All language subtitles for tt0113189-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Subtitles downloaded from https://kickasssubtitles.com 2 00:03:06,603 --> 00:03:08,728 Beg your pardon. Forgot to knock. 3 00:03:52,816 --> 00:03:56,067 Ni odnoho vyzdoha! Gdye vashy? 4 00:03:56,694 --> 00:03:57,986 I'm alone. 5 00:04:01,949 --> 00:04:04,075 Aren't we all? 6 00:04:05,287 --> 00:04:08,580 - You're late, 007. - I had to stop in the bathroom. 7 00:04:09,290 --> 00:04:12,752 - Ready to save the world again? - After you, 006. 8 00:04:17,257 --> 00:04:22,177 - James... For England. - For England, Alec. 9 00:04:48,079 --> 00:04:49,788 (bleeping) 10 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 (click) 11 00:05:05,555 --> 00:05:10,059 - It's too easy. - Half of everything is luck, James. 12 00:05:10,935 --> 00:05:12,894 And the other half? 13 00:05:13,230 --> 00:05:14,730 (alarm) 14 00:05:15,064 --> 00:05:16,690 Fate. 15 00:05:17,401 --> 00:05:20,528 - Set timers: Six minutes. - Six minutes. Check. 16 00:05:48,098 --> 00:05:49,764 Fire! 17 00:05:51,976 --> 00:05:55,437 - Closing time, James! Last call! - Buy me a pint. 18 00:06:12,079 --> 00:06:15,708 This is Colonel Ourumov! Come out with your hands up! 19 00:06:16,250 --> 00:06:17,584 How original. 20 00:06:21,630 --> 00:06:23,966 Shut the door, Alec! There's a draught! 21 00:06:27,220 --> 00:06:29,262 Alec? 22 00:06:41,901 --> 00:06:45,904 Move out. Throw down your weapon and walk towards me, slowly. 23 00:06:45,988 --> 00:06:49,824 - Finish the job, James! Blow them to hell! - You have ten seconds. 24 00:06:52,120 --> 00:06:53,454 Ten, 25 00:06:54,206 --> 00:06:56,915 nine, eight, 26 00:06:57,584 --> 00:07:00,043 seven, six, 27 00:07:01,170 --> 00:07:03,505 five, four, 28 00:07:03,923 --> 00:07:06,257 - three, two... - For England, James! 29 00:07:09,137 --> 00:07:12,514 Hold your fire! You'll blow the gas tanks! 30 00:07:14,475 --> 00:07:17,478 This is your last chance! Come out with your hands... 31 00:07:22,274 --> 00:07:24,317 Wait! 32 00:08:05,860 --> 00:08:07,153 You can't win. 33 00:08:27,548 --> 00:08:30,466 (Ourumov) Get out there! Move! Move it! 34 00:08:44,899 --> 00:08:46,274 Hold your fire! 35 00:09:22,437 --> 00:09:24,104 Wait! 36 00:10:34,301 --> 00:10:36,427 ("GoldenEye" by Tina Turner) 37 00:10:58,700 --> 00:11:02,702 See reflections on the water 38 00:11:03,203 --> 00:11:07,457 More than darkness in the depths 39 00:11:08,168 --> 00:11:12,004 See him surface in every shadow 40 00:11:13,005 --> 00:11:17,009 On the wind, I feel his breath 41 00:11:17,344 --> 00:11:21,304 GoldenEye, I've found his weakness 42 00:11:22,307 --> 00:11:26,225 GoldenEye, he'll do what I please 43 00:11:27,144 --> 00:11:30,522 GoldenEye, no time for sweetness 44 00:11:30,856 --> 00:11:35,818 But a bitter kiss will bring him to his knees 45 00:11:41,076 --> 00:11:45,120 See him move through smoke and mirrors 46 00:11:45,580 --> 00:11:49,582 Feel his presence in the crowd 47 00:11:50,751 --> 00:11:54,879 Other girls, they gather around him 48 00:11:55,005 --> 00:11:58,841 If I had him, I wouldn't let him out 49 00:12:00,052 --> 00:12:03,514 GoldenEye, not lace or leather 50 00:12:04,724 --> 00:12:08,268 Golden chain, take him to the spot 51 00:12:09,354 --> 00:12:13,190 GoldenEye, I'll show him forever 52 00:12:13,274 --> 00:12:17,568 It'll take forever to see what I've got 53 00:12:19,572 --> 00:12:22,115 You'll never know 54 00:12:22,241 --> 00:12:27,745 How I watched you from the shadows as a child 55 00:12:28,789 --> 00:12:31,500 You'll never know 56 00:12:31,583 --> 00:12:37,255 How it feels to get so close and be denied 57 00:12:37,881 --> 00:12:41,467 It's a golden honey trap 58 00:12:41,594 --> 00:12:45,889 I've got for you tonight 59 00:12:46,265 --> 00:12:48,475 Revenge, it's a kiss 60 00:12:48,600 --> 00:12:50,769 This time I won't miss 61 00:12:51,229 --> 00:12:58,110 Now I've got you in my sight 62 00:12:59,070 --> 00:13:03,030 With a GoldenEye 63 00:13:04,200 --> 00:13:08,120 Golden, GoldenEye 64 00:13:09,080 --> 00:13:12,249 With a GoldenEye 65 00:13:14,001 --> 00:13:17,462 GoldenEye 66 00:13:40,861 --> 00:13:46,033 - James, is it necessary to drive so fast? - More often than you'd think. 67 00:13:56,126 --> 00:13:59,962 I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but... 68 00:14:03,884 --> 00:14:06,677 - Who's that? - The next girl. 69 00:14:26,698 --> 00:14:28,825 (Bond sounds horn) 70 00:14:41,713 --> 00:14:43,840 (woman sounds horn) 71 00:15:11,076 --> 00:15:13,370 James, stop this! Stop it! 72 00:15:13,745 --> 00:15:16,706 - I know what you're doing. - What's that, dear? 73 00:15:16,874 --> 00:15:20,001 You are just trying to show off the size of your... 74 00:15:20,086 --> 00:15:22,254 - Engine? - Ego. 75 00:15:22,379 --> 00:15:26,133 We're having a pleasant drive and you bring psychology into it. 76 00:15:26,259 --> 00:15:30,596 - I was just sent here to evaluate you. - Let's put that behind us, shall we? 77 00:16:06,798 --> 00:16:09,134 Ladies first. 78 00:16:24,024 --> 00:16:25,984 James, I want you to stop this car! 79 00:16:26,068 --> 00:16:28,653 - Really? - Stop this car at once! 80 00:16:31,490 --> 00:16:34,326 (tyres screech) 81 00:16:36,328 --> 00:16:40,081 As you can see, I have no problem with female authority. 82 00:16:40,165 --> 00:16:41,875 Huh! 83 00:16:46,505 --> 00:16:49,466 James, you're incorrigible. 84 00:16:49,926 --> 00:16:52,427 What am I going to do with you? 85 00:16:52,636 --> 00:16:55,931 Let's toast your evaluation, shall we? 86 00:17:01,187 --> 00:17:04,439 (Bond) A very thorough evaluation. 87 00:17:04,523 --> 00:17:06,023 (woman giggles) 88 00:17:27,380 --> 00:17:30,298 Bonsoir, Monsieur Bond. Très heureux de vous revoir. 89 00:17:30,383 --> 00:17:34,635 - Bonsoir, Pierre. Ça va bien? - Très bien. Et vous? 90 00:17:55,407 --> 00:17:57,491 Sept à la banque. 91 00:17:58,618 --> 00:18:00,703 Madame wins. 92 00:18:07,586 --> 00:18:10,130 Bet, mademoiselle? Non? 93 00:18:11,132 --> 00:18:12,883 Monsieur. 94 00:18:13,009 --> 00:18:15,093 Bets, ladies and gentlemen? 95 00:18:15,970 --> 00:18:18,721 - No players? - (Bond) Banco. 96 00:18:32,819 --> 00:18:35,780 It appears we share the same passions. 97 00:18:35,948 --> 00:18:37,699 Three, anyway. 98 00:18:37,784 --> 00:18:42,287 I count two - motoring and... baccarat. 99 00:18:44,248 --> 00:18:46,290 (croupier) Huit, pour la banque. 100 00:18:48,877 --> 00:18:51,128 (croupier) Seven. Madame wins. 101 00:18:51,297 --> 00:18:55,133 I hope the third is where your real talent lies. 102 00:18:55,634 --> 00:18:58,135 One rises to meet a challenge. 103 00:19:00,681 --> 00:19:02,848 Double. 104 00:19:02,933 --> 00:19:04,976 Suivez. 105 00:19:17,490 --> 00:19:19,615 Carte. 106 00:19:34,923 --> 00:19:37,717 (croupier) Madame stands with five. 107 00:19:41,012 --> 00:19:44,223 - Six. Madame loses. - Buliatch! 108 00:19:46,519 --> 00:19:50,855 - Enjoy it... while it lasts. - The very words I live by. 109 00:19:56,570 --> 00:19:59,197 And what words do you live by? 110 00:20:00,407 --> 00:20:04,411 - The trick is to quit while you're ahead. - That's one trick I've never learned. 111 00:20:04,494 --> 00:20:06,746 Perhaps you'll show me how it's done. 112 00:20:07,748 --> 00:20:10,541 Vodka martini. Shaken, not stirred. 113 00:20:10,710 --> 00:20:12,794 And for you? 114 00:20:13,336 --> 00:20:15,046 The same. 115 00:20:15,131 --> 00:20:17,214 How do you take it? 116 00:20:17,884 --> 00:20:20,426 Straight up, with a twist. 117 00:20:23,306 --> 00:20:25,140 Thank you, Mr... 118 00:20:25,223 --> 00:20:28,351 The name's Bond. James Bond. 119 00:20:28,935 --> 00:20:30,854 Xenia Zaragevna Onatopp. 120 00:20:32,565 --> 00:20:35,066 - Onatopp? - Onatopp. 121 00:20:36,568 --> 00:20:40,070 - Your accent... Georgian? - Mm! Very good, Mr Bond. 122 00:20:40,573 --> 00:20:42,615 - You've been to Russia. - Not recently. 123 00:20:42,700 --> 00:20:46,411 I used to drop in occasionally. Shoot in and out. 124 00:20:46,703 --> 00:20:50,664 It's very different now. A land of opportunity. 125 00:20:51,416 --> 00:20:54,169 With a new Ferrari in every garage? 126 00:20:54,377 --> 00:20:57,547 No, not quite. That belongs to a friend. 127 00:20:57,632 --> 00:21:03,595 A tip for your friend: The French number plates for this year's model start with "L". 128 00:21:03,721 --> 00:21:06,306 Even the counterfeit ones. 129 00:21:06,766 --> 00:21:13,605 Oh. And what rank do you hold with the motor vehicles department, Mr Bond? 130 00:21:13,814 --> 00:21:15,272 Commander. 131 00:21:15,566 --> 00:21:17,608 Shall we go? 132 00:21:18,152 --> 00:21:20,694 This one is an admiral. 133 00:21:21,029 --> 00:21:23,280 I like a woman who enjoys pulling rank. 134 00:21:24,115 --> 00:21:26,826 Nice to meet you, Mr Bond. 135 00:21:27,452 --> 00:21:29,996 The pleasure, I'm sure, was all mine. 136 00:21:59,567 --> 00:22:01,944 (laughing) 137 00:22:57,250 --> 00:22:59,461 Transmission begins from Moneypenny. 138 00:22:59,545 --> 00:23:04,339 Identification confirmed: Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot. 139 00:23:04,424 --> 00:23:08,344 Current suspected links to the Janus crime syndicate, St Petersburg. 140 00:23:08,429 --> 00:23:12,140 Yacht "Manticore" is leased to a known Janus corporate front. 141 00:23:12,391 --> 00:23:14,601 M authorises you to observe Miss Onatopp, 142 00:23:14,684 --> 00:23:19,189 but stipulates no... contact without prior approval. 143 00:23:19,440 --> 00:23:21,691 End of transmission. Moneypenny. 144 00:23:21,776 --> 00:23:25,987 Good night, James. I trust you'll stay... "onatopp" of things. 145 00:23:26,071 --> 00:23:28,155 (Xenia shrieks) 146 00:23:32,411 --> 00:23:34,537 (Xenia snarls) 147 00:23:42,003 --> 00:23:44,088 Lyubeemyets. 148 00:23:46,800 --> 00:23:48,926 (Xenia growls) 149 00:24:03,150 --> 00:24:06,111 - (admiral cries out in pain) - (Bone cracks) 150 00:24:08,154 --> 00:24:11,782 Xenia, I... can't... breathe! 151 00:24:12,617 --> 00:24:14,743 (admiral gasps for air) 152 00:24:16,622 --> 00:24:19,833 (he cries in pain, she with pleasure) 153 00:24:21,794 --> 00:24:23,127 Yes! Yes! 154 00:25:09,299 --> 00:25:11,384 (military band plays) 155 00:25:20,644 --> 00:25:22,186 Merci, mon amiral. 156 00:25:30,653 --> 00:25:32,697 My respects, Admiral. 157 00:25:36,035 --> 00:25:38,536 Delighted to have you aboard, mademoiselle. 158 00:25:40,372 --> 00:25:43,040 Ladies and gentlemen, 159 00:25:43,209 --> 00:25:47,420 please take your seats for the demonstration of the aircraft. 160 00:26:20,788 --> 00:26:25,500 What you are about to see is Europe's answer to the electronic battlefield: 161 00:26:25,750 --> 00:26:29,127 The first working prototype of the Tiger helicopter. 162 00:26:29,212 --> 00:26:32,965 Uniquely manoeuvrable, the Tiger not only uses Stealth technology, 163 00:26:33,133 --> 00:26:37,345 it is hardened against all forms of electronic interference, 164 00:26:37,429 --> 00:26:40,097 radio jamming and electromagnetic radiation. 165 00:26:45,604 --> 00:26:46,645 (whistles) 166 00:26:48,606 --> 00:26:53,278 Shh. I have a small surprise from your friends back at the barracks. 167 00:26:53,612 --> 00:26:55,570 I think I've gone to heaven. 168 00:26:55,655 --> 00:26:57,365 Not yet. 169 00:27:05,708 --> 00:27:09,210 - (captain) Please welcome the pilots. - (Applause) 170 00:27:11,297 --> 00:27:15,633 Lieutenant Commander Bernard Jaubert and Lieutenant François Brouse. 171 00:27:17,928 --> 00:27:19,971 (engines start) 172 00:28:07,060 --> 00:28:09,519 (man shouting in Russian) 173 00:28:22,742 --> 00:28:25,327 - Select Mir. - (Bleep) 174 00:28:25,412 --> 00:28:28,538 - Orthographic projection. - (Bleep) 175 00:28:29,916 --> 00:28:34,086 Compute possible intercept with second-stage geo-sat two. 176 00:28:42,054 --> 00:28:43,096 Anna. 177 00:28:46,349 --> 00:28:49,769 He wouldn't know a woman if one came up and sat on his head. 178 00:28:52,730 --> 00:28:54,856 Boris. 179 00:28:55,401 --> 00:28:57,902 - Boris! - What? 180 00:29:00,071 --> 00:29:02,698 I thought I'd post it on the Internet, no? 181 00:29:02,865 --> 00:29:06,160 - What's the password? - I made it easy this time. 182 00:29:06,244 --> 00:29:09,622 Even you should be able to break it, borscht-for-brains. 183 00:29:11,040 --> 00:29:14,126 All right. All right. I'll give you a hint. 184 00:29:14,252 --> 00:29:19,798 They're right in front of you and can open very large doors. 185 00:29:21,426 --> 00:29:23,428 You're such a geek. 186 00:29:23,511 --> 00:29:26,096 - (bleeping) - Yes! I'm in. 187 00:29:33,605 --> 00:29:36,065 You've hacked into the US Department of Justice. 188 00:29:36,150 --> 00:29:38,233 What if they trace it here? 189 00:29:38,443 --> 00:29:42,195 The chief of computers will call me a genius, move me to Moscow 190 00:29:42,280 --> 00:29:45,782 and give me a million bucks hard currency. 191 00:29:46,951 --> 00:29:48,869 I think not. 192 00:29:48,953 --> 00:29:53,082 Besides, the Americans are slug-heads. They'll never detect me. 193 00:29:54,250 --> 00:29:57,211 You were saying, slug-head? 194 00:29:57,296 --> 00:30:00,173 Nobody screws with Boris Grishenko. 195 00:30:02,425 --> 00:30:05,219 - Spiked them! - Come on, Boris. Just hang up. 196 00:30:05,304 --> 00:30:08,138 No way! I spiked them. 197 00:30:10,476 --> 00:30:14,729 - All right. What's the password? - I'm not going to tell you. 198 00:30:14,813 --> 00:30:17,690 OK. Let me guess. 199 00:30:17,857 --> 00:30:20,442 - It's not in front of me? - Mm-mm. 200 00:30:20,652 --> 00:30:24,070 You sit on it, but you can't take it with you. 201 00:30:28,993 --> 00:30:32,497 My program seizes the phone line of whoever's tracing me 202 00:30:32,580 --> 00:30:35,916 and jams their modem so they can't hang up. 203 00:30:36,710 --> 00:30:39,836 Now the hunted becomes the hunter. 204 00:30:43,592 --> 00:30:46,301 "Better luck next time, 205 00:30:46,470 --> 00:30:48,304 "slug-heads." 206 00:30:49,096 --> 00:30:52,724 Bang! Gone! I am invincible! 207 00:30:58,731 --> 00:31:00,942 Was it good for you, too? 208 00:31:01,026 --> 00:31:03,611 I'm getting some coffee. 209 00:31:03,694 --> 00:31:05,613 I'm going for a cigarette. 210 00:31:18,710 --> 00:31:20,836 (helicopter) 211 00:32:10,261 --> 00:32:14,640 General Arkady Grigorovich Ourumov, head of Space Division. 212 00:32:26,944 --> 00:32:29,321 - General, if I'd known... - You'd have been ready. 213 00:32:29,405 --> 00:32:33,617 This is an unscheduled test of Severnaya, Major. War simulation. 214 00:32:33,785 --> 00:32:37,121 We are going to test-fire GoldenEye. Report your status. 215 00:32:37,288 --> 00:32:42,917 Two operational satellites, sir, Petya and Mischa, in 90-minute earth orbit at 100km. 216 00:32:43,002 --> 00:32:44,628 Good. 217 00:32:45,005 --> 00:32:46,797 Here is the authorisation code. 218 00:32:47,048 --> 00:32:51,926 Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please. 219 00:32:52,011 --> 00:32:54,180 I am timing you. 220 00:33:25,295 --> 00:33:27,880 Good. Thank you, Major. 221 00:33:44,105 --> 00:33:46,190 (moans with pleasure) 222 00:34:05,711 --> 00:34:07,211 On my count. 223 00:34:07,421 --> 00:34:10,630 Three... two... one... 224 00:34:18,472 --> 00:34:21,434 Set target. Severnaya. 225 00:34:32,487 --> 00:34:35,155 Arm the weapon. 226 00:34:39,077 --> 00:34:41,202 (bleeping) 227 00:34:43,956 --> 00:34:46,083 (ringing) 228 00:34:54,384 --> 00:34:56,469 (buzzing) 229 00:34:57,887 --> 00:34:59,597 (glass shatters) 230 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 - Check it. - (Cocks firearm) 231 00:35:03,393 --> 00:35:06,728 - (man groans) - (Alarm) 232 00:35:12,527 --> 00:35:16,530 Their best response time is 19 minutes. They'll be late. 233 00:35:16,614 --> 00:35:18,657 (klaxon) 234 00:35:51,148 --> 00:35:54,485 It's clean. I had to ventilate someone. 235 00:36:31,188 --> 00:36:34,275 - Good evening, Moneypenny. - Good evening, James. 236 00:36:34,358 --> 00:36:37,527 M will meet you in the Situation Room. I'm to take you in. 237 00:36:37,737 --> 00:36:40,947 - Never seen you after hours. Lovely. - Thank you, James. 238 00:36:41,032 --> 00:36:44,869 Out on some kind of assignment? Dressing to kill? 239 00:36:44,994 --> 00:36:47,538 I know you'll find this crushing, 007, 240 00:36:47,664 --> 00:36:51,375 but I don't sit at home praying for an international incident 241 00:36:51,501 --> 00:36:54,836 so I can run down here all dressed up to impress James Bond. 242 00:36:55,130 --> 00:36:58,590 I was on a date with a gentleman. We went to the theatre. 243 00:36:58,800 --> 00:37:01,260 Moneypenny, I'm devastated. 244 00:37:01,385 --> 00:37:03,637 What would I ever do without you? 245 00:37:03,722 --> 00:37:07,891 As far as I can remember, James, you've never had me. 246 00:37:10,811 --> 00:37:13,271 Hope springs eternal. 247 00:37:13,481 --> 00:37:17,025 This sort of behaviour could qualify as sexual harassment. 248 00:37:17,110 --> 00:37:20,570 Really? What's the penalty for that? 249 00:37:20,780 --> 00:37:23,907 Someday you have to make good on your innuendoes. 250 00:37:27,913 --> 00:37:32,498 - After you, Moneypenny. - No, I insist. You first. 251 00:37:37,213 --> 00:37:40,257 - Good evening, 007. - Tanner. What's up? 252 00:37:40,382 --> 00:37:43,052 16 minutes ago, we intercepted a distress call 253 00:37:43,135 --> 00:37:47,139 from a supposedly abandoned radar station at Severnaya. Look. 254 00:37:51,311 --> 00:37:56,898 - We found a match. Your missing Tiger. - In the middle of northern Russia? 255 00:37:57,108 --> 00:38:01,320 Your hunch was right. Too bad the evil queen of numbers wouldn't let you play it. 256 00:38:01,403 --> 00:38:03,447 Mm-hm. 257 00:38:06,492 --> 00:38:09,494 - You were saying? - No, no. I was just... just... 258 00:38:09,621 --> 00:38:14,791 Good. Because if I want sarcasm, I'll talk to my children, thank you very much. 259 00:38:15,460 --> 00:38:17,710 - Good evening, 007. - Good evening, M. 260 00:38:17,795 --> 00:38:20,922 The prime minister's waiting for an update. 261 00:38:21,007 --> 00:38:24,050 Proceed with your briefing, Mr Tanner. 262 00:38:24,135 --> 00:38:26,302 Thank you. 263 00:38:26,637 --> 00:38:30,224 Yes, after the distress signal, your helicopter took off 264 00:38:30,391 --> 00:38:33,143 and the Russians had three MiGs intercept it. 265 00:38:33,228 --> 00:38:35,728 What do you think the base is used for? 266 00:38:35,813 --> 00:38:38,648 We suspected it might be the ground station 267 00:38:38,775 --> 00:38:42,568 for a secret space-based weapon called GoldenEye, but... 268 00:38:42,653 --> 00:38:47,532 Our statistical analysis saw they had neither the finance nor technology. 269 00:38:47,742 --> 00:38:50,661 Numbers were never my strong suit. 270 00:38:51,286 --> 00:38:53,204 Are these pictures live? 271 00:38:53,498 --> 00:38:57,083 Unlike the American government, we prefer not to get our bad news from CNN. 272 00:39:20,733 --> 00:39:23,527 Negative so far. Everything seems normal. 273 00:39:32,369 --> 00:39:34,663 (alarm sounds) 274 00:40:26,965 --> 00:40:29,259 What the bloody hell was that? 275 00:40:38,186 --> 00:40:40,228 Aaaarghhh! 276 00:41:08,090 --> 00:41:09,757 (shrieks) 277 00:41:13,512 --> 00:41:15,806 Aaarghhhh! 278 00:41:55,471 --> 00:41:57,597 Natalya Fyodorovna Simonova. 279 00:42:00,226 --> 00:42:02,603 Natalya Fyodorovna Simonova! 280 00:42:02,686 --> 00:42:04,146 (clang) 281 00:42:33,384 --> 00:42:35,427 Aargh! 282 00:43:15,592 --> 00:43:18,929 Boris! Boris! 283 00:43:19,931 --> 00:43:21,347 Thanks. 284 00:43:21,431 --> 00:43:25,811 Our satellite is knocked out. So are two of the Americans'. 285 00:43:26,813 --> 00:43:31,400 We have another, coming into range... now. 286 00:43:35,195 --> 00:43:37,280 Good God. 287 00:43:38,699 --> 00:43:40,742 Two of the MiGs are down. 288 00:43:40,827 --> 00:43:43,244 It looks like the third went into the dish. 289 00:43:43,579 --> 00:43:45,371 What do you think? 290 00:43:45,539 --> 00:43:50,543 No lights. Not one single electric light on in a 30-mile radius. 291 00:43:51,878 --> 00:43:54,588 - EMP? - It would explain the MiGs and satellites. 292 00:43:54,673 --> 00:43:57,467 - And the blackout. - Electromagnetic pulse. 293 00:43:57,552 --> 00:44:02,556 - A satellite weapon developed by the... - Americans and Soviets in the Cold War. 294 00:44:02,806 --> 00:44:04,724 I've read the brief. 295 00:44:04,809 --> 00:44:09,438 Discovered after Hiroshima. Set off a nuclear device in the upper atmosphere. 296 00:44:09,521 --> 00:44:14,693 Creates a pulse, a radiation surge, that destroys everything electronic. 297 00:44:14,902 --> 00:44:20,032 The idea being to knock out the enemy's communications before they can retaliate. 298 00:44:21,199 --> 00:44:23,617 So, GoldenEye exists. 299 00:44:24,661 --> 00:44:26,329 Yes. 300 00:44:26,496 --> 00:44:29,875 - Could this be an accident? - No. The helicopter. 301 00:44:30,168 --> 00:44:33,420 For stealing the GoldenEye, it was the perfect getaway vehicle. 302 00:44:33,503 --> 00:44:37,090 Setting off the blast would wipe out any trace of the crime. 303 00:44:37,175 --> 00:44:41,510 - The Janus group? - It may be linked to the helicopter. 304 00:44:42,554 --> 00:44:44,597 I know the Russian fail-safe systems. 305 00:44:44,681 --> 00:44:49,853 You just don't walk in and ask for the keys to the bomb. You need the access codes. 306 00:44:52,690 --> 00:44:54,815 (punches keys) 307 00:44:57,110 --> 00:44:59,612 There had to be an insider. 308 00:45:07,371 --> 00:45:09,998 At least one person probably knows who it is. 309 00:45:14,545 --> 00:45:17,713 (animal whimpering) 310 00:45:18,507 --> 00:45:21,050 (barking and whining) 311 00:45:31,646 --> 00:45:35,148 Very well, sir. Thank you. Good night. 312 00:45:36,900 --> 00:45:41,695 The prime minister's talked to Moscow. It was "an accident on a training exercise". 313 00:45:41,864 --> 00:45:44,949 Governments change. The lies stay the same. 314 00:45:45,076 --> 00:45:47,034 What else do we know about Janus? 315 00:45:47,411 --> 00:45:50,496 Top-flight arms dealers, headquartered in St Petersburg. 316 00:45:50,581 --> 00:45:53,541 Restocked the Iraqis during the Gulf War. 317 00:45:53,626 --> 00:45:57,003 The head man's unreliably described. No photographs. 318 00:45:57,088 --> 00:46:00,215 The woman, Onatopp, 319 00:46:00,298 --> 00:46:02,467 is our only confirmed contact. 320 00:46:02,717 --> 00:46:06,262 - Would you care for a drink? - Thank you. 321 00:46:06,764 --> 00:46:10,391 - Your predecessor kept some cognac... - I prefer bourbon. 322 00:46:10,726 --> 00:46:13,228 - Ice? - Yes. 323 00:46:20,902 --> 00:46:25,865 We pulled the files on whoever may have had access or authority at Severnaya. 324 00:46:26,032 --> 00:46:30,077 The top name on the list's an old friend of yours, I understand. 325 00:46:33,416 --> 00:46:36,333 Ourumov. They made him a general. 326 00:46:36,418 --> 00:46:39,378 He sees himself as the next "iron man of Russia". 327 00:46:39,463 --> 00:46:43,425 Our political analysts say he doesn't fit the profile of a traitor. 328 00:46:43,509 --> 00:46:47,512 Are these the same analysts who said that GoldenEye couldn't exist? 329 00:46:47,637 --> 00:46:52,641 Who said the helicopter posed no threat and wasn't worth following? 330 00:46:54,061 --> 00:46:56,896 You don't like me, Bond. You don't like my methods. 331 00:46:56,981 --> 00:47:01,943 You think I'm an accountant, more interested in numbers than your instincts. 332 00:47:02,320 --> 00:47:04,403 - The thought had occurred to me. - Good. 333 00:47:04,572 --> 00:47:07,740 Because I think you're a sexist, misogynist dinosaur, 334 00:47:07,824 --> 00:47:11,911 a relic of the Cold War, whose boyish charms, though wasted on me, 335 00:47:11,996 --> 00:47:15,581 obviously appealed to that young woman I sent out to evaluate you. 336 00:47:15,791 --> 00:47:18,918 - Point taken. - Not quite, 007. 337 00:47:19,503 --> 00:47:22,713 If you think I don't have the balls to send a man out to die, 338 00:47:22,797 --> 00:47:25,175 your instincts are dead wrong. 339 00:47:25,300 --> 00:47:28,219 I've no compunction about sending you to your death. 340 00:47:28,346 --> 00:47:32,891 But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life. 341 00:47:36,603 --> 00:47:38,605 I want you to find GoldenEye. 342 00:47:38,688 --> 00:47:42,025 Find who took it, what they plan to do with it, and stop it. 343 00:47:42,360 --> 00:47:44,652 If you come across Ourumov, guilty or not, 344 00:47:44,737 --> 00:47:50,032 don't run off on a vendetta. Avenging Alec Trevelyan will not bring him back. 345 00:47:50,284 --> 00:47:55,038 - You didn't get him killed. - Neither did you. Don't make it personal. 346 00:47:55,956 --> 00:47:57,873 Never. 347 00:48:01,336 --> 00:48:03,380 Bond... 348 00:48:05,757 --> 00:48:07,884 Come back alive. 349 00:48:11,806 --> 00:48:13,514 (military march) 350 00:48:34,369 --> 00:48:36,704 (knock on door) 351 00:48:47,882 --> 00:48:50,760 Good morning, General Ourumov. 352 00:48:52,262 --> 00:48:55,181 Defence Minister Mishkin... Gentlemen. 353 00:48:55,266 --> 00:48:58,059 Please, deliver your report. 354 00:49:00,980 --> 00:49:06,025 As you know, 72 hours ago, a secret weapons system - codename GoldenEye - 355 00:49:06,110 --> 00:49:08,193 was detonated over Severnaya. 356 00:49:08,320 --> 00:49:12,907 As head of Space Division, I personally undertook the investigation. 357 00:49:12,992 --> 00:49:17,579 I have concluded this crime was committed by Siberian separatists 358 00:49:17,663 --> 00:49:20,289 seeking to create political unrest. 359 00:49:21,375 --> 00:49:25,836 Regrettably, the peaceful work and the hard-currency earnings of Severnaya 360 00:49:25,920 --> 00:49:28,757 have been set back by several years. 361 00:49:29,007 --> 00:49:31,134 Therefore, I tender my resignation. 362 00:49:31,635 --> 00:49:33,719 (protests) 363 00:49:34,137 --> 00:49:37,724 It seems the council does not want your head, Arkady Grigorovich. 364 00:49:37,807 --> 00:49:41,268 Merely your assurance that there are no other GoldenEyes. 365 00:49:41,353 --> 00:49:43,980 I can give you that assurance, Defence Minister. 366 00:49:44,065 --> 00:49:47,067 And what of the two missing Severnaya technicians? 367 00:49:49,987 --> 00:49:53,822 I was aware only of the one. Boris Grishenko. 368 00:49:53,990 --> 00:49:57,034 There was a girl also, whose body was not among the dead. 369 00:49:57,119 --> 00:50:00,329 Natalya Fyodorovna Simonova. A level-two programmer. 370 00:50:00,498 --> 00:50:03,083 I will investigate immediately. 371 00:50:03,501 --> 00:50:08,545 It would seem presumptuous to blame this incident on Siberian separatists 372 00:50:08,630 --> 00:50:13,050 before the whereabouts of your own people are determined. 373 00:50:13,677 --> 00:50:17,347 - Do you agree? - Yes, Defence Minister. 374 00:50:17,889 --> 00:50:21,101 Thank you for bringing it to my attention. 375 00:50:22,436 --> 00:50:24,521 That will be all. 376 00:50:38,284 --> 00:50:41,871 Morning, Q. Sorry about the leg. Skiing? 377 00:50:44,583 --> 00:50:46,835 Hunting. 378 00:50:46,918 --> 00:50:49,378 Right. Now pay attention, 007. 379 00:50:49,713 --> 00:50:51,463 First, your new car. 380 00:50:51,632 --> 00:50:56,135 BMW. Agile, five forward gears, all-points radar. 381 00:50:56,721 --> 00:51:01,849 Self-destruct system. And, naturally, all the usual refinements. 382 00:51:02,059 --> 00:51:05,561 Now, this I'm particularly proud of. 383 00:51:05,771 --> 00:51:08,565 Behind the headlights, Stinger missiles. 384 00:51:09,065 --> 00:51:12,318 Excellent. Just the thing for unwinding after a rough day. 385 00:51:12,402 --> 00:51:19,074 Need I remind you, 007, that you have a license to kill, not break the traffic laws. 386 00:51:20,327 --> 00:51:22,202 - I wouldn't think of it. - Good. 387 00:51:22,288 --> 00:51:25,331 Right. Let's get on to more practical matters. 388 00:51:25,708 --> 00:51:31,420 A typical leather belt. Male, size 34, buckle, notch. 389 00:51:34,257 --> 00:51:35,759 Have you finished? 390 00:51:35,925 --> 00:51:37,342 - Yes. - Good. 391 00:51:37,427 --> 00:51:40,429 - A typical belt... - Q, I'm familiar with that device. 392 00:51:40,514 --> 00:51:44,851 Not one with a 75-foot rappelling cord built into the buckle. 393 00:51:44,934 --> 00:51:48,146 Fire, and out shoots a piton, 394 00:51:48,563 --> 00:51:52,192 followed by a high-tensile wire designed to support your weight. 395 00:51:52,275 --> 00:51:55,527 I see. And what if I need additional support? 396 00:51:55,862 --> 00:51:58,197 It's tested for one, 007. 397 00:52:02,911 --> 00:52:05,996 Flight 878 to St Petersburg. 398 00:52:07,958 --> 00:52:10,501 X-ray document scanner. 399 00:52:11,085 --> 00:52:13,880 A pen. This is a class 4 grenade. 400 00:52:14,297 --> 00:52:17,509 Three clicks arms the four-second fuse. 401 00:52:17,885 --> 00:52:20,804 Another three disarms it. 402 00:52:23,891 --> 00:52:25,891 How long did you say the fuse was? 403 00:52:25,976 --> 00:52:28,561 Oh, grow up, 007. 404 00:52:28,646 --> 00:52:32,773 - "The pen is mightier than the sword." - Thanks to me, it is. 405 00:52:33,317 --> 00:52:36,902 Look, let's ask Freddie here to demonstrate for us. 406 00:52:36,987 --> 00:52:41,657 Here we are. Sorry about this, Fred. One, two, three. 407 00:52:47,873 --> 00:52:51,041 - Don't say it. - The writing's on the wall? 408 00:52:51,710 --> 00:52:54,170 Along with the rest of him. 409 00:52:54,922 --> 00:52:57,757 Now, 007, do please try and return... 410 00:52:58,925 --> 00:53:01,052 (clattering) 411 00:53:01,135 --> 00:53:04,722 Do try and return some of this equipment in pristine order. 412 00:53:04,806 --> 00:53:06,724 Don't touch that! That's my lunch. 413 00:53:34,003 --> 00:53:35,920 In London, April's a spring month. 414 00:53:36,005 --> 00:53:38,672 Oh, yeah? What are you - the weatherman? 415 00:53:39,215 --> 00:53:41,842 For cryin' out loud. Another stiff-assed Brit, 416 00:53:41,927 --> 00:53:44,344 with your secret codes and passwords. 417 00:53:44,804 --> 00:53:47,681 One of these days you guys are gonna learn just to drop it. 418 00:53:47,932 --> 00:53:50,601 Come on. My car's over there. 419 00:54:05,326 --> 00:54:07,994 - After you. - Thank you. 420 00:54:10,289 --> 00:54:13,081 - Like you said, drop it. - All right. 421 00:54:13,166 --> 00:54:16,793 In London, April's a spring month. In St Petersburg, we freeze our butts off. 422 00:54:16,878 --> 00:54:19,755 - Close enough for government work? - No. 423 00:54:20,673 --> 00:54:23,967 - Show me the rose. - Please, no. 424 00:54:24,260 --> 00:54:26,721 All right, all right, all right. 425 00:54:39,108 --> 00:54:41,527 - "Muffy"? - Third wife. 426 00:54:41,862 --> 00:54:45,530 - Jack Wade, CIA. - James Bond, stiff-assed Brit. 427 00:54:45,615 --> 00:54:47,617 - That's a nice move. - Nice car. 428 00:54:47,701 --> 00:54:51,829 Hasn't let me down yet. She's an ugly little bitch, but she gets you there. 429 00:54:51,914 --> 00:54:54,623 Hey, Bond. Do you do any gardening? 430 00:54:55,041 --> 00:54:59,211 (announcement in Russian over PA system) 431 00:54:59,630 --> 00:55:05,175 (PA system) St Petersburg express has now arrived at Platform 3. 432 00:55:11,641 --> 00:55:13,684 Can you hand me that wrench, Jimmy? 433 00:55:14,686 --> 00:55:17,813 - So what do you know about Janus? - Zilch. Zipsky. 434 00:55:18,231 --> 00:55:21,400 No one's ever seen him. But the man's connected up the kazoo. 435 00:55:21,568 --> 00:55:24,070 KGB, military. Screwdriver. 436 00:55:26,532 --> 00:55:30,242 Rumour has it he lives on one of those old Soviet missile trains. 437 00:55:30,327 --> 00:55:34,454 That armoured stuff they used to run around so we couldn't target 'em. 438 00:55:34,956 --> 00:55:37,875 Wanna hand me that hammer, Jimbo? 439 00:55:38,168 --> 00:55:40,420 No, the bigger one. The sledge. 440 00:55:40,838 --> 00:55:44,840 Anyways, to tell the truth, you don't find this guy. He finds you. 441 00:55:45,259 --> 00:55:47,802 Hell, it's all Russian Mafia. 442 00:55:48,262 --> 00:55:52,014 Best thing I can do is point you in the direction of his competition. 443 00:55:56,061 --> 00:55:59,646 - Who is the competition? - An ex-KGB guy. Tough mother. 444 00:55:59,731 --> 00:56:02,233 Limps on his right leg. Name's Zukovsky. 445 00:56:02,525 --> 00:56:04,818 - Valentin Dimitreveych Zukovsky? - Yeah. 446 00:56:05,153 --> 00:56:07,864 - You know him? - I gave him the limp. 447 00:56:32,889 --> 00:56:34,681 Yes? 448 00:56:35,141 --> 00:56:38,101 - Are these all you have? - How many do you want? 449 00:56:40,396 --> 00:56:43,356 24 for the American school, 11 for the Swedish. 450 00:56:43,442 --> 00:56:48,820 IBM-compatible with 500 meg hard drives, CD-ROM and 14.4 modems. 451 00:56:49,864 --> 00:56:51,949 - You pay dollars? - Of course. 452 00:56:52,201 --> 00:56:54,202 If madam requires a demonstration... 453 00:56:54,494 --> 00:56:58,498 Madam requires one demonstration model and a quiet place to test it. 454 00:57:13,304 --> 00:57:14,554 Natalya. 455 00:57:19,561 --> 00:57:21,603 (typing) 456 00:57:30,989 --> 00:57:35,117 - Is everything satisfactory? - Everything except the interruption. 457 00:57:48,132 --> 00:57:49,965 (Wade) Let me get this straight, Jimmy. 458 00:57:50,050 --> 00:57:53,802 You shot him in the leg, you stole his car, you took his girl. 459 00:57:54,262 --> 00:57:57,222 And now you want Zukovsky to set you up with Janus? 460 00:57:57,474 --> 00:58:00,809 - (Bond) Yes. - Are you gonna appeal to his heart? 461 00:58:00,893 --> 00:58:04,021 - No. His wallet. - That might work. 462 00:58:04,981 --> 00:58:06,565 OK. Showtime. 463 00:58:11,822 --> 00:58:14,574 Valentin operates out of building number 23. 464 00:58:15,074 --> 00:58:16,742 Are you sure you wanna do this? 465 00:58:16,994 --> 00:58:22,373 Last guy who dropped in uninvited went home air freight - in very small boxes. 466 00:58:23,333 --> 00:58:26,501 Make sure they send me home first class. 467 00:59:19,972 --> 00:59:22,599 - (screams) - Natalya! It's me! It's Boris! 468 00:59:22,684 --> 00:59:24,726 It's Boris. It's Boris. Hello. 469 00:59:25,061 --> 00:59:27,146 Shh-shh-shh. 470 00:59:30,608 --> 00:59:33,443 Another morning shot to hell. 471 00:59:34,987 --> 00:59:39,367 Free-market economy! I swear it will be the end of me. 472 00:59:43,704 --> 00:59:47,123 Walther PPK, 7.65mm. 473 00:59:47,208 --> 00:59:52,420 Only three men I know use such a gun. I believe I've killed two of them. 474 00:59:52,505 --> 00:59:56,384 - Lucky me. - I think not. 475 00:59:57,052 --> 01:00:00,054 Ooh-ahh 476 01:00:00,137 --> 01:00:02,722 (Russian accent) And if you love him 477 01:00:02,807 --> 01:00:03,974 Love him 478 01:00:04,059 --> 01:00:07,018 Oh, be so proud of him 479 01:00:07,103 --> 01:00:08,186 Of him 480 01:00:08,271 --> 01:00:10,981 Cos after all 481 01:00:11,065 --> 01:00:13,567 He's just a man 482 01:00:16,362 --> 01:00:18,780 (tunelessly) Stand by your man... 483 01:00:21,909 --> 01:00:23,994 James Bond. 484 01:00:24,829 --> 01:00:27,956 Charming, sophisticated secret agent. 485 01:00:29,041 --> 01:00:31,668 "Shaken, but not stirred." 486 01:00:32,628 --> 01:00:36,632 I see you haven't lost your delicate sense of humour, Valentin. 487 01:00:36,757 --> 01:00:39,092 Or your need for an audience. 488 01:00:40,012 --> 01:00:43,931 - Who's strangling the cat? - Strangling a cat? 489 01:00:44,016 --> 01:00:46,224 Stand by your man 490 01:00:49,730 --> 01:00:52,815 That is Irina, my mistress. 491 01:00:54,233 --> 01:00:56,735 Very talented girl. 492 01:00:56,902 --> 01:00:59,280 Irina! Take a hike! 493 01:01:03,909 --> 01:01:09,081 So, Mr Bond, what is it that brings you to my neighbourhood? Hm? 494 01:01:09,248 --> 01:01:14,461 Still working for MI6, or have you joined the 21 st century? 495 01:01:15,047 --> 01:01:17,255 I hear the new M is a lady. 496 01:01:17,340 --> 01:01:20,342 I want you to do me a favour. 497 01:01:21,887 --> 01:01:25,722 He wants me to do him a favour! 498 01:01:26,432 --> 01:01:32,813 My knee aches every single day. Twice as bad when it is cold. 499 01:01:32,898 --> 01:01:36,525 Have you any idea how long the winter lasts in this country? 500 01:01:36,902 --> 01:01:39,110 - Tell him, Dimitri. - It depends... 501 01:01:39,195 --> 01:01:40,862 Silence! 502 01:01:40,947 --> 01:01:44,407 For an ex-KGB agent, you surprise me, Valentin. 503 01:01:44,492 --> 01:01:49,288 Surely you must have realised the skill was not to hit your knee, but to... 504 01:01:49,414 --> 01:01:51,706 Miss the rest of you. 505 01:01:52,666 --> 01:01:57,420 - So why did you not kill me? - Call it professional courtesy. 506 01:01:58,547 --> 01:02:01,759 Then I should extend you the same courtesy. 507 01:02:04,554 --> 01:02:08,599 Kirov's funeral parlour, four o'clock this afternoon. 508 01:02:08,682 --> 01:02:11,936 200 pounds of C4 explosives hidden in a casket. 509 01:02:12,061 --> 01:02:15,481 Your man drives the hearse in, the money's exchanged, 510 01:02:15,690 --> 01:02:18,108 their man drives the hearse out. 511 01:02:18,193 --> 01:02:20,902 Their man will be arrested with the explosives. 512 01:02:21,070 --> 01:02:24,989 Your man will make a miraculous escape with the money. 513 01:02:25,074 --> 01:02:27,117 Your money. 514 01:02:27,202 --> 01:02:29,911 And what do I owe for this accommodation? 515 01:02:30,414 --> 01:02:33,623 I want you to set me up... with Janus. 516 01:02:34,333 --> 01:02:38,586 - What has he done to deserve you? - Stole a helicopter. 517 01:02:38,672 --> 01:02:42,007 - I have six. - Three. None that fly. 518 01:02:42,550 --> 01:02:46,137 - Who's counting? - These aren't just criminals but traitors. 519 01:02:46,304 --> 01:02:51,307 They used the chopper to steal a nuclear weapon. Killed a lot of innocent Russians. 520 01:02:51,393 --> 01:02:54,103 - What do you expect from a Cossack? - Who? 521 01:02:55,146 --> 01:02:58,940 This Janus - I never met the man, but I know he's a Lienz Cossack. 522 01:02:59,108 --> 01:03:02,360 The group that worked for the Nazis, Second World War. 523 01:03:02,445 --> 01:03:05,030 You know your history. At the end of the war, 524 01:03:05,114 --> 01:03:08,701 the Lienz Cossacks surrendered to the British in Austria, 525 01:03:08,784 --> 01:03:13,246 believing they would join them and wage war against the communists. 526 01:03:13,331 --> 01:03:16,958 But the British betrayed them, sent them back to Stalin, 527 01:03:17,043 --> 01:03:18,878 who promptly had them all shot. 528 01:03:18,961 --> 01:03:21,547 Women, children, families. 529 01:03:22,965 --> 01:03:25,800 Not exactly our finest hour. 530 01:03:26,135 --> 01:03:29,972 Still, ruthless people. They got what they deserved. 531 01:03:30,097 --> 01:03:34,101 I want you to set me up with Janus. Tell him I'm asking about the chopper. 532 01:03:34,186 --> 01:03:38,521 - You meet me tonight at the Grand Hotel. - And then you and I are even and... 533 01:03:38,648 --> 01:03:41,733 - he owes me one. - Precisely. 534 01:04:44,547 --> 01:04:47,048 You don't need the gun... Commander. 535 01:04:47,259 --> 01:04:51,219 That depends on your definition of safe sex. 536 01:04:56,101 --> 01:04:58,309 That's close enough. 537 01:04:58,436 --> 01:05:00,938 Not for what I have in mind. 538 01:05:12,449 --> 01:05:15,077 (Xenia moans with pleasure) 539 01:05:18,248 --> 01:05:20,123 (Xenia shrieks) 540 01:05:24,628 --> 01:05:27,547 Oh, you think you can hurt me? 541 01:05:27,632 --> 01:05:30,134 (laughs) 542 01:05:34,847 --> 01:05:38,434 - (Bond gasps for breath) - (Xenia shrieks with pleasure) 543 01:05:46,693 --> 01:05:48,985 You think you can break me? 544 01:05:55,034 --> 01:05:57,119 (Bond roars) 545 01:05:57,202 --> 01:05:59,996 (shrieking) Ah, yes! Yes! Yes! 546 01:06:01,583 --> 01:06:03,250 (Xenia yelps) 547 01:06:06,503 --> 01:06:09,465 No, no, no. 548 01:06:09,923 --> 01:06:12,009 No more foreplay. 549 01:06:12,969 --> 01:06:14,677 Take me to Janus. 550 01:06:14,762 --> 01:06:15,762 Buliatch! 551 01:06:30,152 --> 01:06:32,655 - This is it? - Yes. 552 01:06:34,282 --> 01:06:38,452 Well, I must say, I've had a lovely evening. 553 01:06:38,661 --> 01:06:42,539 - You? - Once again, the pleasure was all yours. 554 01:06:42,623 --> 01:06:47,001 - You'll understand if I don't call. - I won't lose sleep over it. 555 01:06:49,338 --> 01:06:51,382 Sweet dreams. 556 01:07:50,315 --> 01:07:51,900 (clink) 557 01:08:03,454 --> 01:08:05,581 Hello, James. 558 01:08:28,020 --> 01:08:31,481 - Alec? - Back from the dead. 559 01:08:31,733 --> 01:08:36,069 No longer just an anonymous star on the Memorial Wall at MI6. 560 01:08:36,154 --> 01:08:40,783 What's the matter, James? No glib remark? No pithy comeback? 561 01:08:42,577 --> 01:08:44,661 - Why? - (Laughs) 562 01:08:45,454 --> 01:08:48,873 Hilarious question. Particularly from you. 563 01:08:49,542 --> 01:08:54,796 Did you ever ask why we toppled all those dictators and regimes, 564 01:08:55,756 --> 01:08:59,217 only to come home - "Well done! Good job, but sorry, old boy." 565 01:08:59,385 --> 01:09:02,554 "Everything you risked your life for has changed." 566 01:09:02,639 --> 01:09:06,350 - It was the job we were chosen for. - Of course you'd say that. 567 01:09:06,600 --> 01:09:09,978 James Bond, Her Majesty's loyal terrier, 568 01:09:10,063 --> 01:09:12,314 defender of the so-called faith. 569 01:09:12,398 --> 01:09:14,858 Oh, please, James, put it away. 570 01:09:15,527 --> 01:09:18,694 It's insulting to think I haven't anticipated your every move. 571 01:09:21,448 --> 01:09:23,242 Yes. 572 01:09:24,786 --> 01:09:29,997 - I trusted you, Alec. - Trust. What a quaint idea. 573 01:09:31,708 --> 01:09:35,628 How did the MI6 screening miss that your parents were Lienz Cossacks? 574 01:09:35,712 --> 01:09:39,382 Once again, your faith is misplaced. They knew. 575 01:09:39,466 --> 01:09:41,844 We're both orphans, James. 576 01:09:42,261 --> 01:09:46,180 But where your parents had the luxury of dying in a climbing accident, 577 01:09:46,265 --> 01:09:49,725 mine survived the British betrayal and Stalin's execution squads. 578 01:09:51,186 --> 01:09:55,064 But my father couldn't let himself or my mother live with the shame of it. 579 01:09:56,650 --> 01:09:59,360 MI6 figured I was too young to remember. 580 01:10:00,238 --> 01:10:02,530 And in one of life's little ironies, 581 01:10:02,823 --> 01:10:05,908 the son went to work for the government whose betrayal 582 01:10:06,202 --> 01:10:09,704 caused the father to kill himself and his wife. 583 01:10:09,788 --> 01:10:15,167 Hence Janus, the two-faced Roman god, come to life. 584 01:10:15,252 --> 01:10:18,212 It wasn't God who gave me this face. 585 01:10:18,422 --> 01:10:21,966 It was you, setting the timers for three minutes instead of six. 586 01:10:22,051 --> 01:10:27,430 - Am I supposed to feel sorry for you? - No. You're supposed to die for me. 587 01:10:30,518 --> 01:10:32,435 By the way, 588 01:10:32,729 --> 01:10:37,690 I did think of asking you to join my little scheme, but somehow I knew 589 01:10:37,774 --> 01:10:40,777 007's loyalty was always to the mission, 590 01:10:41,904 --> 01:10:43,988 never to his friend. 591 01:10:45,283 --> 01:10:47,743 Closing time, James. Last call. 592 01:10:47,952 --> 01:10:49,619 (gunshot) 593 01:11:03,592 --> 01:11:04,760 For England, James. 594 01:11:05,094 --> 01:11:08,262 - (woman) Wake up! Mister! - (Electronic bleeps) 595 01:11:08,347 --> 01:11:09,847 (woman shrieks) 596 01:11:09,932 --> 01:11:13,185 Wake up, please! Wake up! 597 01:11:13,269 --> 01:11:15,270 I'm here. I'm here! 598 01:11:15,354 --> 01:11:18,398 Hurry! Hurry up! Come on! 599 01:11:19,524 --> 01:11:22,444 Pull yourself together or we're gonna die! 600 01:11:24,863 --> 01:11:28,742 - Do something! Get us out of here! - I'm a little tied up! 601 01:11:28,952 --> 01:11:30,409 Never mind. 602 01:12:07,739 --> 01:12:09,824 (alarm) 603 01:12:49,448 --> 01:12:52,701 The things we do for frequent-flier mileage. 604 01:12:53,869 --> 01:12:55,996 Here. Let me help you. 605 01:12:56,079 --> 01:12:58,707 That's it. Mind your head. 606 01:13:06,548 --> 01:13:08,632 Let me... go! 607 01:13:08,717 --> 01:13:11,136 (vehicles approaching) 608 01:13:52,677 --> 01:13:54,179 Who are you? 609 01:13:56,681 --> 01:13:59,684 - Listen. I'm on your side. - I don't know anything. 610 01:13:59,769 --> 01:14:01,770 - I don't believe you. - I don't care. 611 01:14:01,854 --> 01:14:04,146 Look, they might be back any minute. 612 01:14:04,356 --> 01:14:08,068 Are you with me, or your countrymen who killed everyone at Severnaya? 613 01:14:08,152 --> 01:14:10,945 I've never been to Severnaya. 614 01:14:11,029 --> 01:14:14,365 Your watch has. Frozen by the GoldenEye blast. 615 01:14:15,451 --> 01:14:18,994 And I'm willing to bet you're the one who climbed up the dish to get out. 616 01:14:20,872 --> 01:14:23,375 - Who are you? - I work for the British government. 617 01:14:23,458 --> 01:14:25,961 The more you tell me, the more I can help you. 618 01:14:26,045 --> 01:14:30,215 - But I don't know anything! - Then start with what you do know. 619 01:14:39,891 --> 01:14:42,644 My name is Natalya Simonova. 620 01:14:43,311 --> 01:14:46,939 I was a systems programmer at Severnaya facility until... 621 01:14:47,024 --> 01:14:49,109 Go on. 622 01:14:50,403 --> 01:14:53,654 - Until they killed everyone. - Who? Alec Trevelyan? 623 01:14:53,738 --> 01:14:58,243 - No. I don't know who that is. - Who's the insider? Who's the traitor? 624 01:14:58,368 --> 01:15:00,662 Boris. Boris Grishenko. 625 01:15:00,829 --> 01:15:04,666 - KGB or military? - Computer programmer. 626 01:15:04,876 --> 01:15:08,002 - There was no one else? - No. 627 01:15:09,963 --> 01:15:13,091 They're going to kill me, aren't they? 628 01:15:13,885 --> 01:15:15,969 Trust me. 629 01:15:17,596 --> 01:15:20,974 Trust you? I don't even know your name. 630 01:15:21,350 --> 01:15:22,600 (door opens) 631 01:15:22,851 --> 01:15:25,686 Good morning, Mr Bond. Sit. 632 01:15:33,320 --> 01:15:35,863 I am Defence Minister Dimitri Mishkin. 633 01:15:36,032 --> 01:15:39,367 So, by what means shall we execute you, Commander Bond? 634 01:15:39,743 --> 01:15:41,536 What, no small talk? 635 01:15:41,621 --> 01:15:43,747 No chitchat? 636 01:15:44,039 --> 01:15:48,460 That's the trouble. No one has time to do a really sinister interrogation any more. 637 01:15:48,711 --> 01:15:52,463 - It's a lost art. - Your sense of humour doesn't slay me. 638 01:15:52,881 --> 01:15:55,132 - Where is the GoldenEye? - I assumed you had it. 639 01:15:55,301 --> 01:15:58,845 I have an English spy, a programmer and a helicopter... 640 01:15:58,930 --> 01:16:02,515 - That's how your traitor wants it to look. - Who attacked Severnaya? 641 01:16:02,600 --> 01:16:06,310 - Who had the codes? - The penalty for terrorism is still death. 642 01:16:06,395 --> 01:16:10,649 - And for treason? - Stop it, both of you! Stop it. 643 01:16:10,733 --> 01:16:13,234 You're like... boys with toys. 644 01:16:18,282 --> 01:16:21,743 It was Ourumov. General Ourumov set off the weapon. 645 01:16:22,036 --> 01:16:24,119 I saw him do it. 646 01:16:26,498 --> 01:16:28,958 - Are you certain it was Ourumov? - Yes. 647 01:16:30,086 --> 01:16:32,587 He killed everyone, then stole the GoldenEye. 648 01:16:34,673 --> 01:16:37,050 And why would he do that? 649 01:16:37,260 --> 01:16:39,802 There is another satellite. 650 01:16:42,890 --> 01:16:45,182 Another GoldenEye. 651 01:16:46,101 --> 01:16:48,853 Thank you, Miss Simonova. 652 01:16:49,188 --> 01:16:52,399 What did you say about the lost art of interrogation, Mr Bond? 653 01:16:52,483 --> 01:16:53,899 (door opens) 654 01:16:53,984 --> 01:16:58,238 Defence Minister, I must protest. This is my investigation. 655 01:16:58,322 --> 01:17:01,490 - You are out of order. - Molcheetye. Molcheech! 656 01:17:01,574 --> 01:17:05,578 From what I am hearing, it is you who is out of order. 657 01:17:05,787 --> 01:17:08,038 I've seen this gun in the hand of our enemy. 658 01:17:08,123 --> 01:17:12,418 - Put it down, General! - Do you even know who the enemy is? 659 01:17:12,502 --> 01:17:14,378 - Do you? - Guard! 660 01:17:20,469 --> 01:17:23,512 Defence Minister Dimitri Mishkin, 661 01:17:24,681 --> 01:17:28,643 murdered by British agent James Bond, 662 01:17:31,396 --> 01:17:34,733 himself shot while trying to escape. 663 01:17:34,899 --> 01:17:36,318 Guards! 664 01:17:47,203 --> 01:17:49,247 Come on! 665 01:18:29,412 --> 01:18:31,038 They're in the archive! 666 01:18:35,752 --> 01:18:37,462 Down! 667 01:19:28,389 --> 01:19:31,390 (Ourumov) Spread out! Cover the other side! 668 01:19:31,559 --> 01:19:33,600 Trust me. 669 01:19:39,649 --> 01:19:41,275 (Natalya cries out) 670 01:19:41,860 --> 01:19:43,403 Argh! 671 01:20:09,762 --> 01:20:12,222 Go now! 672 01:20:28,532 --> 01:20:30,240 (car horn) 673 01:20:41,712 --> 01:20:43,796 Faster! 674 01:21:03,859 --> 01:21:06,027 Damn it. 675 01:21:12,493 --> 01:21:14,827 Down the alley! 676 01:22:14,095 --> 01:22:16,389 Use the bumper. That's what it's for. 677 01:22:29,153 --> 01:22:30,528 Nazad! 678 01:22:35,074 --> 01:22:37,452 (police siren) 679 01:22:40,747 --> 01:22:42,832 (car horn) 680 01:23:35,301 --> 01:23:37,386 (police whistle) 681 01:23:52,778 --> 01:23:54,612 What was that? 682 01:24:31,442 --> 01:24:33,109 Go left! 683 01:25:09,313 --> 01:25:11,814 (tyres squeal) 684 01:25:13,399 --> 01:25:15,484 Get out! 685 01:26:07,912 --> 01:26:13,333 Either you've brought me the perfect gift, or you've made me a very unhappy man. 686 01:26:13,417 --> 01:26:16,295 Mishkin got to them before I could. 687 01:26:17,213 --> 01:26:19,923 Bond is alive? 688 01:26:20,007 --> 01:26:22,760 - He escaped. - Good for Bond. 689 01:26:23,970 --> 01:26:26,555 Bad for you. 690 01:26:28,559 --> 01:26:31,143 Take a seat, my dear. 691 01:26:47,618 --> 01:26:50,829 You know, James and I shared everything. 692 01:26:52,748 --> 01:26:55,208 Absolutely everything. 693 01:27:00,047 --> 01:27:01,465 To the victor go the spoils. 694 01:27:11,350 --> 01:27:13,060 You'll like it where we're going. 695 01:27:19,859 --> 01:27:21,903 You may even learn to like me. 696 01:27:29,578 --> 01:27:31,453 - Svinya! - (Bleeping) 697 01:27:31,537 --> 01:27:33,413 Stay with her. 698 01:27:39,503 --> 01:27:42,422 Bond. Only Bond. 699 01:27:42,882 --> 01:27:45,592 He's going to derail us. 700 01:27:46,427 --> 01:27:48,511 - Full speed! - Shto? 701 01:27:48,639 --> 01:27:50,389 Full speed! Ram him! 702 01:27:52,100 --> 01:27:53,434 Bye-bye. 703 01:27:56,020 --> 01:27:58,521 (train whistle) 704 01:28:55,956 --> 01:28:58,707 Why can't you just be a good boy and die? 705 01:28:58,875 --> 01:29:00,417 You first. 706 01:29:00,502 --> 01:29:02,586 You... second. 707 01:29:03,546 --> 01:29:05,213 Up! 708 01:29:08,592 --> 01:29:12,137 Situation analysis... hopeless. 709 01:29:13,347 --> 01:29:16,307 You have no backup, no escape route. 710 01:29:16,768 --> 01:29:19,353 And I have the only bargaining chip. 711 01:29:19,520 --> 01:29:24,024 - Where is she? - Ah, yes. Your fatal weakness. 712 01:29:25,694 --> 01:29:28,194 Ourumov, bring her in. 713 01:29:29,905 --> 01:29:31,782 Lovely girl. 714 01:29:31,867 --> 01:29:35,493 Tastes like... like strawberries. 715 01:29:35,828 --> 01:29:37,621 - I wouldn't know. - I would. 716 01:29:46,047 --> 01:29:49,050 So, back where we started, James. 717 01:29:49,134 --> 01:29:51,969 Your friend, or the mission? 718 01:29:52,429 --> 01:29:54,721 Drop the gun. I'll let her live. 719 01:29:58,268 --> 01:30:02,854 Ourumov... what has this Cossack promised you? 720 01:30:03,981 --> 01:30:07,318 You knew, didn't you? He's a Lienz Cossack. 721 01:30:07,402 --> 01:30:12,198 - It's in the past. - He'll betray you! Just like everyone else. 722 01:30:12,865 --> 01:30:15,367 - Is this true? - What's true is that in 48 hours, 723 01:30:15,452 --> 01:30:18,578 you and I will have more money than God, 724 01:30:18,954 --> 01:30:22,248 and Mr Bond here will have a small memorial service, 725 01:30:22,542 --> 01:30:26,753 with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance. 726 01:30:27,963 --> 01:30:31,091 So, what's the choice, James? 727 01:30:31,551 --> 01:30:35,261 Two targets, time enough for one shot. 728 01:30:35,764 --> 01:30:37,890 The girl, or the mission? 729 01:30:38,100 --> 01:30:40,935 Kill her. She means nothing to me. 730 01:30:44,146 --> 01:30:45,855 See you in hell, James. 731 01:30:57,077 --> 01:31:01,704 - One-inch armour plating. - I'm fine, thank you very much! 732 01:31:06,502 --> 01:31:08,796 Boris. Yes! 733 01:31:09,506 --> 01:31:12,507 - What are you doing? - Boris is on-line backing up his files. 734 01:31:12,591 --> 01:31:16,929 If I can spike him, I might be able to find out where they're going. 735 01:31:18,722 --> 01:31:22,560 - Don't stand there! Get us out of here! - Yes, sir. 736 01:31:40,871 --> 01:31:42,829 (Alec) Good luck with the floor, James. 737 01:31:42,913 --> 01:31:46,667 I set the timers for six minutes - the same six minutes you gave me. 738 01:31:47,586 --> 01:31:50,171 It was the least I could do for a friend. 739 01:31:52,423 --> 01:31:55,592 - What does that mean? - We've got three minutes. 740 01:32:29,252 --> 01:32:31,670 - What else do you call your bottom? - What? 741 01:32:31,880 --> 01:32:35,841 Boris' password. He plays word games. "What I sit on but don't take with me." 742 01:32:35,926 --> 01:32:38,886 - Chair. - Like I said... 743 01:32:43,225 --> 01:32:44,350 (Bond) 30 seconds. 744 01:32:44,434 --> 01:32:48,061 (Natalya) He's not in Russia, Germany, Paris, London, Madrid, 745 01:32:48,145 --> 01:32:51,273 - 25 seconds. - New York, Toronto, Chicago, 746 01:32:51,358 --> 01:32:53,317 - San Francisco... - 20 seconds! 747 01:32:53,400 --> 01:32:55,735 Mexico City, Rio, Miami... 748 01:33:01,868 --> 01:33:05,662 - Come on! - Wait! He's in Cuba. Havana - no. 749 01:33:06,413 --> 01:33:08,248 Now! 750 01:33:27,685 --> 01:33:31,020 Do you destroy every vehicle you get into? 751 01:33:31,105 --> 01:33:33,815 Standard operating procedure. 752 01:33:35,109 --> 01:33:37,444 Boys with toys. 753 01:33:40,198 --> 01:33:44,076 Maybe I should take care of the transportation for our trip to Cuba. 754 01:33:45,287 --> 01:33:46,619 Our trip? 755 01:33:46,871 --> 01:33:49,998 Do you know how to disarm the weapon? 756 01:33:51,458 --> 01:33:55,503 I suppose that depends on what kind of weapon you're talking about disarming. 757 01:33:57,465 --> 01:34:03,804 So... tell me. Are there any other standard operating procedures 758 01:34:04,264 --> 01:34:06,765 I should be aware of, Commander? 759 01:34:11,938 --> 01:34:13,689 Thousands. 760 01:34:13,773 --> 01:34:16,317 But I only pay them 761 01:34:16,859 --> 01:34:18,944 lip service. 762 01:34:41,885 --> 01:34:45,511 My whole life I dreamed about coming to the Caribbean. 763 01:34:45,846 --> 01:34:47,847 It's so beautiful. 764 01:34:47,931 --> 01:34:50,184 Not another human being in sight. 765 01:34:50,268 --> 01:34:52,353 (fast bleeping) 766 01:35:03,364 --> 01:35:06,115 What is it with you and moving vehicles? 767 01:35:31,016 --> 01:35:36,145 Yo, Jimbo! Brought a little gift from old... whatshisname? T? Z? 768 01:35:36,230 --> 01:35:37,773 - Q. - Yeah. 769 01:35:37,981 --> 01:35:41,609 - What are you doing here, Wade? - Banyan trees. 770 01:35:41,819 --> 01:35:45,322 Uh... I am not here. The CIA has no knowledge, no involvement. 771 01:35:45,407 --> 01:35:49,076 Nothing to do with your insertion into Cuba, if you catch my drift. 772 01:35:49,159 --> 01:35:50,786 Mm-hm. Yes, I do. 773 01:35:51,162 --> 01:35:53,579 Borrowed the plane from a friend in the DEA. 774 01:35:54,082 --> 01:35:56,166 The Coast Guard and the FAA are in the loop. 775 01:35:56,251 --> 01:35:58,918 You're cleared on our radar for 0600 hours. 776 01:35:59,170 --> 01:36:01,337 Here's the latest sat-int from Langley. 777 01:36:01,547 --> 01:36:05,259 - Stay below 600 feet. - 500 feet. 778 01:36:05,551 --> 01:36:07,886 - Who's that? - Natalya Simonova. 779 01:36:07,970 --> 01:36:11,014 - Sim-yo-nova. - Russian minister of transportation. 780 01:36:11,099 --> 01:36:13,182 (Wade clears throat) 781 01:36:14,435 --> 01:36:16,645 Did you check her out? 782 01:36:16,979 --> 01:36:19,148 - Head to toe. - Right... 783 01:36:21,525 --> 01:36:25,695 So, you're lookin' for a dish the size of a football field, huh? Doesn't exist. 784 01:36:25,779 --> 01:36:29,365 - Light a cigar in Cuba and we see it. - I know it's there. 785 01:36:29,451 --> 01:36:34,203 It's a duplicate of Severnaya, like your secret transmitters in New Zealand. 786 01:36:34,456 --> 01:36:37,123 I've never been there. How does she know about that? 787 01:36:37,207 --> 01:36:40,461 - What if I need backup? - Get on the radio. I'll send in the marines. 788 01:36:42,505 --> 01:36:44,965 Anyway, hang a left at the end of the runway. 789 01:36:45,091 --> 01:36:47,717 - Cuba's 80 miles on your right. - Yo, Wade! 790 01:36:52,265 --> 01:36:55,309 Just one thing. Don't push any of the buttons on that car. 791 01:36:55,810 --> 01:36:58,811 - I'm just gonna bomb around in it. - Exactly. 792 01:36:59,521 --> 01:37:02,315 Yo, James. I got faith, but be careful. 793 01:37:02,817 --> 01:37:06,612 - He knows you're comin'. - (Starts engine) 794 01:38:08,423 --> 01:38:11,009 He was your friend - Trevelyan. 795 01:38:12,886 --> 01:38:15,889 And now he's your enemy and you will kill him. 796 01:38:18,059 --> 01:38:19,850 It is that simple? 797 01:38:21,061 --> 01:38:23,104 In a word, yes. 798 01:38:24,399 --> 01:38:26,567 - Unless he kills you first. - Natalya... 799 01:38:26,650 --> 01:38:31,572 You think I'm impressed? With your guns, your killing, your death. For what? 800 01:38:31,948 --> 01:38:34,448 So you can be a hero? 801 01:38:35,827 --> 01:38:37,994 - All the heroes I know are dead. - Natalya... 802 01:38:38,078 --> 01:38:41,289 How can you act like this? How can you be so cold? 803 01:38:43,376 --> 01:38:46,086 It's what keeps me alive. 804 01:38:47,212 --> 01:38:50,381 No. It's what keeps you alone. 805 01:39:29,756 --> 01:39:31,840 James... 806 01:39:33,384 --> 01:39:35,469 Yes? 807 01:39:41,975 --> 01:39:43,601 On the train, 808 01:39:45,063 --> 01:39:49,483 when you told him to kill me and that I meant nothing to you, 809 01:39:49,650 --> 01:39:51,275 did you mean it? 810 01:39:53,613 --> 01:39:54,779 Yes. 811 01:39:56,365 --> 01:39:59,618 Basic rule: Always call their bluff. 812 01:40:00,953 --> 01:40:03,037 (Bond laughs) 813 01:40:04,289 --> 01:40:05,957 No. 814 01:40:39,158 --> 01:40:43,286 Turn ten degrees south, bearing 1-8-4. 815 01:40:43,371 --> 01:40:45,287 Yes, sir. 816 01:41:09,980 --> 01:41:13,524 Nothing. There is nothing here. 817 01:41:14,152 --> 01:41:16,235 Let's make another pass. 818 01:41:29,125 --> 01:41:31,501 Maybe Wade was right. There is no dish. 819 01:41:34,296 --> 01:41:36,547 (Natalya screams) 820 01:42:30,144 --> 01:42:31,811 Natalya. 821 01:42:36,484 --> 01:42:38,443 (Bond groans) 822 01:42:46,743 --> 01:42:48,787 (shrill birdsong) 823 01:43:31,997 --> 01:43:36,792 This time, Mr Bond, the pleasure will be all mine. 824 01:43:38,796 --> 01:43:40,796 (cries out in pain) 825 01:43:45,427 --> 01:43:47,636 (Xenia gasps with pleasure) 826 01:43:47,805 --> 01:43:50,515 (Bond growls) 827 01:43:56,564 --> 01:43:58,189 You wait for your turn. 828 01:44:06,573 --> 01:44:08,240 (shrieks) 829 01:44:32,224 --> 01:44:34,016 She always did enjoy a good squeeze. 830 01:44:45,738 --> 01:44:49,032 - Is the satellite in range? - Six minutes. 831 01:44:49,115 --> 01:44:51,826 - Prepare the dish. - No. It's too early. 832 01:44:52,328 --> 01:44:55,412 - I am not ready. - Do it. 833 01:44:59,167 --> 01:45:02,295 (klaxon) 834 01:45:26,028 --> 01:45:28,654 No wonder we couldn't see it. 835 01:45:38,748 --> 01:45:40,833 Come on. 836 01:45:55,850 --> 01:45:58,685 The world's greatest cash card. 837 01:46:00,020 --> 01:46:01,729 It had better not be rejected. 838 01:47:06,462 --> 01:47:09,588 - Mischa is on-line. - (Guard) Sir! 839 01:47:15,011 --> 01:47:16,679 Kill him. 840 01:47:17,139 --> 01:47:19,265 The man just won't take a hint. 841 01:47:19,475 --> 01:47:20,682 Hm! 842 01:47:20,768 --> 01:47:24,729 - Target coordinates? - The target is London. 843 01:47:37,534 --> 01:47:40,328 He's getting ready to signal the satellite. 844 01:47:40,621 --> 01:47:43,331 - How do you stop it? - The transmitter above the antenna. 845 01:48:15,780 --> 01:48:18,283 Antenna in position. 846 01:48:20,828 --> 01:48:22,996 On my count. 847 01:48:23,329 --> 01:48:26,498 Three... two... one. 848 01:48:37,386 --> 01:48:40,137 (ringing) 849 01:48:55,654 --> 01:48:57,738 God save the Queen. 850 01:48:57,907 --> 01:49:00,033 (klaxon) 851 01:49:07,123 --> 01:49:09,708 (men shouting in Russian) 852 01:49:16,716 --> 01:49:20,094 - The mainframe computer. - Don't move. 853 01:50:05,181 --> 01:50:07,225 (fast bleeping) 854 01:50:46,556 --> 01:50:49,766 James! What an unpleasant surprise. 855 01:50:49,976 --> 01:50:53,020 - We aim to please. - Where's the girl? 856 01:50:53,855 --> 01:50:55,814 Find her! 857 01:51:02,864 --> 01:51:04,990 So, how is old Q? 858 01:51:05,701 --> 01:51:07,868 Up to his usual tricks? 859 01:51:08,662 --> 01:51:10,787 The watch. 860 01:51:14,001 --> 01:51:16,918 Ah. A new model. 861 01:51:17,296 --> 01:51:19,380 Still press here, do I? 862 01:51:31,810 --> 01:51:33,853 (man shouting in Russian) 863 01:51:36,314 --> 01:51:38,524 (Bond) Interesting setup, Alec. 864 01:51:39,525 --> 01:51:41,694 You break into the Bank of England via computer, 865 01:51:41,779 --> 01:51:44,322 then transfer the money electronically 866 01:51:44,655 --> 01:51:47,699 just seconds before you set off the GoldenEye, 867 01:51:47,951 --> 01:51:51,119 which erases any record of the transactions. 868 01:51:51,788 --> 01:51:54,539 - Ingenious. - Thank you, James. 869 01:51:54,875 --> 01:51:57,585 But it still boils down to petty theft. 870 01:51:58,587 --> 01:52:02,798 In the end, you're just a bank robber. Nothing more than a common thief. 871 01:52:13,268 --> 01:52:15,770 You always did have a small mind, James. 872 01:52:16,438 --> 01:52:21,567 It's not just erasing bank records. It's everything on every computer in London. 873 01:52:21,652 --> 01:52:26,447 Tax records, the stock market, credit ratings, land registries, 874 01:52:26,532 --> 01:52:28,698 criminal records. 875 01:52:28,908 --> 01:52:32,994 In 16 minutes and 43... no, 42 seconds, 876 01:52:33,497 --> 01:52:35,832 the United Kingdom will re-enter the Stone Age. 877 01:52:35,916 --> 01:52:38,917 A worldwide financial meltdown. 878 01:52:39,127 --> 01:52:43,213 And all so mad little Alec can settle a score with the world 50 years on. 879 01:52:43,297 --> 01:52:47,885 Oh, please, James! Spare me the Freud. I might as well ask you 880 01:52:47,970 --> 01:52:52,556 if all the vodka martinis ever silence the screams of all the men you've killed. 881 01:52:55,435 --> 01:52:59,439 Or if you find forgiveness in the arms of all those willing women 882 01:52:59,605 --> 01:53:01,983 for all the dead ones you failed to protect. 883 01:53:04,194 --> 01:53:07,697 England is about to learn the cost of betrayal, 884 01:53:07,780 --> 01:53:10,658 inflation-adjusted for 1945. 885 01:53:13,162 --> 01:53:15,787 - Welcome to the party, my dear. - (Boris) Natalya! 886 01:53:20,335 --> 01:53:22,627 (Natalya grunts with rage) 887 01:53:25,673 --> 01:53:28,091 (cocking of weapons) 888 01:53:50,657 --> 01:53:54,159 Don't ever... do that again. 889 01:53:54,494 --> 01:53:57,913 This is not one of your games, Boris. Real people will die! 890 01:53:57,997 --> 01:54:01,042 You pathetic little worm. 891 01:54:01,710 --> 01:54:04,170 She was in the mainframe. Check the computer. 892 01:54:04,253 --> 01:54:08,341 She's a moron. A second-level programmer. 893 01:54:09,009 --> 01:54:11,844 She works on the guidance system. 894 01:54:11,929 --> 01:54:15,472 She doesn't even have access to the firing codes. 895 01:54:15,556 --> 01:54:18,141 (buzzer alarm) 896 01:54:20,270 --> 01:54:21,854 Retro-rockets firing. 897 01:54:39,872 --> 01:54:45,627 - What the hell's happening? - We will have re-entry in... 12 minutes. 898 01:54:47,088 --> 01:54:49,715 It will burn up somewhere over the Atlantic. 899 01:54:49,800 --> 01:54:53,761 - (Alec) Deal with it! - She changed the access codes! 900 01:54:55,221 --> 01:54:57,722 Then she can fix it. 901 01:55:00,560 --> 01:55:04,229 Go ahead. Shoot him. He means nothing to me. 902 01:55:05,606 --> 01:55:08,693 I can do it! I can break her codes! 903 01:55:08,777 --> 01:55:11,279 Then get on with it! 904 01:55:38,974 --> 01:55:41,141 Tell him! Now! 905 01:55:41,810 --> 01:55:45,061 Give me the codes, Natalya! Give them to me! 906 01:56:01,496 --> 01:56:03,538 - Can Boris break your codes? - Possibly. 907 01:56:04,041 --> 01:56:05,707 Possibly? 908 01:56:06,710 --> 01:56:09,045 We have to destroy the transmitter. 909 01:56:09,128 --> 01:56:12,297 By the way, I'm fine, thank you very much! 910 01:56:40,993 --> 01:56:44,079 Do you know how to use one of these? 911 01:56:45,998 --> 01:56:47,500 Yes. 912 01:56:47,583 --> 01:56:49,835 Good. Stay out of sight. 913 01:56:55,175 --> 01:56:57,676 (men shouting in Russian) 914 01:57:04,600 --> 01:57:06,560 - How long? - Two minutes. 915 01:57:06,686 --> 01:57:08,229 - One minute. - Guard! 916 01:57:08,354 --> 01:57:12,149 - I'm fixing it. - If he moves, kill him. 917 01:58:34,899 --> 01:58:38,068 Yes! I am invincible. 918 01:58:55,462 --> 01:58:56,796 (klaxon) 919 01:59:30,747 --> 01:59:31,956 (clang) 920 02:00:48,617 --> 02:00:50,242 You know, James? 921 02:00:51,912 --> 02:00:53,369 I was always better. 922 02:01:10,930 --> 02:01:12,722 Alpha One to Gunship. 923 02:01:13,099 --> 02:01:15,141 Alpha One to Gunship! 924 02:02:15,996 --> 02:02:18,122 Speak to me! 925 02:02:53,323 --> 02:02:55,283 For England, James? 926 02:02:55,909 --> 02:02:56,952 No. 927 02:02:58,371 --> 02:02:59,579 For me. 928 02:03:00,081 --> 02:03:01,664 Aaaaarghhhhh! 929 02:03:07,630 --> 02:03:09,131 Aaaaaarghhhhh! 930 02:03:54,636 --> 02:03:56,220 Aaaarghhhhhh! 931 02:04:18,909 --> 02:04:21,619 Yes! I am invincible! 932 02:04:46,436 --> 02:04:47,979 James! James! 933 02:04:48,773 --> 02:04:50,439 Are you all right? 934 02:04:53,987 --> 02:04:55,988 Yes, I'm fine. Thank you. 935 02:05:06,166 --> 02:05:08,332 Suppose someone is watching? 936 02:05:10,002 --> 02:05:12,378 There's no one within 25 miles, believe me. 937 02:05:13,922 --> 02:05:15,548 (Wade) Yo, Jimbo! 938 02:05:24,850 --> 02:05:29,188 Is this supposed to be your idea of "coming through in a clinch"? 939 02:05:30,814 --> 02:05:32,565 It's tobacco plants. 940 02:05:33,025 --> 02:05:35,068 I said I'd be here, huh? 941 02:05:35,153 --> 02:05:36,528 Yo! Marines! 942 02:05:47,582 --> 02:05:51,042 Maybe you two'd like to finish debriefing each other at Guantanamo, hm? 943 02:05:53,880 --> 02:05:55,922 - Ready? - I'm not going on a helicopter with you. 944 02:05:56,006 --> 02:05:59,342 No plane, no train, nothing that moves. 945 02:05:59,426 --> 02:06:02,345 Darling, what could possibly go wrong, hey? 946 02:06:28,413 --> 02:06:31,123 ("The Experience of Love" by Eric Serra) 947 02:06:38,048 --> 02:06:41,676 I know you dream a lot 948 02:06:44,305 --> 02:06:47,265 Holding on to lies 949 02:06:50,019 --> 02:06:52,604 And you wait around 950 02:06:56,693 --> 02:06:59,987 For someone to know where you hide 951 02:07:02,948 --> 02:07:06,702 And in your dreams you feel a lot 952 02:07:09,122 --> 02:07:12,416 Though you keep it all inside 953 02:07:15,002 --> 02:07:17,837 And you close your eyes 954 02:07:21,634 --> 02:07:24,469 It helps keep you alive 955 02:07:27,640 --> 02:07:30,725 And the experience of lovin' 956 02:07:33,645 --> 02:07:36,355 Will take all the pain away 957 02:07:39,944 --> 02:07:43,279 Just understanding for the first time 958 02:07:44,157 --> 02:07:46,658 What you feel inside 959 02:07:47,201 --> 02:07:49,994 When love is in your life 960 02:07:53,291 --> 02:07:55,876 Leave your dreams behind 961 02:07:59,588 --> 02:08:04,301 Breathin' in the scent of love 962 02:08:05,845 --> 02:08:08,430 Leave your dreams behind 963 02:08:12,018 --> 02:08:18,023 Sensin' life in everything under the sky 964 02:08:30,243 --> 02:08:33,537 And the experience of lovin' 965 02:08:36,208 --> 02:08:39,336 Will take all the pain away 966 02:08:42,590 --> 02:08:46,592 Just understanding for the first time 967 02:08:46,886 --> 02:08:49,261 What you feel inside 968 02:08:49,889 --> 02:08:52,807 When love is in your life 969 02:08:58,523 --> 02:09:01,817 The experience of love 970 02:09:05,445 --> 02:09:08,364 Under the sky 971 02:09:08,448 --> 02:09:10,492 Sensing life 972 02:09:10,909 --> 02:09:14,037 The experience of love 973 02:09:15,622 --> 02:09:17,916 For the first time 974 02:09:18,000 --> 02:09:20,502 Under the sky 975 02:09:20,586 --> 02:09:23,171 Will take all the pain away 976 02:09:23,256 --> 02:09:26,425 The experience of love 977 02:09:30,470 --> 02:09:33,222 Under the sky 978 02:09:33,557 --> 02:09:36,016 When love is in your life 979 02:09:36,101 --> 02:09:39,854 The experience of love 980 02:09:41,524 --> 02:09:44,192 Take it now, feel the glow 981 02:09:44,527 --> 02:09:46,944 Hold it close, don't let it go 982 02:09:49,998 --> 02:09:54,998 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 983 02:09:57,497 --> 02:09:58,497 English - US - SDH70239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.