Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,527 --> 00:00:05,194
(inspirational theme music)
2
00:00:20,728 --> 00:00:23,895
(wheelchair creaking)
3
00:00:32,701 --> 00:00:36,090
(door squeaking)
4
00:00:36,090 --> 00:00:37,050
- Good morning, Julia.
5
00:00:37,050 --> 00:00:38,460
- Hey, Chief.
6
00:00:38,460 --> 00:00:40,410
- Taking the kids to
the rodeo this weekend?
7
00:00:40,410 --> 00:00:43,380
- No, they have a soccer
tournament, unfortunately.
8
00:00:43,380 --> 00:00:45,420
- Well, at least they're
outside doing something.
9
00:00:45,420 --> 00:00:46,620
Kids these days, huh?
10
00:00:46,620 --> 00:00:49,260
- Oh, I know. (chuckling)
11
00:00:49,260 --> 00:00:50,093
There you go.
12
00:00:50,093 --> 00:00:51,450
- Thanks, I'll see you around.
13
00:00:57,884 --> 00:00:59,130
(phone ringing)
14
00:00:59,130 --> 00:00:59,963
- Hey.
15
00:00:59,963 --> 00:01:02,793
Um, Chief Tomlinson is signed
in and he's headed back.
16
00:01:10,470 --> 00:01:12,690
Oh, sorry, sir, I wasn't
sure you were coming in.
17
00:01:12,690 --> 00:01:15,330
- You know I never miss a Wednesday.
18
00:01:15,330 --> 00:01:16,500
- Would you like to?
19
00:01:16,500 --> 00:01:17,333
- Thank you.
20
00:01:26,324 --> 00:01:29,223
(sighing) Hello, Kay.
21
00:01:39,900 --> 00:01:42,450
Remember when we used to
go out for Fajita Fridays?
22
00:01:44,670 --> 00:01:45,527
I don't know why we called it that
23
00:01:45,527 --> 00:01:48,730
'cause you always got
those chicken enchiladas
24
00:01:50,790 --> 00:01:54,381
with the sour cream on top.
25
00:01:54,381 --> 00:01:57,631
(gentle music playing)
26
00:02:01,800 --> 00:02:03,200
Give me something here, Kay.
27
00:02:04,980 --> 00:02:06,137
Can you look at me at least?
28
00:02:06,137 --> 00:02:09,540
I come here every week; I
need something from you.
29
00:02:09,540 --> 00:02:11,140
Show me you're in there, please.
30
00:02:21,960 --> 00:02:24,643
I'm still wearing it. (sniffling)
31
00:02:28,260 --> 00:02:29,093
And you
32
00:02:31,740 --> 00:02:34,143
are still the prettiest girl at the dance.
33
00:02:36,634 --> 00:02:38,134
- Chief Tomlinson?
34
00:02:41,566 --> 00:02:43,316
- I'll be right back.
35
00:02:45,700 --> 00:02:47,073
- Sorry to interrupt.
36
00:02:50,520 --> 00:02:52,020
- She's looking a lot better this week.
37
00:02:52,020 --> 00:02:54,030
- Mm, she has made some progress,
38
00:02:54,030 --> 00:02:58,500
but there's still a long road
ahead and I'm a bit concerned
39
00:02:58,500 --> 00:03:02,073
because her account is
still showing as delinquent.
40
00:03:03,450 --> 00:03:04,283
- Yeah, I know.
41
00:03:05,400 --> 00:03:08,700
- If payment is an issue, there are
42
00:03:08,700 --> 00:03:11,310
several government
facilities I can recommend.
43
00:03:11,310 --> 00:03:14,640
She'll be well looked
after at almost no cost.
44
00:03:14,640 --> 00:03:15,510
- Nope.
45
00:03:15,510 --> 00:03:16,440
Kay deserves the best.
46
00:03:16,440 --> 00:03:18,063
She stays right here.
47
00:03:21,464 --> 00:03:22,773
- And the remittance?
48
00:03:24,390 --> 00:03:25,290
- Don't worry,
49
00:03:28,080 --> 00:03:29,580
I'll get the money.
50
00:03:29,580 --> 00:03:33,163
(dramatic music beginning)
51
00:03:56,620 --> 00:03:59,537
(knocking on door)
52
00:04:01,840 --> 00:04:06,840
(gun clicking)
(dramatic music beginning)
53
00:04:09,360 --> 00:04:10,193
- It's Travis.
54
00:04:11,069 --> 00:04:14,220
(door lock clicking)
55
00:04:14,220 --> 00:04:15,053
- You're early.
56
00:04:17,299 --> 00:04:22,299
- Well, good morning to you, too.
57
00:04:25,230 --> 00:04:29,070
Are you looking to protect
yourself or go fight a war?
58
00:04:29,070 --> 00:04:31,410
- I don't underestimate
who we're dealing with.
59
00:04:31,410 --> 00:04:34,200
- Well, you might wanna
put the armory away
60
00:04:34,200 --> 00:04:36,483
and grab a kolache before they get here.
61
00:04:37,710 --> 00:04:39,460
- You really think I'm needed here?
62
00:04:41,370 --> 00:04:42,273
- Absolutely.
63
00:04:44,130 --> 00:04:46,560
Hey, you're the only
one who's seen Tomlinson
64
00:04:46,560 --> 00:04:47,670
in his element.
65
00:04:47,670 --> 00:04:50,433
- Yeah, but I'm not thinking straight.
66
00:04:51,840 --> 00:04:53,370
I keep thinking I should
have shot Tomlinson
67
00:04:53,370 --> 00:04:55,320
in the warehouse when I had the chance.
68
00:04:56,190 --> 00:04:57,023
- But then what?
69
00:04:58,080 --> 00:04:59,833
It was three against one.
70
00:05:02,250 --> 00:05:03,800
- Not if I took the first shot.
71
00:05:06,450 --> 00:05:07,283
And who knows?
72
00:05:07,283 --> 00:05:09,993
Maybe Anthony's girlfriend
would still be here if I had.
73
00:05:13,350 --> 00:05:15,532
You haven't forgotten about her, have you?
74
00:05:15,532 --> 00:05:16,732
- No, no, of course not.
75
00:05:18,270 --> 00:05:20,570
Look, Tomlinson will get
what's coming to him.
76
00:05:21,450 --> 00:05:23,550
And that's probably gonna be 20 years to life.
77
00:05:25,710 --> 00:05:28,010
- You've softened up a
lot since we first met.
78
00:05:29,130 --> 00:05:30,803
- [Travis] What's that supposed to mean?
79
00:05:32,820 --> 00:05:33,920
- You read your Bible.
80
00:05:35,010 --> 00:05:35,843
- I do.
81
00:05:37,200 --> 00:05:38,033
Yeah.
82
00:05:40,050 --> 00:05:42,960
You crack open the one I gave you?
83
00:05:42,960 --> 00:05:44,133
- Actually, I have.
84
00:05:46,627 --> 00:05:49,980
"He rains on the wicked
fire and brimstone,
85
00:05:49,980 --> 00:05:53,010
a scorching wind is their destiny."
86
00:05:53,010 --> 00:05:53,843
- Very good.
87
00:05:55,530 --> 00:06:00,530
But what about, "Don't
be overcome by evil,
88
00:06:00,930 --> 00:06:03,140
but overcome evil with good."?
89
00:06:04,290 --> 00:06:05,730
Read that one?
90
00:06:05,730 --> 00:06:08,610
- So you don't think taking
down Tomlinson is a good thing?
91
00:06:08,610 --> 00:06:09,870
- What, taking him down?
92
00:06:09,870 --> 00:06:11,430
Yeah.
93
00:06:11,430 --> 00:06:12,513
But putting him down?
94
00:06:13,680 --> 00:06:14,583
Not so much.
95
00:06:17,743 --> 00:06:18,576
Kris.
96
00:06:20,638 --> 00:06:23,055
When you read the whole book,
97
00:06:24,432 --> 00:06:26,138
you'll see He's much more a God of love
98
00:06:26,138 --> 00:06:28,305
than He is a God of wrath.
99
00:06:29,900 --> 00:06:32,024
- Then where's the justice?
100
00:06:32,024 --> 00:06:33,297
- Oh.
101
00:06:33,297 --> 00:06:35,464
Oh, there will be justice,
102
00:06:36,763 --> 00:06:38,513
but it's in His time.
103
00:06:39,812 --> 00:06:40,979
It's not ours.
104
00:06:45,159 --> 00:06:47,242
Well, they'll be here soon.
105
00:06:48,704 --> 00:06:51,163
You wanna put that stuff away?
106
00:06:51,163 --> 00:06:51,996
Please.
107
00:07:10,223 --> 00:07:14,223
(people speaking in background)
108
00:07:20,293 --> 00:07:22,893
- I don't have much time,
so what's the scoop?
109
00:07:24,510 --> 00:07:26,070
- Well, they're all ready for tonight.
110
00:07:26,070 --> 00:07:27,810
But look, I just need you to understand
111
00:07:27,810 --> 00:07:29,640
that this is the biggest
transaction to come
112
00:07:29,640 --> 00:07:30,930
through East Bank so far.
113
00:07:30,930 --> 00:07:33,090
- That's great 'cause I need it
114
00:07:33,090 --> 00:07:34,170
right now. (chuckling)
115
00:07:34,170 --> 00:07:36,570
- Yeah, but there's a catch.
116
00:07:36,570 --> 00:07:38,370
- [Tomlinson] What's that?
117
00:07:38,370 --> 00:07:39,780
- They want you there
118
00:07:39,780 --> 00:07:42,368
in person to oversee it.
119
00:07:42,368 --> 00:07:43,500
(Tomlinson sighing)
120
00:07:43,500 --> 00:07:44,550
- I--
121
00:07:44,550 --> 00:07:45,500
- Look, look, look.
122
00:07:46,470 --> 00:07:49,170
Nobody is gonna search a van
123
00:07:49,170 --> 00:07:51,120
with the Chief of Police sitting in it.
124
00:07:55,747 --> 00:07:57,210
- All right, I can do that.
125
00:07:57,210 --> 00:07:59,220
The rodeo is in town so
it makes perfect sense
126
00:07:59,220 --> 00:08:00,870
for the chief to be out and about, right?
127
00:08:00,870 --> 00:08:02,613
So yeah, I can do that.
128
00:08:03,720 --> 00:08:05,640
- And you're not at all concerned
129
00:08:05,640 --> 00:08:09,783
about Detective Tanner's resurrection?
130
00:08:11,763 --> 00:08:13,830
- Nah, she's too smart to show herself.
131
00:08:13,830 --> 00:08:15,240
We'll get to her soon enough.
132
00:08:15,240 --> 00:08:17,340
Just have the guys call
me with the drop details.
133
00:08:17,340 --> 00:08:18,690
No text,
134
00:08:18,690 --> 00:08:19,523
call me.
135
00:08:19,523 --> 00:08:20,550
You got it?
136
00:08:20,550 --> 00:08:21,500
- [Hank] You got it.
137
00:08:28,346 --> 00:08:32,179
(suspenseful music beginning)
138
00:08:39,240 --> 00:08:42,120
(indistinct radio noises buzzing)
139
00:08:42,120 --> 00:08:44,160
- Well the paperwork's
filed with the bureau,
140
00:08:44,160 --> 00:08:45,570
but there's already a backlog
141
00:08:45,570 --> 00:08:47,520
and our director's out until next week.
142
00:08:47,520 --> 00:08:49,710
- Lets just say the FBI doesn't
have quite the urgency
143
00:08:49,710 --> 00:08:51,660
you'd expect unless something's gonna make
144
00:08:51,660 --> 00:08:52,980
national headlines.
145
00:08:52,980 --> 00:08:55,980
- Well, that's why we need to
take care of this ourselves.
146
00:08:55,980 --> 00:08:58,140
Not give Tomlinson more
time to put another layer
147
00:08:58,140 --> 00:08:59,640
of dirt on his tracks.
148
00:08:59,640 --> 00:09:01,860
- And that's why we are still here.
149
00:09:01,860 --> 00:09:05,490
- Where are we on IDing the
third guy at the warehouse?
150
00:09:05,490 --> 00:09:07,728
I'd recognize him if I saw a picture.
151
00:09:07,728 --> 00:09:09,420
- In order to do that, we'd
need a case ID to even open
152
00:09:09,420 --> 00:09:11,040
up the system.
153
00:09:11,040 --> 00:09:12,863
That's kind of why our hands are tied.
154
00:09:13,770 --> 00:09:16,260
- Kevin, do you have any
facial recognition databases
155
00:09:16,260 --> 00:09:17,310
I could look through?
156
00:09:19,530 --> 00:09:21,270
- Well, the call between
Kris and Tomlinson
157
00:09:21,270 --> 00:09:22,570
obviously didn't work out.
158
00:09:23,610 --> 00:09:25,060
But what if I confronted him?
159
00:09:26,135 --> 00:09:26,968
- I don't know.
160
00:09:26,968 --> 00:09:29,163
I mean, you guys are close.
161
00:09:30,030 --> 00:09:31,860
I think we'd run the risk
of him isolating himself
162
00:09:31,860 --> 00:09:33,510
even further.
163
00:09:33,510 --> 00:09:34,343
- Hey guys,
164
00:09:36,180 --> 00:09:37,923
you might want to hear this.
165
00:09:37,923 --> 00:09:41,580
(indistinct radio voices buzzing)
166
00:09:41,580 --> 00:09:42,413
- Right.
167
00:09:42,413 --> 00:09:44,583
Well, I'm at my mom's house right now.
168
00:09:45,787 --> 00:09:47,670
- [Beth] So what time can you get there?
169
00:09:47,670 --> 00:09:51,240
- They said we're leaving at
five, but I'm still not sure
170
00:09:51,240 --> 00:09:52,410
they're gonna let me out of their sight
171
00:09:52,410 --> 00:09:54,120
once we get to the rodeo.
172
00:09:54,120 --> 00:09:57,390
- Okay, just keep hyping up
the fact that it's a date
173
00:09:57,390 --> 00:09:59,400
and you want them to spend time together.
174
00:09:59,400 --> 00:10:00,423
- That's my plan.
175
00:10:01,373 --> 00:10:03,300
- Okay, well if you get stuck at the rodeo
176
00:10:03,300 --> 00:10:05,130
while everyone's at the
concert, then you can--
177
00:10:05,130 --> 00:10:09,090
- I thought we were going to
the rodeo for the hot cowboys.
178
00:10:09,090 --> 00:10:10,200
- Concert.
179
00:10:10,200 --> 00:10:11,910
We're going to a concert.
180
00:10:11,910 --> 00:10:13,863
The rodeo is for old people.
181
00:10:15,106 --> 00:10:15,960
(phone beeping)
182
00:10:15,960 --> 00:10:18,540
- Oh, my dad's calling me, I gotta answer.
183
00:10:18,540 --> 00:10:19,500
- [Beth] Okay.
184
00:10:19,500 --> 00:10:20,563
Find me when you get there.
185
00:10:20,563 --> 00:10:22,383
- I will, bye.
186
00:10:24,433 --> 00:10:25,266
(computer clicking)
187
00:10:25,266 --> 00:10:27,330
- [Operator] Hello, we have
been desperately trying to reach
188
00:10:27,330 --> 00:10:30,480
you regarding the expiring
warranty on your vehicle.
189
00:10:30,480 --> 00:10:31,830
Please call us toll free at--
190
00:10:31,830 --> 00:10:32,663
- What is this?
191
00:10:32,663 --> 00:10:33,496
- Sorry.
192
00:10:33,496 --> 00:10:36,120
I'm sorry, that was the wrong file.
193
00:10:36,120 --> 00:10:37,710
- What are we listening to?
194
00:10:37,710 --> 00:10:40,440
- These are Tomlinson's
encrypted voicemails.
195
00:10:40,440 --> 00:10:43,530
Most of them are pretty
normal city business stuff,
196
00:10:43,530 --> 00:10:44,680
but check this one out.
197
00:10:46,440 --> 00:10:47,820
- [Man] The rodeo is gonna give us
198
00:10:47,820 --> 00:10:49,710
the best opportunity to go unnoticed.
199
00:10:49,710 --> 00:10:51,720
The side arena is my first choice,
200
00:10:51,720 --> 00:10:54,120
long as they clear everything out.
201
00:10:54,120 --> 00:10:55,320
We'll drive the van right inside
202
00:10:55,320 --> 00:10:57,300
and we're gonna unload then be on the road
203
00:10:57,300 --> 00:10:59,130
by the time the caravan leaves town.
204
00:10:59,130 --> 00:11:01,860
As for the funds, they'll
be digitally transferred
205
00:11:01,860 --> 00:11:03,930
after we get your thumbprint to ensure
206
00:11:03,930 --> 00:11:05,253
you meet our conditions.
207
00:11:07,320 --> 00:11:08,610
- So it sounds like
they're planning something
208
00:11:08,610 --> 00:11:11,190
during the rodeo.
- Yep.
209
00:11:11,190 --> 00:11:12,510
- What rodeo?
210
00:11:12,510 --> 00:11:14,670
- It's this weekend, it's
a big deal in East Bank.
211
00:11:14,670 --> 00:11:17,280
- Somebody messed up by leaving that.
212
00:11:17,280 --> 00:11:19,398
- You guys think this is legit?
213
00:11:19,398 --> 00:11:21,030
- Regional dealers, you know,
214
00:11:21,030 --> 00:11:23,910
usually try to move
product during the rodeo.
215
00:11:23,910 --> 00:11:25,590
So yeah, it's plausible.
216
00:11:25,590 --> 00:11:27,480
- And the side arena is a smaller building
217
00:11:27,480 --> 00:11:29,010
with less foot traffic.
218
00:11:29,010 --> 00:11:30,900
- Yeah, so once the last
trailers moved out,
219
00:11:30,900 --> 00:11:33,810
Tomlinson slips in with
a van into the arena
220
00:11:33,810 --> 00:11:37,350
and then picks up a fresh
shipment of whatever.
221
00:11:37,350 --> 00:11:38,790
- Let's say that's his plan,
222
00:11:38,790 --> 00:11:40,500
we won't have time to organize anything
223
00:11:40,500 --> 00:11:42,450
beyond a simple observe and hold.
224
00:11:42,450 --> 00:11:43,680
- Why not?
225
00:11:43,680 --> 00:11:45,750
I mean, once we catch him red-handed,
226
00:11:45,750 --> 00:11:47,880
there's no reason you
guys can't bring him in.
227
00:11:47,880 --> 00:11:50,460
- Because the property
reconnaissance and logistics alone
228
00:11:50,460 --> 00:11:52,290
on a place that size will take days.
229
00:11:52,290 --> 00:11:54,360
- Yeah, and we have less than six hours.
230
00:11:54,360 --> 00:11:57,150
Guys, this isn't feasible or safe.
231
00:11:57,150 --> 00:11:58,410
- Okay, okay.
232
00:11:58,410 --> 00:12:03,060
What if the rodeo organizing
committee provided us
233
00:12:03,060 --> 00:12:06,150
with an enormous amount of information?
234
00:12:06,150 --> 00:12:08,430
I mean more than you ever wanted.
235
00:12:08,430 --> 00:12:10,260
- And why would they do that?
236
00:12:10,260 --> 00:12:12,690
- Because I know the committee chair
237
00:12:12,690 --> 00:12:13,523
person.
238
00:12:16,230 --> 00:12:20,220
- I have been praying for this day.
239
00:12:20,220 --> 00:12:21,300
- So that's a yes?
240
00:12:21,300 --> 00:12:23,100
- Oh, it's a big yes.
241
00:12:23,100 --> 00:12:24,600
Well, whatever you need, just let me know.
242
00:12:24,600 --> 00:12:27,570
I mean, I can get you tickets,
schedules, parking passes.
243
00:12:27,570 --> 00:12:28,980
Oh, I can get you a coupon
244
00:12:28,980 --> 00:12:30,660
for one of those giant turkey legs.
245
00:12:30,660 --> 00:12:32,370
- All I need is a layout of the grounds,
246
00:12:32,370 --> 00:12:34,050
something that shows the trailers,
247
00:12:34,050 --> 00:12:37,320
the food trucks, arenas, stuff like that.
248
00:12:37,320 --> 00:12:38,910
- Absolutely.
249
00:12:38,910 --> 00:12:40,470
But it's not really to scale.
250
00:12:40,470 --> 00:12:42,030
I mean, do I have time to redraw it?
251
00:12:42,030 --> 00:12:45,450
I could get you a topographical
overlay, a satellite image.
252
00:12:45,450 --> 00:12:48,180
- I'm sure whatever you
have will be fine, Janet.
253
00:12:48,180 --> 00:12:50,490
- I guess this means I'm
working undercover now.
254
00:12:50,490 --> 00:12:51,323
- Yeah
255
00:12:51,323 --> 00:12:52,650
Yeah, I guess it kind of does.
256
00:12:54,303 --> 00:12:57,063
- Then why are we meeting
in such a public location?
257
00:13:01,620 --> 00:13:02,610
- We're in the middle of a field.
258
00:13:02,610 --> 00:13:04,543
- I mean, who else knows that you're here?
259
00:13:04,543 --> 00:13:06,420
I don't want my cover blown.
260
00:13:06,420 --> 00:13:07,253
Who can I trust?
261
00:13:07,253 --> 00:13:08,540
- You can trust me.
262
00:13:08,540 --> 00:13:12,210
And I trust that you will
give me those maps ASAP.
263
00:13:12,210 --> 00:13:13,530
- Yes, sir.
264
00:13:13,530 --> 00:13:15,360
You can count on me.
265
00:13:15,360 --> 00:13:16,673
- [Travis] Thank you, Janet.
266
00:13:22,820 --> 00:13:25,110
(door squeaking)
267
00:13:25,110 --> 00:13:27,843
- Aren't you a little
overdressed for a rodeo?
268
00:13:29,880 --> 00:13:31,223
- Your mom didn't tell you?
269
00:13:32,310 --> 00:13:33,213
- Tell me what?
270
00:13:34,380 --> 00:13:36,930
- There's been a change of plans.
271
00:13:36,930 --> 00:13:38,580
- What do you mean?
272
00:13:38,580 --> 00:13:40,231
- We're not going to the rodeo.
273
00:13:40,231 --> 00:13:41,064
- What?
274
00:13:41,064 --> 00:13:43,800
But you said that we would,
that's not even fair.
275
00:13:43,800 --> 00:13:45,090
- I didn't say you weren't going,
276
00:13:45,090 --> 00:13:48,270
I said we aren't going to the rodeo.
277
00:13:48,270 --> 00:13:49,443
- Wait, what?
278
00:13:50,555 --> 00:13:55,555
(door whishing open)
(gentle music playing)
279
00:13:55,770 --> 00:13:57,303
- Your mom has still got it.
280
00:13:59,040 --> 00:14:00,603
- Uh, gross.
281
00:14:01,500 --> 00:14:02,333
- Thank you,
282
00:14:03,300 --> 00:14:04,133
both.
283
00:14:05,160 --> 00:14:06,630
- Okay, so I'm confused.
284
00:14:06,630 --> 00:14:09,060
Are we going to the rodeo or not?
285
00:14:09,060 --> 00:14:11,910
- Your mom and I are gonna
talk about some things
286
00:14:11,910 --> 00:14:14,790
over dinner, but we know
that you were really looking
287
00:14:14,790 --> 00:14:16,200
forward to being with your friends, so--
288
00:14:16,200 --> 00:14:18,840
- So I convinced your
dad that tonight would be
289
00:14:18,840 --> 00:14:22,143
a good time for you to have
your first night ungrounded.
290
00:14:23,460 --> 00:14:24,630
- Really?
291
00:14:24,630 --> 00:14:26,220
That's amazing!
292
00:14:26,220 --> 00:14:29,786
- But don't worry, we still
organized a chaperone, so.
293
00:14:29,786 --> 00:14:30,619
- A what?
294
00:14:32,601 --> 00:14:34,176
Who is it?
295
00:14:34,176 --> 00:14:36,741
(suspenseful music beginning)
296
00:14:36,741 --> 00:14:37,574
- Don't worry about a thing,
297
00:14:37,574 --> 00:14:38,760
we're gonna take good care of her.
298
00:14:38,760 --> 00:14:40,560
Ain't that right, son?
299
00:14:40,560 --> 00:14:42,810
First, we'll try her
at the cow patty toss.
300
00:14:42,810 --> 00:14:44,940
Now instead of the dry ones,
this year they're letting
301
00:14:44,940 --> 00:14:47,640
the contestants catch the
fresh ones as they fall.
302
00:14:47,640 --> 00:14:49,410
And then we'll try her at the hog tie
303
00:14:49,410 --> 00:14:52,151
and maybe the goat banding races.
304
00:14:52,151 --> 00:14:52,984
- Dad?
305
00:14:52,984 --> 00:14:55,143
- I mean that sounds like
a blast, right, sweetie?
306
00:14:56,245 --> 00:14:57,690
(Hayden groaning)
307
00:14:57,690 --> 00:15:00,330
Listen, you can let her have
little freedom, all right?
308
00:15:00,330 --> 00:15:01,800
Well, you guys have fun.
309
00:15:01,800 --> 00:15:03,420
We'll see you later tonight.
310
00:15:03,420 --> 00:15:04,410
Love you.
311
00:15:04,410 --> 00:15:05,880
- Love you, too.
312
00:15:05,880 --> 00:15:07,290
(men chuckling)
313
00:15:07,290 --> 00:15:08,123
See you later.
314
00:15:16,428 --> 00:15:17,730
(paper rattling)
315
00:15:17,730 --> 00:15:19,710
- So here's a map of the grounds.
316
00:15:19,710 --> 00:15:23,250
I'd say we got parking
here, food trucks there.
317
00:15:23,250 --> 00:15:24,693
RVs, trailers there.
318
00:15:25,830 --> 00:15:28,020
And here's the secondary arena.
319
00:15:28,020 --> 00:15:30,540
There's a garage door on the south side.
320
00:15:30,540 --> 00:15:32,220
That's where they come in
321
00:15:32,220 --> 00:15:34,070
while the rodeo teams are packing up.
322
00:15:35,490 --> 00:15:37,740
Once they enter there,
there's nowhere to go.
323
00:15:39,059 --> 00:15:41,057
That's when we pounce.
324
00:15:41,057 --> 00:15:44,474
(dramatic music playing)
325
00:15:57,942 --> 00:16:01,025
(handcuffs clicking)
326
00:16:07,370 --> 00:16:08,620
Everybody good?
327
00:16:09,638 --> 00:16:11,172
- I'm good.
328
00:16:11,172 --> 00:16:12,339
- Good.
- Okay.
329
00:16:13,991 --> 00:16:16,241
- All right, let's do this.
330
00:16:18,855 --> 00:16:23,169
(upbeat country music beginning)
331
00:16:23,169 --> 00:16:24,411
- [Rodeo Announcer] It is rodeo time.
332
00:16:24,411 --> 00:16:26,307
in East Bank, Texas. Barrel racers,
333
00:16:26,307 --> 00:16:28,755
please report to arena number two.
334
00:16:28,755 --> 00:16:31,672
(music continuing)
335
00:16:38,981 --> 00:16:42,481
(rodeo audience cheering)
336
00:17:01,900 --> 00:17:03,180
- So what do you wanna do first?
337
00:17:03,180 --> 00:17:04,020
Hog tying?
338
00:17:04,020 --> 00:17:05,369
Barrel racing?
339
00:17:05,369 --> 00:17:06,794
Wanna get something to eat?
340
00:17:06,794 --> 00:17:07,627
- Oh, I don't know.
341
00:17:07,627 --> 00:17:09,540
I thought it might be fun
to just kinda walk around,
342
00:17:09,540 --> 00:17:10,623
check everything out?
343
00:17:11,460 --> 00:17:14,160
- Okay, so why don't we plan
on meeting back here at nine?
344
00:17:14,160 --> 00:17:15,123
You okay with that?
345
00:17:16,140 --> 00:17:18,660
- Wait, so you're saying
I can do whatever I want?
346
00:17:18,660 --> 00:17:19,680
- Long as you're careful.
347
00:17:19,680 --> 00:17:20,513
- [Rodeo Announcer] Last
call for tie downs
348
00:17:20,513 --> 00:17:22,170
in arena four.
349
00:17:22,170 --> 00:17:23,970
- Hey, we better go.
350
00:17:23,970 --> 00:17:24,803
- Okay.
351
00:17:24,803 --> 00:17:26,457
Nine o'clock, be safe.
352
00:17:26,457 --> 00:17:30,239
- Yes, sir.
353
00:17:30,239 --> 00:17:34,072
(suspenseful music beginning)
354
00:17:48,870 --> 00:17:51,787
(glasses clinking)
355
00:18:00,657 --> 00:18:03,510
- I forgot how much I love this place.
356
00:18:03,510 --> 00:18:06,030
The orange salmon was
357
00:18:06,030 --> 00:18:07,053
amazing.
358
00:18:08,010 --> 00:18:10,200
- Same thing you ordered
the last time we were here,
359
00:18:10,200 --> 00:18:11,493
if I remember correctly.
360
00:18:12,720 --> 00:18:15,033
Our 10th wedding anniversary.
361
00:18:16,050 --> 00:18:18,243
- Our last anniversary,
362
00:18:19,299 --> 00:18:20,499
if I remember correctly.
363
00:18:25,380 --> 00:18:28,953
- It's a new day and we're new people.
364
00:18:29,970 --> 00:18:31,023
- Yeah.
365
00:18:32,460 --> 00:18:35,493
I am pretty much the same person I was.
366
00:18:36,480 --> 00:18:37,313
- Come on,
367
00:18:38,310 --> 00:18:39,143
you sobered up.
368
00:18:39,143 --> 00:18:40,380
That's a,
369
00:18:40,380 --> 00:18:41,940
that's a thing.
370
00:18:41,940 --> 00:18:42,813
- Not really.
371
00:18:43,710 --> 00:18:46,443
Not when you just trade one
codependency for another.
372
00:18:48,810 --> 00:18:53,100
Anyway, enough about my
disastrous dating life. (laughing)
373
00:18:53,100 --> 00:18:54,210
What about you?
374
00:18:54,210 --> 00:18:57,540
Any special ladies in the recent past?
375
00:18:57,540 --> 00:19:01,290
- No, not for a while actually.
376
00:19:01,290 --> 00:19:03,930
- But there has to have been somebody.
377
00:19:03,930 --> 00:19:06,060
- Not since I got my head on straight.
378
00:19:06,060 --> 00:19:08,433
- And how long has that been?
379
00:19:10,680 --> 00:19:11,513
- Uh,
380
00:19:12,870 --> 00:19:16,173
so since I found Christ.
381
00:19:17,490 --> 00:19:19,710
11 months, I guess.
382
00:19:19,710 --> 00:19:20,943
- Wait, what?
383
00:19:23,610 --> 00:19:24,753
Are you serious?
384
00:19:26,310 --> 00:19:27,840
Wow.
385
00:19:27,840 --> 00:19:31,105
That explains why you're
so grumpy all the time.
386
00:19:31,105 --> 00:19:33,690
- (laughing) Okay, okay.
387
00:19:33,690 --> 00:19:35,220
Hold on, it's yeah.
388
00:19:35,220 --> 00:19:36,150
- What?
389
00:19:36,150 --> 00:19:37,620
You couldn't keep your hands off me
390
00:19:37,620 --> 00:19:40,770
for 11 minutes back then
391
00:19:40,770 --> 00:19:43,590
and you're saying it's been 11 months.
392
00:19:43,590 --> 00:19:46,380
- Like I said, it's a new day.
393
00:19:46,380 --> 00:19:48,540
People can change.
394
00:19:48,540 --> 00:19:49,593
- Uh huh.
395
00:19:53,880 --> 00:19:55,080
- Whenever you're ready.
396
00:19:55,950 --> 00:19:56,783
- Thank you.
397
00:19:57,659 --> 00:20:01,230
(gentle music beginning)
398
00:20:01,230 --> 00:20:02,103
- What about her?
399
00:20:03,090 --> 00:20:04,833
She's cute, right?
400
00:20:05,790 --> 00:20:06,740
You'd get with her.
401
00:20:09,060 --> 00:20:12,393
- She's cute, yeah, sure, I'm not blind.
402
00:20:13,230 --> 00:20:15,213
But that doesn't mean anything else.
403
00:20:17,520 --> 00:20:19,470
- I am not buying any of this.
404
00:20:19,470 --> 00:20:22,053
Is your name really even Brian?
405
00:20:23,190 --> 00:20:24,040
- What about you?
406
00:20:25,650 --> 00:20:26,500
I know you've had
407
00:20:27,960 --> 00:20:29,673
a couple relationships.
408
00:20:31,650 --> 00:20:32,673
Any that stand out?
409
00:20:35,100 --> 00:20:37,143
- I, uh.
410
00:20:39,870 --> 00:20:41,710
There have been plenty,
411
00:20:43,830 --> 00:20:47,823
too many actually, so
I just try to forget.
412
00:20:52,560 --> 00:20:54,600
The better you get at forgetting,
413
00:20:54,600 --> 00:20:58,233
the less you actually
feel anything anymore.
414
00:21:02,820 --> 00:21:03,943
Even when you want to.
415
00:21:09,776 --> 00:21:14,776
(Brian sighing)
(soft music continuing)
416
00:21:19,712 --> 00:21:20,545
- Hey.
417
00:21:21,602 --> 00:21:22,435
It's okay.
418
00:21:24,805 --> 00:21:26,805
You wanna go for a walk?
419
00:21:27,995 --> 00:21:28,828
- Yeah.
420
00:21:36,709 --> 00:21:39,042
(footsteps)
421
00:21:40,575 --> 00:21:42,543
(rock concert music playing in background)
422
00:21:42,543 --> 00:21:44,700
- Hey, I am so sorry.
423
00:21:44,700 --> 00:21:45,993
- Um, hi.
424
00:21:47,040 --> 00:21:48,120
Where have you been?
425
00:21:48,120 --> 00:21:49,530
We were about to go and without you
426
00:21:49,530 --> 00:21:51,960
and you'd be here all by yourself.
427
00:21:51,960 --> 00:21:53,913
- I had to walk all the way here.
428
00:21:54,757 --> 00:21:56,280
- Did you finally ditch your babysitters?
429
00:21:56,280 --> 00:21:59,180
- Yeah, but I have to meet
them back at the rodeo at nine.
430
00:22:00,690 --> 00:22:05,190
- Well, it's already 9:20, so
you should just, I don't know,
431
00:22:05,190 --> 00:22:08,267
text your dad and tell him I'll
drive you home or something.
432
00:22:08,267 --> 00:22:09,617
- Do you not have a curfew?
433
00:22:11,700 --> 00:22:13,248
- My dad doesn't care.
434
00:22:13,248 --> 00:22:15,476
Let's go.
435
00:22:15,476 --> 00:22:18,559
(rock music playing)
436
00:22:30,000 --> 00:22:31,293
- You guys got anything?
437
00:22:33,390 --> 00:22:34,223
- Nothing yet.
438
00:22:40,860 --> 00:22:41,693
- He'll be here.
439
00:22:43,098 --> 00:22:46,848
- (sighing) Yeah, I hope so.
440
00:22:51,941 --> 00:22:56,941
(suspenseful music beginning)
(footsteps)
441
00:23:06,412 --> 00:23:09,245
(camera clicking)
442
00:23:15,474 --> 00:23:18,234
- [Detective] So blurry.
443
00:23:18,234 --> 00:23:21,401
(car engine starting)
444
00:23:26,744 --> 00:23:29,184
(car engine starting)
445
00:23:29,184 --> 00:23:30,366
- We're just getting warmed up.
446
00:23:30,366 --> 00:23:32,092
You guys ready for some more?
447
00:23:32,092 --> 00:23:37,092
(audience cheers)
(heavy metal music beginning)
448
00:23:57,202 --> 00:23:59,654
♪ What are you waiting for ♪
449
00:23:59,654 --> 00:24:04,572
♪ The velvet robes to
part for you ♪
450
00:24:04,572 --> 00:24:09,572
♪ This is not what I dreamed it would be ♪
451
00:24:10,576 --> 00:24:14,417
♪ You promised me it
would not be this way ♪
452
00:24:14,417 --> 00:24:17,997
♪ You promised that you
would stay ♪
453
00:24:17,997 --> 00:24:21,870
♪ When everything's going wrong for you ♪
454
00:24:21,870 --> 00:24:26,870
♪ Nothing turns out right
walking away ♪
455
00:24:28,715 --> 00:24:33,644
♪ Is the worst thing you
could ever do to me ♪
456
00:24:33,644 --> 00:24:38,644
♪ Walking away is the worst
thing you could ever do ♪
457
00:24:40,868 --> 00:24:45,868
♪ I can't go on without you ♪
458
00:24:48,204 --> 00:24:51,871
♪ I can't go on without you ♪
459
00:25:00,798 --> 00:25:02,970
♪ Without you ♪
460
00:25:02,970 --> 00:25:07,303
(heavy metal rock music continuing)
461
00:25:20,946 --> 00:25:25,946
♪ Walking away is the worst
thing you could ever do to me ♪
462
00:25:28,040 --> 00:25:33,040
♪ Walking away is the worst
thing you could ever do ♪
463
00:25:35,676 --> 00:25:37,676
♪ To me ♪
464
00:25:39,668 --> 00:25:42,723
(knocking)
465
00:25:42,723 --> 00:25:45,188
♪ To me ♪
466
00:25:45,188 --> 00:25:48,188
(audience shouting)
467
00:25:49,579 --> 00:25:52,412
(audience cheers)
468
00:25:59,585 --> 00:26:01,746
- FBI, show me your hands.
469
00:26:01,746 --> 00:26:03,090
Get your hands where I can see them,
470
00:26:03,090 --> 00:26:05,500
slowly exit the vehicle, slowly.
471
00:26:10,763 --> 00:26:14,130
(man speaking in foreign language)
472
00:26:14,130 --> 00:26:15,420
Hands on the van, turn around.
473
00:26:15,420 --> 00:26:16,253
- Huh?
474
00:26:17,730 --> 00:26:18,849
- Turn around.
475
00:26:18,849 --> 00:26:23,280
(man speaking in foreign language)
476
00:26:23,280 --> 00:26:24,113
Go check it out.
477
00:26:25,786 --> 00:26:30,036
(man speaking in foreign language)
478
00:26:33,989 --> 00:26:38,989
(handcuffs clicking)
(footsteps)
479
00:26:39,329 --> 00:26:42,996
(suspenseful music playing)
480
00:26:49,501 --> 00:26:52,084
(hay thudding)
481
00:27:03,703 --> 00:27:06,453
(Travis sighing)
482
00:27:08,919 --> 00:27:09,815
- [Travis] I don't get it.
483
00:27:09,815 --> 00:27:11,315
Why isn't he here?
484
00:27:13,800 --> 00:27:15,240
- Hey.
485
00:27:15,240 --> 00:27:16,886
They bought it.
486
00:27:16,886 --> 00:27:19,393
(dramatic music playing)
487
00:27:19,393 --> 00:27:21,097
Whole crowd of 'em.
488
00:27:25,937 --> 00:27:27,033
- That's perfect.
489
00:27:28,200 --> 00:27:29,033
Head on over.
490
00:27:34,080 --> 00:27:36,783
That's too easy. (laughing)
491
00:27:40,334 --> 00:27:43,084
(doors cracking)
492
00:27:43,945 --> 00:27:45,445
Yeah, there it is.
493
00:27:50,764 --> 00:27:53,023
- It's a thumbprint scan, boss.
494
00:27:53,023 --> 00:27:54,780
- I don't think so.
495
00:27:54,780 --> 00:27:56,460
I'm here, that should be good enough.
496
00:27:56,460 --> 00:27:58,053
- But they said that I needed to.
497
00:27:58,053 --> 00:28:00,540
- [Tomlinson] They said what, huh?
498
00:28:00,540 --> 00:28:02,700
- The transaction won't go
through without the print.
499
00:28:02,700 --> 00:28:03,650
No print, no money.
500
00:28:06,340 --> 00:28:08,306
- Come on, come on, come on, Tre.
501
00:28:08,306 --> 00:28:11,306
(crickets chirping)
502
00:28:15,240 --> 00:28:16,390
- This is for you, Kay.
503
00:28:18,065 --> 00:28:20,815
(device chiming)
504
00:28:28,950 --> 00:28:31,530
- Listen, I'm sorry if I made things
505
00:28:31,530 --> 00:28:33,360
uncomfortable at dinner.
506
00:28:33,360 --> 00:28:35,880
- No, it's fine.
507
00:28:35,880 --> 00:28:38,830
We talked about things that
would be brought up eventually.
508
00:28:39,690 --> 00:28:40,523
- True.
509
00:28:42,150 --> 00:28:44,520
- But you did bring up Jesus
510
00:28:44,520 --> 00:28:47,133
and that was uncomfortable.
511
00:28:48,911 --> 00:28:52,053
- (chuckling) Yeah, I guess I did.
512
00:28:53,130 --> 00:28:56,160
Actually, I said I found
Christ, but you know,
513
00:28:56,160 --> 00:28:57,960
it's good you knew what
I was talking about.
514
00:28:57,960 --> 00:28:58,793
- Yeah.
515
00:28:59,708 --> 00:29:01,058
You don't underestimate me.
516
00:29:05,504 --> 00:29:09,360
But you know what I
haven't figured out yet?
517
00:29:09,360 --> 00:29:10,193
- What's that?
518
00:29:14,725 --> 00:29:16,308
- I don't know what
519
00:29:17,310 --> 00:29:18,160
this is
520
00:29:19,590 --> 00:29:21,633
right here, right now.
521
00:29:23,910 --> 00:29:25,189
- What do you mean?
522
00:29:25,189 --> 00:29:28,272
(soft music playing)
523
00:29:32,820 --> 00:29:34,430
- I'm starting to feel again.
524
00:29:39,148 --> 00:29:42,148
(crickets chirping)
525
00:29:43,771 --> 00:29:45,395
- Okay.
526
00:29:45,395 --> 00:29:47,723
I'm gonna head back in before
they come looking for me.
527
00:29:49,314 --> 00:29:52,731
(rock music playing)
528
00:30:01,366 --> 00:30:02,199
- Hey, hey.
529
00:30:02,199 --> 00:30:03,990
We have a problem problem.
530
00:30:03,990 --> 00:30:04,823
- What's up?
531
00:30:13,510 --> 00:30:15,797
- (sighing) No, no, no.
532
00:30:15,797 --> 00:30:17,073
We are too close.
533
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
We gotta take him out, we can't risk it.
534
00:30:22,890 --> 00:30:24,420
Did you hear me?
535
00:30:24,420 --> 00:30:25,253
Go.
536
00:30:28,503 --> 00:30:30,670
(sighing)
537
00:30:33,471 --> 00:30:36,888
(dramatic music playing)
538
00:30:42,420 --> 00:30:44,327
- What do you think Hayden will say?
539
00:30:48,600 --> 00:30:50,000
- Probably that we're crazy.
540
00:30:52,260 --> 00:30:53,360
- I think we're crazy.
541
00:30:55,531 --> 00:30:56,740
- Yeah.
542
00:30:56,740 --> 00:31:00,157
(dramatic music playing)
543
00:31:16,650 --> 00:31:18,479
- I think we're crazy, too.
544
00:31:18,479 --> 00:31:22,146
(dramatic music continuing)
545
00:31:24,807 --> 00:31:25,923
But a good crazy.
546
00:31:32,441 --> 00:31:37,441
(gun shot)
(crowd screaming)
547
00:31:38,835 --> 00:31:43,752
(footsteps)
(cup clacking)
37653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.