Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,684 --> 00:03:24,184
Did you have eyes on Clarke?
2
00:03:25,684 --> 00:03:30,084
No. Saw Digby get it though.
Goose stepping bastards.
3
00:03:39,951 --> 00:03:41,619
Did either of you two
see Clarke?
4
00:03:41,985 --> 00:03:43,519
Sorry, Skip.
5
00:04:24,286 --> 00:04:25,219
How many, Skip?
6
00:04:26,052 --> 00:04:27,452
Uh, none.
7
00:04:28,717 --> 00:04:29,749
Tea, boys?
8
00:04:29,751 --> 00:04:31,751
-Thanks, Skipper.
-I'll pass Skip.
9
00:04:31,919 --> 00:04:33,017
Coops?
10
00:04:34,019 --> 00:04:35,051
One.
11
00:04:38,585 --> 00:04:39,652
Sharp?
12
00:04:41,418 --> 00:04:42,519
Sharp?
13
00:04:51,985 --> 00:04:53,619
What's that? Five-four to them?
14
00:04:56,319 --> 00:04:58,449
By the end of the week it's just
gonna be me and the station cat.
15
00:04:58,451 --> 00:04:59,950
We'll have our numbers up soon.
16
00:04:59,952 --> 00:05:01,117
Ah, that's all we need.
17
00:05:02,219 --> 00:05:06,352
Boys. With no combat experience.
18
00:05:06,418 --> 00:05:08,084
You weren't born
with wings, Walker.
19
00:05:10,352 --> 00:05:11,652
Beg to differ.
20
00:05:16,052 --> 00:05:18,219
Any idea
when they're arriving, Skip?
21
00:05:18,684 --> 00:05:21,519
No, I haven't got a clue, Coops.
22
00:05:23,252 --> 00:05:25,017
Not a bloody clue.
23
00:05:56,052 --> 00:05:57,552
Come on, Clarke.
24
00:06:03,717 --> 00:06:05,152
Squadron Leader.
25
00:06:05,385 --> 00:06:06,452
Sir.
26
00:06:09,152 --> 00:06:11,285
I see Digby and Clarke
aren't back yet.
27
00:06:11,652 --> 00:06:13,452
Digby got too close
to a Heinkel and...
28
00:06:14,717 --> 00:06:16,017
no one saw
what happened to Clarke.
29
00:06:17,852 --> 00:06:19,051
Sorry, Mike.
30
00:06:23,652 --> 00:06:26,519
With any luck, Clarke has just
taken an early bath.
31
00:06:30,451 --> 00:06:31,918
Can I speak freely, sir?
32
00:06:36,119 --> 00:06:37,918
We're spread too thin.
33
00:06:38,219 --> 00:06:40,885
They're outnumbering us
four to one.
34
00:06:41,252 --> 00:06:42,017
I know.
35
00:06:45,186 --> 00:06:47,685
Herr G๏ฟฝring is calling
all the shots at the moment.
36
00:06:48,485 --> 00:06:51,682
All we can do is react to
whatever it is he throws at us.
37
00:06:51,684 --> 00:06:53,185
We need to be hitting them back.
38
00:06:53,451 --> 00:06:54,751
We are, Mike.
39
00:06:59,684 --> 00:07:01,818
Your replacements
will be here soon, and then...
40
00:07:03,985 --> 00:07:06,052
then we can give them
a proper fight.
41
00:07:09,717 --> 00:07:11,017
How long before
you can go back up?
42
00:07:13,219 --> 00:07:14,585
Another fifteen minutes.
43
00:07:15,919 --> 00:07:17,017
Good.
44
00:07:21,818 --> 00:07:23,319
See Walker has the right idea.
45
00:07:23,919 --> 00:07:25,685
I don't know how he does it.
46
00:07:27,251 --> 00:07:29,152
You should take a leaf
out of his book.
47
00:07:30,385 --> 00:07:31,852
Get some rest.
48
00:07:32,052 --> 00:07:32,952
Sir.
49
00:07:34,785 --> 00:07:36,751
Give Jerry a few rounds from me.
50
00:07:52,585 --> 00:07:54,185
Fancy a game, Skip?
51
00:07:54,251 --> 00:07:55,952
Sorry, Coops. Maybe later.
52
00:07:56,684 --> 00:07:57,718
Sharp?
53
00:08:01,451 --> 00:08:04,018
Looks like I'm playing
by myself. Lucky old me.
54
00:08:09,318 --> 00:08:10,485
Anyone special?
55
00:08:13,152 --> 00:08:14,085
Sharp!
56
00:08:18,119 --> 00:08:20,118
The skirt. Come on.
Give us a peak.
57
00:08:23,952 --> 00:08:25,419
It's to my mother.
58
00:08:48,885 --> 00:08:50,685
Everything alright, Sharp?
59
00:08:53,151 --> 00:08:54,052
Yes, Skip.
60
00:09:12,151 --> 00:09:15,953
What Digby did was foolish
but that isn't you, is it?
61
00:09:17,919 --> 00:09:18,950
No, Skip.
62
00:09:18,952 --> 00:09:21,685
No, I didn't think so.
63
00:09:22,919 --> 00:09:24,551
You're a good pilot Andy.
64
00:09:25,518 --> 00:09:27,852
Might even give Walker a run
for his money one of these days.
65
00:09:29,919 --> 00:09:31,551
I'm not sure about that.
66
00:09:31,653 --> 00:09:33,953
Well he's good, alright.
Cocky sod.
67
00:09:36,385 --> 00:09:38,018
As for Clark, well,
68
00:09:39,218 --> 00:09:42,118
you know as well as I do
that this war eats replacements.
69
00:09:43,685 --> 00:09:44,985
Keep your chin up lad.
70
00:09:46,418 --> 00:09:47,919
We'll get through this.
71
00:09:51,919 --> 00:09:52,985
Thank you, sir.
72
00:10:17,852 --> 00:10:19,585
Hello, lovely.
73
00:10:20,218 --> 00:10:21,617
Fancy seeing you here.
74
00:10:21,619 --> 00:10:22,716
Who'd have thought it?
75
00:10:34,385 --> 00:10:36,082
How long you here for?
76
00:10:36,084 --> 00:10:38,551
Got a lift straight back.
No overnighter, I'm afraid.
77
00:10:38,553 --> 00:10:39,551
That's a shame.
78
00:10:39,553 --> 00:10:41,283
I'm a busy woman Richard.
79
00:10:41,285 --> 00:10:43,919
Besides, I'll be back
before you know it.
80
00:10:48,518 --> 00:10:50,152
Uh, Nancy.
81
00:11:01,885 --> 00:11:03,318
Guess what? I, uh,
82
00:11:03,885 --> 00:11:05,185
got another one this morning.
83
00:11:07,619 --> 00:11:09,617
How many's that then? Eight?
84
00:11:09,619 --> 00:11:10,985
Still a way off me.
85
00:11:12,318 --> 00:11:15,252
Morning, Nathan.
So what are you on now?
86
00:11:15,519 --> 00:11:16,883
11.
87
00:11:16,885 --> 00:11:18,883
Ooh, double digits.
Get you.
88
00:11:18,885 --> 00:11:20,418
I'll catch you up.
89
00:11:20,718 --> 00:11:23,052
And mark my words,
I'm gonna win that money,
90
00:11:23,451 --> 00:11:24,751
and when I do,
91
00:11:25,586 --> 00:11:26,985
I'm gonna marry you, Miss White.
92
00:11:28,385 --> 00:11:29,919
And who says I'll let you?
93
00:11:36,486 --> 00:11:38,152
You look tired.
94
00:11:38,418 --> 00:11:39,551
What's a man to do?
95
00:11:39,553 --> 00:11:40,551
You need to get some rest.
96
00:11:40,553 --> 00:11:42,216
Not here, Nance, Please.
97
00:11:42,218 --> 00:11:44,016
Took a few pints to get you
off to bye-bye land last night,
98
00:11:44,018 --> 00:11:44,850
didn't it, Coops?
99
00:11:44,852 --> 00:11:46,183
Thanks, Walker.
100
00:11:46,185 --> 00:11:48,451
I can always rely on you
to drop me in the shit.
101
00:11:48,818 --> 00:11:52,786
Could barely stand,
Nancy. Shocking mess.
102
00:11:54,451 --> 00:11:56,016
Promise me you'll get
an early night tonight.
103
00:11:56,018 --> 00:11:57,283
I'll see. It's not that easy.
104
00:11:57,285 --> 00:11:58,216
Promise me.
105
00:11:58,218 --> 00:11:59,284
Don't fret, Nance.
106
00:12:00,051 --> 00:12:01,617
I'll have him
tucked up in bed by eight
107
00:12:01,619 --> 00:12:02,384
with a hot water bottle.
108
00:12:02,885 --> 00:12:04,518
Thank you, Nathan.
109
00:12:05,852 --> 00:12:08,418
Come on, you.
You can escort me to the NAAFI.
110
00:12:10,852 --> 00:12:12,716
One shipwas reported damaged,
111
00:12:12,718 --> 00:12:14,853
but not destroyed.
112
00:12:15,385 --> 00:12:18,750
Raids were reported acrossEngland and Wales last night
113
00:12:18,752 --> 00:12:22,617
with the majority of theactivity at the Thames Estuary
114
00:12:22,619 --> 00:12:24,318
and southern ports.
115
00:12:24,351 --> 00:12:27,383
Residential areas experiencedheavy bombing too,
116
00:12:27,385 --> 00:12:29,982
with dozens of casualtiesin East London
117
00:12:29,984 --> 00:12:32,152
and the surrounding areas.
118
00:12:32,418 --> 00:12:34,683
Firefighters foughtthroughout the night
119
00:12:34,685 --> 00:12:36,617
to stopthe spread of large fires
120
00:12:36,619 --> 00:12:39,085
that decimated civilian homes.
121
00:12:39,818 --> 00:12:42,584
This morning,we were met by warm weather
122
00:12:42,586 --> 00:12:44,085
with a light breeze.
123
00:12:44,385 --> 00:12:46,716
This saw several fightercommand stations
124
00:12:46,718 --> 00:12:49,349
attacked by large numbersof German bombers.
125
00:12:49,351 --> 00:12:50,750
Skip.
126
00:12:50,752 --> 00:12:52,216
Casualtieshave yet to be declared.
127
00:12:52,218 --> 00:12:53,783
What the bloody hell
does he want?
128
00:12:53,785 --> 00:12:55,850
There were alsoseveral small-scale attacks...
129
00:13:03,185 --> 00:13:05,351
Flight Leftenant
Laurence Stanhope, sir.
130
00:13:05,685 --> 00:13:07,651
Squadron Leader
Michael Cochrane.
131
00:13:07,852 --> 00:13:09,683
-Bloody hell's the rest of them?
-This is it Sir.
132
00:13:09,685 --> 00:13:11,786
For fuck sake.
133
00:13:12,452 --> 00:13:14,052
How many hours
have you had in Spits?
134
00:13:14,118 --> 00:13:16,750
A few.
Tiger Moths and Harvards mainly.
135
00:13:16,752 --> 00:13:18,985
What did I tell you? Boys!
136
00:13:21,785 --> 00:13:23,052
We'll soon have your hours up.
137
00:13:23,752 --> 00:13:25,384
You'll know her inside-out
in no time.
138
00:13:25,818 --> 00:13:27,783
Come on, we'll introduce you.
139
00:13:27,785 --> 00:13:29,585
-Thank you.
-Sir.
140
00:13:37,852 --> 00:13:40,953
Here she is. This one is yours.
141
00:13:54,519 --> 00:13:56,919
So, what do you think?
142
00:13:58,151 --> 00:14:01,116
She's perfect. Thank you, sir.
143
00:14:01,118 --> 00:14:02,953
Trouble is you won't really know
until you take her up.
144
00:14:04,118 --> 00:14:06,518
Twisted airframes
are a big problem at the minute.
145
00:14:06,752 --> 00:14:07,916
Sure she looks good
on inspection,
146
00:14:07,918 --> 00:14:09,384
but you start
to chuck her about...
147
00:14:09,419 --> 00:14:10,384
she's a death trap.
148
00:14:10,386 --> 00:14:11,719
Pack it in.
149
00:14:11,884 --> 00:14:13,752
I'm just warning the lad.
150
00:14:14,386 --> 00:14:15,551
They're churning them out
so fast,
151
00:14:15,553 --> 00:14:16,617
you don't know
what you're gonna get.
152
00:14:16,619 --> 00:14:19,351
I said pack it in.
153
00:14:26,319 --> 00:14:28,484
Ignore him.
154
00:14:28,486 --> 00:14:31,985
He's just winding you up.
You'll get used to that.
155
00:14:40,151 --> 00:14:41,752
She's a dream
in her natural habitat.
156
00:14:42,486 --> 00:14:44,318
Nose heavy,
so light on the brakes.
157
00:14:44,785 --> 00:14:46,216
Understood.
158
00:14:46,218 --> 00:14:48,251
And don't faff.
She wants to be airborne.
159
00:14:48,319 --> 00:14:50,417
Hang about on the ground,
she'll overheat.
160
00:14:50,419 --> 00:14:51,752
Yes, sir.
161
00:15:02,519 --> 00:15:04,184
Flight Leftenant
Laurence Stanhope,
162
00:15:04,553 --> 00:15:06,686
meet Coops, Andrew Sharp.
163
00:15:07,185 --> 00:15:08,249
Alright.
164
00:15:08,251 --> 00:15:09,451
You met Walker already.
165
00:15:10,951 --> 00:15:12,117
You can put your kit down there.
166
00:15:16,951 --> 00:15:19,317
-So where you from?
-London. Highgate.
167
00:15:19,319 --> 00:15:20,617
-Gunners?-Yes.
168
00:15:20,619 --> 00:15:21,683
Same here.
169
00:15:21,685 --> 00:15:23,651
See. Making friends already.
170
00:15:23,653 --> 00:15:27,384
Skipper's a Tottenham fan. How
did our last encounter go again?
171
00:15:27,619 --> 00:15:29,919
We're already fighting one war.
Let's not start another.
172
00:15:30,553 --> 00:15:32,284
-Tea?
-Please, sir.
173
00:15:32,386 --> 00:15:35,049
-Call me Skip.
-Yes, sir. I mean, Skip.
174
00:15:35,051 --> 00:15:36,350
I'll do it.
175
00:15:36,352 --> 00:15:38,218
There's a lad. Make me one while
you're at it.
176
00:15:47,386 --> 00:15:49,284
- What's that?
- That's our kill count.
177
00:15:49,718 --> 00:15:51,317
First to thirteen wins the pot.
178
00:15:51,319 --> 00:15:52,985
But to be honest with you,
it's already mine.
179
00:15:53,718 --> 00:15:55,018
How much to buy in?
180
00:15:55,951 --> 00:15:57,151
Pound.
181
00:15:57,452 --> 00:15:58,586
Nathan!
182
00:15:59,185 --> 00:16:00,985
What? Man wants to play,
let him play.
183
00:16:01,486 --> 00:16:02,651
Let the lad catch his breath.
184
00:16:02,653 --> 00:16:04,051
No really, it's fine.
185
00:16:06,352 --> 00:16:08,651
Good. What's your name
again, sprog?
186
00:16:08,653 --> 00:16:10,017
Laurence Stanhope.
187
00:16:20,685 --> 00:16:22,384
Come on then. Cough up.
188
00:16:25,884 --> 00:16:26,985
Good lad.
189
00:16:29,586 --> 00:16:31,184
What's that you're writing
there, Sharp?
190
00:16:31,684 --> 00:16:32,882
Letter to a skirt, is it?
191
00:16:32,884 --> 00:16:33,652
- Let's have a gander.
- Don't.
192
00:16:34,653 --> 00:16:36,151
Walker! Stand down.
193
00:16:39,684 --> 00:16:40,619
Leave the man alone.
194
00:16:57,452 --> 00:16:59,819
What have you made this with?
Engine oil?
195
00:17:00,084 --> 00:17:01,049
You must be
the only North Londoner
196
00:17:01,051 --> 00:17:02,384
that can't make a decent cuppa.
197
00:17:03,051 --> 00:17:04,552
It's you, Spurs.
You can't take it strong.
198
00:17:07,553 --> 00:17:09,117
Hey! Don't you know
there's a war on?
199
00:17:09,419 --> 00:17:11,017
Privilege of rank.
200
00:17:20,519 --> 00:17:21,617
B flight.
201
00:17:26,319 --> 00:17:27,650
Scramble!
202
00:17:27,652 --> 00:17:29,886
Stick to me like glue.
203
00:17:29,951 --> 00:17:31,586
Okay. C'mon. Move, move!
204
00:17:36,884 --> 00:17:37,952
Move!
205
00:17:39,519 --> 00:17:41,218
Shift that bloody truck!
206
00:17:41,618 --> 00:17:42,984
Come on! Hurry up!
207
00:18:27,918 --> 00:18:29,017
Stand clear!
208
00:18:34,918 --> 00:18:35,984
Stand clear!
209
00:18:39,186 --> 00:18:40,419
Stand clear!
210
00:18:44,519 --> 00:18:45,652
Stand clear!
211
00:19:40,552 --> 00:19:44,616
Hello, Nipper.
B flight. Angels eight. Over.
212
00:19:44,618 --> 00:19:46,250
Flight leader,this is Nipper.
213
00:19:46,252 --> 00:19:48,250
Confirm visual on bandits.
214
00:19:48,252 --> 00:19:50,384
Yes, Nipper. Ready to engage.
215
00:19:50,386 --> 00:19:51,852
Thank you,flight leader. Good luck.
216
00:19:53,252 --> 00:19:54,552
Focus your attentionon the bombers.
217
00:19:55,052 --> 00:19:56,151
Keep an eye on your fuel.
218
00:19:58,884 --> 00:20:00,652
Be aware of the Hun in the sun.
219
00:20:04,518 --> 00:20:06,251
Good luck, boys.
220
00:20:21,085 --> 00:20:22,918
109 on your tail!
221
00:20:41,252 --> 00:20:42,150
Nine!
222
00:20:42,152 --> 00:20:43,952
Don't get cocky.
223
00:20:45,952 --> 00:20:47,586
On your right, Sharp.
224
00:20:55,485 --> 00:20:57,984
Come on.
225
00:21:05,751 --> 00:21:07,117
Bloody good, Stanhope.
226
00:21:07,552 --> 00:21:09,084
Keep it together.
227
00:21:27,851 --> 00:21:28,952
Nine o'clock.
228
00:21:39,252 --> 00:21:40,586
Shit!
229
00:21:47,085 --> 00:21:50,782
Snapper on my tail.
I can't shake him.
230
00:22:15,652 --> 00:22:16,918
10!
231
00:22:29,252 --> 00:22:31,918
109! Two o'clock!
232
00:22:34,852 --> 00:22:36,918
Stan, on your six.
233
00:22:43,485 --> 00:22:45,952
Stuka! 11 o'clock.
234
00:22:52,885 --> 00:22:54,452
On your fucking six!
235
00:22:56,717 --> 00:22:57,984
Sharp!
236
00:22:59,652 --> 00:23:01,051
Bail out!
237
00:23:04,585 --> 00:23:05,918
He's gone.
238
00:23:08,885 --> 00:23:11,952
That's enough lads.
Turn to 210.
239
00:23:14,385 --> 00:23:15,984
Spoil sport.
240
00:24:50,218 --> 00:24:51,685
Good work, Stan.
241
00:25:14,385 --> 00:25:15,718
Cooper?
242
00:25:18,285 --> 00:25:19,985
Will you give it a rest?
243
00:25:20,885 --> 00:25:21,985
What?
244
00:25:24,885 --> 00:25:25,985
Two.
245
00:25:28,885 --> 00:25:29,985
Skip?
246
00:25:31,385 --> 00:25:32,651
No.
247
00:25:35,418 --> 00:25:36,985
One for Stan.
248
00:25:46,518 --> 00:25:47,651
Here.
249
00:25:51,418 --> 00:25:52,785
Cheers.
250
00:25:58,118 --> 00:25:59,018
You alright?
251
00:26:01,451 --> 00:26:02,685
Never felt better.
252
00:26:03,919 --> 00:26:05,085
Same here.
253
00:26:06,518 --> 00:26:07,718
Go on, drink up.
254
00:26:08,351 --> 00:26:09,718
Cuppa always helps.
255
00:26:19,653 --> 00:26:21,919
I know. Doesn't help bollocks.
256
00:26:24,785 --> 00:26:25,985
Hello.
257
00:26:26,919 --> 00:26:27,985
Walker!
258
00:26:36,218 --> 00:26:37,716
You gonna share that
with the rest of the class?
259
00:26:37,718 --> 00:26:39,852
The man's dead, for god's sake.
260
00:26:41,752 --> 00:26:43,518
Fuck is wrong with you?
261
00:26:43,586 --> 00:26:46,018
Nothing's wrong with me, Coop.
I just don't pretend to care.
262
00:26:46,885 --> 00:26:48,152
You fucking what?
263
00:26:48,785 --> 00:26:51,518
Why don't you show
Stanhope to the billet?
264
00:26:51,985 --> 00:26:52,953
Touched a nerve have I?
265
00:26:55,852 --> 00:26:58,018
I'm sick of this fucking act.
266
00:27:04,351 --> 00:27:05,853
And you.
267
00:27:08,485 --> 00:27:09,785
Bugger off!
268
00:27:46,985 --> 00:27:48,518
Sir.
269
00:27:48,718 --> 00:27:50,118
What have you got for me?
270
00:27:59,653 --> 00:28:01,351
First thing this morning.
271
00:28:01,818 --> 00:28:03,618
Doesn't seem like
they had much warning.
272
00:28:04,952 --> 00:28:09,185
Two dozen bombers.
Christ! What are the losses?
273
00:28:09,952 --> 00:28:12,418
It's not clear yet,
but it isn't looking good.
274
00:28:15,318 --> 00:28:17,185
A few degrees west
and that would have been us.
275
00:28:19,885 --> 00:28:21,052
What are your thoughts?
276
00:28:22,619 --> 00:28:24,018
It's only a matter of time.
277
00:28:26,318 --> 00:28:27,651
Well.
278
00:28:28,553 --> 00:28:30,183
Let's just hope half the
squadron aren't on the ground
279
00:28:30,185 --> 00:28:31,783
refueling when it happens.
280
00:28:31,785 --> 00:28:32,953
Quite.
281
00:28:35,818 --> 00:28:39,052
I'm no use to anyone sitting
here twiddling my thumbs.
282
00:28:44,251 --> 00:28:46,450
Need as many eyes on the sky
as we can muster.
283
00:28:46,452 --> 00:28:48,585
We'll find another pair
on the way. Come on!
284
00:29:02,852 --> 00:29:04,850
My mum used to give me old man
a kiss on the cheek
285
00:29:04,852 --> 00:29:06,216
when he went out to the pub,
286
00:29:06,218 --> 00:29:07,683
hit him with a frying pan
when he came back.
287
00:29:07,685 --> 00:29:09,216
She sounds like
a spirited woman.
288
00:29:09,218 --> 00:29:10,484
That's not the half of it.
289
00:29:10,486 --> 00:29:11,683
Don't blame her, really.
290
00:29:11,685 --> 00:29:13,617
I mean, my old man's idea
of a swift half
291
00:29:13,619 --> 00:29:15,683
was to go out Friday pay-day,
come back the following Tuesday.
292
00:29:15,685 --> 00:29:17,484
My mother would have done
anything to be rid of my father
293
00:29:17,486 --> 00:29:19,116
for five days.
294
00:29:19,118 --> 00:29:20,551
Walker.
295
00:29:20,984 --> 00:29:22,651
It's unwise to sneak up on a man
while he's sleeping.
296
00:29:22,653 --> 00:29:24,383
You snore when you're sleeping.
297
00:29:24,385 --> 00:29:25,916
If that were true,
your mother would have told me.
298
00:29:25,918 --> 00:29:28,750
Knew it. Always tuned into
other people's conversations.
299
00:29:28,752 --> 00:29:31,016
How else is the cat supposed
to know what the mice are up to?
300
00:29:31,018 --> 00:29:32,551
Well, this mouse
is gonna shit in the cat's milk
301
00:29:32,553 --> 00:29:33,216
one of these days.
302
00:29:36,984 --> 00:29:38,651
So new boy,
you feel at home yet?
303
00:29:38,984 --> 00:29:40,651
Yes, thank you, I'm..
304
00:29:40,653 --> 00:29:43,149
I don't want War and Peace.
305
00:29:43,151 --> 00:29:44,982
If you live more than a week
maybe I'll feign interest.
306
00:29:44,984 --> 00:29:46,853
Why must you play the villain?
307
00:29:46,885 --> 00:29:48,953
You weren't always like this.
You used to care.
308
00:29:49,351 --> 00:29:50,651
Did I?
309
00:29:55,151 --> 00:29:56,551
You're impossible.
310
00:29:57,918 --> 00:30:00,886
That's fine by me. I can easily
pretend to like you.
311
00:30:00,918 --> 00:30:03,752
That's the ticket. See, Coops?
312
00:30:04,285 --> 00:30:05,417
Young Stanhope here
313
00:30:05,419 --> 00:30:06,853
understands
how it works already.
314
00:30:17,452 --> 00:30:19,485
Michael! Can we come in yet?
315
00:30:19,586 --> 00:30:21,218
Cocky git.
316
00:30:21,586 --> 00:30:23,418
Oh, don't go
hurting my feelings.
317
00:30:24,018 --> 00:30:25,584
You should be setting
a good example.
318
00:30:25,586 --> 00:30:27,551
I'll larrup you one
if you're not careful.
319
00:30:29,851 --> 00:30:32,018
-All settled in?
-Yes, thanks Skip.
320
00:30:35,018 --> 00:30:36,283
See now that's what it's like
321
00:30:36,285 --> 00:30:38,318
when you're not pretending
to be asleep.
322
00:30:42,352 --> 00:30:43,585
B Flight.
323
00:30:44,752 --> 00:30:46,451
Right away. Let's go boys!
324
00:31:11,352 --> 00:31:12,819
Stand clear!
325
00:31:31,817 --> 00:31:33,752
They should be coming into view
any time now.
326
00:31:37,452 --> 00:31:38,919
You ready to lose this bet,
Coops?
327
00:31:40,018 --> 00:31:41,919
Keep the airways clear, Walker.
328
00:31:50,784 --> 00:31:52,084
10 o'clock, Skip.
329
00:31:53,218 --> 00:31:54,018
Roger!
330
00:31:55,319 --> 00:31:57,151
Safety switches off.Get ready to engage.
331
00:31:59,018 --> 00:32:00,819
Let's go now before they see us.
332
00:32:00,851 --> 00:32:03,318
On my mark!
We hold for A Flight.
333
00:32:03,452 --> 00:32:05,051
-Skip.-Wait!
334
00:32:10,319 --> 00:32:12,686
Walker! Break!
335
00:33:20,519 --> 00:33:22,916
Say goodbye to that money,
Coops.
336
00:33:35,051 --> 00:33:36,584
What the fuck was that?
337
00:33:36,586 --> 00:33:37,882
I don't know what
you're talking about.
338
00:33:37,884 --> 00:33:39,949
Breaking early.
And all for a poxy bet.
339
00:33:39,951 --> 00:33:41,916
-Don't talk rubbish.
-Excuse me!
340
00:33:41,918 --> 00:33:42,849
You may have forgotten,
341
00:33:42,851 --> 00:33:44,251
but I am
your commanding officer!
342
00:33:48,018 --> 00:33:51,017
Walker.
Don't you walk away from me!
343
00:33:54,619 --> 00:33:55,782
You could've got us all killed.
344
00:33:55,784 --> 00:33:57,350
There's always gonna be
losses, Michael.
345
00:33:57,352 --> 00:33:58,984
Dear god, man. Are you
even listening to yourself?
346
00:33:59,817 --> 00:34:00,815
We all made it back.
347
00:34:00,817 --> 00:34:02,116
That is not the point.
348
00:34:02,118 --> 00:34:04,217
Then what is the point?
What is the point?
349
00:34:04,219 --> 00:34:05,617
Because,
forgive me if I am wrong,
350
00:34:05,619 --> 00:34:07,919
it is our job to go up there
and fight the enemy!
351
00:34:10,951 --> 00:34:12,417
You are coming very close
352
00:34:12,419 --> 00:34:15,519
to crossing a line from which
there is no coming back.
353
00:34:45,984 --> 00:34:47,284
Fancy a walk?
354
00:35:05,252 --> 00:35:06,918
Are you gonna to tell me what
you meant by that?
355
00:35:12,018 --> 00:35:13,318
You're kicking me
off the flight.
356
00:35:21,618 --> 00:35:23,117
That's up to you.
357
00:35:32,951 --> 00:35:34,452
How do I get it to sink in?
358
00:35:35,984 --> 00:35:37,218
They look up to you.
359
00:35:37,751 --> 00:35:39,017
Surely you can see that.
360
00:35:39,319 --> 00:35:40,686
Bollocks.
361
00:35:40,918 --> 00:35:42,218
There you go again.
362
00:35:46,552 --> 00:35:47,819
It's time to grow up.
363
00:35:48,784 --> 00:35:50,318
Set an example.
364
00:35:51,585 --> 00:35:52,984
You're the CO.
365
00:35:53,252 --> 00:35:54,184
That's your job.
366
00:35:56,552 --> 00:35:58,486
So you simply negate
any responsibility?
367
00:36:00,085 --> 00:36:02,117
The great Nathan Walker
has decided that this is his war
368
00:36:02,119 --> 00:36:03,952
to be fought on his terms,
369
00:36:04,984 --> 00:36:06,752
and to hell with everyone else.
370
00:36:10,984 --> 00:36:12,319
Gets results, doesn't it?
371
00:36:20,984 --> 00:36:22,552
Sit down.
372
00:36:26,019 --> 00:36:27,516
There's something
I need to show you.
373
00:36:55,851 --> 00:36:57,051
Read it.
374
00:36:58,684 --> 00:36:59,752
Go on.
375
00:37:02,451 --> 00:37:04,452
You were so desperate
to get your hands on it earlier.
376
00:37:33,952 --> 00:37:35,586
It is always like this?
377
00:37:35,751 --> 00:37:36,849
What,
the Germans trying to kill us
378
00:37:36,851 --> 00:37:38,285
several times a day?
379
00:37:38,352 --> 00:37:39,785
Yeah, pretty much.
380
00:37:42,717 --> 00:37:43,918
With Walker and the Skipper.
381
00:37:45,485 --> 00:37:46,650
Things ain't been square
between 'em
382
00:37:46,652 --> 00:37:48,519
since we got back from France.
383
00:37:48,552 --> 00:37:49,552
What happened?
384
00:37:57,851 --> 00:37:59,285
This goes no further, alright?
385
00:38:00,052 --> 00:38:00,984
Scout's honor.
386
00:38:04,319 --> 00:38:06,151
Our old Skipper bought it
over the there.
387
00:38:06,952 --> 00:38:08,619
Walker took it pretty hard.
388
00:38:08,952 --> 00:38:11,117
They'd been best mates
since their Cranwell days.
389
00:38:12,052 --> 00:38:13,516
Jock was proper old school.
390
00:38:13,518 --> 00:38:14,983
If he ran out of ammo,
391
00:38:14,985 --> 00:38:16,284
he'd likely get out on the wing
with his fists up.
392
00:38:16,286 --> 00:38:17,151
You know the type.
393
00:38:18,085 --> 00:38:19,452
We all loved him, but...
394
00:38:20,585 --> 00:38:22,952
Walker, he worshipped him.
395
00:38:26,451 --> 00:38:27,918
How did he die?
396
00:38:30,252 --> 00:38:31,419
That's the worst part of it.
397
00:38:31,952 --> 00:38:33,184
Think if he'd copped it
in action
398
00:38:33,186 --> 00:38:35,017
Walker might have
handled it better.
399
00:38:35,451 --> 00:38:37,217
Instead, he's driving back
from a briefing at group HQ
400
00:38:37,219 --> 00:38:39,385
when a 109 spots him,
takes a pot shot.
401
00:38:40,684 --> 00:38:43,117
Kraut bastard wouldn't have got
anywhere near him in the air.
402
00:38:44,485 --> 00:38:47,685
Jock was an exceptional pilot.
Made Walker look ordinary.
403
00:38:48,852 --> 00:38:51,150
Walker handled it by
drinking the local winery dry.
404
00:38:51,152 --> 00:38:53,184
Ended up getting grounded
for a while.
405
00:38:53,186 --> 00:38:55,084
That's why he got passed over
and Cochrane got Skipper.
406
00:38:56,418 --> 00:38:58,219
Been banging heads ever since.
407
00:38:58,684 --> 00:39:00,952
So now Walker's fighting
a one-man war.
408
00:39:01,252 --> 00:39:02,785
About the long and short of it.
409
00:39:04,252 --> 00:39:06,084
But Walker's a good man, really.
He's just...
410
00:39:06,652 --> 00:39:08,117
He's just hurting.
411
00:39:10,817 --> 00:39:12,051
And what about you?
412
00:39:12,085 --> 00:39:13,285
-Me?-Hm.
413
00:39:14,618 --> 00:39:15,918
I'm fine.
414
00:39:16,717 --> 00:39:18,084
Take one day at a time.
415
00:39:23,585 --> 00:39:25,552
Although I do have
one burning question.
416
00:39:25,919 --> 00:39:27,352
What's that?
417
00:39:27,552 --> 00:39:29,284
How does a young jack like you
afford a lighter like this?
418
00:39:31,119 --> 00:39:32,516
It's got some weight to it.
419
00:39:32,518 --> 00:39:35,319
Yep, 24 karat
of Dunhill's finest.
420
00:39:35,652 --> 00:39:37,083
Figured I could trade it
421
00:39:37,085 --> 00:39:38,250
if I ever got shot down
over Kraut land.
422
00:39:38,252 --> 00:39:39,782
Well, I admire a man
who plans ahead,
423
00:39:39,784 --> 00:39:41,586
but you still haven't told me
how you come to own it.
424
00:39:42,085 --> 00:39:43,252
It's my father's.
425
00:39:43,418 --> 00:39:44,616
I stole it from his desk drawer
426
00:39:44,618 --> 00:39:46,152
the morning I left
for flight training.
427
00:39:46,818 --> 00:39:48,616
He doesn't need it.
He's a pipe smoker.
428
00:39:48,618 --> 00:39:50,416
Well, remind me not to leave
anything of value lying about
429
00:39:50,418 --> 00:39:51,883
when you're around.
430
00:39:51,885 --> 00:39:53,550
I doubt you've got anything
worth nicking.
431
00:39:53,552 --> 00:39:55,682
Even your flight boots
look like hand-me-downs.
432
00:39:55,684 --> 00:39:57,519
A thief and a cheeky git.
433
00:39:58,785 --> 00:40:00,651
Come on,
we better be heading back.
434
00:40:11,518 --> 00:40:12,685
B Flight.
435
00:40:13,385 --> 00:40:14,519
Just a moment.
436
00:40:15,618 --> 00:40:17,184
They want us back up!
437
00:40:17,186 --> 00:40:18,283
We're not ready yet.
438
00:40:18,285 --> 00:40:19,285
Well, how long?
439
00:40:19,351 --> 00:40:20,385
10 minutes.
440
00:40:22,852 --> 00:40:24,551
We'll be up as soon as we can.
441
00:40:25,752 --> 00:40:27,952
Right, come on.
Time to warm our seats.
442
00:40:28,485 --> 00:40:30,152
I had no idea.
443
00:40:30,451 --> 00:40:31,519
Now you do.
444
00:40:34,219 --> 00:40:36,017
You made his life
a living misery,
445
00:40:36,717 --> 00:40:38,349
and yet he still felt compelled
446
00:40:38,351 --> 00:40:40,585
to commit two pages
to singing you praises.
447
00:40:44,919 --> 00:40:46,785
I just hope
it wasn't a waste of ink.
448
00:40:57,285 --> 00:40:58,452
Ready?
449
00:43:44,385 --> 00:43:45,751
Medic!
450
00:43:47,785 --> 00:43:49,085
Walker!
451
00:43:51,151 --> 00:43:52,152
Mike?
452
00:43:56,218 --> 00:43:57,585
Come on, mate,
let's get you out.
453
00:43:59,318 --> 00:44:00,853
Just...
454
00:44:02,718 --> 00:44:04,052
Just give me a minute.
455
00:44:08,685 --> 00:44:10,052
Undo my harness, will you?
456
00:44:19,919 --> 00:44:22,018
We're still friends,
aren't we, Nathan?
457
00:44:24,653 --> 00:44:25,919
Yeah, of course, mate.
458
00:44:27,318 --> 00:44:28,485
Good.
459
00:44:29,151 --> 00:44:30,585
Thought I lost you.
460
00:44:32,818 --> 00:44:34,584
God, you can be
such a pain in the arse.
461
00:44:39,285 --> 00:44:40,518
I know.
462
00:44:41,985 --> 00:44:43,618
I feel cold.
463
00:44:44,318 --> 00:44:45,252
It's all right.
464
00:44:50,619 --> 00:44:52,018
Make things right.
465
00:44:53,285 --> 00:44:54,351
I will.
466
00:44:55,351 --> 00:44:57,052
Do better.
467
00:44:59,752 --> 00:45:02,018
I will. I promise.
468
00:45:05,486 --> 00:45:07,018
Is it getting dark?
469
00:45:08,451 --> 00:45:09,953
Yeah, mate. I think it is.
470
00:45:32,685 --> 00:45:34,085
Help me get him down.
471
00:45:57,351 --> 00:45:59,052
Go get yourself cleaned up,
Nathan.
472
00:46:01,519 --> 00:46:03,052
I'll take care of
everything here.
473
00:46:40,752 --> 00:46:42,152
Flight Leftenant!
474
00:46:45,318 --> 00:46:46,686
Take a walk.
475
00:46:46,951 --> 00:46:48,686
Clear your head.
476
00:47:15,018 --> 00:47:16,384
Fuck.
477
00:47:16,818 --> 00:47:19,318
Fuck, fuck, fuck, fuck. Fuck!
478
00:47:40,419 --> 00:47:41,418
everything alright?
479
00:47:43,851 --> 00:47:45,184
Yeah, fine.
480
00:47:45,817 --> 00:47:47,018
Just thought it might be Nance.
481
00:47:47,884 --> 00:47:48,886
Nance?
482
00:47:51,486 --> 00:47:53,151
My girl. She's ATA.
483
00:47:54,619 --> 00:47:55,786
Could still turn up.
484
00:47:57,319 --> 00:47:59,819
Wishful thinking on my part.
She was only here this morning.
485
00:48:05,817 --> 00:48:06,886
You got a girl?
486
00:48:07,951 --> 00:48:10,551
No. My mother
would never allow it.
487
00:48:14,486 --> 00:48:15,652
Probably best.
488
00:48:16,084 --> 00:48:16,919
Why is that?
489
00:48:17,884 --> 00:48:19,151
You know why.
490
00:48:20,553 --> 00:48:21,485
I don't know.
491
00:48:22,218 --> 00:48:23,518
Better to have loved
and all that.
492
00:48:25,218 --> 00:48:27,018
Just wish it wasn't
chewing me up inside.
493
00:48:29,018 --> 00:48:30,216
You know,
one minute I'm with her
494
00:48:30,218 --> 00:48:31,815
and I have everything
to live for.
495
00:48:31,817 --> 00:48:33,484
The next I'm dragging
my skipper's corpse
496
00:48:33,486 --> 00:48:35,819
out of a Spit and I realize
I have everything to lose.
497
00:48:37,984 --> 00:48:39,151
What have I been doing?
498
00:48:40,619 --> 00:48:42,082
Instead of asking the woman
I love to marry me
499
00:48:42,084 --> 00:48:44,051
I've been waiting like an idiot
500
00:48:44,653 --> 00:48:47,084
to win the bet against
the squadron's resident lunatic.
501
00:48:50,252 --> 00:48:51,686
So are you going to ask her?
502
00:48:55,851 --> 00:48:56,919
Yeah I know I should, I just...
503
00:48:59,553 --> 00:49:00,985
can't think straight.
504
00:49:03,718 --> 00:49:04,719
Cuppa?
505
00:49:07,586 --> 00:49:08,719
Think it'll help?
506
00:49:09,386 --> 00:49:11,117
Will it bollocks!
507
00:49:50,817 --> 00:49:52,051
I know.
508
00:50:20,219 --> 00:50:21,218
Can't sleep?
509
00:50:26,884 --> 00:50:28,351
First few nights are hell,
but...
510
00:50:29,319 --> 00:50:30,318
gets easier.
511
00:50:32,817 --> 00:50:34,151
What are you reading?
512
00:50:36,084 --> 00:50:37,486
Bleak House.
513
00:50:37,784 --> 00:50:40,184
Mum used to read it to me
as a kid.
514
00:50:40,486 --> 00:50:41,919
Helps put me to sleep.
515
00:50:55,152 --> 00:50:57,017
You know,
I was like you at first,
516
00:50:57,452 --> 00:50:59,017
bundle of nerves.
517
00:51:00,219 --> 00:51:02,384
In the end you're so tired
you just drop.
518
00:51:04,951 --> 00:51:07,082
Luckily, we get a couple
of extra hours tomorrow.
519
00:51:07,084 --> 00:51:09,517
No batman waking us up
at first light.
520
00:51:21,652 --> 00:51:22,952
Off anywhere nice?
521
00:51:35,751 --> 00:51:37,017
Share a drop with me.
522
00:51:43,219 --> 00:51:44,084
Thanks.
523
00:51:53,352 --> 00:51:54,117
To Skip.
524
00:52:07,918 --> 00:52:09,385
You're supposed to drink it,
not breathe it.
525
00:52:17,784 --> 00:52:18,752
Better?
526
00:52:29,252 --> 00:52:30,885
Don't worry, I won't tell Nance.
527
00:52:37,252 --> 00:52:38,385
To Skip.
528
00:52:47,652 --> 00:52:50,952
To Michael, and B Flight.
529
00:53:10,419 --> 00:53:11,586
What a bloody waste!
530
00:55:40,585 --> 00:55:41,718
Morning, James.
531
00:55:42,585 --> 00:55:43,918
Morning.
532
00:55:47,085 --> 00:55:48,252
Are you alright?
533
00:55:48,817 --> 00:55:50,084
Sorry, I'm...
534
00:55:51,885 --> 00:55:54,285
Squadron Leader Cochrane
was killed yesterday.
535
00:55:56,717 --> 00:55:57,984
What happened?
536
00:56:00,451 --> 00:56:01,651
He got her down.
537
00:56:03,751 --> 00:56:05,285
Bled out in his seat.
538
00:56:08,818 --> 00:56:10,984
He seemed almost indestructible.
539
00:56:13,351 --> 00:56:14,586
And Richard?
540
00:56:14,852 --> 00:56:16,319
They've all taken it
pretty hard.
541
00:56:19,019 --> 00:56:20,586
Why don't you wait in the hut?
542
00:56:51,518 --> 00:56:52,918
Morning, Nance.
543
00:56:53,318 --> 00:56:55,449
Nathan! Morning.
Sorry, I didn't see--
544
00:56:55,451 --> 00:56:56,952
No.
545
00:56:57,852 --> 00:56:59,352
Bad form on my part.
546
00:57:00,318 --> 00:57:01,416
Cuppa?
547
00:57:01,418 --> 00:57:03,085
Yes. Please.
548
00:57:09,585 --> 00:57:11,219
Gonna have to give you
a dirty cup, I'm sorry.
549
00:57:13,152 --> 00:57:16,252
I quite understand.
Is it the help's day off?
550
00:57:18,552 --> 00:57:20,852
Either that, or she's been
shot down somewhere over Dover.
551
00:57:23,852 --> 00:57:25,319
Its hard to keep track
sometimes.
552
00:57:31,219 --> 00:57:32,818
I'm so sorry, Nathan.
553
00:57:42,318 --> 00:57:43,952
Coops is still getting
his beauty sleep.
554
00:57:45,318 --> 00:57:46,285
He won't be long.
555
00:58:03,285 --> 00:58:04,651
What's this?
556
00:58:05,919 --> 00:58:07,017
Oh!
557
00:58:07,019 --> 00:58:08,583
Nothing really.
558
00:58:08,585 --> 00:58:09,952
I just thought you and Coops
would make better use of it.
559
00:58:17,485 --> 00:58:18,683
Nathan, you really can't expe--
560
00:58:18,685 --> 00:58:19,685
No.
561
00:58:20,818 --> 00:58:21,952
No.
562
00:58:23,185 --> 00:58:25,452
That's for you and Richard
and that's that.
563
00:58:27,152 --> 00:58:28,551
Now we are out of milk,
564
00:58:28,618 --> 00:58:29,718
but there is a war on,
565
00:58:30,418 --> 00:58:31,585
so we're gonna have to make do.
566
00:58:44,218 --> 00:58:44,985
Sir!
567
00:58:50,985 --> 00:58:52,216
There's enough room
in those overalls
568
00:58:52,218 --> 00:58:53,716
for three of you, Connolly.
569
00:58:53,718 --> 00:58:55,651
Don't they feed you ACs?
570
00:58:55,752 --> 00:58:56,985
No, sir.
571
00:58:57,852 --> 00:59:00,018
I'd complain to Mr. Churchill
pronto if I were you.
572
00:59:00,385 --> 00:59:01,950
Another week and
that winning smile of yours
573
00:59:01,952 --> 00:59:03,117
is all that's
gonna be left, boy.
574
00:59:03,119 --> 00:59:05,585
Will do, sir. Thank you, sir.
575
00:59:07,451 --> 00:59:09,385
Stop teasing the poor lad.
576
00:59:09,952 --> 00:59:11,885
Are questioning
my authority now, Miss White?
577
00:59:12,752 --> 00:59:14,418
Shut up and drink your tea,
that's an order.
578
00:59:15,585 --> 00:59:16,885
Yes sir!
579
00:59:25,385 --> 00:59:26,385
B Flight.
580
00:59:27,118 --> 00:59:28,716
Sir! Sir!
581
00:59:28,718 --> 00:59:29,783
What the bloody hell is it?
582
00:59:29,785 --> 00:59:31,152
You need to get airborne
immediately.
583
00:59:33,218 --> 00:59:34,651
Where's Flight Leftenant Walker?
584
00:59:34,653 --> 00:59:35,919
He's already as dispersal.
585
00:59:36,185 --> 00:59:38,816
Stan! Stan! Get up!
586
00:59:38,818 --> 00:59:39,783
Think jerry's about
587
00:59:39,785 --> 00:59:40,953
to make a house call.
588
01:00:09,518 --> 01:00:10,516
Any sign of them?
589
01:00:10,518 --> 01:00:11,585
Not yet sir.
590
01:00:12,685 --> 01:00:13,953
What's our status?
591
01:00:14,151 --> 01:00:17,149
Viper A and B Flights are
already up, sir,
592
01:00:17,151 --> 01:00:19,185
engaging Heinkels
over the Channel.
593
01:00:19,385 --> 01:00:22,118
Puma A and B are scrambling now.
594
01:00:24,285 --> 01:00:25,953
What the bloody hell are you
doing here, Nance?
595
01:00:26,351 --> 01:00:27,751
Richard!
596
01:00:37,485 --> 01:00:38,718
Wait.
597
01:00:41,619 --> 01:00:43,052
Not now.
598
01:00:49,418 --> 01:00:50,551
We need to go.
599
01:00:50,553 --> 01:00:51,783
You need to get to cover.
600
01:00:51,785 --> 01:00:53,152
I'm not leaving that Spit
on the ground.
601
01:00:55,685 --> 01:00:56,618
Take care, Richard.
602
01:00:56,919 --> 01:00:58,953
You too, Nance. Now, go!
603
01:01:12,185 --> 01:01:13,985
Go. Go! Get to cover.
604
01:01:19,586 --> 01:01:20,953
Contact!
605
01:01:29,885 --> 01:01:32,886
How many? Right, thank you.
606
01:01:34,018 --> 01:01:35,585
Dozen bombers coming in
from the southeast.
607
01:01:35,752 --> 01:01:37,351
Get those helmets on!
608
01:01:37,984 --> 01:01:40,052
Understood. Right away.
609
01:01:42,852 --> 01:01:44,517
Contact!
610
01:02:08,418 --> 01:02:11,985
Come on. Come on, girl.
Come on, girl!
611
01:02:22,151 --> 01:02:23,716
Alright B Flight,
this is gonna get messy.
612
01:03:36,351 --> 01:03:37,719
Control.
613
01:03:50,285 --> 01:03:51,985
Dozen Heinkels
to my nine o'clock!
614
01:03:54,452 --> 01:03:56,450
Control,
where are Viper squadron?
615
01:03:56,452 --> 01:03:57,450
On their way.
616
01:03:57,452 --> 01:03:58,617
ETA eight minutes.
617
01:03:58,619 --> 01:03:59,750
That's eight minutes too late.
618
01:04:25,817 --> 01:04:27,117
--Fuck!
619
01:04:34,884 --> 01:04:36,216
Keep it together.
620
01:04:36,218 --> 01:04:37,451
Where are they now?
621
01:04:37,884 --> 01:04:39,485
Six minutes out sir.
622
01:05:09,386 --> 01:05:10,551
Coops is down!
623
01:05:12,519 --> 01:05:13,985
Did you see a chute?
624
01:05:15,817 --> 01:05:16,985
He's gone.
625
01:05:30,084 --> 01:05:31,882
Control, we can't take
much more of this.
626
01:06:05,319 --> 01:06:06,318
Shit!
627
01:06:07,018 --> 01:06:08,084
What is it?
628
01:06:08,586 --> 01:06:09,919
I can't see a damn thing.
629
01:06:10,884 --> 01:06:12,051
I'm gonna have to put her down.
630
01:06:12,084 --> 01:06:12,953
Copy.
631
01:06:17,553 --> 01:06:19,151
I see you.
632
01:06:19,419 --> 01:06:21,384
There's a field about a mileahead of you. Southeast.
633
01:06:21,386 --> 01:06:22,849
Roger. Southeast.
634
01:06:37,018 --> 01:06:38,486
Nah. I'm losing power.
635
01:06:40,486 --> 01:06:41,586
On his tail.
636
01:06:42,817 --> 01:06:44,184
Just don't shoot me in the arse.
637
01:07:01,519 --> 01:07:02,984
Oh, shit!
638
01:07:04,286 --> 01:07:05,486
I've got one on me.
639
01:07:07,286 --> 01:07:08,384
Break away.
640
01:07:08,884 --> 01:07:10,017
No, I've got this.
641
01:07:10,884 --> 01:07:11,984
I am not asking!
642
01:07:21,984 --> 01:07:22,984
Come on, girl.
643
01:07:48,519 --> 01:07:50,686
Jesus Christ!
644
01:07:51,717 --> 01:07:53,217
Where are they?
645
01:07:53,219 --> 01:07:54,351
Two minutes, sir.
646
01:08:14,519 --> 01:08:15,786
What's in front of me Stan?
647
01:08:17,152 --> 01:08:18,251
You're in the clear.
648
01:08:34,486 --> 01:08:35,885
Walker, what are you doing?
649
01:08:41,419 --> 01:08:42,486
Walker!
650
01:08:45,486 --> 01:08:46,984
Sorry, Stan.
651
01:09:20,751 --> 01:09:22,117
Come on!
652
01:09:27,319 --> 01:09:29,251
A Flight!
Is there anyone there?
653
01:09:30,652 --> 01:09:33,251
I've got a 109 on my tail.
I can't shake him.
654
01:09:41,319 --> 01:09:42,882
Bugger off!
655
01:09:57,419 --> 01:10:00,486
Nipper! This is Viper leader.
Engaging now!
656
01:13:55,485 --> 01:13:58,585
Pilot Officer Paul Martin,
reporting for duty, sir.
657
01:13:59,552 --> 01:14:01,852
Pilot Officer
Douglas Parsons, sir.
658
01:14:06,919 --> 01:14:08,685
Flight Leftenant
Laurence Stanhope.
659
01:14:09,985 --> 01:14:12,017
-Sir.
-It's good to meet you, sir.
660
01:14:14,318 --> 01:14:16,285
How many hours
have you had in Spits?
661
01:14:17,052 --> 01:14:18,085
A few.
662
01:14:19,485 --> 01:14:20,252
Same here, sir.
663
01:14:22,518 --> 01:14:26,618
Well, I'm sure we'll have you
up to speed in no time.
44453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.