All language subtitles for v.s02e02.1080p.web.h264-cbfm_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,211 --> 00:00:06,214 (door alarm chimes) 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,635 (church bells chime) 3 00:00:14,013 --> 00:00:15,265 - No, that one. 4 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 - That one, you want this one? 5 00:00:18,768 --> 00:00:20,645 - No, the one next to it. 6 00:00:20,645 --> 00:00:21,479 - [Woman] This one you want? 7 00:00:21,479 --> 00:00:23,064 - No, please just don't touch them, 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,734 just give me a few of those and a couple of those. 9 00:00:26,985 --> 00:00:30,155 (door alarm chimes) 10 00:00:30,155 --> 00:00:30,989 - Hey. 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,115 - Well, look who's here. 12 00:00:32,115 --> 00:00:34,033 - Did you leave us any here? 13 00:00:34,033 --> 00:00:35,660 - Travis, I thought you were working on the gut. 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,537 - You know I treat my people. 15 00:00:37,537 --> 00:00:39,622 You should try it sometime. 16 00:00:39,622 --> 00:00:43,126 - Ah, look, all police come to my store today. 17 00:00:43,126 --> 00:00:45,879 Maybe you catch people who steal from me, huh? 18 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 - What people? 19 00:00:46,880 --> 00:00:50,592 - The thief who break in all the time, they steal from me. 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,469 I call police, no one help. 21 00:00:52,469 --> 00:00:55,346 I install camera, I don't know camera. 22 00:00:55,346 --> 00:00:56,973 - Yep, Precinct Two. 23 00:00:56,973 --> 00:00:58,766 - So you reported this? 24 00:00:58,766 --> 00:01:01,436 - Yes, I report to you right now. 25 00:01:01,436 --> 00:01:02,479 You hear me? 26 00:01:02,479 --> 00:01:04,063 - Look, Travis, if you need my guys to kind of- 27 00:01:04,063 --> 00:01:06,107 - No, I can handle it, thank you. 28 00:01:06,107 --> 00:01:08,526 - No cash, only card, sorry. 29 00:01:08,526 --> 00:01:09,444 - You don't take cash. 30 00:01:09,444 --> 00:01:12,864 - New policy since we got broken in. 31 00:01:12,864 --> 00:01:14,532 - Oh, that will get Travis' boys going. 32 00:01:14,532 --> 00:01:17,118 Cut off the doughnut supply (laughs). 33 00:01:17,118 --> 00:01:17,911 Right, Travis? 34 00:01:22,123 --> 00:01:22,957 - We'll take care of it. 35 00:01:22,957 --> 00:01:25,001 And we will put an end to the break-ins. 36 00:01:27,504 --> 00:01:32,008 - You arrest them, I'll give you free doughnut hole. 37 00:01:32,008 --> 00:01:32,842 Next. 38 00:01:34,344 --> 00:01:37,013 (ominous music) 39 00:01:51,527 --> 00:01:52,612 - Where's Watts? 40 00:01:53,863 --> 00:01:56,282 - He was working last night. 41 00:01:56,282 --> 00:01:58,076 Said he'd be in a little later. 42 00:01:58,076 --> 00:01:59,535 - What's he working on? 43 00:01:59,535 --> 00:02:01,704 - The Browning case? 44 00:02:01,704 --> 00:02:04,374 The stolen car over on Henderson. 45 00:02:04,374 --> 00:02:06,459 - That closed two months ago. 46 00:02:06,459 --> 00:02:08,086 Anyway, we'll go on. 47 00:02:08,086 --> 00:02:10,588 Alright, guys, be on the lookout for a late model 48 00:02:10,588 --> 00:02:13,132 white pickup, got a Jolly Roger in the window. 49 00:02:13,132 --> 00:02:16,135 Witness saw it leave a hit and run at Pappy's. 50 00:02:16,135 --> 00:02:18,471 Break-ins over the weekend, any prints? 51 00:02:18,471 --> 00:02:20,807 - I haven't received anything from the lab yet, 52 00:02:20,807 --> 00:02:23,726 but I can go back and check this afternoon. 53 00:02:23,726 --> 00:02:25,895 That is, if it's okay with you. 54 00:02:25,895 --> 00:02:27,272 - Yeah, just keep me posted. 55 00:02:28,189 --> 00:02:29,524 Our friends at the Martinez house- 56 00:02:29,524 --> 00:02:32,777 - I am so, so sorry, guys, had a flat tire. 57 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 Went fishing yesterday. 58 00:02:34,112 --> 00:02:36,239 Didn't catch any fish, but I caught a couple of nails 59 00:02:36,239 --> 00:02:37,907 in my tires, so again, I'm sorry. 60 00:02:39,492 --> 00:02:40,535 - Thank you for joining us. 61 00:02:40,535 --> 00:02:42,537 As I was mentioning, the Martinez household, 62 00:02:42,537 --> 00:02:44,455 they would like a daily patrol 63 00:02:44,455 --> 00:02:47,041 until they're confident that their cousin has left town. 64 00:02:47,041 --> 00:02:49,085 Anyone want to volunteer? 65 00:02:49,085 --> 00:02:50,128 - I got that. 66 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 - Alright, just knock on their door, 67 00:02:51,129 --> 00:02:52,505 let them know you're there. 68 00:02:53,631 --> 00:02:57,468 Watts and Harvey, I need you to visit Li at Happy Donuts. 69 00:02:57,468 --> 00:02:59,470 Take her report on her break-ins. 70 00:02:59,470 --> 00:03:00,680 They are in our territory 71 00:03:00,680 --> 00:03:03,141 and we don't want our breakfast spit on. 72 00:03:03,141 --> 00:03:05,768 - Yeah, no, we'll look into that and check it out today. 73 00:03:05,768 --> 00:03:07,103 - You just want a report? 74 00:03:09,147 --> 00:03:11,149 - I want you to investigate the case. 75 00:03:11,149 --> 00:03:14,652 - Okay, okay, yeah, we'll do it. 76 00:03:14,652 --> 00:03:16,362 - All right, guys, get out there, be safe. 77 00:03:16,362 --> 00:03:17,739 Watch each other's backs. 78 00:03:41,971 --> 00:03:44,015 Hey. - Sir. 79 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 - Any word on that special assignment? 80 00:03:47,435 --> 00:03:49,312 - Special assignment? 81 00:03:49,312 --> 00:03:51,147 - Yeah, you know, the... 82 00:03:53,900 --> 00:03:57,195 The project that I asked you to look into. 83 00:03:57,195 --> 00:03:59,405 The job applications, you know, the resumes. 84 00:04:00,364 --> 00:04:01,824 - Oh, that. 85 00:04:01,824 --> 00:04:04,243 Well, I received a couple of them. 86 00:04:04,243 --> 00:04:06,078 And if I thought any of them were worth your time, 87 00:04:06,078 --> 00:04:07,246 you would have already seen them. 88 00:04:07,246 --> 00:04:09,040 - Just give them to me, please. 89 00:04:09,040 --> 00:04:12,502 Because any warm body is better than what I have right now. 90 00:04:12,502 --> 00:04:14,587 - All right, I'll forward them to you 91 00:04:14,587 --> 00:04:15,421 when I get back to my desk. 92 00:04:15,421 --> 00:04:16,339 - Okay, thank you. 93 00:04:17,507 --> 00:04:20,384 Actually, print them out because my computer's down again. 94 00:04:34,649 --> 00:04:36,192 - I don't know what to tell you, there's nothing here. 95 00:04:36,192 --> 00:04:37,902 You're just gonna have to do it again. 96 00:04:39,070 --> 00:04:41,489 - I'm totally sure I filed it. 97 00:04:41,489 --> 00:04:45,117 It took me like two hours to write. 98 00:04:45,117 --> 00:04:46,786 - Well, did you save it? 99 00:04:46,786 --> 00:04:48,037 Because it's not here. 100 00:04:50,331 --> 00:04:54,210 - I'll just go do it again then. 101 00:04:54,210 --> 00:04:55,044 - Good idea. 102 00:05:05,054 --> 00:05:07,640 Kevin, hey, it's Kris, are you busy? 103 00:05:08,808 --> 00:05:10,226 - No, not at all, what's up? 104 00:05:11,269 --> 00:05:13,229 - Okay, I know that I've been leaning on you 105 00:05:13,229 --> 00:05:16,732 for a lot of help lately, but you are seriously better 106 00:05:16,732 --> 00:05:18,567 than anybody that we have. 107 00:05:18,567 --> 00:05:21,028 And you're quick and thorough. 108 00:05:21,028 --> 00:05:22,405 So I was wondering if I could just ask 109 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 for one more tiny favor. 110 00:05:24,949 --> 00:05:27,535 - For sure, yeah, anything. 111 00:05:27,535 --> 00:05:29,829 Whatever you need, I'm on it. 112 00:05:29,829 --> 00:05:30,830 - Oh, perfect, okay. 113 00:05:30,830 --> 00:05:33,624 I'm working on a case with this creepy old guy 114 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 who keeps harassing his neighbor, 115 00:05:35,251 --> 00:05:37,670 but all of his social media accounts are private. 116 00:05:37,670 --> 00:05:41,382 So I'm wondering if there is a way that we could, 117 00:05:41,382 --> 00:05:44,302 I don't know, get in somehow as a covert friend 118 00:05:44,302 --> 00:05:45,970 and figure out what he's posting? 119 00:05:47,513 --> 00:05:51,684 - I, I have a few ideas. 120 00:05:52,935 --> 00:05:55,396 Not exactly department protocol. 121 00:05:56,772 --> 00:05:57,982 But I'll do it for you. 122 00:05:59,859 --> 00:06:01,694 We need to both keep it under wraps. 123 00:06:01,694 --> 00:06:06,407 - Yes, I promise, thank you. 124 00:06:06,407 --> 00:06:07,783 - You're welcome, I'm on it. 125 00:06:10,661 --> 00:06:11,495 - Hey. 126 00:06:15,249 --> 00:06:18,919 Um, don't we still owe each other a cup of coffee? 127 00:06:20,379 --> 00:06:22,882 I don't know, maybe sometime after work. 128 00:06:22,882 --> 00:06:24,842 On a more personal basis. 129 00:06:28,929 --> 00:06:29,764 Hello? 130 00:06:32,016 --> 00:06:34,268 - I, I, I would love that. 131 00:06:34,268 --> 00:06:36,187 Anytime, anywhere, you name it. 132 00:06:38,147 --> 00:06:40,191 - I will do that then. 133 00:06:40,191 --> 00:06:42,443 I'll talk to you soon, bye. 134 00:06:43,569 --> 00:06:48,574 - Hey, wait, um, Kris, um, to be honest, 135 00:06:48,783 --> 00:06:50,868 it's more than coffee. 136 00:06:50,868 --> 00:06:54,705 I've wanted for the longest time to express to you 137 00:06:54,705 --> 00:06:56,373 in some way that... 138 00:06:58,709 --> 00:06:59,502 Hello? 139 00:07:01,629 --> 00:07:02,713 Ah! 140 00:07:02,713 --> 00:07:03,923 - [Kris] I'm still here. 141 00:07:13,224 --> 00:07:15,309 - Nothing ever changes on the inside. 142 00:07:17,645 --> 00:07:20,189 Every day is just like the day before. 143 00:07:21,482 --> 00:07:25,110 But seeing you and hearing about my family, 144 00:07:26,695 --> 00:07:29,198 such a gift, a blessing. 145 00:07:30,616 --> 00:07:34,245 My boy is a police officer now? 146 00:07:37,164 --> 00:07:41,836 And grandchildren, how many do I have? 147 00:07:41,836 --> 00:07:45,297 - Just one, a girl named Katie. 148 00:07:46,465 --> 00:07:48,843 She's, of course, all grown now. 149 00:07:48,843 --> 00:07:49,927 - Bless her heart. 150 00:07:51,804 --> 00:07:53,597 I bet she's as lovely as her mother. 151 00:07:54,431 --> 00:07:55,516 Is she married? 152 00:07:55,516 --> 00:07:57,309 - No, no, not yet. 153 00:07:58,602 --> 00:08:01,689 She's actually coming to visit this weekend. 154 00:08:01,689 --> 00:08:04,358 She moved to West Texas for a job. 155 00:08:04,358 --> 00:08:05,651 - That's wonderful. 156 00:08:07,236 --> 00:08:10,656 Maybe one day God will bring her a man 157 00:08:10,656 --> 00:08:13,450 and I'll get me a little great-grandson. 158 00:08:14,535 --> 00:08:18,956 You know, all of the men in my family tree, 159 00:08:18,956 --> 00:08:23,711 including your husband, had this W 160 00:08:23,711 --> 00:08:26,755 on the side of their hand, right here. 161 00:08:28,173 --> 00:08:31,719 Always wondered if maybe it would be passing on. 162 00:08:34,471 --> 00:08:37,558 - We'll have to wait and see, I guess. 163 00:08:37,558 --> 00:08:42,104 - Now, I want you to tell my son, 164 00:08:42,104 --> 00:08:45,649 if he ever wants to come see his mother, 165 00:08:47,818 --> 00:08:52,114 I am ready for a second chance. 166 00:08:53,449 --> 00:08:55,909 But only when he's ready too. 167 00:09:00,289 --> 00:09:02,082 I know it's been a long time. 168 00:09:05,836 --> 00:09:08,130 But I think of him every day. 169 00:09:10,382 --> 00:09:11,258 Every day. 170 00:09:14,970 --> 00:09:17,681 - I certainly will relay the message to him. 171 00:09:39,036 --> 00:09:39,870 - Hey. 172 00:09:42,956 --> 00:09:45,292 Social media at work? 173 00:09:45,292 --> 00:09:47,044 You know that's frowned upon. 174 00:09:47,044 --> 00:09:49,046 - Oh, it's actually for work. 175 00:09:49,046 --> 00:09:52,216 I mean, I'm working on something at work. 176 00:09:52,216 --> 00:09:55,344 It just so happens to be on a social media platform. 177 00:09:55,344 --> 00:09:56,929 - Right. 178 00:09:56,929 --> 00:09:59,848 It's funny, I've never gotten a friend request from you. 179 00:09:59,848 --> 00:10:04,853 - I believe those requests can be sent by either party. 180 00:10:06,730 --> 00:10:07,564 - Fair enough. 181 00:10:08,899 --> 00:10:11,944 Well, I just came by to let you know 182 00:10:11,944 --> 00:10:15,739 that Tomlinson has let everyone go early for the weekend. 183 00:10:16,740 --> 00:10:20,244 So you're free to go home whenever. 184 00:10:20,244 --> 00:10:22,663 - I'll probably be here for a couple more hours, 185 00:10:22,663 --> 00:10:25,624 but thank you. - Okay, right. 186 00:10:28,627 --> 00:10:31,255 Um, I'll be waiting for that friend request. 187 00:10:32,297 --> 00:10:33,215 I'm old fashioned. 188 00:10:36,510 --> 00:10:37,427 - Duly noted. 189 00:11:03,412 --> 00:11:04,246 (knocking on door) 190 00:11:04,246 --> 00:11:06,748 - Hey, take off whenever, just call it a week, okay? 191 00:11:06,748 --> 00:11:07,916 - Cool, sounds good. 192 00:11:07,916 --> 00:11:10,544 I'm just gonna wrap things up right quick. 193 00:11:10,544 --> 00:11:13,630 - Hey, you find anything out about that donut shop? 194 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 - I didn't know I was supposed to. 195 00:11:16,592 --> 00:11:18,093 That's Precinct Two. 196 00:11:18,093 --> 00:11:19,428 - Yeah, but what did the chief say? 197 00:11:19,428 --> 00:11:21,346 Those lines are just cosmetic. 198 00:11:21,346 --> 00:11:22,514 He made it really clear he doesn't want 199 00:11:22,514 --> 00:11:24,558 any territory battles in East Bank, so... 200 00:11:24,558 --> 00:11:27,019 - So you're thinking we just help Travis out? 201 00:11:27,019 --> 00:11:28,562 - Exactly. 202 00:11:28,562 --> 00:11:30,188 - And Travis is good with that. 203 00:11:30,188 --> 00:11:34,026 - Hey, we're a team, he'll be fine with it. 204 00:11:34,026 --> 00:11:36,445 Who's he got over there, Watts? 205 00:11:37,362 --> 00:11:38,947 Please. - True. 206 00:11:39,865 --> 00:11:41,742 Okay, yeah, I'll check it out. 207 00:11:41,742 --> 00:11:44,536 - Alright, don't stay too late. 208 00:11:44,536 --> 00:11:49,541 - I won't. 209 00:12:22,199 --> 00:12:24,951 (doorbell rings) 210 00:12:26,661 --> 00:12:28,080 - Hi! 211 00:12:28,080 --> 00:12:30,415 - Oh, you made it, give that little guy to me. 212 00:12:30,415 --> 00:12:31,249 - Yes. 213 00:12:31,249 --> 00:12:33,418 - Hey, you are so big. 214 00:12:33,418 --> 00:12:35,212 Do you remember Mimi? 215 00:12:35,212 --> 00:12:36,296 - You better watch out. 216 00:12:36,296 --> 00:12:38,215 He asked about Pawpaw on the way over. 217 00:12:38,215 --> 00:12:40,675 - Oh, no, no, you don't want him. 218 00:12:40,675 --> 00:12:42,302 You want to see Mimi. 219 00:12:43,178 --> 00:12:44,596 - Glad you're happy to see me too, Mom. 220 00:12:44,596 --> 00:12:45,514 - Oh, hush. 221 00:12:52,979 --> 00:12:55,065 He isn't technically leading the group. 222 00:12:55,065 --> 00:12:56,316 He is just hosting. 223 00:12:58,568 --> 00:13:00,737 - But people are gonna meet here. 224 00:13:00,737 --> 00:13:01,613 - I don't know what the big deal is. 225 00:13:01,613 --> 00:13:05,659 It's just guys getting together talking about God stuff. 226 00:13:05,659 --> 00:13:08,161 I mean, come on, I'm a very social person. 227 00:13:08,161 --> 00:13:08,995 (Becky laughs) 228 00:13:08,995 --> 00:13:10,789 - Yep. - I am a social person. 229 00:13:10,789 --> 00:13:12,916 - Oh, totally, very social. 230 00:13:12,916 --> 00:13:14,626 Totally. - Yes, I am. 231 00:13:15,502 --> 00:13:17,629 - So Mom, tell me about your prison stuff. 232 00:13:19,339 --> 00:13:21,883 - I'm meeting some interesting people. 233 00:13:23,552 --> 00:13:25,637 - Have you met any of my old friends? 234 00:13:25,637 --> 00:13:27,097 - Oh gosh. - [Becky] No. 235 00:13:27,097 --> 00:13:28,682 - Hopefully not. 236 00:13:28,682 --> 00:13:32,185 - No, no, just people who want to talk. 237 00:13:32,185 --> 00:13:33,770 So I listen. 238 00:13:33,770 --> 00:13:36,356 - Well, I cannot imagine you being in there. 239 00:13:36,356 --> 00:13:38,358 I would feel very weirded out. 240 00:13:38,358 --> 00:13:40,861 - There's nothing weird about the people I talk to. 241 00:13:42,571 --> 00:13:47,159 For example, I met an older lady 242 00:13:47,159 --> 00:13:51,580 who got into some debt trouble, made some poor choices. 243 00:13:51,580 --> 00:13:54,374 And now she's just desperate to reconnect 244 00:13:54,374 --> 00:13:57,210 with her family in her twilight years. 245 00:13:57,210 --> 00:13:59,004 - Yeah, that's the thing about sob stories. 246 00:13:59,004 --> 00:14:00,714 They never mention all the lives they wreck 247 00:14:00,714 --> 00:14:03,174 on the way to prison, never talk about that. 248 00:14:08,430 --> 00:14:10,265 - Maybe one day you can come with me. 249 00:14:12,058 --> 00:14:14,019 - Why don't you ask me to go? 250 00:14:14,019 --> 00:14:15,979 - Oh gee, I wonder why. 251 00:14:15,979 --> 00:14:16,813 - What, what? 252 00:14:18,773 --> 00:14:20,525 I'm a social person. 253 00:14:24,738 --> 00:14:25,739 Okay, not really. 254 00:14:26,656 --> 00:14:29,242 (Katie laughs) 255 00:14:51,139 --> 00:14:52,557 - [Becky] Hey, little buddy. 256 00:14:52,557 --> 00:14:53,892 Hey, let me see. 257 00:15:05,362 --> 00:15:08,073 - Hey, I'm gonna go grab some breakfast. 258 00:15:09,240 --> 00:15:10,075 - Wearing that? 259 00:15:11,826 --> 00:15:14,371 - Yeah, it's just doughnuts. 260 00:15:14,371 --> 00:15:16,289 - Okay, go, quietly. 261 00:15:21,461 --> 00:15:23,797 - Be quiet, let mommy sleep. 262 00:15:38,186 --> 00:15:41,773 - Ha, you bring only cash in your fancy suit today? 263 00:15:41,773 --> 00:15:43,233 - I brought a credit card. 264 00:15:44,484 --> 00:15:45,819 And you should be able to accept cash soon 265 00:15:45,819 --> 00:15:48,446 because my guys are working on your case. 266 00:15:48,446 --> 00:15:50,448 - Oh yeah, what guys? 267 00:15:50,448 --> 00:15:52,242 - The guys that came over and talked to you. 268 00:15:53,159 --> 00:15:55,078 - Nobody's came here, no. 269 00:15:56,204 --> 00:15:57,539 - You're telling me two guys didn't come by 270 00:15:57,539 --> 00:15:58,915 and take a report? 271 00:15:58,915 --> 00:16:01,459 - Nobody come here. 272 00:16:01,459 --> 00:16:03,211 You need to check your police. 273 00:16:32,907 --> 00:16:34,117 - Good morning. 274 00:16:34,117 --> 00:16:37,036 - Good morning, you want some coffee? 275 00:16:37,036 --> 00:16:38,163 - Oh, I'll have a cup. 276 00:16:43,168 --> 00:16:45,503 - Why were you looking at Noah's hand this morning? 277 00:16:48,339 --> 00:16:49,507 - That's a long story. 278 00:16:50,508 --> 00:16:51,676 - I'm here all weekend. 279 00:16:57,473 --> 00:17:01,728 - You've heard stories about your dad's mother, Doris. 280 00:17:01,728 --> 00:17:05,148 - Some, not much, just that she abandoned him 281 00:17:05,148 --> 00:17:06,816 and he had to raise himself. 282 00:17:06,816 --> 00:17:10,778 - Well, come to find out she's in prison now. 283 00:17:12,363 --> 00:17:13,865 And guess who bumped into her? 284 00:17:16,117 --> 00:17:17,619 Yeah. 285 00:17:17,619 --> 00:17:18,995 - And you haven't told dad. 286 00:17:20,496 --> 00:17:21,539 - I have not. 287 00:17:22,957 --> 00:17:27,045 But, but Doris, she is really sweet now. 288 00:17:27,045 --> 00:17:28,338 She wants to be part of our lives. 289 00:17:28,338 --> 00:17:29,756 She wants to meet Noah. 290 00:17:29,756 --> 00:17:31,758 - Yeah, I don't think so. 291 00:17:31,758 --> 00:17:33,760 I mean, after all I've been through the last three years. 292 00:17:33,760 --> 00:17:37,096 I don't think adding a psycho grandma is what I need. 293 00:17:37,096 --> 00:17:39,265 And from what little I have heard, 294 00:17:39,265 --> 00:17:41,351 Noah and I are much better off without her. 295 00:17:41,351 --> 00:17:45,939 - Maybe if you just gave her a chance, for your dad. 296 00:17:46,856 --> 00:17:48,441 - You think he wants to see her? 297 00:17:49,651 --> 00:17:50,693 You haven't even told him 298 00:17:50,693 --> 00:17:52,987 because you already know his response. 299 00:17:52,987 --> 00:17:55,490 Look, Mom, I am so proud of you 300 00:17:55,490 --> 00:17:58,284 for this prison thing that you're doing, 301 00:17:58,284 --> 00:18:02,747 but maybe just leave us out of it, okay? 302 00:18:06,250 --> 00:18:07,835 - I'm sorry. 303 00:18:07,835 --> 00:18:08,670 - Yeah, me too. 304 00:18:25,019 --> 00:18:27,063 - Why you following me, huh? 305 00:18:27,063 --> 00:18:27,897 - What's your name? 306 00:18:27,897 --> 00:18:29,232 - Man, I ain't got to tell you my name, who are you? 307 00:18:29,232 --> 00:18:31,442 - What are you doing back here? 308 00:18:31,442 --> 00:18:32,777 - I don't answer to you. 309 00:18:33,486 --> 00:18:35,238 - I'm a cop, you need to back off. 310 00:18:35,238 --> 00:18:37,240 - Right, and I guess I'm a cop, too. 311 00:18:39,742 --> 00:18:41,285 Where's your badge? 312 00:18:41,285 --> 00:18:44,247 You ain't a cop, Sergeant Sweatpants. 313 00:18:46,457 --> 00:18:47,834 Be sure to put that in your report. 314 00:19:10,022 --> 00:19:11,649 We've got quite a backlog this week, 315 00:19:11,649 --> 00:19:15,194 so please follow up or close out what you can. 316 00:19:15,194 --> 00:19:17,613 Janet, how many cases we got? 317 00:19:17,613 --> 00:19:20,575 - Um, 72. 318 00:19:21,826 --> 00:19:24,245 - Harvey, what's going on with the doughnut shop? 319 00:19:24,245 --> 00:19:25,955 - Well, talked to the owner. 320 00:19:25,955 --> 00:19:29,292 Door was kicked in, and we took pictures. 321 00:19:29,292 --> 00:19:31,502 No, no, Watts did. 322 00:19:31,502 --> 00:19:34,672 - Yeah, they're on the camera if you want them. 323 00:19:34,672 --> 00:19:36,549 So I'll just have to check that. 324 00:19:36,549 --> 00:19:39,969 Or they're on my phone. 325 00:19:39,969 --> 00:19:41,262 - What's the owner's name? 326 00:19:41,846 --> 00:19:43,097 - Oh, what was it? 327 00:19:43,764 --> 00:19:45,433 Something Asian. 328 00:19:45,433 --> 00:19:47,268 - It's in the report, right? 329 00:19:47,268 --> 00:19:48,728 - Oh yeah, no, no, I put it there. 330 00:19:48,728 --> 00:19:51,522 - That's funny, because I looked, and there's no report. 331 00:19:53,608 --> 00:19:55,860 - Well, maybe your computer is broke. 332 00:19:55,860 --> 00:19:58,237 - That's the story you're going with? 333 00:19:58,237 --> 00:19:59,697 You guys didn't even talk to her. 334 00:19:59,697 --> 00:20:01,574 - Now, hold on a minute. 335 00:20:04,660 --> 00:20:06,370 - Whoa there, Harvey. 336 00:20:08,164 --> 00:20:11,667 You're a liar, and everyone here knows it. 337 00:20:14,670 --> 00:20:17,048 Here's your chance to come clean. 338 00:20:17,048 --> 00:20:17,882 - Hey, guys, relax. 339 00:20:17,882 --> 00:20:19,050 - No, no, no, no. 340 00:20:19,050 --> 00:20:21,594 You two, I want your badges, you're done. 341 00:20:21,594 --> 00:20:23,554 - Travis, I don't remember what time we went by. 342 00:20:23,554 --> 00:20:25,223 - Now, get out! 343 00:20:29,060 --> 00:20:33,606 - After I talk to the chief, I'll have your badge. 344 00:20:35,983 --> 00:20:39,111 - You should call him. 345 00:20:39,111 --> 00:20:40,112 You need his number? 346 00:20:55,169 --> 00:20:58,631 - Travis, you gotta have our backs, man. 347 00:20:59,590 --> 00:21:00,424 I'm out too. 348 00:21:00,675 --> 00:21:02,176 Come on, Horne. 349 00:21:03,552 --> 00:21:04,720 Guys, come on. 350 00:21:25,116 --> 00:21:29,370 - Tonight has just been, well, perfect. 351 00:21:30,246 --> 00:21:32,164 Probably one of the best nights ever, 352 00:21:32,164 --> 00:21:33,749 if I'm really being honest. 353 00:21:36,293 --> 00:21:37,545 I'm sorry, I just, 354 00:21:39,046 --> 00:21:41,382 I just never thought this would really happen. 355 00:21:42,216 --> 00:21:44,218 So thanks for giving us a chance. 356 00:21:48,305 --> 00:21:50,224 - I had a really great time tonight, too 357 00:21:52,601 --> 00:21:53,644 You make me smile. 358 00:21:55,062 --> 00:21:57,523 And you make me laugh like, a lot. 359 00:22:06,115 --> 00:22:08,743 - So I guess this is good night. 360 00:22:08,743 --> 00:22:10,703 I'll just see you tomorrow at the office. 361 00:22:10,703 --> 00:22:12,204 And then we can just... 362 00:22:16,542 --> 00:22:17,793 (cell phone rings) 363 00:22:17,793 --> 00:22:20,337 I'm so sorry, I, I have to answer this. 364 00:22:22,757 --> 00:22:24,550 - They can wait. 365 00:22:26,761 --> 00:22:27,970 - Okay, they can wait. 366 00:22:38,105 --> 00:22:40,149 - Hey Kevin, it's Travis. 367 00:22:41,317 --> 00:22:43,360 Give me a call when you get a chance. 368 00:22:43,360 --> 00:22:47,323 Wanted to see if you'd be interested in something new. 369 00:22:47,323 --> 00:22:49,700 A promotion of sorts. 370 00:22:49,700 --> 00:22:51,118 Just give me a holler. 371 00:22:52,411 --> 00:22:53,245 Bye. 372 00:22:57,458 --> 00:22:58,292 What is that? 373 00:23:15,226 --> 00:23:16,227 What happened? 374 00:23:19,021 --> 00:23:20,105 - Look who shows up. 375 00:23:21,232 --> 00:23:22,066 - What are you doing here? 376 00:23:22,066 --> 00:23:23,234 This is Precinct Two. 377 00:23:24,485 --> 00:23:26,237 - Well, they didn't call you, did they? 378 00:23:26,237 --> 00:23:29,406 They called me, so I'm in charge. 379 00:23:29,406 --> 00:23:30,324 So pay attention. 380 00:23:31,450 --> 00:23:33,702 Store owner blew the guy away breaking in. 381 00:23:33,702 --> 00:23:36,872 Looks like a standard castle doctrine, but we'll see. 382 00:23:38,040 --> 00:23:40,417 Probably an illegal anyway. 383 00:23:40,417 --> 00:23:43,587 Kris is working the case, I got called on scene. 384 00:23:43,587 --> 00:23:45,089 - Kris is working the case. 385 00:23:45,089 --> 00:23:48,634 This is not your jurisdiction, this is my case. 386 00:23:48,634 --> 00:23:50,386 - Are you sure about that? 387 00:23:50,386 --> 00:23:52,596 'Cause word is you're down two detectives. 388 00:23:53,472 --> 00:23:56,225 You should be thankful for any help I give you, Travis. 389 00:24:29,508 --> 00:24:32,886 - Before I go, I have one more thing for you. 390 00:24:44,440 --> 00:24:45,357 I checked his hand. 391 00:24:48,652 --> 00:24:49,486 He has it. 392 00:24:58,871 --> 00:25:00,831 I believe in second chances, Doris. 393 00:25:07,337 --> 00:25:09,506 (knocking on door) 394 00:25:09,506 --> 00:25:12,009 (door buzzes) 395 00:25:15,053 --> 00:25:17,765 (door closes) 396 00:25:17,765 --> 00:25:20,434 (ominous music) 28122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.