All language subtitles for 3956 Ba23 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,684 --> 00:03:24,184 Did you have eyes on Clarke? 2 00:03:25,684 --> 00:03:30,084 No. Saw Digby get it though. Goose stepping bastards. 3 00:03:39,951 --> 00:03:41,619 Did either of you two see Clarke? 4 00:03:41,985 --> 00:03:43,519 Sorry, Skip. 5 00:04:24,286 --> 00:04:25,219 How many, Skip? 6 00:04:26,052 --> 00:04:27,452 Uh, none. 7 00:04:28,717 --> 00:04:29,749 Tea, boys? 8 00:04:29,751 --> 00:04:31,751 -Thanks, Skipper. -I'll pass Skip. 9 00:04:31,919 --> 00:04:33,017 Coops? 10 00:04:34,019 --> 00:04:35,051 One. 11 00:04:38,585 --> 00:04:39,652 Sharp? 12 00:04:41,418 --> 00:04:42,519 Sharp? 13 00:04:51,985 --> 00:04:53,619 What's that? Five-four to them? 14 00:04:56,319 --> 00:04:58,449 By the end of the week it's just gonna be me and the station cat. 15 00:04:58,451 --> 00:04:59,950 We'll have our numbers up soon. 16 00:04:59,952 --> 00:05:01,117 Ah, that's all we need. 17 00:05:02,219 --> 00:05:06,352 Boys. With no combat experience. 18 00:05:06,418 --> 00:05:08,084 You weren't born with wings, Walker. 19 00:05:10,352 --> 00:05:11,652 Beg to differ. 20 00:05:16,052 --> 00:05:18,219 Any idea when they're arriving, Skip? 21 00:05:18,684 --> 00:05:21,519 No, I haven't got a clue, Coops. 22 00:05:23,252 --> 00:05:25,017 Not a bloody clue. 23 00:05:56,052 --> 00:05:57,552 Come on, Clarke. 24 00:06:03,717 --> 00:06:05,152 Squadron Leader. 25 00:06:05,385 --> 00:06:06,452 Sir. 26 00:06:09,152 --> 00:06:11,285 I see Digby and Clarke aren't back yet. 27 00:06:11,652 --> 00:06:13,452 Digby got too close to a Heinkel and... 28 00:06:14,717 --> 00:06:16,017 no one saw what happened to Clarke. 29 00:06:17,852 --> 00:06:19,051 Sorry, Mike. 30 00:06:23,652 --> 00:06:26,519 With any luck, Clarke has just taken an early bath. 31 00:06:30,451 --> 00:06:31,918 Can I speak freely, sir? 32 00:06:36,119 --> 00:06:37,918 We're spread too thin. 33 00:06:38,219 --> 00:06:40,885 They're outnumbering us four to one. 34 00:06:41,252 --> 00:06:42,017 I know. 35 00:06:45,186 --> 00:06:47,685 Herr G๏ฟฝring is calling all the shots at the moment. 36 00:06:48,485 --> 00:06:51,682 All we can do is react to whatever it is he throws at us. 37 00:06:51,684 --> 00:06:53,185 We need to be hitting them back. 38 00:06:53,451 --> 00:06:54,751 We are, Mike. 39 00:06:59,684 --> 00:07:01,818 Your replacements will be here soon, and then... 40 00:07:03,985 --> 00:07:06,052 then we can give them a proper fight. 41 00:07:09,717 --> 00:07:11,017 How long before you can go back up? 42 00:07:13,219 --> 00:07:14,585 Another fifteen minutes. 43 00:07:15,919 --> 00:07:17,017 Good. 44 00:07:21,818 --> 00:07:23,319 See Walker has the right idea. 45 00:07:23,919 --> 00:07:25,685 I don't know how he does it. 46 00:07:27,251 --> 00:07:29,152 You should take a leaf out of his book. 47 00:07:30,385 --> 00:07:31,852 Get some rest. 48 00:07:32,052 --> 00:07:32,952 Sir. 49 00:07:34,785 --> 00:07:36,751 Give Jerry a few rounds from me. 50 00:07:52,585 --> 00:07:54,185 Fancy a game, Skip? 51 00:07:54,251 --> 00:07:55,952 Sorry, Coops. Maybe later. 52 00:07:56,684 --> 00:07:57,718 Sharp? 53 00:08:01,451 --> 00:08:04,018 Looks like I'm playing by myself. Lucky old me. 54 00:08:09,318 --> 00:08:10,485 Anyone special? 55 00:08:13,152 --> 00:08:14,085 Sharp! 56 00:08:18,119 --> 00:08:20,118 The skirt. Come on. Give us a peak. 57 00:08:23,952 --> 00:08:25,419 It's to my mother. 58 00:08:48,885 --> 00:08:50,685 Everything alright, Sharp? 59 00:08:53,151 --> 00:08:54,052 Yes, Skip. 60 00:09:12,151 --> 00:09:15,953 What Digby did was foolish but that isn't you, is it? 61 00:09:17,919 --> 00:09:18,950 No, Skip. 62 00:09:18,952 --> 00:09:21,685 No, I didn't think so. 63 00:09:22,919 --> 00:09:24,551 You're a good pilot Andy. 64 00:09:25,518 --> 00:09:27,852 Might even give Walker a run for his money one of these days. 65 00:09:29,919 --> 00:09:31,551 I'm not sure about that. 66 00:09:31,653 --> 00:09:33,953 Well he's good, alright. Cocky sod. 67 00:09:36,385 --> 00:09:38,018 As for Clark, well, 68 00:09:39,218 --> 00:09:42,118 you know as well as I do that this war eats replacements. 69 00:09:43,685 --> 00:09:44,985 Keep your chin up lad. 70 00:09:46,418 --> 00:09:47,919 We'll get through this. 71 00:09:51,919 --> 00:09:52,985 Thank you, sir. 72 00:10:17,852 --> 00:10:19,585 Hello, lovely. 73 00:10:20,218 --> 00:10:21,617 Fancy seeing you here. 74 00:10:21,619 --> 00:10:22,716 Who'd have thought it? 75 00:10:34,385 --> 00:10:36,082 How long you here for? 76 00:10:36,084 --> 00:10:38,551 Got a lift straight back. No overnighter, I'm afraid. 77 00:10:38,553 --> 00:10:39,551 That's a shame. 78 00:10:39,553 --> 00:10:41,283 I'm a busy woman Richard. 79 00:10:41,285 --> 00:10:43,919 Besides, I'll be back before you know it. 80 00:10:48,518 --> 00:10:50,152 Uh, Nancy. 81 00:11:01,885 --> 00:11:03,318 Guess what? I, uh, 82 00:11:03,885 --> 00:11:05,185 got another one this morning. 83 00:11:07,619 --> 00:11:09,617 How many's that then? Eight? 84 00:11:09,619 --> 00:11:10,985 Still a way off me. 85 00:11:12,318 --> 00:11:15,252 Morning, Nathan. So what are you on now? 86 00:11:15,519 --> 00:11:16,883 11. 87 00:11:16,885 --> 00:11:18,883 Ooh, double digits. Get you. 88 00:11:18,885 --> 00:11:20,418 I'll catch you up. 89 00:11:20,718 --> 00:11:23,052 And mark my words, I'm gonna win that money, 90 00:11:23,451 --> 00:11:24,751 and when I do, 91 00:11:25,586 --> 00:11:26,985 I'm gonna marry you, Miss White. 92 00:11:28,385 --> 00:11:29,919 And who says I'll let you? 93 00:11:36,486 --> 00:11:38,152 You look tired. 94 00:11:38,418 --> 00:11:39,551 What's a man to do? 95 00:11:39,553 --> 00:11:40,551 You need to get some rest. 96 00:11:40,553 --> 00:11:42,216 Not here, Nance, Please. 97 00:11:42,218 --> 00:11:44,016 Took a few pints to get you off to bye-bye land last night, 98 00:11:44,018 --> 00:11:44,850 didn't it, Coops? 99 00:11:44,852 --> 00:11:46,183 Thanks, Walker. 100 00:11:46,185 --> 00:11:48,451 I can always rely on you to drop me in the shit. 101 00:11:48,818 --> 00:11:52,786 Could barely stand, Nancy. Shocking mess. 102 00:11:54,451 --> 00:11:56,016 Promise me you'll get an early night tonight. 103 00:11:56,018 --> 00:11:57,283 I'll see. It's not that easy. 104 00:11:57,285 --> 00:11:58,216 Promise me. 105 00:11:58,218 --> 00:11:59,284 Don't fret, Nance. 106 00:12:00,051 --> 00:12:01,617 I'll have him tucked up in bed by eight 107 00:12:01,619 --> 00:12:02,384 with a hot water bottle. 108 00:12:02,885 --> 00:12:04,518 Thank you, Nathan. 109 00:12:05,852 --> 00:12:08,418 Come on, you. You can escort me to the NAAFI. 110 00:12:10,852 --> 00:12:12,716 One ship was reported damaged, 111 00:12:12,718 --> 00:12:14,853 but not destroyed. 112 00:12:15,385 --> 00:12:18,750 Raids were reported across England and Wales last night 113 00:12:18,752 --> 00:12:22,617 with the majority of the activity at the Thames Estuary 114 00:12:22,619 --> 00:12:24,318 and southern ports. 115 00:12:24,351 --> 00:12:27,383 Residential areas experienced heavy bombing too, 116 00:12:27,385 --> 00:12:29,982 with dozens of casualties in East London 117 00:12:29,984 --> 00:12:32,152 and the surrounding areas. 118 00:12:32,418 --> 00:12:34,683 Firefighters fought throughout the night 119 00:12:34,685 --> 00:12:36,617 to stop the spread of large fires 120 00:12:36,619 --> 00:12:39,085 that decimated civilian homes. 121 00:12:39,818 --> 00:12:42,584 This morning, we were met by warm weather 122 00:12:42,586 --> 00:12:44,085 with a light breeze. 123 00:12:44,385 --> 00:12:46,716 This saw several fighter command stations 124 00:12:46,718 --> 00:12:49,349 attacked by large numbers of German bombers. 125 00:12:49,351 --> 00:12:50,750 Skip. 126 00:12:50,752 --> 00:12:52,216 Casualties have yet to be declared. 127 00:12:52,218 --> 00:12:53,783 What the bloody hell does he want? 128 00:12:53,785 --> 00:12:55,850 There were also several small-scale attacks... 129 00:13:03,185 --> 00:13:05,351 Flight Leftenant Laurence Stanhope, sir. 130 00:13:05,685 --> 00:13:07,651 Squadron Leader Michael Cochrane. 131 00:13:07,852 --> 00:13:09,683 -Bloody hell's the rest of them? -This is it Sir. 132 00:13:09,685 --> 00:13:11,786 For fuck sake. 133 00:13:12,452 --> 00:13:14,052 How many hours have you had in Spits? 134 00:13:14,118 --> 00:13:16,750 A few. Tiger Moths and Harvards mainly. 135 00:13:16,752 --> 00:13:18,985 What did I tell you? Boys! 136 00:13:21,785 --> 00:13:23,052 We'll soon have your hours up. 137 00:13:23,752 --> 00:13:25,384 You'll know her inside-out in no time. 138 00:13:25,818 --> 00:13:27,783 Come on, we'll introduce you. 139 00:13:27,785 --> 00:13:29,585 -Thank you. -Sir. 140 00:13:37,852 --> 00:13:40,953 Here she is. This one is yours. 141 00:13:54,519 --> 00:13:56,919 So, what do you think? 142 00:13:58,151 --> 00:14:01,116 She's perfect. Thank you, sir. 143 00:14:01,118 --> 00:14:02,953 Trouble is you won't really know until you take her up. 144 00:14:04,118 --> 00:14:06,518 Twisted airframes are a big problem at the minute. 145 00:14:06,752 --> 00:14:07,916 Sure she looks good on inspection, 146 00:14:07,918 --> 00:14:09,384 but you start to chuck her about... 147 00:14:09,419 --> 00:14:10,384 she's a death trap. 148 00:14:10,386 --> 00:14:11,719 Pack it in. 149 00:14:11,884 --> 00:14:13,752 I'm just warning the lad. 150 00:14:14,386 --> 00:14:15,551 They're churning them out so fast, 151 00:14:15,553 --> 00:14:16,617 you don't know what you're gonna get. 152 00:14:16,619 --> 00:14:19,351 I said pack it in. 153 00:14:26,319 --> 00:14:28,484 Ignore him. 154 00:14:28,486 --> 00:14:31,985 He's just winding you up. You'll get used to that. 155 00:14:40,151 --> 00:14:41,752 She's a dream in her natural habitat. 156 00:14:42,486 --> 00:14:44,318 Nose heavy, so light on the brakes. 157 00:14:44,785 --> 00:14:46,216 Understood. 158 00:14:46,218 --> 00:14:48,251 And don't faff. She wants to be airborne. 159 00:14:48,319 --> 00:14:50,417 Hang about on the ground, she'll overheat. 160 00:14:50,419 --> 00:14:51,752 Yes, sir. 161 00:15:02,519 --> 00:15:04,184 Flight Leftenant Laurence Stanhope, 162 00:15:04,553 --> 00:15:06,686 meet Coops, Andrew Sharp. 163 00:15:07,185 --> 00:15:08,249 Alright. 164 00:15:08,251 --> 00:15:09,451 You met Walker already. 165 00:15:10,951 --> 00:15:12,117 You can put your kit down there. 166 00:15:16,951 --> 00:15:19,317 -So where you from? -London. Highgate. 167 00:15:19,319 --> 00:15:20,617 -Gunners?-Yes. 168 00:15:20,619 --> 00:15:21,683 Same here. 169 00:15:21,685 --> 00:15:23,651 See. Making friends already. 170 00:15:23,653 --> 00:15:27,384 Skipper's a Tottenham fan. How did our last encounter go again? 171 00:15:27,619 --> 00:15:29,919 We're already fighting one war. Let's not start another. 172 00:15:30,553 --> 00:15:32,284 -Tea? -Please, sir. 173 00:15:32,386 --> 00:15:35,049 -Call me Skip. -Yes, sir. I mean, Skip. 174 00:15:35,051 --> 00:15:36,350 I'll do it. 175 00:15:36,352 --> 00:15:38,218 There's a lad. Make me one while you're at it. 176 00:15:47,386 --> 00:15:49,284 - What's that? - That's our kill count. 177 00:15:49,718 --> 00:15:51,317 First to thirteen wins the pot. 178 00:15:51,319 --> 00:15:52,985 But to be honest with you, it's already mine. 179 00:15:53,718 --> 00:15:55,018 How much to buy in? 180 00:15:55,951 --> 00:15:57,151 Pound. 181 00:15:57,452 --> 00:15:58,586 Nathan! 182 00:15:59,185 --> 00:16:00,985 What? Man wants to play, let him play. 183 00:16:01,486 --> 00:16:02,651 Let the lad catch his breath. 184 00:16:02,653 --> 00:16:04,051 No really, it's fine. 185 00:16:06,352 --> 00:16:08,651 Good. What's your name again, sprog? 186 00:16:08,653 --> 00:16:10,017 Laurence Stanhope. 187 00:16:20,685 --> 00:16:22,384 Come on then. Cough up. 188 00:16:25,884 --> 00:16:26,985 Good lad. 189 00:16:29,586 --> 00:16:31,184 What's that you're writing there, Sharp? 190 00:16:31,684 --> 00:16:32,882 Letter to a skirt, is it? 191 00:16:32,884 --> 00:16:33,652 - Let's have a gander. - Don't. 192 00:16:34,653 --> 00:16:36,151 Walker! Stand down. 193 00:16:39,684 --> 00:16:40,619 Leave the man alone. 194 00:16:57,452 --> 00:16:59,819 What have you made this with? Engine oil? 195 00:17:00,084 --> 00:17:01,049 You must be the only North Londoner 196 00:17:01,051 --> 00:17:02,384 that can't make a decent cuppa. 197 00:17:03,051 --> 00:17:04,552 It's you, Spurs. You can't take it strong. 198 00:17:07,553 --> 00:17:09,117 Hey! Don't you know there's a war on? 199 00:17:09,419 --> 00:17:11,017 Privilege of rank. 200 00:17:20,519 --> 00:17:21,617 B flight. 201 00:17:26,319 --> 00:17:27,650 Scramble! 202 00:17:27,652 --> 00:17:29,886 Stick to me like glue. 203 00:17:29,951 --> 00:17:31,586 Okay. C'mon. Move, move! 204 00:17:36,884 --> 00:17:37,952 Move! 205 00:17:39,519 --> 00:17:41,218 Shift that bloody truck! 206 00:17:41,618 --> 00:17:42,984 Come on! Hurry up! 207 00:18:27,918 --> 00:18:29,017 Stand clear! 208 00:18:34,918 --> 00:18:35,984 Stand clear! 209 00:18:39,186 --> 00:18:40,419 Stand clear! 210 00:18:44,519 --> 00:18:45,652 Stand clear! 211 00:19:40,552 --> 00:19:44,616 Hello, Nipper. B flight. Angels eight. Over. 212 00:19:44,618 --> 00:19:46,250 Flight leader, this is Nipper. 213 00:19:46,252 --> 00:19:48,250 Confirm visual on bandits. 214 00:19:48,252 --> 00:19:50,384 Yes, Nipper. Ready to engage. 215 00:19:50,386 --> 00:19:51,852 Thank you, flight leader. Good luck. 216 00:19:53,252 --> 00:19:54,552 Focus your attention on the bombers. 217 00:19:55,052 --> 00:19:56,151 Keep an eye on your fuel. 218 00:19:58,884 --> 00:20:00,652 Be aware of the Hun in the sun. 219 00:20:04,518 --> 00:20:06,251 Good luck, boys. 220 00:20:21,085 --> 00:20:22,918 109 on your tail! 221 00:20:41,252 --> 00:20:42,150 Nine! 222 00:20:42,152 --> 00:20:43,952 Don't get cocky. 223 00:20:45,952 --> 00:20:47,586 On your right, Sharp. 224 00:20:55,485 --> 00:20:57,984 Come on. 225 00:21:05,751 --> 00:21:07,117 Bloody good, Stanhope. 226 00:21:07,552 --> 00:21:09,084 Keep it together. 227 00:21:27,851 --> 00:21:28,952 Nine o'clock. 228 00:21:39,252 --> 00:21:40,586 Shit! 229 00:21:47,085 --> 00:21:50,782 Snapper on my tail. I can't shake him. 230 00:22:15,652 --> 00:22:16,918 10! 231 00:22:29,252 --> 00:22:31,918 109! Two o'clock! 232 00:22:34,852 --> 00:22:36,918 Stan, on your six. 233 00:22:43,485 --> 00:22:45,952 Stuka! 11 o'clock. 234 00:22:52,885 --> 00:22:54,452 On your fucking six! 235 00:22:56,717 --> 00:22:57,984 Sharp! 236 00:22:59,652 --> 00:23:01,051 Bail out! 237 00:23:04,585 --> 00:23:05,918 He's gone. 238 00:23:08,885 --> 00:23:11,952 That's enough lads. Turn to 210. 239 00:23:14,385 --> 00:23:15,984 Spoil sport. 240 00:24:50,218 --> 00:24:51,685 Good work, Stan. 241 00:25:14,385 --> 00:25:15,718 Cooper? 242 00:25:18,285 --> 00:25:19,985 Will you give it a rest? 243 00:25:20,885 --> 00:25:21,985 What? 244 00:25:24,885 --> 00:25:25,985 Two. 245 00:25:28,885 --> 00:25:29,985 Skip? 246 00:25:31,385 --> 00:25:32,651 No. 247 00:25:35,418 --> 00:25:36,985 One for Stan. 248 00:25:46,518 --> 00:25:47,651 Here. 249 00:25:51,418 --> 00:25:52,785 Cheers. 250 00:25:58,118 --> 00:25:59,018 You alright? 251 00:26:01,451 --> 00:26:02,685 Never felt better. 252 00:26:03,919 --> 00:26:05,085 Same here. 253 00:26:06,518 --> 00:26:07,718 Go on, drink up. 254 00:26:08,351 --> 00:26:09,718 Cuppa always helps. 255 00:26:19,653 --> 00:26:21,919 I know. Doesn't help bollocks. 256 00:26:24,785 --> 00:26:25,985 Hello. 257 00:26:26,919 --> 00:26:27,985 Walker! 258 00:26:36,218 --> 00:26:37,716 You gonna share that with the rest of the class? 259 00:26:37,718 --> 00:26:39,852 The man's dead, for god's sake. 260 00:26:41,752 --> 00:26:43,518 Fuck is wrong with you? 261 00:26:43,586 --> 00:26:46,018 Nothing's wrong with me, Coop. I just don't pretend to care. 262 00:26:46,885 --> 00:26:48,152 You fucking what? 263 00:26:48,785 --> 00:26:51,518 Why don't you show Stanhope to the billet? 264 00:26:51,985 --> 00:26:52,953 Touched a nerve have I? 265 00:26:55,852 --> 00:26:58,018 I'm sick of this fucking act. 266 00:27:04,351 --> 00:27:05,853 And you. 267 00:27:08,485 --> 00:27:09,785 Bugger off! 268 00:27:46,985 --> 00:27:48,518 Sir. 269 00:27:48,718 --> 00:27:50,118 What have you got for me? 270 00:27:59,653 --> 00:28:01,351 First thing this morning. 271 00:28:01,818 --> 00:28:03,618 Doesn't seem like they had much warning. 272 00:28:04,952 --> 00:28:09,185 Two dozen bombers. Christ! What are the losses? 273 00:28:09,952 --> 00:28:12,418 It's not clear yet, but it isn't looking good. 274 00:28:15,318 --> 00:28:17,185 A few degrees west and that would have been us. 275 00:28:19,885 --> 00:28:21,052 What are your thoughts? 276 00:28:22,619 --> 00:28:24,018 It's only a matter of time. 277 00:28:26,318 --> 00:28:27,651 Well. 278 00:28:28,553 --> 00:28:30,183 Let's just hope half the squadron aren't on the ground 279 00:28:30,185 --> 00:28:31,783 refueling when it happens. 280 00:28:31,785 --> 00:28:32,953 Quite. 281 00:28:35,818 --> 00:28:39,052 I'm no use to anyone sitting here twiddling my thumbs. 282 00:28:44,251 --> 00:28:46,450 Need as many eyes on the sky as we can muster. 283 00:28:46,452 --> 00:28:48,585 We'll find another pair on the way. Come on! 284 00:29:02,852 --> 00:29:04,850 My mum used to give me old man a kiss on the cheek 285 00:29:04,852 --> 00:29:06,216 when he went out to the pub, 286 00:29:06,218 --> 00:29:07,683 hit him with a frying pan when he came back. 287 00:29:07,685 --> 00:29:09,216 She sounds like a spirited woman. 288 00:29:09,218 --> 00:29:10,484 That's not the half of it. 289 00:29:10,486 --> 00:29:11,683 Don't blame her, really. 290 00:29:11,685 --> 00:29:13,617 I mean, my old man's idea of a swift half 291 00:29:13,619 --> 00:29:15,683 was to go out Friday pay-day, come back the following Tuesday. 292 00:29:15,685 --> 00:29:17,484 My mother would have done anything to be rid of my father 293 00:29:17,486 --> 00:29:19,116 for five days. 294 00:29:19,118 --> 00:29:20,551 Walker. 295 00:29:20,984 --> 00:29:22,651 It's unwise to sneak up on a man while he's sleeping. 296 00:29:22,653 --> 00:29:24,383 You snore when you're sleeping. 297 00:29:24,385 --> 00:29:25,916 If that were true, your mother would have told me. 298 00:29:25,918 --> 00:29:28,750 Knew it. Always tuned into other people's conversations. 299 00:29:28,752 --> 00:29:31,016 How else is the cat supposed to know what the mice are up to? 300 00:29:31,018 --> 00:29:32,551 Well, this mouse is gonna shit in the cat's milk 301 00:29:32,553 --> 00:29:33,216 one of these days. 302 00:29:36,984 --> 00:29:38,651 So new boy, you feel at home yet? 303 00:29:38,984 --> 00:29:40,651 Yes, thank you, I'm.. 304 00:29:40,653 --> 00:29:43,149 I don't want War and Peace. 305 00:29:43,151 --> 00:29:44,982 If you live more than a week maybe I'll feign interest. 306 00:29:44,984 --> 00:29:46,853 Why must you play the villain? 307 00:29:46,885 --> 00:29:48,953 You weren't always like this. You used to care. 308 00:29:49,351 --> 00:29:50,651 Did I? 309 00:29:55,151 --> 00:29:56,551 You're impossible. 310 00:29:57,918 --> 00:30:00,886 That's fine by me. I can easily pretend to like you. 311 00:30:00,918 --> 00:30:03,752 That's the ticket. See, Coops? 312 00:30:04,285 --> 00:30:05,417 Young Stanhope here 313 00:30:05,419 --> 00:30:06,853 understands how it works already. 314 00:30:17,452 --> 00:30:19,485 Michael! Can we come in yet? 315 00:30:19,586 --> 00:30:21,218 Cocky git. 316 00:30:21,586 --> 00:30:23,418 Oh, don't go hurting my feelings. 317 00:30:24,018 --> 00:30:25,584 You should be setting a good example. 318 00:30:25,586 --> 00:30:27,551 I'll larrup you one if you're not careful. 319 00:30:29,851 --> 00:30:32,018 -All settled in? -Yes, thanks Skip. 320 00:30:35,018 --> 00:30:36,283 See now that's what it's like 321 00:30:36,285 --> 00:30:38,318 when you're not pretending to be asleep. 322 00:30:42,352 --> 00:30:43,585 B Flight. 323 00:30:44,752 --> 00:30:46,451 Right away. Let's go boys! 324 00:31:11,352 --> 00:31:12,819 Stand clear! 325 00:31:31,817 --> 00:31:33,752 They should be coming into view any time now. 326 00:31:37,452 --> 00:31:38,919 You ready to lose this bet, Coops? 327 00:31:40,018 --> 00:31:41,919 Keep the airways clear, Walker. 328 00:31:50,784 --> 00:31:52,084 10 o'clock, Skip. 329 00:31:53,218 --> 00:31:54,018 Roger! 330 00:31:55,319 --> 00:31:57,151 Safety switches off. Get ready to engage. 331 00:31:59,018 --> 00:32:00,819 Let's go now before they see us. 332 00:32:00,851 --> 00:32:03,318 On my mark! We hold for A Flight. 333 00:32:03,452 --> 00:32:05,051 -Skip.-Wait! 334 00:32:10,319 --> 00:32:12,686 Walker! Break! 335 00:33:20,519 --> 00:33:22,916 Say goodbye to that money, Coops. 336 00:33:35,051 --> 00:33:36,584 What the fuck was that? 337 00:33:36,586 --> 00:33:37,882 I don't know what you're talking about. 338 00:33:37,884 --> 00:33:39,949 Breaking early. And all for a poxy bet. 339 00:33:39,951 --> 00:33:41,916 -Don't talk rubbish. -Excuse me! 340 00:33:41,918 --> 00:33:42,849 You may have forgotten, 341 00:33:42,851 --> 00:33:44,251 but I am your commanding officer! 342 00:33:48,018 --> 00:33:51,017 Walker. Don't you walk away from me! 343 00:33:54,619 --> 00:33:55,782 You could've got us all killed. 344 00:33:55,784 --> 00:33:57,350 There's always gonna be losses, Michael. 345 00:33:57,352 --> 00:33:58,984 Dear god, man. Are you even listening to yourself? 346 00:33:59,817 --> 00:34:00,815 We all made it back. 347 00:34:00,817 --> 00:34:02,116 That is not the point. 348 00:34:02,118 --> 00:34:04,217 Then what is the point? What is the point? 349 00:34:04,219 --> 00:34:05,617 Because, forgive me if I am wrong, 350 00:34:05,619 --> 00:34:07,919 it is our job to go up there and fight the enemy! 351 00:34:10,951 --> 00:34:12,417 You are coming very close 352 00:34:12,419 --> 00:34:15,519 to crossing a line from which there is no coming back. 353 00:34:45,984 --> 00:34:47,284 Fancy a walk? 354 00:35:05,252 --> 00:35:06,918 Are you gonna to tell me what you meant by that? 355 00:35:12,018 --> 00:35:13,318 You're kicking me off the flight. 356 00:35:21,618 --> 00:35:23,117 That's up to you. 357 00:35:32,951 --> 00:35:34,452 How do I get it to sink in? 358 00:35:35,984 --> 00:35:37,218 They look up to you. 359 00:35:37,751 --> 00:35:39,017 Surely you can see that. 360 00:35:39,319 --> 00:35:40,686 Bollocks. 361 00:35:40,918 --> 00:35:42,218 There you go again. 362 00:35:46,552 --> 00:35:47,819 It's time to grow up. 363 00:35:48,784 --> 00:35:50,318 Set an example. 364 00:35:51,585 --> 00:35:52,984 You're the CO. 365 00:35:53,252 --> 00:35:54,184 That's your job. 366 00:35:56,552 --> 00:35:58,486 So you simply negate any responsibility? 367 00:36:00,085 --> 00:36:02,117 The great Nathan Walker has decided that this is his war 368 00:36:02,119 --> 00:36:03,952 to be fought on his terms, 369 00:36:04,984 --> 00:36:06,752 and to hell with everyone else. 370 00:36:10,984 --> 00:36:12,319 Gets results, doesn't it? 371 00:36:20,984 --> 00:36:22,552 Sit down. 372 00:36:26,019 --> 00:36:27,516 There's something I need to show you. 373 00:36:55,851 --> 00:36:57,051 Read it. 374 00:36:58,684 --> 00:36:59,752 Go on. 375 00:37:02,451 --> 00:37:04,452 You were so desperate to get your hands on it earlier. 376 00:37:33,952 --> 00:37:35,586 It is always like this? 377 00:37:35,751 --> 00:37:36,849 What, the Germans trying to kill us 378 00:37:36,851 --> 00:37:38,285 several times a day? 379 00:37:38,352 --> 00:37:39,785 Yeah, pretty much. 380 00:37:42,717 --> 00:37:43,918 With Walker and the Skipper. 381 00:37:45,485 --> 00:37:46,650 Things ain't been square between 'em 382 00:37:46,652 --> 00:37:48,519 since we got back from France. 383 00:37:48,552 --> 00:37:49,552 What happened? 384 00:37:57,851 --> 00:37:59,285 This goes no further, alright? 385 00:38:00,052 --> 00:38:00,984 Scout's honor. 386 00:38:04,319 --> 00:38:06,151 Our old Skipper bought it over the there. 387 00:38:06,952 --> 00:38:08,619 Walker took it pretty hard. 388 00:38:08,952 --> 00:38:11,117 They'd been best mates since their Cranwell days. 389 00:38:12,052 --> 00:38:13,516 Jock was proper old school. 390 00:38:13,518 --> 00:38:14,983 If he ran out of ammo, 391 00:38:14,985 --> 00:38:16,284 he'd likely get out on the wing with his fists up. 392 00:38:16,286 --> 00:38:17,151 You know the type. 393 00:38:18,085 --> 00:38:19,452 We all loved him, but... 394 00:38:20,585 --> 00:38:22,952 Walker, he worshipped him. 395 00:38:26,451 --> 00:38:27,918 How did he die? 396 00:38:30,252 --> 00:38:31,419 That's the worst part of it. 397 00:38:31,952 --> 00:38:33,184 Think if he'd copped it in action 398 00:38:33,186 --> 00:38:35,017 Walker might have handled it better. 399 00:38:35,451 --> 00:38:37,217 Instead, he's driving back from a briefing at group HQ 400 00:38:37,219 --> 00:38:39,385 when a 109 spots him, takes a pot shot. 401 00:38:40,684 --> 00:38:43,117 Kraut bastard wouldn't have got anywhere near him in the air. 402 00:38:44,485 --> 00:38:47,685 Jock was an exceptional pilot. Made Walker look ordinary. 403 00:38:48,852 --> 00:38:51,150 Walker handled it by drinking the local winery dry. 404 00:38:51,152 --> 00:38:53,184 Ended up getting grounded for a while. 405 00:38:53,186 --> 00:38:55,084 That's why he got passed over and Cochrane got Skipper. 406 00:38:56,418 --> 00:38:58,219 Been banging heads ever since. 407 00:38:58,684 --> 00:39:00,952 So now Walker's fighting a one-man war. 408 00:39:01,252 --> 00:39:02,785 About the long and short of it. 409 00:39:04,252 --> 00:39:06,084 But Walker's a good man, really. He's just... 410 00:39:06,652 --> 00:39:08,117 He's just hurting. 411 00:39:10,817 --> 00:39:12,051 And what about you? 412 00:39:12,085 --> 00:39:13,285 -Me?-Hm. 413 00:39:14,618 --> 00:39:15,918 I'm fine. 414 00:39:16,717 --> 00:39:18,084 Take one day at a time. 415 00:39:23,585 --> 00:39:25,552 Although I do have one burning question. 416 00:39:25,919 --> 00:39:27,352 What's that? 417 00:39:27,552 --> 00:39:29,284 How does a young jack like you afford a lighter like this? 418 00:39:31,119 --> 00:39:32,516 It's got some weight to it. 419 00:39:32,518 --> 00:39:35,319 Yep, 24 karat of Dunhill's finest. 420 00:39:35,652 --> 00:39:37,083 Figured I could trade it 421 00:39:37,085 --> 00:39:38,250 if I ever got shot down over Kraut land. 422 00:39:38,252 --> 00:39:39,782 Well, I admire a man who plans ahead, 423 00:39:39,784 --> 00:39:41,586 but you still haven't told me how you come to own it. 424 00:39:42,085 --> 00:39:43,252 It's my father's. 425 00:39:43,418 --> 00:39:44,616 I stole it from his desk drawer 426 00:39:44,618 --> 00:39:46,152 the morning I left for flight training. 427 00:39:46,818 --> 00:39:48,616 He doesn't need it. He's a pipe smoker. 428 00:39:48,618 --> 00:39:50,416 Well, remind me not to leave anything of value lying about 429 00:39:50,418 --> 00:39:51,883 when you're around. 430 00:39:51,885 --> 00:39:53,550 I doubt you've got anything worth nicking. 431 00:39:53,552 --> 00:39:55,682 Even your flight boots look like hand-me-downs. 432 00:39:55,684 --> 00:39:57,519 A thief and a cheeky git. 433 00:39:58,785 --> 00:40:00,651 Come on, we better be heading back. 434 00:40:11,518 --> 00:40:12,685 B Flight. 435 00:40:13,385 --> 00:40:14,519 Just a moment. 436 00:40:15,618 --> 00:40:17,184 They want us back up! 437 00:40:17,186 --> 00:40:18,283 We're not ready yet. 438 00:40:18,285 --> 00:40:19,285 Well, how long? 439 00:40:19,351 --> 00:40:20,385 10 minutes. 440 00:40:22,852 --> 00:40:24,551 We'll be up as soon as we can. 441 00:40:25,752 --> 00:40:27,952 Right, come on. Time to warm our seats. 442 00:40:28,485 --> 00:40:30,152 I had no idea. 443 00:40:30,451 --> 00:40:31,519 Now you do. 444 00:40:34,219 --> 00:40:36,017 You made his life a living misery, 445 00:40:36,717 --> 00:40:38,349 and yet he still felt compelled 446 00:40:38,351 --> 00:40:40,585 to commit two pages to singing you praises. 447 00:40:44,919 --> 00:40:46,785 I just hope it wasn't a waste of ink. 448 00:40:57,285 --> 00:40:58,452 Ready? 449 00:43:44,385 --> 00:43:45,751 Medic! 450 00:43:47,785 --> 00:43:49,085 Walker! 451 00:43:51,151 --> 00:43:52,152 Mike? 452 00:43:56,218 --> 00:43:57,585 Come on, mate, let's get you out. 453 00:43:59,318 --> 00:44:00,853 Just... 454 00:44:02,718 --> 00:44:04,052 Just give me a minute. 455 00:44:08,685 --> 00:44:10,052 Undo my harness, will you? 456 00:44:19,919 --> 00:44:22,018 We're still friends, aren't we, Nathan? 457 00:44:24,653 --> 00:44:25,919 Yeah, of course, mate. 458 00:44:27,318 --> 00:44:28,485 Good. 459 00:44:29,151 --> 00:44:30,585 Thought I lost you. 460 00:44:32,818 --> 00:44:34,584 God, you can be such a pain in the arse. 461 00:44:39,285 --> 00:44:40,518 I know. 462 00:44:41,985 --> 00:44:43,618 I feel cold. 463 00:44:44,318 --> 00:44:45,252 It's all right. 464 00:44:50,619 --> 00:44:52,018 Make things right. 465 00:44:53,285 --> 00:44:54,351 I will. 466 00:44:55,351 --> 00:44:57,052 Do better. 467 00:44:59,752 --> 00:45:02,018 I will. I promise. 468 00:45:05,486 --> 00:45:07,018 Is it getting dark? 469 00:45:08,451 --> 00:45:09,953 Yeah, mate. I think it is. 470 00:45:32,685 --> 00:45:34,085 Help me get him down. 471 00:45:57,351 --> 00:45:59,052 Go get yourself cleaned up, Nathan. 472 00:46:01,519 --> 00:46:03,052 I'll take care of everything here. 473 00:46:40,752 --> 00:46:42,152 Flight Leftenant! 474 00:46:45,318 --> 00:46:46,686 Take a walk. 475 00:46:46,951 --> 00:46:48,686 Clear your head. 476 00:47:15,018 --> 00:47:16,384 Fuck. 477 00:47:16,818 --> 00:47:19,318 Fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck! 478 00:47:40,419 --> 00:47:41,418 everything alright? 479 00:47:43,851 --> 00:47:45,184 Yeah, fine. 480 00:47:45,817 --> 00:47:47,018 Just thought it might be Nance. 481 00:47:47,884 --> 00:47:48,886 Nance? 482 00:47:51,486 --> 00:47:53,151 My girl. She's ATA. 483 00:47:54,619 --> 00:47:55,786 Could still turn up. 484 00:47:57,319 --> 00:47:59,819 Wishful thinking on my part. She was only here this morning. 485 00:48:05,817 --> 00:48:06,886 You got a girl? 486 00:48:07,951 --> 00:48:10,551 No. My mother would never allow it. 487 00:48:14,486 --> 00:48:15,652 Probably best. 488 00:48:16,084 --> 00:48:16,919 Why is that? 489 00:48:17,884 --> 00:48:19,151 You know why. 490 00:48:20,553 --> 00:48:21,485 I don't know. 491 00:48:22,218 --> 00:48:23,518 Better to have loved and all that. 492 00:48:25,218 --> 00:48:27,018 Just wish it wasn't chewing me up inside. 493 00:48:29,018 --> 00:48:30,216 You know, one minute I'm with her 494 00:48:30,218 --> 00:48:31,815 and I have everything to live for. 495 00:48:31,817 --> 00:48:33,484 The next I'm dragging my skipper's corpse 496 00:48:33,486 --> 00:48:35,819 out of a Spit and I realize I have everything to lose. 497 00:48:37,984 --> 00:48:39,151 What have I been doing? 498 00:48:40,619 --> 00:48:42,082 Instead of asking the woman I love to marry me 499 00:48:42,084 --> 00:48:44,051 I've been waiting like an idiot 500 00:48:44,653 --> 00:48:47,084 to win the bet against the squadron's resident lunatic. 501 00:48:50,252 --> 00:48:51,686 So are you going to ask her? 502 00:48:55,851 --> 00:48:56,919 Yeah I know I should, I just... 503 00:48:59,553 --> 00:49:00,985 can't think straight. 504 00:49:03,718 --> 00:49:04,719 Cuppa? 505 00:49:07,586 --> 00:49:08,719 Think it'll help? 506 00:49:09,386 --> 00:49:11,117 Will it bollocks! 507 00:49:50,817 --> 00:49:52,051 I know. 508 00:50:20,219 --> 00:50:21,218 Can't sleep? 509 00:50:26,884 --> 00:50:28,351 First few nights are hell, but... 510 00:50:29,319 --> 00:50:30,318 gets easier. 511 00:50:32,817 --> 00:50:34,151 What are you reading? 512 00:50:36,084 --> 00:50:37,486 Bleak House. 513 00:50:37,784 --> 00:50:40,184 Mum used to read it to me as a kid. 514 00:50:40,486 --> 00:50:41,919 Helps put me to sleep. 515 00:50:55,152 --> 00:50:57,017 You know, I was like you at first, 516 00:50:57,452 --> 00:50:59,017 bundle of nerves. 517 00:51:00,219 --> 00:51:02,384 In the end you're so tired you just drop. 518 00:51:04,951 --> 00:51:07,082 Luckily, we get a couple of extra hours tomorrow. 519 00:51:07,084 --> 00:51:09,517 No batman waking us up at first light. 520 00:51:21,652 --> 00:51:22,952 Off anywhere nice? 521 00:51:35,751 --> 00:51:37,017 Share a drop with me. 522 00:51:43,219 --> 00:51:44,084 Thanks. 523 00:51:53,352 --> 00:51:54,117 To Skip. 524 00:52:07,918 --> 00:52:09,385 You're supposed to drink it, not breathe it. 525 00:52:17,784 --> 00:52:18,752 Better? 526 00:52:29,252 --> 00:52:30,885 Don't worry, I won't tell Nance. 527 00:52:37,252 --> 00:52:38,385 To Skip. 528 00:52:47,652 --> 00:52:50,952 To Michael, and B Flight. 529 00:53:10,419 --> 00:53:11,586 What a bloody waste! 530 00:55:40,585 --> 00:55:41,718 Morning, James. 531 00:55:42,585 --> 00:55:43,918 Morning. 532 00:55:47,085 --> 00:55:48,252 Are you alright? 533 00:55:48,817 --> 00:55:50,084 Sorry, I'm... 534 00:55:51,885 --> 00:55:54,285 Squadron Leader Cochrane was killed yesterday. 535 00:55:56,717 --> 00:55:57,984 What happened? 536 00:56:00,451 --> 00:56:01,651 He got her down. 537 00:56:03,751 --> 00:56:05,285 Bled out in his seat. 538 00:56:08,818 --> 00:56:10,984 He seemed almost indestructible. 539 00:56:13,351 --> 00:56:14,586 And Richard? 540 00:56:14,852 --> 00:56:16,319 They've all taken it pretty hard. 541 00:56:19,019 --> 00:56:20,586 Why don't you wait in the hut? 542 00:56:51,518 --> 00:56:52,918 Morning, Nance. 543 00:56:53,318 --> 00:56:55,449 Nathan! Morning. Sorry, I didn't see-- 544 00:56:55,451 --> 00:56:56,952 No. 545 00:56:57,852 --> 00:56:59,352 Bad form on my part. 546 00:57:00,318 --> 00:57:01,416 Cuppa? 547 00:57:01,418 --> 00:57:03,085 Yes. Please. 548 00:57:09,585 --> 00:57:11,219 Gonna have to give you a dirty cup, I'm sorry. 549 00:57:13,152 --> 00:57:16,252 I quite understand. Is it the help's day off? 550 00:57:18,552 --> 00:57:20,852 Either that, or she's been shot down somewhere over Dover. 551 00:57:23,852 --> 00:57:25,319 Its hard to keep track sometimes. 552 00:57:31,219 --> 00:57:32,818 I'm so sorry, Nathan. 553 00:57:42,318 --> 00:57:43,952 Coops is still getting his beauty sleep. 554 00:57:45,318 --> 00:57:46,285 He won't be long. 555 00:58:03,285 --> 00:58:04,651 What's this? 556 00:58:05,919 --> 00:58:07,017 Oh! 557 00:58:07,019 --> 00:58:08,583 Nothing really. 558 00:58:08,585 --> 00:58:09,952 I just thought you and Coops would make better use of it. 559 00:58:17,485 --> 00:58:18,683 Nathan, you really can't expe-- 560 00:58:18,685 --> 00:58:19,685 No. 561 00:58:20,818 --> 00:58:21,952 No. 562 00:58:23,185 --> 00:58:25,452 That's for you and Richard and that's that. 563 00:58:27,152 --> 00:58:28,551 Now we are out of milk, 564 00:58:28,618 --> 00:58:29,718 but there is a war on, 565 00:58:30,418 --> 00:58:31,585 so we're gonna have to make do. 566 00:58:44,218 --> 00:58:44,985 Sir! 567 00:58:50,985 --> 00:58:52,216 There's enough room in those overalls 568 00:58:52,218 --> 00:58:53,716 for three of you, Connolly. 569 00:58:53,718 --> 00:58:55,651 Don't they feed you ACs? 570 00:58:55,752 --> 00:58:56,985 No, sir. 571 00:58:57,852 --> 00:59:00,018 I'd complain to Mr. Churchill pronto if I were you. 572 00:59:00,385 --> 00:59:01,950 Another week and that winning smile of yours 573 00:59:01,952 --> 00:59:03,117 is all that's gonna be left, boy. 574 00:59:03,119 --> 00:59:05,585 Will do, sir. Thank you, sir. 575 00:59:07,451 --> 00:59:09,385 Stop teasing the poor lad. 576 00:59:09,952 --> 00:59:11,885 Are questioning my authority now, Miss White? 577 00:59:12,752 --> 00:59:14,418 Shut up and drink your tea, that's an order. 578 00:59:15,585 --> 00:59:16,885 Yes sir! 579 00:59:25,385 --> 00:59:26,385 B Flight. 580 00:59:27,118 --> 00:59:28,716 Sir! Sir! 581 00:59:28,718 --> 00:59:29,783 What the bloody hell is it? 582 00:59:29,785 --> 00:59:31,152 You need to get airborne immediately. 583 00:59:33,218 --> 00:59:34,651 Where's Flight Leftenant Walker? 584 00:59:34,653 --> 00:59:35,919 He's already as dispersal. 585 00:59:36,185 --> 00:59:38,816 Stan! Stan! Get up! 586 00:59:38,818 --> 00:59:39,783 Think jerry's about 587 00:59:39,785 --> 00:59:40,953 to make a house call. 588 01:00:09,518 --> 01:00:10,516 Any sign of them? 589 01:00:10,518 --> 01:00:11,585 Not yet sir. 590 01:00:12,685 --> 01:00:13,953 What's our status? 591 01:00:14,151 --> 01:00:17,149 Viper A and B Flights are already up, sir, 592 01:00:17,151 --> 01:00:19,185 engaging Heinkels over the Channel. 593 01:00:19,385 --> 01:00:22,118 Puma A and B are scrambling now. 594 01:00:24,285 --> 01:00:25,953 What the bloody hell are you doing here, Nance? 595 01:00:26,351 --> 01:00:27,751 Richard! 596 01:00:37,485 --> 01:00:38,718 Wait. 597 01:00:41,619 --> 01:00:43,052 Not now. 598 01:00:49,418 --> 01:00:50,551 We need to go. 599 01:00:50,553 --> 01:00:51,783 You need to get to cover. 600 01:00:51,785 --> 01:00:53,152 I'm not leaving that Spit on the ground. 601 01:00:55,685 --> 01:00:56,618 Take care, Richard. 602 01:00:56,919 --> 01:00:58,953 You too, Nance. Now, go! 603 01:01:12,185 --> 01:01:13,985 Go. Go! Get to cover. 604 01:01:19,586 --> 01:01:20,953 Contact! 605 01:01:29,885 --> 01:01:32,886 How many? Right, thank you. 606 01:01:34,018 --> 01:01:35,585 Dozen bombers coming in from the southeast. 607 01:01:35,752 --> 01:01:37,351 Get those helmets on! 608 01:01:37,984 --> 01:01:40,052 Understood. Right away. 609 01:01:42,852 --> 01:01:44,517 Contact! 610 01:02:08,418 --> 01:02:11,985 Come on. Come on, girl. Come on, girl! 611 01:02:22,151 --> 01:02:23,716 Alright B Flight, this is gonna get messy. 612 01:03:36,351 --> 01:03:37,719 Control. 613 01:03:50,285 --> 01:03:51,985 Dozen Heinkels to my nine o'clock! 614 01:03:54,452 --> 01:03:56,450 Control, where are Viper squadron? 615 01:03:56,452 --> 01:03:57,450 On their way. 616 01:03:57,452 --> 01:03:58,617 ETA eight minutes. 617 01:03:58,619 --> 01:03:59,750 That's eight minutes too late. 618 01:04:25,817 --> 01:04:27,117 --Fuck! 619 01:04:34,884 --> 01:04:36,216 Keep it together. 620 01:04:36,218 --> 01:04:37,451 Where are they now? 621 01:04:37,884 --> 01:04:39,485 Six minutes out sir. 622 01:05:09,386 --> 01:05:10,551 Coops is down! 623 01:05:12,519 --> 01:05:13,985 Did you see a chute? 624 01:05:15,817 --> 01:05:16,985 He's gone. 625 01:05:30,084 --> 01:05:31,882 Control, we can't take much more of this. 626 01:06:05,319 --> 01:06:06,318 Shit! 627 01:06:07,018 --> 01:06:08,084 What is it? 628 01:06:08,586 --> 01:06:09,919 I can't see a damn thing. 629 01:06:10,884 --> 01:06:12,051 I'm gonna have to put her down. 630 01:06:12,084 --> 01:06:12,953 Copy. 631 01:06:17,553 --> 01:06:19,151 I see you. 632 01:06:19,419 --> 01:06:21,384 There's a field about a mile ahead of you. Southeast. 633 01:06:21,386 --> 01:06:22,849 Roger. Southeast. 634 01:06:37,018 --> 01:06:38,486 Nah. I'm losing power. 635 01:06:40,486 --> 01:06:41,586 On his tail. 636 01:06:42,817 --> 01:06:44,184 Just don't shoot me in the arse. 637 01:07:01,519 --> 01:07:02,984 Oh, shit! 638 01:07:04,286 --> 01:07:05,486 I've got one on me. 639 01:07:07,286 --> 01:07:08,384 Break away. 640 01:07:08,884 --> 01:07:10,017 No, I've got this. 641 01:07:10,884 --> 01:07:11,984 I am not asking! 642 01:07:21,984 --> 01:07:22,984 Come on, girl. 643 01:07:48,519 --> 01:07:50,686 Jesus Christ! 644 01:07:51,717 --> 01:07:53,217 Where are they? 645 01:07:53,219 --> 01:07:54,351 Two minutes, sir. 646 01:08:14,519 --> 01:08:15,786 What's in front of me Stan? 647 01:08:17,152 --> 01:08:18,251 You're in the clear. 648 01:08:34,486 --> 01:08:35,885 Walker, what are you doing? 649 01:08:41,419 --> 01:08:42,486 Walker! 650 01:08:45,486 --> 01:08:46,984 Sorry, Stan. 651 01:09:20,751 --> 01:09:22,117 Come on! 652 01:09:27,319 --> 01:09:29,251 A Flight! Is there anyone there? 653 01:09:30,652 --> 01:09:33,251 I've got a 109 on my tail. I can't shake him. 654 01:09:41,319 --> 01:09:42,882 Bugger off! 655 01:09:57,419 --> 01:10:00,486 Nipper! This is Viper leader. Engaging now! 656 01:13:55,485 --> 01:13:58,585 Pilot Officer Paul Martin, reporting for duty, sir. 657 01:13:59,552 --> 01:14:01,852 Pilot Officer Douglas Parsons, sir. 658 01:14:06,919 --> 01:14:08,685 Flight Leftenant Laurence Stanhope. 659 01:14:09,985 --> 01:14:12,017 -Sir. -It's good to meet you, sir. 660 01:14:14,318 --> 01:14:16,285 How many hours have you had in Spits? 661 01:14:17,052 --> 01:14:18,085 A few. 662 01:14:19,485 --> 01:14:20,252 Same here, sir. 663 01:14:22,518 --> 01:14:26,618 Well, I'm sure we'll have you up to speed in no time. 44453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.