All language subtitles for 27498 nglish en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:05,206 2 00:00:07,275 --> 00:00:09,843 3 00:00:09,877 --> 00:00:12,346 * 4 00:00:20,054 --> 00:00:22,290 [ghoulish howl] 5 00:00:25,226 --> 00:00:28,329 [tense rhythmic music *] 6 00:00:28,362 --> 00:00:32,200 * 7 00:00:36,270 --> 00:00:39,039 8 00:00:42,276 --> 00:00:45,279 * 9 00:01:04,565 --> 00:01:07,235 10 00:01:09,002 --> 00:01:11,672 11 00:01:14,074 --> 00:01:17,145 12 00:01:20,114 --> 00:01:22,150 13 00:01:31,825 --> 00:01:33,093 14 00:01:34,094 --> 00:01:35,095 Hello? 15 00:01:35,129 --> 00:01:37,331 16 00:01:37,365 --> 00:01:39,133 17 00:01:54,148 --> 00:01:55,849 18 00:01:57,185 --> 00:01:59,420 I said hello. 19 00:01:59,453 --> 00:02:01,121 Why'd ya hang up on me? 20 00:02:01,155 --> 00:02:02,022 21 00:02:02,055 --> 00:02:03,757 Why don't you learn to speak up? 22 00:02:03,791 --> 00:02:05,759 I did. What's your problem? 23 00:02:05,793 --> 00:02:06,960 Listen, Kevin says you're not coming tonight. 24 00:02:06,994 --> 00:02:08,128 What's the deal? 25 00:02:08,162 --> 00:02:10,498 I don't like the idea of going somewhere to be scared. 26 00:02:10,531 --> 00:02:12,300 Well, we don't have anything else to do. 27 00:02:12,333 --> 00:02:14,768 You know the guys can't organize much. 28 00:02:14,802 --> 00:02:18,372 Come on, it couldn't really be that scary, right? 29 00:02:18,406 --> 00:02:20,073 Hello? 30 00:02:21,309 --> 00:02:22,543 Sorry. 31 00:02:22,576 --> 00:02:24,178 All right, I'll see you later tonight. 32 00:02:24,212 --> 00:02:26,146 Cool. Later. 33 00:02:29,650 --> 00:02:31,018 34 00:02:31,051 --> 00:02:33,221 Saved by the bell. 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,424 36 00:02:38,091 --> 00:02:40,628 Trick or treat! - Hi, Cindy. 37 00:02:40,661 --> 00:02:42,963 Don't you look cute in your costume tonight. 38 00:02:42,996 --> 00:02:45,366 I'm not Cindy, I'm a monkey. 39 00:02:45,399 --> 00:02:46,967 Okay, little monkey. 40 00:02:47,000 --> 00:02:49,203 Do you want some candy or would you rather have a banana? 41 00:02:49,237 --> 00:02:50,438 Candy! 42 00:02:51,839 --> 00:02:53,307 Here you go. 43 00:02:53,341 --> 00:02:56,176 How come you're not wearing a costume? 44 00:02:56,210 --> 00:02:57,678 Well, I'm too old to wear a costume. 45 00:02:57,711 --> 00:02:59,780 But how come your daddy's wearing one? 46 00:03:01,515 --> 00:03:04,184 Well, see you later, Jessie! 47 00:03:05,719 --> 00:03:07,455 Bye. - Bye. 48 00:03:10,358 --> 00:03:12,493 49 00:03:12,526 --> 00:03:14,662 50 00:03:14,695 --> 00:03:16,797 * 51 00:03:42,956 --> 00:03:44,292 52 00:03:48,929 --> 00:03:51,265 53 00:03:52,400 --> 00:03:53,601 It's just me. 54 00:03:53,634 --> 00:03:55,035 Damn, Kevin! 55 00:03:55,068 --> 00:03:56,370 56 00:03:56,404 --> 00:03:58,539 I could've killed you with this... 57 00:03:58,572 --> 00:04:00,541 ...this carving thing. 58 00:04:00,574 --> 00:04:03,944 Oh yeah, you could've really bruised my skin. 59 00:04:03,977 --> 00:04:06,146 This better not stain my shirt. 60 00:04:06,179 --> 00:04:08,048 It washes right out. 61 00:04:08,081 --> 00:04:09,683 Whoa. 62 00:04:11,084 --> 00:04:12,953 Now let me up? 63 00:04:12,986 --> 00:04:15,723 First... an apology. 64 00:04:15,756 --> 00:04:17,157 An apology for what? 65 00:04:17,190 --> 00:04:19,159 Everyone deserves a good scare. 66 00:04:19,192 --> 00:04:20,227 Woo... 67 00:04:20,260 --> 00:04:21,895 ...ooh. 68 00:04:21,929 --> 00:04:23,397 What do you think you are? 69 00:04:23,431 --> 00:04:24,732 A ghost? 70 00:04:24,765 --> 00:04:26,700 Boo, Jessie. 71 00:04:27,768 --> 00:04:28,702 72 00:04:30,504 --> 00:04:33,073 73 00:04:33,106 --> 00:04:36,109 * 74 00:04:41,815 --> 00:04:46,086 75 00:04:46,119 --> 00:04:49,289 * 76 00:04:58,532 --> 00:05:01,234 77 00:05:03,571 --> 00:05:05,005 78 00:05:05,038 --> 00:05:06,974 Come on, Dutchess. Let's go. 79 00:05:08,409 --> 00:05:09,543 Come on. Get in there. 80 00:05:09,577 --> 00:05:11,244 81 00:05:17,818 --> 00:05:19,319 82 00:05:19,353 --> 00:05:21,922 83 00:05:24,157 --> 00:05:25,493 Nice. 84 00:05:26,326 --> 00:05:27,995 Yeah. 85 00:05:29,162 --> 00:05:30,498 Gotcha. 86 00:05:33,734 --> 00:05:36,003 87 00:05:37,705 --> 00:05:40,307 Mother... 88 00:05:40,340 --> 00:05:42,476 89 00:05:42,510 --> 00:05:44,512 90 00:05:46,447 --> 00:05:48,248 91 00:05:48,281 --> 00:05:51,585 92 00:05:53,687 --> 00:05:56,524 93 00:05:57,891 --> 00:05:59,427 94 00:06:02,229 --> 00:06:05,599 95 00:06:05,633 --> 00:06:08,035 96 00:06:19,713 --> 00:06:21,181 97 00:06:21,214 --> 00:06:24,051 98 00:06:38,466 --> 00:06:41,435 99 00:06:41,469 --> 00:06:43,837 100 00:06:45,739 --> 00:06:49,409 101 00:06:49,443 --> 00:06:51,645 * 102 00:06:59,753 --> 00:07:03,423 You mess with Dynamite, you get burned. 103 00:07:03,457 --> 00:07:05,425 104 00:07:05,993 --> 00:07:07,427 105 00:07:07,461 --> 00:07:09,663 Happy Halloween, Louise. 106 00:07:14,167 --> 00:07:16,003 Baines, copy. 107 00:07:18,105 --> 00:07:19,339 Baines, here. 108 00:07:19,372 --> 00:07:21,441 We have a disturbance on Buchanan and Cortez. 109 00:07:21,475 --> 00:07:23,443 You in the vicinity? 110 00:07:25,613 --> 00:07:27,347 No, headin' home. 111 00:07:27,380 --> 00:07:29,282 Copy. 112 00:07:29,316 --> 00:07:31,519 By the way, Locke's kid, Allan... 113 00:07:31,552 --> 00:07:32,953 ...he's looking for you. 114 00:07:32,986 --> 00:07:34,588 Says it's important. 115 00:07:34,622 --> 00:07:36,456 Tell him I'll meet up with him tomorrow. 116 00:07:36,490 --> 00:07:38,458 Okay, he says he needs to see you tonight 117 00:07:38,492 --> 00:07:42,596 and wants to know when you finally gonna get a cell phone. 118 00:07:42,630 --> 00:07:43,997 Fine. 119 00:07:44,031 --> 00:07:45,098 Tell him, uh, 120 00:07:45,132 --> 00:07:47,134 he knows where to meet me. 121 00:07:48,636 --> 00:07:51,872 122 00:07:51,905 --> 00:07:53,741 123 00:07:58,411 --> 00:08:01,414 This is gonna scare the piss out of 'em. 124 00:08:09,156 --> 00:08:11,525 * 125 00:08:15,763 --> 00:08:17,464 Hey. - Hey. 126 00:08:17,497 --> 00:08:18,732 Where's Freddy and Kevin? 127 00:08:18,766 --> 00:08:19,967 On the patio. 128 00:08:20,000 --> 00:08:21,535 What are they doin' out there? 129 00:08:21,569 --> 00:08:23,671 Making out. 130 00:08:24,504 --> 00:08:26,540 You know, Freddy... 131 00:08:26,574 --> 00:08:28,542 ...by the time you're sixty... 132 00:08:28,576 --> 00:08:31,511 ...she will probably have slept with everyone you've ever known, 133 00:08:31,545 --> 00:08:32,680 except you. 134 00:08:33,681 --> 00:08:36,817 Yeah, well, she's saving the best for last. 135 00:08:36,850 --> 00:08:38,018 Whatever. 136 00:08:38,051 --> 00:08:40,220 Come on, Jessie, we're just friends. 137 00:08:40,253 --> 00:08:42,355 Mmm, you know, I have a friend like that. 138 00:08:42,389 --> 00:08:44,725 His name is Kevin and he's my boyfriend. 139 00:08:44,758 --> 00:08:46,493 140 00:08:46,526 --> 00:08:48,562 We enjoy each other's company... 141 00:08:48,596 --> 00:08:50,330 ...and he has a car and I don't. 142 00:08:50,363 --> 00:08:52,065 143 00:08:52,099 --> 00:08:53,200 Is everything set? 144 00:08:53,233 --> 00:08:56,670 Just gonna check in with Emmett and see where he's at. 145 00:08:56,704 --> 00:08:58,271 146 00:09:01,642 --> 00:09:02,442 147 00:09:02,475 --> 00:09:03,543 Yo! 148 00:09:03,577 --> 00:09:05,178 You ready for us yet? 149 00:09:05,212 --> 00:09:08,081 Yeah, I got some juice going and a few things rigged. 150 00:09:08,115 --> 00:09:09,516 Don't need much though. 151 00:09:09,549 --> 00:09:12,385 This place is pretty creepy all on its own. 152 00:09:12,419 --> 00:09:14,588 Don't forget to set up the third floor. 153 00:09:15,623 --> 00:09:17,324 Yeah, I was headed there now. 154 00:09:21,228 --> 00:09:22,362 Hello? 155 00:09:22,395 --> 00:09:24,297 Hello? Hell-o? 156 00:09:24,331 --> 00:09:25,866 Piece of crap. 157 00:09:25,899 --> 00:09:28,235 Lost him. 158 00:09:31,905 --> 00:09:33,506 159 00:09:44,852 --> 00:09:47,087 It's reading my mind, girl. 160 00:09:47,120 --> 00:09:48,521 161 00:09:53,460 --> 00:09:57,665 I wonder if we'll find any left over medication. 162 00:09:57,698 --> 00:09:59,599 163 00:09:59,633 --> 00:10:01,735 Oh, great. 164 00:10:01,769 --> 00:10:03,737 165 00:10:03,771 --> 00:10:05,605 Oh, shit! 166 00:10:05,639 --> 00:10:07,574 167 00:10:07,607 --> 00:10:08,742 168 00:10:08,776 --> 00:10:11,378 169 00:10:15,649 --> 00:10:17,685 170 00:10:34,567 --> 00:10:36,103 Fuck you. 171 00:10:36,136 --> 00:10:38,605 172 00:10:38,638 --> 00:10:40,373 173 00:10:43,576 --> 00:10:45,145 174 00:10:45,178 --> 00:10:47,447 Hey! Cut it out! 175 00:10:47,480 --> 00:10:49,482 Scaredy cat. 176 00:10:49,516 --> 00:10:51,651 177 00:10:54,688 --> 00:10:56,189 No... 178 00:10:56,223 --> 00:11:00,327 Looks like you beat me to the third floor, Kevin! 179 00:11:01,594 --> 00:11:03,864 You want to play with the master? 180 00:11:03,897 --> 00:11:06,666 Be prepared to pay. 181 00:11:07,600 --> 00:11:09,737 182 00:11:13,741 --> 00:11:15,208 Hey, Dutch... 183 00:11:15,242 --> 00:11:16,710 Where'd you go? 184 00:11:16,744 --> 00:11:18,846 185 00:11:24,684 --> 00:11:26,353 186 00:11:30,123 --> 00:11:31,725 Ow. 187 00:11:38,031 --> 00:11:39,632 So, what's up? 188 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 Meg's missing. 189 00:11:44,371 --> 00:11:45,906 She went out with her friends a couple of nights ago 190 00:11:45,939 --> 00:11:47,674 and she never came home. 191 00:11:47,707 --> 00:11:49,542 Where do you think she is 192 00:11:49,576 --> 00:11:51,711 The old Santa Mira hospital. 193 00:11:51,745 --> 00:11:53,013 Her and her friends 194 00:11:53,046 --> 00:11:55,348 were planning something out there Saturday night. 195 00:11:55,382 --> 00:11:56,750 And she couldn't be anywhere else? 196 00:11:56,784 --> 00:11:58,852 Look Arlo, I need someone to go check it out with me. 197 00:11:58,886 --> 00:12:00,754 Either she's gonna be there or she's not. 198 00:12:00,788 --> 00:12:02,222 And if she is, she's in trouble. 199 00:12:02,255 --> 00:12:03,456 I'm gonna need some help. 200 00:12:03,490 --> 00:12:05,759 Some back up. A badge. 201 00:12:05,793 --> 00:12:08,762 They're just looking for an excuse to fire my ass. 202 00:12:08,796 --> 00:12:10,263 And that's out of my jurisdiction. 203 00:12:10,297 --> 00:12:11,698 I gotta protect my pension. 204 00:12:11,731 --> 00:12:15,635 Look, that used to be your beat with my dad. 205 00:12:15,668 --> 00:12:17,070 That was a long time ago. 206 00:12:17,104 --> 00:12:18,305 207 00:12:18,338 --> 00:12:21,141 Where's Dynamite Jones when I need him? 208 00:12:21,174 --> 00:12:22,776 He was a hero. He would've helped me. 209 00:12:22,810 --> 00:12:24,077 He was a character. 210 00:12:24,111 --> 00:12:26,646 Danger was his middle name. 211 00:12:26,679 --> 00:12:28,548 Look, I can talk the talk. 212 00:12:28,581 --> 00:12:30,750 But a hero? Shit. 213 00:12:30,784 --> 00:12:32,219 That's twenty four seven, baby, 214 00:12:32,252 --> 00:12:33,787 and I'm strictly nine to five. 215 00:12:33,821 --> 00:12:35,322 Don't buy it. 216 00:12:35,355 --> 00:12:36,589 I just... 217 00:12:38,091 --> 00:12:39,692 ...I can't. 218 00:12:41,694 --> 00:12:44,231 Then I'm going without you. 219 00:12:44,264 --> 00:12:45,833 Alright, alright. Okay. 220 00:12:46,934 --> 00:12:48,735 Look, I'll put in a call to the precinct. 221 00:12:48,768 --> 00:12:50,503 Check on a Caitlin White as well. 222 00:12:50,537 --> 00:12:51,905 That's her best friend. 223 00:12:51,939 --> 00:12:54,074 There's an abandoned underground service tunnel 224 00:12:54,107 --> 00:12:56,476 connected to the funeral home across the street. 225 00:12:56,509 --> 00:12:58,678 It's a good place to sneak in without getting noticed. 226 00:12:58,711 --> 00:13:00,247 Thanks, Arlo. 227 00:13:00,280 --> 00:13:01,614 And Allan! 228 00:13:02,182 --> 00:13:04,017 Stay off the third floor. 229 00:13:04,717 --> 00:13:06,719 Yeah, it's haunted, right? 230 00:13:09,857 --> 00:13:11,724 231 00:13:13,293 --> 00:13:16,429 Hey, Dutch. There you are! 232 00:13:16,463 --> 00:13:18,065 233 00:13:19,632 --> 00:13:20,868 What are you doing leaving me, huh? 234 00:13:22,802 --> 00:13:24,938 235 00:13:24,972 --> 00:13:26,539 Crazy dog. 236 00:13:32,579 --> 00:13:34,547 237 00:13:34,581 --> 00:13:36,716 238 00:13:36,749 --> 00:13:38,651 Come on, girl. 239 00:13:40,187 --> 00:13:42,755 240 00:13:52,832 --> 00:13:55,002 Spooky. 241 00:13:57,170 --> 00:13:59,506 242 00:14:00,607 --> 00:14:02,842 Nice decorations. 243 00:14:04,844 --> 00:14:06,980 Ahh, Kevin. 244 00:14:07,014 --> 00:14:09,016 You shouldn't have. 245 00:14:16,924 --> 00:14:19,226 Cute. 246 00:14:19,792 --> 00:14:21,728 Real cute. 247 00:14:22,862 --> 00:14:25,598 248 00:14:30,603 --> 00:14:32,572 249 00:14:34,874 --> 00:14:36,843 250 00:14:36,876 --> 00:14:39,879 * 251 00:15:00,067 --> 00:15:02,402 252 00:15:03,236 --> 00:15:05,305 253 00:15:18,018 --> 00:15:20,220 Persistent little shit. 254 00:15:20,253 --> 00:15:22,255 Just like your dad. 255 00:15:39,106 --> 00:15:41,008 256 00:15:59,692 --> 00:16:01,494 257 00:16:01,528 --> 00:16:03,296 258 00:16:08,035 --> 00:16:09,669 It's gonna be great. 259 00:16:09,702 --> 00:16:10,637 260 00:16:10,670 --> 00:16:11,938 Freddy... 261 00:16:11,971 --> 00:16:13,273 Keep your hands over your eyes. 262 00:16:13,306 --> 00:16:15,675 It better not be like that time in Mexico. 263 00:16:15,708 --> 00:16:18,111 Don't look. Don't look. 264 00:16:18,145 --> 00:16:20,113 Okay girls... 265 00:16:20,147 --> 00:16:21,914 You can open your eyes. 266 00:16:25,052 --> 00:16:26,786 Oh, cool! 267 00:16:26,819 --> 00:16:28,621 No, Kevin. 268 00:16:28,655 --> 00:16:29,889 I am not going in there. 269 00:16:29,922 --> 00:16:31,658 You know how much I hate hospitals. 270 00:16:31,691 --> 00:16:33,526 I know, but come on Jessie. 271 00:16:33,560 --> 00:16:34,961 Why would we go explore 272 00:16:34,994 --> 00:16:36,629 some stupid little fake haunted house 273 00:16:36,663 --> 00:16:39,132 when we can come here and explore the real thing? 274 00:16:39,166 --> 00:16:40,300 It'll be fun. 275 00:16:40,333 --> 00:16:42,035 For you, maybe. 276 00:16:42,069 --> 00:16:44,571 Come on, show me a little Halloween spirit. 277 00:16:44,604 --> 00:16:45,738 278 00:16:45,772 --> 00:16:46,906 The cops! 279 00:16:46,939 --> 00:16:49,476 The cops stopped patrolling out here months ago. 280 00:16:49,509 --> 00:16:51,978 We've all heard the stories about this place. 281 00:16:52,011 --> 00:16:54,247 Bart Miller. Remember him? 282 00:16:54,281 --> 00:16:55,315 Farty Barty. 283 00:16:55,348 --> 00:16:56,916 Whether they're true or not, 284 00:16:56,949 --> 00:16:59,386 I don't want to be the stupid kids who find out. 285 00:17:06,526 --> 00:17:08,061 What's goin' on? Is she okay? 286 00:17:08,095 --> 00:17:09,596 What is she doing? 287 00:17:11,798 --> 00:17:14,033 288 00:17:23,576 --> 00:17:26,079 Whoa, Jessie, Jessie, you okay? 289 00:17:26,113 --> 00:17:28,014 I'm fine. - What happened? 290 00:17:28,047 --> 00:17:29,849 Just... a little light headed 291 00:17:29,882 --> 00:17:31,451 292 00:17:32,419 --> 00:17:33,953 Everything's gonna be fine. 293 00:17:33,986 --> 00:17:35,788 Yeah, nothin's gonna happen. 294 00:17:36,789 --> 00:17:38,858 The minute you wanna leave, we'll leave. 295 00:17:38,891 --> 00:17:40,327 I wanna leave now. 296 00:17:41,128 --> 00:17:43,896 Why? You waitin' on a phone call? 297 00:17:43,930 --> 00:17:45,031 What are you talking about 298 00:17:45,064 --> 00:17:47,367 Yeah, you should probably get home. 299 00:17:47,400 --> 00:17:50,203 Your mom's probably trying to get a hold of you. 300 00:17:50,237 --> 00:17:51,371 301 00:17:51,404 --> 00:17:53,072 Kevin... 302 00:17:55,808 --> 00:17:57,410 What? 303 00:17:57,444 --> 00:18:00,046 Great, come on, decide, it's cold. 304 00:18:00,079 --> 00:18:02,415 I'll even let you hold the flashlight. 305 00:18:04,016 --> 00:18:05,252 Fine. 306 00:18:05,285 --> 00:18:06,253 But for the record-- 307 00:18:06,286 --> 00:18:07,820 I know, I know. 308 00:18:07,854 --> 00:18:09,522 We'll get a big "I told you so." 309 00:18:13,926 --> 00:18:15,128 Come on. 310 00:18:20,467 --> 00:18:23,336 Great, we are gonna be those stupid kids. 311 00:18:32,612 --> 00:18:35,548 You've got to be kidding me. 312 00:19:09,649 --> 00:19:12,118 Welcome to Santa Mira hospital. 313 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 Ooh, man, yeah. 314 00:19:14,187 --> 00:19:15,322 Brilliant. 315 00:19:15,355 --> 00:19:17,724 Oh, this is nice. 316 00:19:17,757 --> 00:19:19,526 You smell that? 317 00:19:19,559 --> 00:19:21,127 It smells like fire. 318 00:19:21,160 --> 00:19:22,061 Furnace smell. 319 00:19:22,094 --> 00:19:23,596 Yeah... 320 00:19:28,167 --> 00:19:29,369 321 00:19:29,402 --> 00:19:31,170 322 00:19:31,704 --> 00:19:33,573 Ooh, that's good. 323 00:19:34,941 --> 00:19:36,075 Nice job. 324 00:19:36,108 --> 00:19:37,143 So let me guess. 325 00:19:37,176 --> 00:19:38,711 Emmet didn't have to work tonight? 326 00:19:38,745 --> 00:19:39,912 Emmett has a job? 327 00:19:39,946 --> 00:19:40,913 328 00:19:40,947 --> 00:19:43,816 I haven't talked to Emmett all week. 329 00:19:43,850 --> 00:19:45,151 Come on. 330 00:19:45,184 --> 00:19:47,987 Come on... come on. 331 00:19:48,020 --> 00:19:49,856 332 00:20:10,209 --> 00:20:11,644 Freddy?! 333 00:20:13,646 --> 00:20:15,014 Now, where did Freddy go? 334 00:20:15,047 --> 00:20:17,016 Yo, Freddy! 335 00:20:17,049 --> 00:20:18,385 What's goin' on? 336 00:20:24,257 --> 00:20:25,558 Yo, Freddy! 337 00:20:25,592 --> 00:20:27,059 Freddy! 338 00:20:28,261 --> 00:20:30,630 I have no idea what she was talking about. 339 00:20:30,663 --> 00:20:31,931 That whole mom thing. 340 00:20:31,964 --> 00:20:33,533 He's not in there. - It's fine. Whatever. 341 00:20:33,566 --> 00:20:34,801 Okay? - Okay. 342 00:20:35,602 --> 00:20:37,136 343 00:20:37,169 --> 00:20:39,972 344 00:20:41,274 --> 00:20:42,809 I found costumes. 345 00:20:42,842 --> 00:20:44,577 This is cute. 346 00:20:46,178 --> 00:20:47,414 Let's get this over with. 347 00:20:47,447 --> 00:20:49,416 I can see what kind of night this is gonna be. 348 00:20:49,449 --> 00:20:51,318 Whatever. 349 00:20:51,351 --> 00:20:53,185 350 00:21:10,269 --> 00:21:12,271 351 00:21:30,790 --> 00:21:32,325 352 00:21:34,861 --> 00:21:36,228 Ugh. 353 00:21:38,665 --> 00:21:40,266 354 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 Ugh! 355 00:21:44,303 --> 00:21:46,272 356 00:21:46,305 --> 00:21:48,307 357 00:21:57,316 --> 00:22:00,720 358 00:22:04,491 --> 00:22:08,361 359 00:22:13,500 --> 00:22:15,167 360 00:22:16,936 --> 00:22:18,638 There it is again. 361 00:22:18,671 --> 00:22:20,339 It's probably just the wind 362 00:22:20,373 --> 00:22:22,842 batting an old window back and forth. 363 00:22:22,875 --> 00:22:23,910 Yeah, sure. 364 00:22:23,943 --> 00:22:25,912 If the window is attached to the trigger of a gun. 365 00:22:25,945 --> 00:22:27,514 Oh, God, Jessie. 366 00:22:27,547 --> 00:22:29,749 Marie's right. It was probably nothing. 367 00:22:31,017 --> 00:22:33,085 Hey, Freddy, your name's in here, man. 368 00:22:33,119 --> 00:22:34,654 Really? - Yeah. 369 00:22:34,687 --> 00:22:36,122 That sucks. 370 00:22:36,856 --> 00:22:38,491 It was a gun. 371 00:22:38,525 --> 00:22:40,493 I know. 372 00:22:40,527 --> 00:22:42,562 Breathing heavily. 373 00:22:44,697 --> 00:22:46,766 374 00:22:51,771 --> 00:22:53,540 375 00:22:55,542 --> 00:22:57,710 376 00:23:02,815 --> 00:23:05,351 377 00:23:05,384 --> 00:23:08,054 * 378 00:23:35,582 --> 00:23:36,949 379 00:23:37,584 --> 00:23:40,186 380 00:24:32,471 --> 00:24:33,873 Caitlin? 381 00:24:34,907 --> 00:24:36,909 382 00:24:49,155 --> 00:24:51,090 383 00:24:55,695 --> 00:24:57,630 Florence, you copy? 384 00:24:57,664 --> 00:24:58,898 Copy. 385 00:24:58,931 --> 00:25:00,466 Baines here. 386 00:25:00,499 --> 00:25:02,401 Honey, I thought you were going home. 387 00:25:02,434 --> 00:25:04,470 You find anything out yet? 388 00:25:04,503 --> 00:25:06,673 Caitlin White's parents were down here earlier, 389 00:25:06,706 --> 00:25:08,808 concerned she hadn't come home in two days. 390 00:25:08,841 --> 00:25:11,210 No more news on Meg Locke. 391 00:25:11,243 --> 00:25:14,080 Thanks... Baines out. 392 00:25:14,113 --> 00:25:15,514 Go get some rest. 393 00:25:16,348 --> 00:25:17,850 That was the plan. 394 00:25:21,120 --> 00:25:22,855 Basement, anyone? 395 00:25:22,889 --> 00:25:23,923 Joy. 396 00:25:25,692 --> 00:25:27,994 397 00:25:28,027 --> 00:25:29,361 Whoa. 398 00:25:29,862 --> 00:25:32,264 399 00:25:33,532 --> 00:25:36,102 I am not getting in there. 400 00:25:36,135 --> 00:25:37,536 Chicken. 401 00:25:37,570 --> 00:25:39,238 402 00:25:39,271 --> 00:25:41,941 How safe can it be? 403 00:25:41,974 --> 00:25:43,442 Well it's that... 404 00:25:43,475 --> 00:25:45,377 ...or the stairs. 405 00:25:46,579 --> 00:25:50,182 So how's everything between you and Marie? 406 00:25:50,216 --> 00:25:52,118 I mean, I like her. 407 00:25:52,151 --> 00:25:55,354 She likes my car a lot. 408 00:25:55,387 --> 00:25:56,756 I mean, we go out all the time, 409 00:25:56,789 --> 00:25:59,592 but it's usually me dropping her off 410 00:25:59,626 --> 00:26:01,293 and then picking her up later. 411 00:26:01,327 --> 00:26:03,863 Besides, I think she's seeing someone else. 412 00:26:03,896 --> 00:26:05,364 Do you think I have a chance? 413 00:26:05,397 --> 00:26:07,466 You don't want me to answer that. 414 00:26:07,499 --> 00:26:09,301 Sh- she kissed me a couple months ago. 415 00:26:09,335 --> 00:26:10,469 That's gotta be worth something-- 416 00:26:10,502 --> 00:26:11,537 Okay. 417 00:26:11,570 --> 00:26:13,706 418 00:26:13,740 --> 00:26:15,574 Oh, nice. 419 00:26:18,911 --> 00:26:20,479 Freddy... 420 00:26:20,512 --> 00:26:22,281 ...it's your mom. 421 00:26:22,314 --> 00:26:23,616 You're mom. 422 00:26:24,817 --> 00:26:25,985 Emmett? 423 00:26:27,787 --> 00:26:29,521 Yeah? 424 00:26:35,928 --> 00:26:37,596 Shhh... 425 00:26:39,331 --> 00:26:40,833 426 00:26:45,638 --> 00:26:47,139 427 00:26:47,173 --> 00:26:48,507 Oh shit! 428 00:26:48,540 --> 00:26:49,776 What? 429 00:26:49,809 --> 00:26:50,977 That wheelchair just moved. 430 00:26:51,010 --> 00:26:52,344 Yeah, sure. 431 00:26:52,378 --> 00:26:53,646 No, it did. 432 00:26:56,215 --> 00:26:57,784 Whoa! 433 00:26:59,886 --> 00:27:02,088 That was cool. 434 00:27:02,121 --> 00:27:03,823 435 00:27:03,856 --> 00:27:06,025 It's a fishing line. 436 00:27:07,226 --> 00:27:08,795 437 00:27:09,461 --> 00:27:10,663 Whoa. 438 00:27:11,998 --> 00:27:13,632 Ooh, scary. 439 00:27:13,666 --> 00:27:15,367 440 00:27:16,903 --> 00:27:18,070 441 00:27:22,675 --> 00:27:24,343 That wasn't part of it. 442 00:27:24,376 --> 00:27:25,611 443 00:27:25,644 --> 00:27:27,646 That wasn't part of it! 444 00:27:27,680 --> 00:27:29,415 Emmett! 445 00:27:30,016 --> 00:27:31,350 You can come out now! 446 00:27:31,383 --> 00:27:33,485 I'm tired and I wanna go home. 447 00:27:35,822 --> 00:27:37,489 Emmett! 448 00:27:44,196 --> 00:27:46,265 Come on, Jessie! 449 00:27:51,203 --> 00:27:52,238 450 00:27:52,271 --> 00:27:53,840 So not cool. 451 00:27:58,711 --> 00:28:00,579 Can we go home now? 452 00:28:00,612 --> 00:28:02,681 Yeah, we should probably get out of here. 453 00:28:02,715 --> 00:28:04,616 God, you're a pussy, Freddy. 454 00:28:05,684 --> 00:28:07,519 No, I just-- 455 00:28:11,423 --> 00:28:12,691 Well, I'm done. 456 00:28:12,725 --> 00:28:14,426 If anyone wants to come with me let's go now. 457 00:28:14,460 --> 00:28:16,829 Right. All right, Jessie. 458 00:28:16,863 --> 00:28:18,297 Have it your way. 459 00:28:19,098 --> 00:28:20,666 But we have to find Emmett first. 460 00:28:20,699 --> 00:28:22,701 Huh! See? 461 00:28:22,735 --> 00:28:25,104 I told you it was Emmett! 462 00:28:25,137 --> 00:28:26,305 Go find him. 463 00:28:27,639 --> 00:28:30,843 I'll be on the first floor where at least I'll feel safe. 464 00:28:30,877 --> 00:28:32,444 I'm going with Kevin. 465 00:28:32,478 --> 00:28:33,712 You do that. 466 00:28:36,715 --> 00:28:38,918 Uh, Jessie, wait up. 467 00:28:45,958 --> 00:28:48,294 468 00:28:48,327 --> 00:28:49,661 469 00:28:50,562 --> 00:28:51,730 470 00:28:55,101 --> 00:28:56,936 471 00:29:19,158 --> 00:29:22,261 You're one of them! Get away! 472 00:29:22,294 --> 00:29:23,762 Get away from me! 473 00:29:23,796 --> 00:29:26,065 Meg! Meg, it's Allan! 474 00:29:26,098 --> 00:29:27,834 Allan? 475 00:29:29,501 --> 00:29:30,970 What are you doing here? 476 00:29:31,003 --> 00:29:32,771 I'm lookin' for you! 477 00:29:35,141 --> 00:29:36,175 478 00:29:36,208 --> 00:29:37,576 479 00:29:37,609 --> 00:29:39,178 Stop it! 480 00:29:39,211 --> 00:29:41,280 Let me see your hand! I have to see it! 481 00:29:41,313 --> 00:29:42,982 Stop it! 482 00:29:43,015 --> 00:29:44,917 Let me see. 483 00:29:44,951 --> 00:29:46,685 What are you doing? 484 00:29:46,718 --> 00:29:48,587 485 00:29:48,620 --> 00:29:50,589 You're not one of them. 486 00:29:50,622 --> 00:29:52,624 Give me this! 487 00:29:53,292 --> 00:29:54,793 Are you on something? 488 00:29:55,461 --> 00:29:56,695 Huh? 489 00:29:56,728 --> 00:29:57,696 Where's Caitlin? 490 00:29:57,729 --> 00:29:59,398 I found this. 491 00:30:00,399 --> 00:30:02,201 She's not here anymore. 492 00:30:02,234 --> 00:30:03,769 None of my friends are. 493 00:30:03,802 --> 00:30:06,205 What, did they just leave you? 494 00:30:06,238 --> 00:30:07,773 How come you didn't go too? 495 00:30:07,806 --> 00:30:10,342 You- you know all the stories about this place? 496 00:30:10,376 --> 00:30:11,810 Oh, shit. 497 00:30:12,811 --> 00:30:13,980 They're true. 498 00:30:14,981 --> 00:30:16,448 You can't tell me you haven't seen things here 499 00:30:16,482 --> 00:30:17,783 that you can't explain. 500 00:30:17,816 --> 00:30:20,319 I don't believe in ghosts. 501 00:30:20,352 --> 00:30:22,121 Don't worry. 502 00:30:22,154 --> 00:30:23,589 You will. 503 00:30:49,448 --> 00:30:51,417 504 00:30:55,087 --> 00:30:57,256 Always hated this place. 505 00:31:08,300 --> 00:31:10,002 I really hope... 506 00:31:10,036 --> 00:31:11,237 ...this isn't some elaborate joke 507 00:31:11,270 --> 00:31:13,039 you and your friends are pulling. 508 00:31:14,373 --> 00:31:16,475 You still don't get it, do you? 509 00:31:18,877 --> 00:31:21,213 It won't work. 510 00:31:21,247 --> 00:31:22,848 This is how I got up here. 511 00:31:22,881 --> 00:31:25,317 The elevators only take you to one place. 512 00:31:26,752 --> 00:31:28,854 We're already here. 513 00:31:28,887 --> 00:31:30,056 I thought they'd be here by now. 514 00:31:30,089 --> 00:31:32,591 Oh, it's so cold. 515 00:31:32,624 --> 00:31:34,026 You know you could have gone with them. 516 00:31:34,060 --> 00:31:35,294 I wouldn't have minded. 517 00:31:35,327 --> 00:31:37,896 I know how valuable your alone time is with Marie, 518 00:31:37,930 --> 00:31:40,532 no matter how frustrating it may be. 519 00:31:40,566 --> 00:31:42,301 You know, frustrating doesn't cover it. 520 00:31:42,334 --> 00:31:44,937 But I would have felt bad leaving you alone back there. 521 00:31:44,971 --> 00:31:46,905 Did you see that? 522 00:31:47,573 --> 00:31:48,740 See what? 523 00:31:51,777 --> 00:31:52,644 Jessie! 524 00:31:53,312 --> 00:31:55,147 Where- where are you going? 525 00:32:01,520 --> 00:32:03,589 526 00:32:03,622 --> 00:32:05,757 527 00:32:08,094 --> 00:32:11,163 528 00:32:18,804 --> 00:32:20,939 529 00:32:20,973 --> 00:32:23,642 530 00:32:27,213 --> 00:32:29,048 531 00:32:37,223 --> 00:32:38,690 Mom? 532 00:32:38,724 --> 00:32:41,060 ...not crazy... 533 00:32:51,870 --> 00:32:53,205 Freddy? 534 00:32:57,176 --> 00:32:59,011 Hey, hey, hey, hey! Jessie, Jessie, Jessie! 535 00:32:59,045 --> 00:33:00,779 Are you okay?! 536 00:33:00,812 --> 00:33:02,048 I don't know. 537 00:33:02,081 --> 00:33:04,450 I- I don't know. 538 00:33:04,483 --> 00:33:05,951 Hey, hey, hey, hey. 539 00:33:05,984 --> 00:33:07,286 Just breathe. Breathe. 540 00:33:07,319 --> 00:33:08,954 It wasn't real. 541 00:33:08,987 --> 00:33:10,989 What wasn't real? - None of it was real. 542 00:33:11,023 --> 00:33:12,324 I wanna go home. 543 00:33:12,358 --> 00:33:14,393 We need to find the others and leave. 544 00:33:14,426 --> 00:33:15,794 No, no, no, no, there's something else the matter. 545 00:33:15,827 --> 00:33:16,795 What is it? 546 00:33:16,828 --> 00:33:20,332 Look, Freddy, sometimes I see things. 547 00:33:20,366 --> 00:33:21,967 What have you been seeing? 548 00:33:22,000 --> 00:33:23,769 Things that I wish would go away. 549 00:33:25,104 --> 00:33:27,306 Anything we should know about? 550 00:33:27,339 --> 00:33:29,041 No. 551 00:33:29,908 --> 00:33:31,377 Where are they?! 552 00:33:31,410 --> 00:33:33,312 Maybe we can just walk home. 553 00:33:33,345 --> 00:33:35,181 They can catch up with us later. 554 00:33:35,214 --> 00:33:36,482 No, no, no. In this neighborhood? 555 00:33:36,515 --> 00:33:37,883 No, it's not possible. 556 00:33:37,916 --> 00:33:39,851 557 00:33:41,387 --> 00:33:43,055 Did you hear that? 558 00:33:45,023 --> 00:33:47,559 Hear... what? 559 00:33:47,593 --> 00:33:49,061 Someone's whistling. 560 00:33:50,862 --> 00:33:52,164 Maybe it's Kevin. 561 00:33:52,198 --> 00:33:54,032 562 00:34:03,542 --> 00:34:05,911 I don't hear anything. 563 00:34:05,944 --> 00:34:08,647 I bet you don't see anything in that room, either. 564 00:34:10,482 --> 00:34:12,251 No. 565 00:34:13,152 --> 00:34:15,521 Then I may be crazier than you think. 566 00:34:15,554 --> 00:34:18,224 567 00:34:26,298 --> 00:34:28,100 Emmett? 568 00:34:29,067 --> 00:34:32,070 Where did Emmett say he'd be? 569 00:34:34,973 --> 00:34:36,475 Does it matter? 570 00:34:36,508 --> 00:34:38,410 I don't know. Does it? 571 00:34:38,444 --> 00:34:39,445 Hmm? 572 00:34:40,112 --> 00:34:42,281 Ever do it on a gurney? 573 00:34:45,284 --> 00:34:47,085 Ever do what? 574 00:34:47,119 --> 00:34:49,054 Come on. 575 00:34:49,087 --> 00:34:50,722 You got your wish. 576 00:34:50,756 --> 00:34:52,458 All alone, creepy place. 577 00:34:52,491 --> 00:34:55,961 Mmm, someone could walk in any minute and catch us. 578 00:34:55,994 --> 00:34:58,063 You're such a bitch 579 00:34:58,096 --> 00:35:00,166 the way you blew off poor Freddy like that. 580 00:35:00,199 --> 00:35:03,001 Oh, he just makes it too easy for me. 581 00:35:09,475 --> 00:35:11,310 Feeling guilty? 582 00:35:11,343 --> 00:35:14,646 Well, not so much as... 583 00:35:14,680 --> 00:35:16,782 ...worried about what Jessie would do to me 584 00:35:16,815 --> 00:35:19,285 if she actually found out. 585 00:35:19,318 --> 00:35:21,487 She hasn't yet. 586 00:35:21,520 --> 00:35:23,722 Which makes it all the more exciting. 587 00:35:28,527 --> 00:35:29,761 Mmm. 588 00:35:29,795 --> 00:35:30,962 Hmm. 589 00:35:33,031 --> 00:35:36,935 Hi...ho... Silver. 590 00:35:36,968 --> 00:35:37,969 591 00:35:38,003 --> 00:35:40,138 Yippee-ki-yay! 592 00:35:46,212 --> 00:35:48,580 593 00:35:55,587 --> 00:35:56,922 Freeze! 594 00:36:07,199 --> 00:36:08,567 Fuck. 595 00:36:15,341 --> 00:36:17,943 596 00:36:31,257 --> 00:36:33,292 What the hell is going on, Meg? 597 00:36:38,897 --> 00:36:40,532 598 00:36:43,269 --> 00:36:45,003 Now do you believe me? 599 00:36:45,036 --> 00:36:46,905 Let's get the hell out of here. 600 00:36:50,208 --> 00:36:51,377 Don't worry, Kevin. 601 00:36:51,410 --> 00:36:53,445 She won't find out, okay? 602 00:37:01,052 --> 00:37:03,188 I'm Marie, silly. 603 00:37:03,221 --> 00:37:04,456 604 00:37:08,260 --> 00:37:09,628 Oh, gross. 605 00:37:14,232 --> 00:37:17,269 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 606 00:37:18,737 --> 00:37:20,772 So... what was Marie talking about 607 00:37:20,806 --> 00:37:24,410 when she said you were waiting on a phone call from your mom? 608 00:37:24,443 --> 00:37:26,978 Kevin didn't tell you too? 609 00:37:27,012 --> 00:37:29,047 No. I thought your mom was... 610 00:37:29,080 --> 00:37:30,248 She is. 611 00:37:30,282 --> 00:37:31,783 Ah. 612 00:37:31,817 --> 00:37:34,653 Wouldn't you rather talk about Marie? 613 00:37:34,686 --> 00:37:36,922 Well, yeah... 614 00:37:36,955 --> 00:37:39,057 But I wanna talk about this right now. 615 00:37:39,090 --> 00:37:40,926 - You sure? - Yeah. 616 00:37:40,959 --> 00:37:44,430 It's kind of hard to explain without sounding crazy. 617 00:37:44,463 --> 00:37:45,697 Try me. 618 00:37:46,365 --> 00:37:48,266 Okay. 619 00:37:48,300 --> 00:37:49,435 Well... 620 00:37:50,469 --> 00:37:52,404 ...I had this code with my mom when I was a kid 621 00:37:52,438 --> 00:37:53,939 and she had to work late. 622 00:37:54,606 --> 00:37:56,408 Two rings, hang up, 623 00:37:56,442 --> 00:37:58,677 she'd call back and it would be her. 624 00:37:58,710 --> 00:38:00,746 And that way no one ever knew I was home alone. 625 00:38:00,779 --> 00:38:02,314 Okay. 626 00:38:02,348 --> 00:38:03,849 But, um... 627 00:38:03,882 --> 00:38:05,817 ...after she died I'd get the same call 628 00:38:05,851 --> 00:38:07,252 every year on Halloween, 629 00:38:07,285 --> 00:38:09,254 except for when I picked up, 630 00:38:09,287 --> 00:38:11,222 no one would be on the other end. 631 00:38:12,691 --> 00:38:15,594 And even though it freaks the hell out of me, 632 00:38:15,627 --> 00:38:17,262 I still kind of like to think of it 633 00:38:17,295 --> 00:38:19,531 as her way of saying, "Happy Halloween." 634 00:38:20,799 --> 00:38:22,534 Well, it's not silly, you know? 635 00:38:22,568 --> 00:38:24,803 I don't think you're any crazier than I thought you were like... 636 00:38:24,836 --> 00:38:25,871 ...twenty minutes ago. 637 00:38:25,904 --> 00:38:28,340 Thanks, Freddy, I think. 638 00:38:29,341 --> 00:38:31,009 639 00:38:31,643 --> 00:38:33,211 Did you hear that? 640 00:38:33,244 --> 00:38:34,212 Hear what? 641 00:38:34,245 --> 00:38:35,180 642 00:38:35,213 --> 00:38:36,815 Uh, I heard that. 643 00:38:36,848 --> 00:38:38,216 Thank God. 644 00:38:38,249 --> 00:38:41,219 645 00:38:57,202 --> 00:38:59,037 Sure you still wanna do this? 646 00:38:59,070 --> 00:39:02,040 I don't want to be here at all, remember? 647 00:39:02,073 --> 00:39:03,241 648 00:39:03,274 --> 00:39:04,676 Ready? 649 00:39:05,744 --> 00:39:08,246 650 00:39:27,098 --> 00:39:28,567 Emmett. 651 00:39:29,568 --> 00:39:30,836 652 00:39:30,869 --> 00:39:32,270 Not funny! 653 00:39:32,303 --> 00:39:35,574 Jessie, Freddy, where is everybody? 654 00:39:35,607 --> 00:39:36,875 We gotta get out of here. 655 00:39:36,908 --> 00:39:38,510 None of this is funny! 656 00:39:38,544 --> 00:39:39,778 I'm not joking around. 657 00:39:39,811 --> 00:39:41,279 What was all that noise? 658 00:39:41,312 --> 00:39:42,681 I didn't do that. 659 00:39:42,714 --> 00:39:45,484 Look, there's some weird shit going on. 660 00:39:47,118 --> 00:39:50,088 I think something happened to Dutchess. 661 00:39:50,121 --> 00:39:53,058 I've been looking for her all night. 662 00:39:53,091 --> 00:39:54,760 I think this place is haunted. 663 00:39:54,793 --> 00:39:56,728 It's really pissed off. 664 00:40:04,836 --> 00:40:06,304 Jessie! 665 00:40:06,838 --> 00:40:07,873 Freddy! 666 00:40:07,906 --> 00:40:10,408 Guys! - Where are you guys? 667 00:40:11,242 --> 00:40:13,144 Are you hiding? 668 00:40:13,845 --> 00:40:15,847 Where are you guys? 669 00:40:17,148 --> 00:40:19,518 Come out! - Where are they? 670 00:40:20,486 --> 00:40:22,420 Oh, Freddy! 671 00:40:23,254 --> 00:40:25,757 Yeah, you got me, Freddy. Ha ha. 672 00:40:26,825 --> 00:40:28,326 What are you doing? 673 00:40:29,360 --> 00:40:30,395 Where's Emmett? 674 00:40:30,428 --> 00:40:32,330 We looked everywhere for him. 675 00:40:34,633 --> 00:40:36,602 Freddy! - We're right here. 676 00:40:37,836 --> 00:40:40,506 Oh... Emmett.. 677 00:40:40,539 --> 00:40:42,273 You're good. 678 00:40:43,041 --> 00:40:44,476 Oh, shit! 679 00:40:46,512 --> 00:40:48,346 Go. - Come on, Freddy. 680 00:40:49,948 --> 00:40:52,083 Oh my God, we're stuck. 681 00:40:52,117 --> 00:40:53,318 Hurry! 682 00:40:53,351 --> 00:40:55,954 683 00:41:16,808 --> 00:41:19,410 Oh my God. 684 00:41:20,145 --> 00:41:22,080 685 00:41:24,215 --> 00:41:27,385 686 00:41:30,388 --> 00:41:32,323 687 00:41:35,226 --> 00:41:36,528 688 00:41:36,562 --> 00:41:37,829 689 00:41:42,701 --> 00:41:46,104 690 00:41:56,582 --> 00:41:57,916 Are you okay? 691 00:41:57,949 --> 00:42:00,719 Yeah, yeah, I think it's just a scratch. 692 00:42:06,124 --> 00:42:12,397 Is someone going to get us outta here?! 693 00:42:12,430 --> 00:42:14,432 694 00:42:14,465 --> 00:42:17,135 695 00:42:20,872 --> 00:42:24,475 You're doing it all wrong! 696 00:42:25,543 --> 00:42:27,713 Holy shit, what's happening to you? 697 00:42:28,614 --> 00:42:30,481 Oh my God. 698 00:42:33,551 --> 00:42:35,754 Oh, Jesus, Emmett... 699 00:42:35,787 --> 00:42:37,488 ...you're dripping. 700 00:42:46,164 --> 00:42:48,099 I know. 701 00:42:50,969 --> 00:42:52,671 Oh my God. 702 00:42:54,405 --> 00:42:57,275 I told you this place was haunted. 703 00:43:02,914 --> 00:43:04,750 Don't make me hit you. 704 00:43:07,085 --> 00:43:08,620 705 00:43:11,623 --> 00:43:12,958 706 00:43:15,260 --> 00:43:16,494 707 00:43:16,527 --> 00:43:18,596 You're not Emmett. What are you? 708 00:43:18,630 --> 00:43:20,298 Part of your friend... 709 00:43:20,331 --> 00:43:21,900 ...part of me. 710 00:43:21,933 --> 00:43:23,769 Sooner or later I'll get this right. 711 00:43:23,802 --> 00:43:24,502 Fuck you! 712 00:43:24,535 --> 00:43:26,537 Freddy, get away from him now! 713 00:43:29,107 --> 00:43:31,810 Uh... Emmett? 714 00:43:31,843 --> 00:43:32,944 715 00:43:32,978 --> 00:43:35,013 Don't be afraid. 716 00:43:35,046 --> 00:43:36,748 I'm a friendly ghost. 717 00:43:36,782 --> 00:43:38,549 718 00:43:39,450 --> 00:43:40,518 719 00:43:41,319 --> 00:43:42,320 720 00:43:42,353 --> 00:43:44,656 Hey! Hey! Get away from her. 721 00:43:44,690 --> 00:43:46,524 Whoa, no, no, no, you're not shooting my friend. 722 00:43:46,557 --> 00:43:47,793 Don't even think about it! 723 00:43:47,826 --> 00:43:49,928 You can't kill what's already dead. 724 00:43:49,961 --> 00:43:51,262 He's not your friend anymore. Do it! 725 00:43:51,296 --> 00:43:53,965 No! 726 00:43:56,501 --> 00:43:58,269 727 00:43:58,303 --> 00:43:59,871 728 00:44:01,539 --> 00:44:03,675 729 00:44:04,542 --> 00:44:06,644 730 00:44:06,678 --> 00:44:09,347 731 00:44:09,380 --> 00:44:11,683 732 00:44:13,685 --> 00:44:15,553 733 00:44:15,586 --> 00:44:16,988 That didn't just happen, did it? 734 00:44:17,022 --> 00:44:18,690 735 00:44:20,158 --> 00:44:21,693 What happened to Emmett? 736 00:44:23,995 --> 00:44:25,864 What the fuck was that? 737 00:44:25,897 --> 00:44:28,299 738 00:44:28,333 --> 00:44:31,236 You just shot one of my best friends! 739 00:44:31,269 --> 00:44:33,371 Get it off me, please! 740 00:44:34,505 --> 00:44:35,673 I'm calling the police. 741 00:44:35,707 --> 00:44:37,675 What are you going to tell them? 742 00:44:39,677 --> 00:44:41,546 Yeah, I'd like to report... 743 00:44:41,579 --> 00:44:42,680 ...No, hello? 744 00:44:42,714 --> 00:44:44,215 No, don't put me on hold! 745 00:44:44,249 --> 00:44:45,650 I said don't! 746 00:44:45,683 --> 00:44:47,418 747 00:44:47,452 --> 00:44:49,087 Nice job, hot shot. 748 00:44:49,120 --> 00:44:51,256 749 00:44:52,190 --> 00:44:53,691 Look... 750 00:44:53,725 --> 00:44:55,894 ...there are things here... spirits. 751 00:44:55,927 --> 00:44:57,395 They took over your friend. 752 00:44:57,428 --> 00:44:58,696 No shit! 753 00:44:58,730 --> 00:44:59,898 Okay, that's enough. 754 00:44:59,931 --> 00:45:02,400 Wait a minute, wait... wait. 755 00:45:03,735 --> 00:45:05,236 Are you telling me... 756 00:45:05,270 --> 00:45:07,672 ...that one of us could possibly not be... 757 00:45:07,705 --> 00:45:09,540 ...one of us? 758 00:45:09,574 --> 00:45:11,176 Yes. - Who are you?! 759 00:45:11,209 --> 00:45:13,011 Does it really matter? We can talk later! 760 00:45:13,044 --> 00:45:14,712 We've gotta get out of here now! 761 00:45:14,746 --> 00:45:16,681 The doors are locked, the windows are all barred, we're stuck. 762 00:45:16,714 --> 00:45:18,216 There's a way out through the basement. 763 00:45:18,249 --> 00:45:19,684 Come on! 764 00:45:19,717 --> 00:45:21,719 No, no, no, no, no. 765 00:45:21,753 --> 00:45:23,221 We're not following you. 766 00:45:23,254 --> 00:45:26,457 How do we know that one of you aren't one of them? 767 00:45:26,491 --> 00:45:27,692 I know who I am 768 00:45:27,725 --> 00:45:29,627 and I know who my sister is. 769 00:45:29,660 --> 00:45:31,863 It's you guys are the one's that I don't know about. 770 00:45:31,897 --> 00:45:33,799 771 00:45:33,832 --> 00:45:36,201 I've got enough bullets in here to get rid of all of you. 772 00:45:36,234 --> 00:45:39,404 Yeah. It's your choice. 773 00:45:39,437 --> 00:45:42,040 But we're leaving with or without you. 774 00:45:42,073 --> 00:45:44,475 775 00:45:44,509 --> 00:45:46,111 776 00:45:48,246 --> 00:45:49,547 Stop! 777 00:45:49,580 --> 00:45:51,382 You don't know what you're dealing with! 778 00:45:51,416 --> 00:45:53,885 No. You don't know who you're dealing with. 779 00:45:53,919 --> 00:45:56,054 I'm gonna show you how a real man gets out of here. 780 00:45:56,087 --> 00:45:58,256 Don't do it! Don't waste the bullets! 781 00:45:58,289 --> 00:45:59,624 Shut up! 782 00:45:59,657 --> 00:46:02,493 We're not gonna need any bullets once we're outta here! 783 00:46:05,330 --> 00:46:07,298 784 00:46:07,332 --> 00:46:09,267 Dammit, dammit! 785 00:46:09,300 --> 00:46:11,702 Dammit, dammit, oh! 786 00:46:13,438 --> 00:46:15,606 Help me, Jessie! 787 00:46:23,314 --> 00:46:25,616 Oh, don't come near me. 788 00:46:25,650 --> 00:46:27,018 789 00:46:28,719 --> 00:46:29,787 Is she one of 'em? 790 00:46:29,821 --> 00:46:31,256 I have no idea. 791 00:46:31,289 --> 00:46:32,824 I... 792 00:46:32,858 --> 00:46:34,792 I can't get it off. 793 00:46:34,826 --> 00:46:36,761 Oh, Marie's one of them too? 794 00:46:36,794 --> 00:46:38,496 Look at all that shit on her! 795 00:46:38,529 --> 00:46:40,131 796 00:46:40,165 --> 00:46:41,466 Get away. 797 00:46:41,499 --> 00:46:43,935 Kevin, put the gun down, okay? 798 00:46:43,969 --> 00:46:46,104 Just- just put it down. 799 00:46:46,137 --> 00:46:47,805 I can't. 800 00:46:47,839 --> 00:46:50,041 I'm not gonna let 'em get me too. 801 00:46:50,075 --> 00:46:51,943 You're losing it Kevin! All right? 802 00:46:51,977 --> 00:46:53,845 She's fine! Stop! 803 00:46:53,879 --> 00:46:56,714 Who are you? 804 00:46:58,383 --> 00:47:02,153 Kevin... I'm Marie. 805 00:47:03,388 --> 00:47:04,522 It's me. 806 00:47:05,556 --> 00:47:07,292 Don't even think about it. Stop it. Stop it. 807 00:47:07,325 --> 00:47:09,660 There's nothing wrong with her. You're overreacting! 808 00:47:11,396 --> 00:47:13,364 Put the gun down, okay? 809 00:47:13,398 --> 00:47:15,800 Please put the gun down. - Put it down! 810 00:47:15,833 --> 00:47:17,535 You're not Marie. - Kevin-- 811 00:47:17,568 --> 00:47:19,704 This stuff isn't me. 812 00:47:19,737 --> 00:47:21,806 Please! I'm not a gho-- 813 00:47:21,839 --> 00:47:23,208 814 00:47:27,012 --> 00:47:29,714 arie! 815 00:47:29,747 --> 00:47:31,883 816 00:47:33,184 --> 00:47:35,053 What'd you just do? - No... no. 817 00:47:35,086 --> 00:47:37,355 You paranoid asshole, you just killed her! 818 00:47:37,388 --> 00:47:38,856 She was one of them. 819 00:47:38,890 --> 00:47:40,158 Give me the gun. 820 00:47:40,191 --> 00:47:41,092 You too?! 821 00:47:41,126 --> 00:47:42,727 Are you one of them?! 822 00:47:42,760 --> 00:47:45,330 Fuck you, ghost man! 823 00:47:45,363 --> 00:47:46,831 824 00:47:46,864 --> 00:47:48,399 No bullets, you idiot! 825 00:47:50,201 --> 00:47:51,736 She was one of them. 826 00:47:51,769 --> 00:47:53,071 What did you just do? 827 00:47:53,104 --> 00:47:55,040 She was one of them. 828 00:47:56,241 --> 00:47:58,009 She was one of them. 829 00:47:58,043 --> 00:47:59,777 She was flesh and blood! 830 00:47:59,810 --> 00:48:01,179 I was protecting everyone! 831 00:48:01,212 --> 00:48:03,081 No, you were protecting yourself! 832 00:48:03,114 --> 00:48:05,917 Look, we've gotta get out of here now! 833 00:48:06,884 --> 00:48:08,819 You're gonna have to trust me. 834 00:48:10,588 --> 00:48:13,524 835 00:48:13,558 --> 00:48:16,027 * 836 00:48:16,061 --> 00:48:18,063 What about Marie? 837 00:48:18,964 --> 00:48:20,798 We'll call someone when we get out of here. 838 00:48:20,831 --> 00:48:22,934 No, no, she's comin' with us. 839 00:48:26,604 --> 00:48:29,240 840 00:48:40,685 --> 00:48:41,953 How many? 841 00:48:42,853 --> 00:48:44,122 That's all the bullets you brought? 842 00:48:44,155 --> 00:48:45,823 That's all that was in dad's case. 843 00:48:45,856 --> 00:48:49,227 I didn't think we were- I was actually going to use this thing. 844 00:48:49,260 --> 00:48:51,896 Come on, forget the stairs. Let's take the elevator! 845 00:48:51,929 --> 00:48:53,264 Oh no, wait, get out of there! 846 00:48:53,298 --> 00:48:54,399 What?! 847 00:48:54,432 --> 00:48:56,667 It only goes to the third floor! 848 00:49:02,473 --> 00:49:04,609 849 00:49:06,811 --> 00:49:08,980 850 00:49:13,618 --> 00:49:15,453 What are you doing, Kevin? 851 00:49:15,486 --> 00:49:16,921 I'm trying to get us to the basement. 852 00:49:16,954 --> 00:49:19,090 Why'd you push three? - I didn't press three. 853 00:49:19,124 --> 00:49:20,758 No more games. Please just get us out of here. 854 00:49:20,791 --> 00:49:22,260 That's what I'm trying to do, Jessie. 855 00:49:22,293 --> 00:49:23,828 Yeah, how do we know that? 856 00:49:23,861 --> 00:49:25,263 How do we know you're not gonna just start falling apart 857 00:49:25,296 --> 00:49:26,497 like Emmett? 858 00:49:26,531 --> 00:49:27,865 How do we know that? 859 00:49:29,900 --> 00:49:31,969 Because I bleed. 860 00:49:34,972 --> 00:49:36,774 Yeah, look where that got us. 861 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 862 00:49:43,048 --> 00:49:44,682 Where's Marie? 863 00:49:50,155 --> 00:49:51,722 864 00:50:11,008 --> 00:50:13,178 865 00:50:17,748 --> 00:50:20,118 866 00:50:21,286 --> 00:50:23,354 Oh, I'm okay. 867 00:50:23,388 --> 00:50:24,489 I'm okay. 868 00:50:24,522 --> 00:50:25,990 I'm okay. 869 00:50:26,023 --> 00:50:27,992 Yeah, you're okay. 870 00:50:28,025 --> 00:50:30,161 So are the rest of us. 871 00:50:30,195 --> 00:50:31,529 872 00:50:31,562 --> 00:50:33,131 Whatever. 873 00:50:35,032 --> 00:50:36,267 We're stuck. 874 00:50:36,301 --> 00:50:37,702 No, it's worse. 875 00:50:37,735 --> 00:50:39,937 We're stuck on the third floor. 876 00:50:43,040 --> 00:50:45,143 877 00:50:45,943 --> 00:50:48,012 878 00:50:48,045 --> 00:50:49,614 * 879 00:50:51,782 --> 00:50:53,951 880 00:50:53,984 --> 00:50:54,919 881 00:50:54,952 --> 00:50:56,554 It's them. 882 00:50:56,587 --> 00:50:57,955 I hope so. 883 00:51:07,898 --> 00:51:09,934 Great... great. We lost 'em. 884 00:51:09,967 --> 00:51:11,669 They're on the third floor. 885 00:51:18,075 --> 00:51:19,977 886 00:51:20,010 --> 00:51:22,079 Allan. - What? 887 00:51:27,818 --> 00:51:29,120 888 00:51:29,154 --> 00:51:32,056 Oh, you gotta be shitting me. 889 00:51:32,089 --> 00:51:34,992 890 00:51:37,628 --> 00:51:40,398 891 00:51:40,431 --> 00:51:42,600 892 00:51:46,036 --> 00:51:49,106 893 00:51:58,616 --> 00:52:01,118 894 00:52:02,787 --> 00:52:04,021 895 00:52:05,022 --> 00:52:06,090 896 00:52:06,123 --> 00:52:08,092 Meg? You're gonna have to tell me 897 00:52:08,125 --> 00:52:11,095 exactly what happened between you and your friends. 898 00:52:11,128 --> 00:52:14,265 They didn't just bolt out of here. 899 00:52:14,299 --> 00:52:17,001 All this, everything that we're seeing... 900 00:52:17,034 --> 00:52:18,869 It probably happens all the time, 901 00:52:18,903 --> 00:52:20,505 except nobody makes it out of here alive 902 00:52:20,538 --> 00:52:22,440 to tell about it. 903 00:52:22,473 --> 00:52:24,609 904 00:52:24,642 --> 00:52:26,043 Did they get you? 905 00:52:27,312 --> 00:52:29,046 Did they? 906 00:52:30,881 --> 00:52:33,050 No, no. 907 00:52:33,083 --> 00:52:36,020 Look, I've counted at least two of them, maybe more- 908 00:52:36,053 --> 00:52:38,289 these ghosts or whatever they are. 909 00:52:38,323 --> 00:52:41,058 They play on your paranoia making you think that you 910 00:52:41,091 --> 00:52:43,694 or your friends aren't who you should be. 911 00:52:43,728 --> 00:52:46,331 If you die, they take over you completely. 912 00:52:46,364 --> 00:52:48,866 The only thing I can't figure out is why. 913 00:52:48,899 --> 00:52:50,901 914 00:52:52,069 --> 00:52:54,071 Ugh! 915 00:52:55,740 --> 00:52:58,309 The door to the stairs is locked. 916 00:52:58,343 --> 00:53:01,178 Smells like something just got burned. 917 00:53:03,714 --> 00:53:05,316 All the doors are locked, or jammed, 918 00:53:05,350 --> 00:53:07,184 or sealed shut, or something. 919 00:53:08,553 --> 00:53:10,521 I just wanna get out of here. 920 00:53:10,555 --> 00:53:12,156 Yeah, once they find out what you did to Marie, 921 00:53:12,189 --> 00:53:14,325 they're gonna send you to jail anyways. 922 00:53:14,359 --> 00:53:16,661 My ex-boyfriend's going to jail. 923 00:53:16,694 --> 00:53:18,095 What? 924 00:53:19,564 --> 00:53:22,667 It was self-defense, Jessie! - Oh, right, I'm so sure! 925 00:53:22,700 --> 00:53:23,968 Stop it! 926 00:53:27,405 --> 00:53:29,807 Marie's gone. Don't you get that? 927 00:53:33,611 --> 00:53:35,145 Yeah, I get it. 928 00:53:40,618 --> 00:53:42,119 I'm sorry, Freddy. 929 00:53:43,087 --> 00:53:45,590 930 00:53:47,425 --> 00:53:49,159 What is she doing now?! 931 00:53:50,928 --> 00:53:53,130 I've had about enough of this bitch. 932 00:53:53,163 --> 00:53:54,932 And I'm willing to waste one of our bullets 933 00:53:54,965 --> 00:53:55,900 to make her stop! 934 00:53:55,933 --> 00:53:57,702 Then do it! 935 00:53:57,735 --> 00:54:00,405 936 00:54:07,845 --> 00:54:09,647 Now's our chance. Come out here. 937 00:54:12,317 --> 00:54:13,551 Come on. 938 00:54:13,584 --> 00:54:14,719 We got to go help the others. 939 00:54:14,752 --> 00:54:16,387 They can help themselves. 940 00:54:16,421 --> 00:54:18,155 I can't just leave them up there. 941 00:54:18,188 --> 00:54:19,223 Do you think they'll listen? 942 00:54:19,256 --> 00:54:20,725 We have to take care of ourselves. 943 00:54:20,758 --> 00:54:22,793 Okay, look. That one kid is a fucking nut, 944 00:54:22,827 --> 00:54:23,828 and the others are not gonna make it 945 00:54:23,861 --> 00:54:24,995 unless we help them. 946 00:54:25,029 --> 00:54:26,397 Look, you came here for me, didn't you? 947 00:54:26,431 --> 00:54:28,232 You found me, let's go. 948 00:54:28,265 --> 00:54:30,401 You're not dad. You're not a cop. 949 00:54:30,435 --> 00:54:32,837 We'll call the police when we get out. 950 00:54:32,870 --> 00:54:34,171 I can't. 951 00:54:37,375 --> 00:54:39,176 Trick or treat. 952 00:54:39,209 --> 00:54:40,678 Allan. 953 00:54:44,181 --> 00:54:45,983 What the hells goin' on here? 954 00:54:46,016 --> 00:54:48,152 It's a long story. I thought you couldn't help. 955 00:54:48,185 --> 00:54:50,421 I owe it to your dad to watch your back. 956 00:54:50,455 --> 00:54:51,822 Stop pointing that thing at me. 957 00:54:51,856 --> 00:54:53,424 Well, it sure took you long enough. 958 00:54:53,458 --> 00:54:55,426 Hey, I've been going around in circles in this place all night. 959 00:54:55,460 --> 00:54:57,595 I don't want to hear about it. 960 00:54:57,628 --> 00:54:58,996 Arlo? 961 00:54:59,029 --> 00:55:00,965 Meg. - Arlo. 962 00:55:00,998 --> 00:55:03,133 Oh, I'm so glad you're okay. 963 00:55:05,836 --> 00:55:07,472 Glad you're here. 964 00:55:09,874 --> 00:55:12,276 You the one shootin' your gun off earlier? 965 00:55:12,309 --> 00:55:13,611 Sort of. 966 00:55:13,644 --> 00:55:16,180 Have anything to do with those kids I saw tonight? 967 00:55:16,213 --> 00:55:17,648 Yeah. - Where are they? 968 00:55:17,682 --> 00:55:19,316 Third floor. 969 00:55:19,984 --> 00:55:21,486 Figures. 970 00:55:24,254 --> 00:55:29,026 You know I did five of those Dynamite Jones films... 971 00:55:29,059 --> 00:55:32,196 ...and I did 10 times more heroic stuff 972 00:55:32,229 --> 00:55:33,197 in all of them combined 973 00:55:33,230 --> 00:55:37,234 than I've done in 20 years as a real cop. 974 00:55:37,267 --> 00:55:38,836 Can you believe that? 975 00:55:38,869 --> 00:55:41,806 Yeah, well, you know what? 976 00:55:41,839 --> 00:55:44,509 Tonight's a good night to start. 977 00:55:47,745 --> 00:55:49,514 978 00:55:52,282 --> 00:55:55,686 979 00:56:06,263 --> 00:56:08,933 980 00:56:20,445 --> 00:56:22,379 981 00:57:03,420 --> 00:57:05,422 982 00:57:07,424 --> 00:57:10,327 Freddy? Throw m- throw me your flashlight. 983 00:57:11,428 --> 00:57:13,163 Come on. 984 00:57:20,471 --> 00:57:21,906 Figures. 985 00:57:21,939 --> 00:57:23,574 The girl who's certain she's crazy 986 00:57:23,608 --> 00:57:24,575 is the only one who has enough sense 987 00:57:24,609 --> 00:57:26,210 to get us out of here. 988 00:57:32,149 --> 00:57:33,751 Trust me. That'll never work on that door. 989 00:57:33,784 --> 00:57:34,852 I've done this before. 990 00:57:34,885 --> 00:57:36,253 You're getting nowhere. Let's try the elevator. 991 00:57:36,286 --> 00:57:37,421 will you give me a minute? 992 00:57:37,454 --> 00:57:39,356 It's no use. - I'll get it. 993 00:57:39,389 --> 00:57:41,425 They don't want us in! 994 00:57:41,458 --> 00:57:43,460 Come on. Third floor. 995 00:57:46,463 --> 00:57:48,833 996 00:57:50,034 --> 00:57:52,402 997 00:58:00,410 --> 00:58:01,211 Locked. 998 00:58:01,245 --> 00:58:02,580 Told you. 999 00:58:06,517 --> 00:58:08,218 1000 00:58:08,252 --> 00:58:10,821 Maybe you should listen to your sister more often. 1001 00:58:15,726 --> 00:58:17,695 So you know the history of this place. 1002 00:58:17,728 --> 00:58:19,664 Why the third floor? 1003 00:58:19,697 --> 00:58:22,833 Actually, the third floor has what they used to call "J" ward. 1004 00:58:22,867 --> 00:58:25,035 Where they kept all the nut jobs. 1005 00:58:25,069 --> 00:58:27,471 There was a fire a long time ago. 1006 00:58:27,504 --> 00:58:29,506 They shut the hospital down to renovate, 1007 00:58:29,540 --> 00:58:31,676 but every time they tried working on the third floor, 1008 00:58:31,709 --> 00:58:33,377 weird stuff happened. 1009 00:58:33,410 --> 00:58:36,246 Got to the point they just boarded the whole floor up 1010 00:58:36,280 --> 00:58:37,514 because of all the accidents. 1011 00:58:37,548 --> 00:58:38,482 Huh. 1012 00:58:38,515 --> 00:58:40,250 They tried reopening for a couple of years, 1013 00:58:40,284 --> 00:58:43,087 but by then the damage was done. 1014 00:58:43,120 --> 00:58:45,690 Some buildings don't have a thirteenth floor, 1015 00:58:45,723 --> 00:58:48,358 this place shouldn't-a had a third. 1016 00:58:52,930 --> 00:58:55,432 1017 00:58:55,465 --> 00:58:57,702 * 1018 00:58:59,637 --> 00:59:01,438 What... 1019 00:59:01,471 --> 00:59:03,540 What the hell happened here? 1020 00:59:05,710 --> 00:59:08,879 * 1021 00:59:18,088 --> 00:59:20,057 Let's go. I don't want to be here. 1022 00:59:20,090 --> 00:59:21,892 1023 00:59:22,793 --> 00:59:25,863 It's what's left of them. 1024 00:59:25,896 --> 00:59:27,698 They were coming for me. 1025 00:59:27,732 --> 00:59:29,099 Who? 1026 00:59:29,133 --> 00:59:31,068 My friends. 1027 00:59:31,736 --> 00:59:35,072 I stopped them. 1028 00:59:36,741 --> 00:59:39,409 Lead the way. Come on. 1029 01:00:04,802 --> 01:00:07,504 1030 01:00:11,008 --> 01:00:13,377 1031 01:00:29,960 --> 01:00:32,529 This is how I got away. 1032 01:00:32,562 --> 01:00:34,131 What is it? 1033 01:00:34,164 --> 01:00:35,432 Laundry chute. 1034 01:00:35,465 --> 01:00:37,334 You think I'm gonna fit in there? 1035 01:00:37,367 --> 01:00:39,169 Why not, Dynamite? 1036 01:00:39,203 --> 01:00:41,105 Doesn't look so bad. Here, I'll go first. 1037 01:00:41,138 --> 01:00:42,773 You bet your ass you will. 1038 01:00:42,807 --> 01:00:44,641 1039 01:00:45,475 --> 01:00:47,211 1040 01:00:51,648 --> 01:00:52,750 Meg... 1041 01:00:54,651 --> 01:00:57,554 ...I thought we were friends. 1042 01:00:57,587 --> 01:00:59,556 What the fuck is that? 1043 01:00:59,589 --> 01:01:01,525 Oh my God. - What? 1044 01:01:01,558 --> 01:01:04,661 It's Caitlin. - Meg? 1045 01:01:09,033 --> 01:01:11,802 Go, go, go, go, go, go! 1046 01:01:11,836 --> 01:01:13,570 Meg! 1047 01:01:16,874 --> 01:01:19,409 1048 01:01:22,579 --> 01:01:24,281 1049 01:01:29,720 --> 01:01:32,056 1050 01:01:46,270 --> 01:01:48,038 1051 01:01:58,615 --> 01:02:00,317 Jessie? 1052 01:02:10,460 --> 01:02:12,830 Well, this just keeps getting better and better. 1053 01:02:30,580 --> 01:02:34,151 1054 01:02:57,107 --> 01:03:00,144 No, no, no, no, no! 1055 01:03:00,177 --> 01:03:02,546 1056 01:03:05,182 --> 01:03:07,184 Time to take your bath, Carmichael. 1057 01:03:38,382 --> 01:03:39,449 Jacob... 1058 01:03:39,483 --> 01:03:41,318 Time for your medication. 1059 01:04:02,772 --> 01:04:04,909 It's time, Nurse Russell. 1060 01:04:06,176 --> 01:04:08,345 It's time to be let out. 1061 01:04:09,246 --> 01:04:11,681 Jacob, even if you get out of this room, 1062 01:04:11,715 --> 01:04:15,019 you still gotta get past the guard downstairs. 1063 01:04:16,453 --> 01:04:18,188 I'm prepared. 1064 01:04:21,391 --> 01:04:23,527 1065 01:04:26,196 --> 01:04:28,632 1066 01:04:29,599 --> 01:04:33,904 Give me the keys... and I won't hurt you. 1067 01:04:33,938 --> 01:04:35,805 Why, Jacob? 1068 01:04:36,806 --> 01:04:39,176 I just want what everyone wants! 1069 01:04:39,209 --> 01:04:41,011 To hurt little kids. 1070 01:04:41,045 --> 01:04:42,112 We know. 1071 01:04:42,146 --> 01:04:43,413 1072 01:04:44,915 --> 01:04:47,017 If I don't get out of here... 1073 01:04:47,051 --> 01:04:49,186 ...you don't get out of here. 1074 01:04:49,219 --> 01:04:51,721 1075 01:04:52,322 --> 01:04:54,091 No! 1076 01:04:54,824 --> 01:04:56,260 1077 01:04:58,762 --> 01:05:00,864 1078 01:05:00,897 --> 01:05:03,400 1079 01:05:14,911 --> 01:05:17,081 1080 01:05:17,114 --> 01:05:18,682 Who are you? 1081 01:05:22,186 --> 01:05:24,254 1082 01:05:27,524 --> 01:05:29,593 You know who I am. 1083 01:05:30,494 --> 01:05:32,529 1084 01:05:35,332 --> 01:05:37,834 The question is... 1085 01:05:37,867 --> 01:05:40,004 1086 01:05:41,505 --> 01:05:43,540 1087 01:05:44,274 --> 01:05:45,875 ...what do I want. 1088 01:05:47,611 --> 01:05:48,945 What do you want? 1089 01:05:50,014 --> 01:05:52,116 You're different from the others. 1090 01:05:53,950 --> 01:05:56,353 You are the key who let me out. 1091 01:05:57,954 --> 01:05:59,256 I choose you. 1092 01:05:59,289 --> 01:06:01,491 I'll make sure you're locked in. 1093 01:06:01,525 --> 01:06:02,826 How noble. 1094 01:06:03,727 --> 01:06:05,795 How do you expect to keep me locked in, 1095 01:06:05,829 --> 01:06:07,097 crazy little one? 1096 01:06:07,131 --> 01:06:08,698 I'm not crazy. 1097 01:06:08,732 --> 01:06:12,502 Then why are you talking to yourself? 1098 01:06:12,536 --> 01:06:13,970 1099 01:06:16,540 --> 01:06:17,807 Are you okay? 1100 01:06:17,841 --> 01:06:19,443 I think so. 1101 01:06:19,476 --> 01:06:20,944 1102 01:06:20,977 --> 01:06:21,945 Who are you? 1103 01:06:21,978 --> 01:06:23,713 Just someone trying to help. 1104 01:06:23,747 --> 01:06:24,814 You look familiar. 1105 01:06:24,848 --> 01:06:27,117 Yeah, I have that face. Let's roll. 1106 01:06:27,151 --> 01:06:28,818 Freddy, where's Kevin? 1107 01:06:28,852 --> 01:06:30,954 I don't know. I saw him down the hall and then he wasn't there. 1108 01:06:30,987 --> 01:06:32,122 Maybe he bolted. 1109 01:06:32,156 --> 01:06:34,124 Good. - You both disappeared around the same time. 1110 01:06:34,158 --> 01:06:35,959 Then he could still be here. 1111 01:06:35,992 --> 01:06:37,361 Let's go and hope he's safe somewhere. 1112 01:06:37,394 --> 01:06:38,995 Maybe he left. 1113 01:06:41,565 --> 01:06:42,966 That's who you are. 1114 01:06:42,999 --> 01:06:45,335 That old movie cop, uh, Action Jones or something? 1115 01:06:45,369 --> 01:06:46,836 Dynamite Jones? 1116 01:06:46,870 --> 01:06:48,138 Yeah, yeah, yeah, I remember, I remember. 1117 01:06:48,172 --> 01:06:50,340 And, uh, Danger is Dynamite's middle name. 1118 01:06:50,374 --> 01:06:51,908 Those were some funny movies. 1119 01:06:51,941 --> 01:06:53,843 They weren't supposed to be funny. 1120 01:06:53,877 --> 01:06:55,712 Do that, uh, match trick thing. 1121 01:06:55,745 --> 01:06:56,846 That was pretty cool. 1122 01:06:56,880 --> 01:06:58,748 I don't do that anymore. 1123 01:06:59,583 --> 01:07:01,017 Now what? 1124 01:07:02,786 --> 01:07:04,888 I'm not walking past her. 1125 01:07:05,789 --> 01:07:07,357 Come on... 1126 01:07:07,391 --> 01:07:09,025 ...don't be a crybaby. 1127 01:07:09,859 --> 01:07:11,695 I'm not. 1128 01:07:12,229 --> 01:07:14,030 Ah! 1129 01:07:18,902 --> 01:07:20,870 It's all right. It's all right. 1130 01:07:44,461 --> 01:07:45,795 Hey guys! 1131 01:07:46,830 --> 01:07:48,598 We just went down two flights of stairs, right? 1132 01:07:48,632 --> 01:07:49,599 Yeah. 1133 01:07:49,633 --> 01:07:52,236 Then how come we're still on the third floor? 1134 01:07:52,269 --> 01:07:54,070 She doesn't want us to leave. 1135 01:07:55,439 --> 01:07:57,574 We need to go back in. 1136 01:07:57,607 --> 01:07:59,609 No way. 1137 01:08:01,345 --> 01:08:03,012 Shit. 1138 01:08:05,582 --> 01:08:07,584 [ghostly whispering] 1139 01:08:07,617 --> 01:08:08,918 What is it? 1140 01:08:13,623 --> 01:08:14,891 1141 01:08:14,924 --> 01:08:17,561 Help me, help me, help me! 1142 01:08:17,594 --> 01:08:19,062 Help me, Jessie, help me! 1143 01:08:19,095 --> 01:08:21,898 How did he get in there? - How did we end up here? 1144 01:08:21,931 --> 01:08:23,733 I don't know how I got in here. 1145 01:08:23,767 --> 01:08:25,235 I don't know how I got in here. 1146 01:08:25,269 --> 01:08:28,004 There's something in here with me. 1147 01:08:28,037 --> 01:08:29,939 Oh, Jessie, I'm so sorry. 1148 01:08:29,973 --> 01:08:32,075 I'm so sorry for everything I did. 1149 01:08:32,108 --> 01:08:35,078 Just please get me the fuck out of here! 1150 01:08:35,111 --> 01:08:36,413 Help me! 1151 01:08:36,446 --> 01:08:38,648 1152 01:08:38,682 --> 01:08:40,950 Oh, please, God, help me. 1153 01:08:40,984 --> 01:08:43,086 It might be nothing, he's just delusional. 1154 01:08:43,119 --> 01:08:45,255 There's something in here with me! 1155 01:08:45,289 --> 01:08:47,691 1156 01:08:51,195 --> 01:08:52,496 Jessie, Jessie, Jessie! 1157 01:08:52,529 --> 01:08:54,198 Please get me the fuck out of here! 1158 01:08:55,332 --> 01:08:57,467 I'm doing the best I can, okay? 1159 01:08:57,501 --> 01:08:59,269 1160 01:08:59,303 --> 01:09:01,305 Come on, Freddy! 1161 01:09:05,141 --> 01:09:06,476 Oh, no. 1162 01:09:08,812 --> 01:09:10,214 No, no, no. This isn't happening. 1163 01:09:10,247 --> 01:09:12,115 Oh, shit. 1164 01:09:12,148 --> 01:09:15,118 Oh, I'm a fucking dripper. No, no, no, no. 1165 01:09:15,151 --> 01:09:17,321 They must have got me when I slammed into that door back there. 1166 01:09:17,354 --> 01:09:20,156 Why didn't I freaking see it? No, no. 1167 01:09:21,191 --> 01:09:23,126 I won't let them take me over. 1168 01:09:23,159 --> 01:09:24,494 Ah! 1169 01:09:24,528 --> 01:09:26,730 1170 01:09:29,333 --> 01:09:30,567 Let me out. 1171 01:09:30,600 --> 01:09:32,669 It's too late for your friend. 1172 01:09:35,038 --> 01:09:36,740 1173 01:09:42,846 --> 01:09:45,982 Hello?! Help me! 1174 01:09:46,015 --> 01:09:49,853 Get me out of here for God's sake! 1175 01:09:50,854 --> 01:09:52,656 Hello? What are you doing? 1176 01:09:52,689 --> 01:09:55,024 I can't get out of here! I can't get out of here! 1177 01:09:56,693 --> 01:09:58,328 Get me the fuck out of here! 1178 01:09:58,362 --> 01:10:01,064 1179 01:10:01,097 --> 01:10:04,368 1180 01:10:04,401 --> 01:10:06,536 * 1181 01:10:09,439 --> 01:10:11,808 1182 01:10:13,810 --> 01:10:15,879 1183 01:10:25,555 --> 01:10:27,090 1184 01:11:01,925 --> 01:11:04,494 The last person I saw that looked like you... 1185 01:11:04,528 --> 01:11:06,630 ...I shot her in the face. 1186 01:11:06,663 --> 01:11:09,599 You shoot me in the face and I'll kick your ass. 1187 01:11:26,282 --> 01:11:28,752 Come on! Come on, let's go! 1188 01:11:28,785 --> 01:11:30,286 Come on! 1189 01:11:39,996 --> 01:11:42,566 Unbelievable... 1190 01:11:43,733 --> 01:11:45,835 Oh, fuck! 1191 01:11:45,869 --> 01:11:47,270 We could go back up and try. 1192 01:11:47,303 --> 01:11:48,772 He's not gonna let us out. - Who? 1193 01:11:48,805 --> 01:11:50,173 I know why this is happening. 1194 01:11:50,206 --> 01:11:52,108 Maybe you could enlighten us. 1195 01:11:52,141 --> 01:11:54,811 Visions... ooh. 1196 01:11:55,812 --> 01:11:57,547 The ghost doing all this, 1197 01:11:57,581 --> 01:11:59,282 his name is Jacob. 1198 01:11:59,315 --> 01:12:01,284 He was the guy who started the fire here years ago 1199 01:12:01,317 --> 01:12:02,452 hoping to escape, 1200 01:12:02,486 --> 01:12:04,153 but instead all the patients were burned alive. 1201 01:12:04,187 --> 01:12:06,322 So, why take us over then? 1202 01:12:07,090 --> 01:12:08,858 He needs one of us. 1203 01:12:08,892 --> 01:12:11,160 A body to walk out of here with. 1204 01:12:12,662 --> 01:12:14,964 What about the girl? What did she want? 1205 01:12:14,998 --> 01:12:17,467 I think she just wanted to be released from the hell Jacob put her in. 1206 01:12:17,501 --> 01:12:20,303 He thinks he can just walk out of here and everything will be okay? 1207 01:12:20,336 --> 01:12:22,972 I think he thinks it will, but who knows? 1208 01:12:23,006 --> 01:12:26,309 This is the theory of some sick, twisted dead guy, not mine. 1209 01:12:26,342 --> 01:12:27,711 I just don't get it. 1210 01:12:27,744 --> 01:12:29,546 I mean, so what, ghosts have agendas now? 1211 01:12:29,579 --> 01:12:30,547 What are you telling me? 1212 01:12:30,580 --> 01:12:32,982 This Jacob is worrying about a previous life? 1213 01:12:33,016 --> 01:12:34,651 If you think the living are afraid of dying, 1214 01:12:34,684 --> 01:12:37,320 then the dying would be afraid of living again, I don't know. 1215 01:12:37,353 --> 01:12:39,088 Back in my day, you shoot a mother fucker, 1216 01:12:39,122 --> 01:12:40,490 he stayed dead. 1217 01:12:40,524 --> 01:12:42,892 Wait, what you were saying about the living being afraid of dying, 1218 01:12:42,926 --> 01:12:43,993 and the dying afraid of living? 1219 01:12:44,027 --> 01:12:46,029 Yeah, that was sarcasm. - But it makes sense. 1220 01:12:46,062 --> 01:12:49,533 He wants out, but he doesn't know what out means. 1221 01:12:49,566 --> 01:12:51,668 Out means living again. 1222 01:12:51,701 --> 01:12:53,002 If we want to get out of here alive 1223 01:12:53,036 --> 01:12:55,104 we have to make him afraid of living. 1224 01:12:55,138 --> 01:12:57,040 And how do you suppose we do that? 1225 01:12:57,073 --> 01:13:00,243 1226 01:13:00,276 --> 01:13:03,279 * 1227 01:13:21,565 --> 01:13:24,367 I still can't find his file. 1228 01:13:24,400 --> 01:13:25,769 Oh, good news guys. 1229 01:13:25,802 --> 01:13:28,271 Looks like we can go an extra five feet. 1230 01:13:32,909 --> 01:13:34,444 That's mine, you know. 1231 01:13:34,478 --> 01:13:36,012 Not anymore. 1232 01:13:46,790 --> 01:13:49,593 Son of a fucking bitch! 1233 01:13:49,626 --> 01:13:51,427 Oh, fuck! 1234 01:13:56,299 --> 01:13:58,267 What are you gonna do about him? 1235 01:13:58,301 --> 01:13:59,836 I don't know. 1236 01:14:00,770 --> 01:14:02,438 It's getting worse. 1237 01:14:03,940 --> 01:14:06,275 He wants out. I can feel it. 1238 01:14:09,479 --> 01:14:11,314 1239 01:14:25,128 --> 01:14:26,129 Hello? 1240 01:14:26,162 --> 01:14:28,431 Hello, Jessie Anne. 1241 01:14:28,464 --> 01:14:29,999 Mom? 1242 01:14:30,033 --> 01:14:33,537 Just do what he says and he'll let you go. 1243 01:14:33,570 --> 01:14:35,639 mom, I love you... 1244 01:14:36,806 --> 01:14:39,943 ...but, please, don't tell me what to do. 1245 01:14:39,976 --> 01:14:41,545 Why? 1246 01:14:42,979 --> 01:14:45,048 Because you're dead... 1247 01:14:49,686 --> 01:14:51,420 ...and you're not real. 1248 01:14:59,829 --> 01:15:02,365 Not crazy, not crazy, not crazy. 1249 01:15:02,398 --> 01:15:04,167 1250 01:15:10,540 --> 01:15:12,208 Stupid ghosts. 1251 01:15:15,344 --> 01:15:17,480 Ooh, real scary. 1252 01:15:17,513 --> 01:15:20,016 1253 01:15:37,601 --> 01:15:40,536 1254 01:15:58,487 --> 01:16:00,289 1255 01:16:04,393 --> 01:16:06,596 What the hell was that? 1256 01:16:06,630 --> 01:16:08,632 I think I provoked him. 1257 01:16:08,665 --> 01:16:10,700 Why doesn't he just come and get us? 1258 01:16:10,734 --> 01:16:12,435 He's just toying with us right now. 1259 01:16:13,569 --> 01:16:15,571 Do you have that file on Jacob? 1260 01:16:20,509 --> 01:16:22,245 So, what are you looking for? 1261 01:16:22,278 --> 01:16:23,479 There was a nurse in there with the patients 1262 01:16:23,512 --> 01:16:25,048 when the fire broke out. 1263 01:16:25,081 --> 01:16:27,483 She sacrificed herself to make sure no one got out. 1264 01:16:27,516 --> 01:16:29,552 Now it's my turn. 1265 01:16:29,585 --> 01:16:32,421 Should I just stop asking you where you're getting your information from? 1266 01:16:36,259 --> 01:16:37,661 Oh, this is impossible. 1267 01:16:37,694 --> 01:16:39,495 We keep trying! 1268 01:16:40,496 --> 01:16:43,099 Schizophrenia, anxiety, depression, aha! 1269 01:16:44,634 --> 01:16:46,435 Hold these. 1270 01:16:51,507 --> 01:16:54,744 All I wanted to do was finish college, 1271 01:16:54,778 --> 01:16:56,612 get out of town, and start over. 1272 01:16:56,646 --> 01:16:58,581 Now look at me. 1273 01:16:58,614 --> 01:17:00,316 You can't always run away from your problems. 1274 01:17:00,349 --> 01:17:02,418 And why os that? 1275 01:17:02,451 --> 01:17:05,254 Because they always come back to haunt you. 1276 01:17:05,288 --> 01:17:08,491 Will someone please make that fucking scratching noise stop? 1277 01:17:08,524 --> 01:17:10,426 1278 01:17:10,459 --> 01:17:12,128 Thank you! 1279 01:17:12,161 --> 01:17:13,797 You ready? 1280 01:17:13,830 --> 01:17:14,998 Ready. 1281 01:17:15,031 --> 01:17:16,165 You sure? 1282 01:17:17,033 --> 01:17:19,568 I fought these visions for too long. 1283 01:17:20,636 --> 01:17:22,105 The only way we're gonna get out of here 1284 01:17:22,138 --> 01:17:24,507 is if I fully use them for all they're worth. 1285 01:17:27,143 --> 01:17:28,511 Good luck. 1286 01:17:29,813 --> 01:17:32,882 1287 01:17:32,916 --> 01:17:34,550 * 1288 01:17:34,583 --> 01:17:37,520 Okay, Jacob. Come on out. 1289 01:17:37,553 --> 01:17:38,955 You wanna go? You wanna leave? 1290 01:17:38,988 --> 01:17:40,489 Let's do this. 1291 01:17:40,523 --> 01:17:42,358 1292 01:17:42,391 --> 01:17:44,861 * 1293 01:17:53,002 --> 01:17:56,539 Don't think I don't know why you were in here. 1294 01:17:56,572 --> 01:17:58,541 You were afraid of the outdoors. 1295 01:17:58,574 --> 01:18:00,777 You were afraid of everything. 1296 01:18:02,779 --> 01:18:05,648 Only later did they find out who you really were, 1297 01:18:05,681 --> 01:18:07,550 and decided to keep you here for good. 1298 01:18:07,583 --> 01:18:08,985 1299 01:18:09,018 --> 01:18:10,854 1300 01:18:11,687 --> 01:18:13,522 How can it be... 1301 01:18:13,556 --> 01:18:17,994 that a ghost is more afraid than the people he's scaring? 1302 01:18:18,027 --> 01:18:20,163 1303 01:18:20,196 --> 01:18:21,697 Do you want out? 1304 01:18:24,533 --> 01:18:27,603 Then why don't you be a man and take me? 1305 01:18:28,938 --> 01:18:30,706 1306 01:18:30,740 --> 01:18:32,575 But don't take me dead, 1307 01:18:32,608 --> 01:18:34,811 take me alive. 1308 01:18:36,712 --> 01:18:38,081 Wanna live again? 1309 01:18:38,114 --> 01:18:39,615 We'll walk out together. 1310 01:18:41,384 --> 01:18:42,618 1311 01:18:45,654 --> 01:18:47,824 Doesn't work that way. 1312 01:18:48,624 --> 01:18:50,293 You die... 1313 01:18:50,326 --> 01:18:52,228 ...I possess... 1314 01:18:52,261 --> 01:18:53,763 ...then I become. 1315 01:18:53,797 --> 01:18:55,865 It hasn't worked so far. 1316 01:18:55,899 --> 01:18:57,867 What makes you think you can just walk out of here 1317 01:18:57,901 --> 01:19:01,204 with one of these bodies and not fall apart all over again? 1318 01:19:01,237 --> 01:19:03,072 You're weak. 1319 01:19:05,241 --> 01:19:07,643 Always saying, "I'm sorry," 1320 01:19:07,676 --> 01:19:11,815 when you should have said three simple words to your mother. 1321 01:19:13,249 --> 01:19:14,617 You're pathetic! 1322 01:19:14,650 --> 01:19:15,919 Try me! 1323 01:19:17,153 --> 01:19:19,288 I'm stronger than you think. 1324 01:19:21,858 --> 01:19:23,626 If you insist. 1325 01:19:23,659 --> 01:19:25,328 Poor little girl. 1326 01:19:26,462 --> 01:19:30,633 Always afraid you'd end up just like your mother 1327 01:19:30,666 --> 01:19:32,768 who saw things she shouldn't see. 1328 01:19:34,703 --> 01:19:38,707 But hers was just a symptom of the disease... 1329 01:19:40,376 --> 01:19:42,311 ...yours is the real thing. 1330 01:19:47,716 --> 01:19:50,186 Who's the crazy one now? 1331 01:19:54,824 --> 01:19:57,526 1332 01:19:58,727 --> 01:20:00,363 1333 01:20:00,396 --> 01:20:03,766 You wanted to live? 1334 01:20:03,799 --> 01:20:05,601 Well, here's what it's all about. 1335 01:20:05,634 --> 01:20:08,704 1336 01:20:08,737 --> 01:20:12,308 * 1337 01:21:10,866 --> 01:21:12,768 Now, Jacob... 1338 01:21:12,801 --> 01:21:14,437 ...you can feel the weight. 1339 01:21:14,470 --> 01:21:16,839 1340 01:21:16,872 --> 01:21:18,441 * 1341 01:21:18,474 --> 01:21:20,409 How does it feel, Jacob? 1342 01:21:24,380 --> 01:21:26,549 How does it feel to be alive? 1343 01:21:27,616 --> 01:21:29,785 No! 1344 01:21:31,955 --> 01:21:34,823 1345 01:21:36,292 --> 01:21:37,893 1346 01:21:45,768 --> 01:21:48,337 Hey, Jessie, you okay? - It's over. 1347 01:21:51,407 --> 01:21:53,609 1348 01:21:58,781 --> 01:21:59,682 You okay? 1349 01:22:00,816 --> 01:22:03,119 Why'd you go and do a stupid thing like that for? 1350 01:22:06,789 --> 01:22:08,624 Move! Get out of the way! 1351 01:22:08,657 --> 01:22:10,793 1352 01:22:10,826 --> 01:22:12,795 * 1353 01:22:12,828 --> 01:22:14,863 1354 01:22:16,599 --> 01:22:18,001 Die. 1355 01:22:19,102 --> 01:22:20,436 Ah! 1356 01:22:29,678 --> 01:22:32,248 I'm s- I'm sorry. 1357 01:22:32,281 --> 01:22:33,849 I'm sorry. 1358 01:22:34,383 --> 01:22:35,918 1359 01:22:35,951 --> 01:22:37,886 1360 01:22:42,625 --> 01:22:44,693 1361 01:22:51,000 --> 01:22:52,101 1362 01:22:52,135 --> 01:22:53,336 1363 01:22:55,671 --> 01:22:56,805 You okay? 1364 01:22:56,839 --> 01:22:58,474 1365 01:23:18,227 --> 01:23:20,663 Thank you, Jessie, for showing me the way. 1366 01:23:20,696 --> 01:23:21,864 You can go to hell. 1367 01:23:22,865 --> 01:23:24,633 You want hell? 1368 01:23:24,667 --> 01:23:26,335 This is hell. 1369 01:23:27,436 --> 01:23:29,338 And your pain of living is so much better 1370 01:23:29,372 --> 01:23:31,740 than the pain of not living at all. 1371 01:23:31,774 --> 01:23:33,076 Then feel this. 1372 01:23:35,878 --> 01:23:39,882 And I saw you... everything. 1373 01:23:39,915 --> 01:23:42,385 I know you better than you know yourself. 1374 01:23:43,886 --> 01:23:47,990 And Jessie, your heart is darker than you think. 1375 01:23:48,023 --> 01:23:51,160 You're just as trapped inside your own fears as I was. 1376 01:23:51,194 --> 01:23:52,928 I'm not like you. 1377 01:23:52,961 --> 01:23:54,663 You're right. 1378 01:23:54,697 --> 01:23:57,933 You're crazy, I'm not. 1379 01:23:57,966 --> 01:24:00,769 And this is where the crazy people belong. 1380 01:24:00,803 --> 01:24:02,305 Get a life. 1381 01:24:05,040 --> 01:24:06,942 I have. 1382 01:24:09,812 --> 01:24:12,115 You can't stop me now. 1383 01:24:12,148 --> 01:24:14,350 You showed me pain, 1384 01:24:14,383 --> 01:24:17,520 but you also showed me how to keep myself together. 1385 01:24:17,553 --> 01:24:18,987 1386 01:24:21,390 --> 01:24:22,925 And once I'm out, 1387 01:24:22,958 --> 01:24:25,361 if I start to fall apart again, 1388 01:24:25,394 --> 01:24:27,930 I'll go from body to body. 1389 01:24:27,963 --> 01:24:29,398 You'll never stop me. 1390 01:24:29,432 --> 01:24:31,066 You'll never win. 1391 01:24:31,634 --> 01:24:32,935 Come on. 1392 01:24:33,969 --> 01:24:35,438 1393 01:24:37,840 --> 01:24:39,708 Arlo, do something! 1394 01:24:39,742 --> 01:24:41,076 With what? 1395 01:25:08,003 --> 01:25:11,106 1396 01:25:20,349 --> 01:25:21,850 Come on! 1397 01:25:24,853 --> 01:25:26,021 Come on. 1398 01:25:26,822 --> 01:25:28,791 Keep movin', keep workin', come on! 1399 01:25:31,059 --> 01:25:32,961 We gotta get out of here! 1400 01:25:32,995 --> 01:25:34,863 We can do this, come on! 1401 01:25:37,400 --> 01:25:39,001 I'm sorry. 1402 01:25:40,469 --> 01:25:42,671 Come on. Let's go. Let's go! 1403 01:25:44,039 --> 01:25:45,641 It's too late! 1404 01:25:45,674 --> 01:25:47,643 It's too late, come on, let's go, let's go! 1405 01:25:47,676 --> 01:25:51,847 Are you fools to think you can walk out of here without me? 1406 01:25:54,149 --> 01:25:56,852 Come on, let's go, let's go! 1407 01:25:57,886 --> 01:25:59,054 We gotta go, we gotta go! 1408 01:25:59,087 --> 01:26:01,424 I wasn't meant to leave either. 1409 01:26:06,429 --> 01:26:08,664 It's not what you think. 1410 01:26:10,333 --> 01:26:13,802 What did you do... to my sister? 1411 01:26:13,836 --> 01:26:15,838 She was dead already. 1412 01:26:30,118 --> 01:26:33,256 Why don't you come back and finish what you started? 1413 01:26:39,728 --> 01:26:43,532 Jacob, you really want to leave? 1414 01:26:44,700 --> 01:26:47,270 You really want to go? 1415 01:26:47,303 --> 01:26:50,038 If you don't have a warm body to make you live again, 1416 01:26:50,072 --> 01:26:52,441 then how are you going to do that? 1417 01:26:52,475 --> 01:26:55,544 I promised to keep you in here forever... 1418 01:26:55,578 --> 01:26:57,546 ...and I will. 1419 01:26:59,248 --> 01:27:02,150 Who... are you? 1420 01:27:04,086 --> 01:27:06,154 1421 01:27:07,990 --> 01:27:09,091 Ah! 1422 01:27:09,925 --> 01:27:10,726 1423 01:27:11,694 --> 01:27:14,797 Time to take your medicine, Gregory Jacob! 1424 01:27:16,799 --> 01:27:18,401 1425 01:27:20,736 --> 01:27:21,970 Who was she? 1426 01:27:22,004 --> 01:27:23,972 She was Jacob's nurse. 1427 01:27:24,973 --> 01:27:27,476 She was one of the good guys. 1428 01:27:27,510 --> 01:27:29,545 No. 1429 01:27:29,578 --> 01:27:30,979 Yes. 1430 01:27:31,013 --> 01:27:32,948 1431 01:27:34,350 --> 01:27:36,118 Come on! Let's go! 1432 01:27:37,119 --> 01:27:39,822 1433 01:27:43,792 --> 01:27:45,227 Open the door! 1434 01:27:45,260 --> 01:27:46,429 Come on, come on! 1435 01:27:59,808 --> 01:28:01,310 To show you the way, 1436 01:28:01,344 --> 01:28:04,146 first I have to show you the light. 1437 01:28:04,179 --> 01:28:06,114 Burn in hell. 1438 01:28:06,148 --> 01:28:07,950 You first. 1439 01:28:11,186 --> 01:28:12,955 1440 01:28:15,458 --> 01:28:18,193 1441 01:28:27,636 --> 01:28:29,538 I hate hospitals. 1442 01:28:29,572 --> 01:28:31,440 I'm with you. 1443 01:28:31,474 --> 01:28:33,308 Let's go home. 1444 01:28:34,477 --> 01:28:36,845 1445 01:28:56,331 --> 01:29:00,068 There... will... be... others. 1446 01:29:05,240 --> 01:29:07,209 Not on my watch. 1447 01:29:07,943 --> 01:29:10,713 1448 01:29:17,085 --> 01:29:19,254 1449 01:29:46,715 --> 01:29:50,118 * 1450 01:31:05,360 --> 01:31:08,964 * 1451 01:33:19,662 --> 01:33:22,230 You don't have a ghost of a chance. 1452 01:33:22,264 --> 01:33:23,598 80618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.