24,252 --> 01:09:26,341
I can't even drive it anymore.
784
01:09:27,559 --> 01:09:29,082
Well, how come?
785
01:09:29,953 --> 01:09:32,434
I have an eye disease.
786
01:09:32,521 --> 01:09:35,828
Yeah, the doctors
say I'll be totally blind
787
01:09:35,915 --> 01:09:38,570
in two to three years' time.
788
01:09:40,485 --> 01:09:41,834
It's, um...
789
01:09:42,922 --> 01:09:47,797
It starts off
like a small black dot
790
01:09:48,711 --> 01:09:50,887
in the middle of your two eyes
791
01:09:50,974 --> 01:09:52,802
and then it, uh...
792
01:09:52,889 --> 01:09:55,805
it just grows,
until it's all black.
793
01:09:56,588 --> 01:09:58,503
I'm sorry to hear that.
794
01:09:58,590 --> 01:10:00,026
Ah.
795
01:10:01,593 --> 01:10:04,335
Have you ever seen this?
It's Braille.
796
01:10:04,422 --> 01:10:05,989
Come here.
797
01:10:07,730 --> 01:10:09,775
Here, give me your hand.
798
01:10:09,862 --> 01:10:12,604
Now try that.
799
01:10:12,691 --> 01:10:17,305
It says, "My brother Jem
800
01:10:17,392 --> 01:10:23,224
got his arm badly broken
at the elbow."
801
01:10:24,486 --> 01:10:26,270
It's To Kill a Mockingbird.
802
01:10:26,357 --> 01:10:27,489
Yeah.
803
01:10:34,844 --> 01:10:37,499
I miss being able
to look at the land.
804
01:10:38,978 --> 01:10:40,850
The sea.
805
01:10:41,851 --> 01:10:43,461
My children.
806
01:10:44,636 --> 01:10:46,247
My grandchildren.
807
01:10:48,597 --> 01:10:51,208
When I go for a walk now...
808
01:10:52,383 --> 01:10:53,950
and I look at things...
809
01:10:55,821 --> 01:10:59,172
they seem extra special.
810
01:11:00,609 --> 01:11:02,741
I wonder
811
01:11:02,828 --> 01:11:05,309
if what you saw
at the back of the house
812
01:11:05,396 --> 01:11:07,137
wasn't two people,
813
01:11:07,224 --> 01:11:10,880
but simply the black dots
in your eyes.
814
01:11:10,967 --> 01:11:16,233
I need you to think very
carefully about your answer.
815
01:11:17,452 --> 01:11:19,236
Yes, it was.
816
01:11:20,629 --> 01:11:22,370
What I saw was the dots.
817
01:11:23,327 --> 01:11:25,634
You're certain of that?
818
01:11:25,721 --> 01:11:27,462
Yes, I am.
819
01:11:28,637 --> 01:11:31,466
I've never been more certain
of anything.
820
01:12:43,015 --> 01:12:44,321
Shit!
821
01:12:46,497 --> 01:12:47,455
Fuck.
822
01:13:26,624 --> 01:13:27,930
Shh.
823
01:13:29,845 --> 01:13:31,499
Poor fox.
824
01:14:04,227 --> 01:14:07,056
Put me through to Mr. White.
825
01:14:12,670 --> 01:14:16,021
Sorry, what did you say?
826
01:14:17,936 --> 01:14:21,549
You need more time?
Are you fucking with me?
827
01:14:23,072 --> 01:14:25,248
No, you listen.
828
01:14:25,335 --> 01:14:26,902
I don't need a lecture,
Monsieur White,
829
01:14:26,989 --> 01:14:30,035
especially from a dilettante
like yourself, understand?
830
01:14:32,603 --> 01:14:35,301
Of course I know
their fucking value.
831
01:14:35,388 --> 01:14:37,347
You want to talk about value?
832
01:14:37,434 --> 01:14:39,523
Can you put a value
on the human cost
833
01:14:39,610 --> 01:14:42,047
of the continued occupation
of Northern Ireland?
834
01:14:42,134 --> 01:14:44,441
What about the innocent lives
lost on Bloody Sunday?
835
01:14:44,528 --> 01:14:47,009
Do they have a value? Well?
836
01:14:48,619 --> 01:14:52,623
Next time, you talk about
something you do know about.
837
01:14:54,843 --> 01:14:56,584
When I call,
838
01:14:56,671 --> 01:15:01,980
you better have a clear response
to our demands.
839
01:15:03,286 --> 01:15:06,071
This is your last chance,
840
01:15:06,158 --> 01:15:09,684
or the paintings
will be destroyed.
841
01:15:15,211 --> 01:15:16,299
Fuck!
842
01:15:20,390 --> 01:15:22,566
- Afternoon.
- There you are, now.
843
01:15:27,876 --> 01:15:30,095
Meanwhile, in other news
844
01:15:30,182 --> 01:15:33,142
earlier today at a press
conference in West Belfast,
845
01:15:33,229 --> 01:15:36,493
Mr. Albert Price,
father of the Price sisters,
846
01:15:36,580 --> 01:15:38,103
who are currently
on hunger strike
847
01:15:38,190 --> 01:15:40,149
in Brixton Prison in London,
848
01:15:40,236 --> 01:15:42,281
read aloud a letter
from his daughters
849
01:15:42,368 --> 01:15:45,850
directed specifically at the
armed gang, pleading with them
850
01:15:45,937 --> 01:15:49,071
to return the stolen
Beit paintings unharmed.
851
01:15:51,987 --> 01:15:53,771
To those comrades
852
01:15:53,858 --> 01:15:56,731
who have taken the paintings
from the Beits,
853
01:15:56,818 --> 01:15:58,820
we thank you
for what you are trying to do
854
01:15:58,907 --> 01:16:02,432
to secure our repatriation
back to Ireland.
855
01:16:02,519 --> 01:16:06,784
Like you, we are all involved
in this struggle.
856
01:16:06,871 --> 01:16:10,701
However, we ourselves
have studied art history
857
01:16:10,788 --> 01:16:12,224
and it would pain us
858
01:16:12,311 --> 01:16:15,532
if anything were to happen
to these paintings.
859
01:16:15,619 --> 01:16:19,231
There are few beautiful things
left in this world.
860
01:16:19,318 --> 01:16:22,408
It would be a great shame
to destroy them.
861
01:16:22,495 --> 01:16:25,977
The world, we believe,
is better for them being in it.
862
01:17:00,011 --> 01:17:02,579
I'm sorry about your suit.
863
01:17:03,406 --> 01:17:05,626
Well, these things happen.
864
01:17:07,410 --> 01:17:09,107
How are you feeling?
865
01:17:10,631 --> 01:17:12,807
Not too good, to be honest.
866
01:17:14,939 --> 01:17:16,245
No.
867
01:17:17,855 --> 01:17:19,204
I guess not.
868
01:17:22,555 --> 01:17:24,253
Where are we?
869
01:17:25,123 --> 01:17:26,647
I'm not sure.
870
01:17:27,430 --> 01:17:29,258
We thought you might know.
871
01:17:30,302 --> 01:17:32,261
"We?"
872
01:17:41,183 --> 01:17:44,012
I'm so sorry about everything
that happened.
873
01:17:44,752 --> 01:17:46,275
Are you?
874
01:17:49,365 --> 01:17:51,846
No, actually. I'm not.
875
01:17:52,890 --> 01:17:54,239
Interesting.
876
01:17:55,197 --> 01:17:56,938
We miss those paintings.
877
01:17:58,896 --> 01:18:00,550
I'm not surprised.
878
01:18:01,812 --> 01:18:03,509
How come?
879
01:18:03,596 --> 01:18:06,425
After living with them
for a few days,
880
01:18:07,862 --> 01:18:09,907
they kind of grow on you.
881
01:18:22,746 --> 01:18:24,748
Oh, fucking hell.
882
01:19:03,744 --> 01:19:05,093
Are you lost?
883
01:19:06,834 --> 01:19:08,923
Hello there.
884
01:19:09,010 --> 01:19:12,970
No, no. I just wanted to ask
a few questions.
885
01:19:13,057 --> 01:19:14,755
Oh?
886
01:19:14,842 --> 01:19:16,974
Have you seen any strangers
around?
887
01:19:17,061 --> 01:19:19,107
Specifically a woman
and three men.
888
01:19:19,847 --> 01:19:21,239
Uh, no.
889
01:19:23,111 --> 01:19:24,373
Not really.
890
01:19:24,460 --> 01:19:25,766
Not really?
891
01:19:26,941 --> 01:19:29,552
I mean, no.
892
01:19:30,901 --> 01:19:32,990
Right, well,
if you do see anyone,
893
01:19:33,077 --> 01:19:34,992
or indeed anything
suspicious,
894
01:19:35,079 --> 01:19:36,341
be sure to let us know.
895
01:19:36,428 --> 01:19:38,779
Grand, so. I will.
896
01:19:43,131 --> 01:19:44,610
Before you go...
897
01:19:46,351 --> 01:19:49,790
my daughter
has a rented cottage.
898
01:19:52,967 --> 01:19:55,404
There's someone staying there
at the moment.
899
01:19:56,753 --> 01:19:58,494
Mrs. Merrimee.
900
01:19:59,582 --> 01:20:01,802
She's writing a novel.
901
01:20:01,889 --> 01:20:04,630
About the class system,
you know?
902
01:20:04,717 --> 01:20:07,808
Rich people. Poor people.
903
01:21:03,951 --> 01:21:05,996
Sorry to disturb you,
Miss Merrimee.
904
01:21:06,083 --> 01:21:10,000
- Missus.
- Apologies, Mrs. Merrimee.
905
01:21:10,087 --> 01:21:12,394
I got your name
from a local farmer.
906
01:21:12,481 --> 01:21:14,439
Donal?
907
01:21:14,526 --> 01:21:16,920
- That's him.
- How can I help?
908
01:21:17,007 --> 01:21:18,661
We're going door to door
909
01:21:18,748 --> 01:21:21,838
asking if anyone has seen
anything suspicious lately.
910
01:21:21,925 --> 01:21:22,926
No.
911
01:21:23,971 --> 01:21:29,193
I've just been writing
and busy...
912
01:21:30,455 --> 01:21:32,675
keeping myself to myself.
913
01:21:33,806 --> 01:21:35,330
And some gardening.
914
01:21:37,680 --> 01:21:40,204
The people we are looking for
are extremely dangerous,
915
01:21:40,291 --> 01:21:42,032
Mrs. Merrimee.
916
01:21:42,119 --> 01:21:44,426
Not to be approached
under any circumstances.
917
01:21:44,513 --> 01:21:46,602
Thank you for letting me know.
918
01:21:52,173 --> 01:21:53,348
Is that it?
919
01:21:54,871 --> 01:21:57,526
Yes. Thanks for your time.
920
01:21:58,527 --> 01:21:59,963
I'll be on my way.
921
01:22:13,759 --> 01:22:18,155
Well, Bridget Rose Dugdale,
922
01:22:18,242 --> 01:22:21,463
what are you gonna do
about that?
923
01:22:54,713 --> 01:22:56,193
Hello there.
924
01:22:57,890 --> 01:22:58,979
Hello.
925
01:23:01,111 --> 01:23:05,333
I was wondering if you ever took
people out on your boat.
926
01:23:06,551 --> 01:23:10,860
Was it a sightseeing thing
you had in mind?
927
01:23:11,992 --> 01:23:13,906
Actually, I was wondering
928
01:23:13,994 --> 01:23:16,170
if you might take me
to Baltimore.
929
01:23:26,267 --> 01:23:27,485
It's me.
930
01:23:29,096 --> 01:23:32,012
I assume you're not calling
for a friendly chat.
931
01:23:32,099 --> 01:23:34,231
I had a visit from the police
earlier.
932
01:23:36,277 --> 01:23:37,843
Think they were suspicious?
933
01:23:39,367 --> 01:23:42,370
- No.
- Good.
934
01:23:42,457 --> 01:23:44,894
For a moment, comrade,
you had me worried.
935
01:23:44,981 --> 01:23:47,244
That said,
I think I should leave.
936
01:23:47,331 --> 01:23:48,941
How? You don't have a car.
937
01:23:49,029 --> 01:23:51,379
- I do have a car.
- From where?
938
01:23:51,466 --> 01:23:53,598
It doesn't matter. But, anyway,
I don't want to drive.
939
01:23:53,685 --> 01:23:54,991
I think it's too dangerous.
940
01:23:55,078 --> 01:23:56,949
Too dangerous? You said
they weren't suspicious.
941
01:23:57,037 --> 01:23:58,864
Oh, Eddie, give me a break.
942
01:23:58,951 --> 01:24:03,086
So... what will you do?
943
01:24:03,173 --> 01:24:04,653
I've arranged
with a local fisherman
944
01:24:04,740 --> 01:24:05,871
to take me on his boat.
945
01:24:05,958 --> 01:24:07,047
A boat?
946
01:24:07,134 --> 01:24:08,613
Well, if you've got
a better idea?
947
01:24:10,963 --> 01:24:13,270
No, I don't.
948
01:24:14,793 --> 01:24:16,186
So, when do you get going?
949
01:24:16,273 --> 01:24:18,754
I plan to leave
at nine in the morning.
950
01:24:22,410 --> 01:24:23,411
Eddie...
951
01:24:27,197 --> 01:24:28,155
Yeah?
952
01:24:29,939 --> 01:24:31,593
Hm...
953
01:24:31,680 --> 01:24:34,117
Nothing.
954
01:26:33,541 --> 01:26:34,933
Hey, in there.
955
01:26:38,807 --> 01:26:40,722
I know what you're thinking.
956
01:26:43,812 --> 01:26:45,335
You're thinking...
957
01:26:46,945 --> 01:26:49,513
"She doesn't know
what she's doing."
958
01:26:52,690 --> 01:26:53,909
Am I right?
959
01:26:58,087 --> 01:26:59,480
Well, you're wrong.
960
01:27:05,529 --> 01:27:07,183
We get away from here.
961
01:27:09,925 --> 01:27:12,536
We get to the safe house
in Baltimore.
962
01:27:17,193 --> 01:27:20,196
And then when all this is over,
963
01:27:20,283 --> 01:27:22,633
I'm thinking
we might settle down.
964
01:27:23,765 --> 01:27:25,549
Just you and me.
965
01:27:25,636 --> 01:27:27,595
Then we can begin again.
966
01:27:30,032 --> 01:27:31,642
Clean slate.
967
01:27:33,557 --> 01:27:35,167
Tabula rasa.
968
01:27:38,258 --> 01:27:40,912
I wonder what the Irish
is for "tabula rasa".
969
01:28:21,736 --> 01:28:23,477
- Come on.
68897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.