Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,386 --> 00:03:57,184
Zeus: See how men blames the gods.
2
00:03:57,706 --> 00:04:00,982
They say that misfortunes are from us,
but instead they are the guilty ones,
3
00:04:01,466 --> 00:04:05,410
because of their madness they get more misery
then the destiny should have given to them.
4
00:04:07,656 --> 00:04:10,021
Athena: Our father, Zeus, son of Chronos *Time*,..
5
00:04:10,426 --> 00:04:12,986
..my heart breaks for Odysseus who
is wise..
6
00:04:13,066 --> 00:04:15,182
..and suffer so far away from his people.
7
00:04:15,866 --> 00:04:19,256
Don't you sorry him?
Wasn't he dear to you..
8
00:04:19,466 --> 00:04:23,095
..when he made sacrifices near
the Greek ships on the Troyan plain?
9
00:04:23,546 --> 00:04:27,744
Zeus: Athena, my daughter, how would I forget Odysseus,..
10
00:04:27,946 --> 00:04:32,462
..who is so above others by his wisdom and cunningness?
11
00:04:33,546 --> 00:04:37,698
But it's the earthshaker Poseidon who is angry..
12
00:04:37,906 --> 00:04:42,263
..because Odysseus had blinded his son.
13
00:04:43,466 --> 00:04:46,822
And he doesn't want to kill him, no,
but to make him roam..
14
00:04:46,986 --> 00:04:50,615
..as far away from his fatherland.
But Poseidon can't go on..
15
00:04:50,946 --> 00:04:56,225
..against all of us who wish that Odysseus return.
16
00:05:00,506 --> 00:05:06,375
[Narrator: Athena, the daughter of Eus,
stopped all the winds to blow.]
17
00:05:06,946 --> 00:05:10,541
[She only let Boreus to calm the waves..]
18
00:05:10,746 --> 00:05:14,455
[..afore Odysseus, so he can grasp
the land and kiss the earth.]
19
00:05:40,386 --> 00:05:41,785
[So near the creek, he say:]
20
00:05:42,706 --> 00:05:47,621
[Lord, who ever you are,
I am saved from the sea.]
21
00:05:48,826 --> 00:05:52,580
[I give myself to your arms and I am in debt to you.]
22
00:05:53,506 --> 00:05:55,064
[Have mercy on me.]
23
00:06:19,866 --> 00:06:24,337
[Like someone who hides himself near
the ash, so he is all covered with it..]
24
00:06:24,586 --> 00:06:30,804
[..but he holds a small flame because he
has no other to lit him a spark..]
25
00:06:31,004 --> 00:06:34,498
[..,so Odysseus was covered with leaves.]
26
00:06:36,626 --> 00:06:41,381
[Then Athena pour a dream over his eyes,
and she went..]
27
00:06:41,626 --> 00:06:45,459
[..to the city of the Feacians to prepare
for his arrival.] *Feaci is modern Corfu*
28
00:06:45,746 --> 00:06:49,558
Like breath she gets into the room,
where one girl with a name Nausica sleeps
29
00:06:49,758 --> 00:06:56,735
Hovering over her head, she get into her dream taking
form of her beloved friend.]
30
00:07:01,266 --> 00:07:04,975
Nausica, you forgot your mothers instructions?
31
00:07:05,986 --> 00:07:08,944
The laundry is still here unwashed.
32
00:07:10,146 --> 00:07:15,363
Your wedding day is approaching
when everything should be ready..
33
00:07:17,266 --> 00:07:21,179
You know very well how many young
boys want you here in Feacia.You know that.
34
00:07:21,906 --> 00:07:27,139
You won't be so young for a long time..
Let's go to the river to wash laundry..
35
00:07:27,306 --> 00:07:31,504
I'll come to help you, we'll finish that earlier.
36
00:07:32,266 --> 00:07:34,461
Let's burden the mules with laundry,
it's easier,..for you and for us.
37
00:07:34,546 --> 00:07:38,221
The road is long.
38
00:07:40,466 --> 00:07:45,015
We could go when the sun will rise, when you will wake up.
39
00:08:10,226 --> 00:08:12,979
[Narrator: Terrible, covered with salt,..]
40
00:08:13,466 --> 00:08:16,663
[..Odysseus shows himself to girls
who fled terrified.]
41
00:08:17,906 --> 00:08:22,422
[Only Nausica stays.
Athena encourages her.]
42
00:08:34,466 --> 00:08:38,459
[Odysseus didn't know should he fall
on his knees in front of her..]
43
00:08:38,666 --> 00:08:41,561
[..or beg her from afar so she doesn't get scared.]
44
00:08:41,669 --> 00:08:43,224
Lady, are you a goddess or a woman?
45
00:08:43,746 --> 00:08:46,977
You are so atractive that you look like
to me like some divinity.
46
00:08:47,706 --> 00:08:49,662
Maybe you are from the immortal daughters of Zeus?
47
00:08:50,266 --> 00:08:53,224
And where did you see that the daughters of
Zeus wash dirty laundry?
48
00:08:53,706 --> 00:08:58,336
You didn't flee. You are not afraid of me?
49
00:08:58,626 --> 00:09:02,505
- To be afraid? No, why should I?
- Tell me please,..
50
00:09:02,906 --> 00:09:07,764
..what is this country? Last night sea
has throws me here, on this beach..
51
00:09:07,964 --> 00:09:12,575
I don't have
a clue how much time I have endured.
52
00:09:13,026 --> 00:09:17,941
Help me, I beg you. I'm not hiding any treachery in my heart.
53
00:09:18,186 --> 00:09:22,737
I'm not a criminal. Please, have mercy on me.
54
00:09:35,426 --> 00:09:38,736
Take it. Wash yourself and get dressed.
My sisters will help you.
55
00:09:43,666 --> 00:09:46,738
[Narrator: After he washes and dresses, Odysseus
goes a little further away..]
56
00:09:46,986 --> 00:09:51,901
[..from them. And Nausica thinks:]
57
00:09:52,266 --> 00:09:55,941
[..Wasn't some of the gods coming among them.]
58
00:09:56,266 --> 00:10:00,259
[First he looks teribble, and now he is like one of them.]
59
00:10:00,906 --> 00:10:04,103
[Ah, if he would wish to stay among us!]
60
00:10:07,666 --> 00:10:09,736
Three times happy your mother and father,..
61
00:10:09,826 --> 00:10:11,782
..three times happy your brothers.
62
00:10:12,266 --> 00:10:15,417
But the happiest of them is those
that took you to his home.
63
00:10:22,346 --> 00:10:24,940
-Do you wish to eat?
-Yes.
64
00:10:45,346 --> 00:10:48,179
I'm Nausica.
And you?
65
00:10:55,226 --> 00:10:59,980
Here lives the Feacians, peaceful people.
Don't be afraid.
66
00:11:00,426 --> 00:11:04,499
- I'll take you to my father.
- Who is your father?
67
00:11:05,186 --> 00:11:13,059
- Alcinous, king of this people.
Don't you trust me? - No, we'll go.
68
00:11:23,666 --> 00:11:26,021
I told you not to follow me so close.
69
00:11:26,266 --> 00:11:29,224
- But how should I find the city?
- You'll find it yourself.
70
00:11:29,306 --> 00:11:32,104
I don't want that someone says:
'Look what a stranger....takes Nausica to her home.
71
00:11:32,186 --> 00:11:35,781
Why does she need this stranger?'
72
00:11:36,266 --> 00:11:39,576
They think I want to merry him,
or that I'm..
73
00:11:39,666 --> 00:11:42,817
..gone to river just to find him there.
74
00:11:43,266 --> 00:11:46,383
Who knows how many think
they are nobler than Feacia people!
75
00:11:46,506 --> 00:11:50,340
It may hurt their pride.
76
00:11:50,426 --> 00:11:53,577
What would you say about a girl who walk with a stranger..
77
00:11:53,666 --> 00:11:56,180
..before public wedding?
78
00:11:59,666 --> 00:12:02,100
And remember, when you come to court..
79
00:12:02,186 --> 00:12:04,654
..first you'll beg my mother!
80
00:12:34,386 --> 00:12:38,538
Athena, my protector, hear me at least now..
81
00:12:39,386 --> 00:12:43,140
..like you didn't hear me when I was drowning
and I was begging you for help.
82
00:12:44,546 --> 00:12:51,019
Where are you? Why you didn't show to me among the waves?
What were you afraid of?
83
00:12:52,106 --> 00:12:56,065
Help me that the people of this land accept me.
84
00:12:57,786 --> 00:13:01,699
[Narrator: Athena,taking form of a little girl,..]
85
00:13:01,906 --> 00:13:05,216
[..heared him, but didn't show up..]
86
00:13:05,586 --> 00:13:09,340
[..not to anger her fathers brother Poseidon.]
87
00:13:09,666 --> 00:13:14,023
[But still she whispers:
"Go in silence.]
88
00:13:15,146 --> 00:13:18,263
[I'll guide you.
89
00:13:18,546 --> 00:13:22,141
[..Don't look at anybody till you come at Alcinous court.
And don't ask anything.]
90
00:13:25,266 --> 00:13:27,939
[That's the court you asked me to show you.]
91
00:13:28,306 --> 00:13:30,979
[There you'll find Feacians waiting for you..]
92
00:13:31,186 --> 00:13:32,858
[..because they already made notice of you.]
93
00:13:53,506 --> 00:13:57,704
[Feacians don't like strangers and those
coming from afar.]
94
00:13:58,586 --> 00:14:02,818
[They ask you much.
They'll look astonished and suspicious.]
95
00:14:04,266 --> 00:14:09,056
[But don't get discouraged.
Be audacious..]
96
00:14:09,306 --> 00:14:14,255
[The audacious man overcome every temptation,
wherever he is."]
97
00:14:37,826 --> 00:14:40,738
Queen, my respect.
I'm not coming as an enemy and I beg your hospitality.
98
00:14:40,906 --> 00:14:47,464
Let you, sotul tau and your people..
..enjoy every bless from the gods.
99
00:14:48,866 --> 00:14:52,984
The queen, in name of Zeus, patron of hospitality,..
100
00:14:53,266 --> 00:14:55,257
..please help me.
101
00:14:59,266 --> 00:15:01,222
You do good to please the queen.
102
00:15:02,946 --> 00:15:08,066
Her name is Areta. She is the daughter of her
husband Alcinous' brother.
103
00:15:09,026 --> 00:15:13,304
They are both offsprings of Poseidon,
lord of the watery abyss,..
104
00:15:13,506 --> 00:15:16,464
..and of Peribea, descendant of Gigantes.
105
00:15:18,346 --> 00:15:21,895
They are of diwine origins, so beg them..
106
00:15:22,146 --> 00:15:27,015
..carefuly and wisely. But know..
107
00:15:27,746 --> 00:15:30,260
that it's Areta who maintains the peace among folk.
108
00:15:31,146 --> 00:15:33,899
That's the reason his husband loves her so much.
109
00:16:59,586 --> 00:17:04,262
[Narrator: For so long he had an empty stomach, so now
with gluttony he ate and drank..]
110
00:17:04,746 --> 00:17:08,684
[..angry on his stomach for always wanting more..][..to set away heavy thoughts and worry.
111
00:17:08,884 --> 00:17:16,936
And it was abominate for him to eat..]
[..like that, in front of all, but he knows..]
112
00:17:17,266 --> 00:17:20,702
[..that his hosts wants that:
to watch him, study..]
113
00:17:20,906 --> 00:17:23,978
[..who he is, what kind of man and how much he needed them.]
114
00:18:17,506 --> 00:18:20,464
You are nicely welcomed as a guest,
like sacred laws commands..
115
00:18:21,626 --> 00:18:27,098
Now, we want to know who you are, where you come from,
and how you got there.
116
00:18:28,186 --> 00:18:32,020
I'm a sailor and my homeland is far away..
117
00:18:32,346 --> 00:18:36,578
..and many calamities have fallen on me.
- OK, but what's your name?
118
00:18:38,266 --> 00:18:43,784
Name of the shipwrecked?
Of those without kin or property?
119
00:18:45,426 --> 00:18:47,621
What name would you like to hear?
120
00:18:48,346 --> 00:18:50,655
He doesn't look like punk.
121
00:18:51,226 --> 00:18:54,423
- You said you are alone?
- Yes queen.
122
00:18:55,266 --> 00:18:57,860
- When have you stranded on our shores?
- Yesterday,..
123
00:18:57,946 --> 00:19:00,176
..I've arrived on a beach near the creek.
124
00:19:00,826 --> 00:19:04,865
- And the ship and the companions?
- I've had a ship and companions,..
125
00:19:05,066 --> 00:19:08,183
..but long ago.
- You have sailed alone on open sea?
126
00:19:08,626 --> 00:19:12,938
- Yes queen. -How?
- On raft. For 18 days..
127
00:19:13,146 --> 00:19:19,699
..I've traveled. I've exhausted all food and water.
128
00:19:20,266 --> 00:19:23,736
I had lost any hope till
I saw your land.
129
00:19:23,826 --> 00:19:25,818
- From where do you come?
- Before 8 years, winds..
130
00:19:26,066 --> 00:19:30,297
..and sea currents throw me away to west,..
131
00:19:30,586 --> 00:19:35,023
..in inhabited areas.
A storm wrecked my ship..
132
00:19:35,266 --> 00:19:37,621
.. straight on the rocks of the island Ogygya.
133
00:19:38,666 --> 00:19:44,901
All my companions died, and I
was saved by a nimph.
134
00:19:45,506 --> 00:19:49,055
Her name is Calipso. She concealed my wounds..
135
00:19:49,426 --> 00:19:53,244
..but she also wanted to keep me for herself
even when I begged her..
136
00:19:56,066 --> 00:19:58,739
And then, last month she let me leave.
137
00:19:59,826 --> 00:20:02,181
So I built a raft and sailed.
138
00:20:03,066 --> 00:20:07,537
- You said that you stranded yesterday
and come to this court alone..
139
00:20:10,066 --> 00:20:14,821
..but where did you get clothing?
That belonged to one of my sons.
140
00:20:15,506 --> 00:20:23,823
Who gave you that?
How did you get clothing?
141
00:20:25,386 --> 00:20:30,414
- Your daughter. She was the first person that I encountered..
142
00:20:30,666 --> 00:20:33,578
..on the banks of a river where I woke up.
143
00:20:35,266 --> 00:20:38,019
She first took pity on me.
144
00:20:39,266 --> 00:20:42,178
My daughter is still young and easily makes mistakes.
145
00:20:42,306 --> 00:20:45,616
She had to to bring you here and not hide your arrival.
146
00:20:45,706 --> 00:20:49,096
Don't castigate her.
I asked her not to do so..
147
00:20:49,266 --> 00:20:51,336
..in respect for her..
148
00:20:51,426 --> 00:20:54,896
..and fear that you may reproach her.
- Now it's you who are wrong..
149
00:20:55,106 --> 00:21:01,420
No Feacian is angry, but you both
have risked too much.
150
00:21:01,506 --> 00:21:04,703
Hospitality is very
important to us..
151
00:21:04,786 --> 00:21:08,620
..because we know envy and evil.
This land..
152
00:21:08,786 --> 00:21:10,856
..Many years ago our homeland wasn't that one.
153
00:21:10,946 --> 00:21:13,665
We used to live on one island
near Cyclops ,who constantly disturbed us.
154
00:21:13,746 --> 00:21:21,015
My father then decided to move the people
to some island away from the common routes.
155
00:21:21,386 --> 00:21:25,982
On this island. And what kind of island is this?
You would never know about that stranger.
156
00:21:26,466 --> 00:21:27,799
Our island is called Sheria
157
00:21:28,404 --> 00:21:33,909
..and the shores the mountain, the beaches have no name
158
00:21:36,986 --> 00:21:39,073
Solitude is our price for peace.
159
00:21:41,266 --> 00:21:44,861
It's big price,
but it's worth it.
160
00:21:47,666 --> 00:21:51,659
Now you know why we don't like that strangers come here,
without an announcement.
161
00:21:58,466 --> 00:22:00,775
Father, that was all because of a dream.
162
00:22:00,866 --> 00:22:03,539
Don't say anything.Your father is right.
163
00:22:03,626 --> 00:22:06,663
What dream?
A breath of wind comes to my room
164
00:22:07,956 --> 00:22:11,806
and near to my bed I saw one friend of mine,
the daughter of Dimante, the old steersman
165
00:22:13,626 --> 00:22:16,663
She said: Nausica,why are you so careless?
166
00:22:16,746 --> 00:22:18,069
Laundry waits unwashed.
167
00:22:18,269 --> 00:22:21,722
Lets go together and wash yours
and your brothers laundry."
168
00:22:21,922 --> 00:22:23,824
So I went to the river.
and found this stranger.
169
00:22:24,026 --> 00:22:31,341
Did you dream about him also? - No.
170
00:22:40,666 --> 00:22:43,976
I don't know who you are,
but a dream has announced you.
171
00:22:45,106 --> 00:22:48,416
Innocent dreams are somethimes a warning..
172
00:22:48,666 --> 00:22:51,696
..which are send by someone
and not for nothing.
173
00:22:51,896 --> 00:22:55,337
Thus, stranger,..
..you are welcomed among us.
174
00:24:07,066 --> 00:24:09,819
[Narrator: But Alcinous saw..]
175
00:24:09,986 --> 00:24:14,776
[..that the stranger didn't go to rest
and that something troubled him.]
176
00:24:16,266 --> 00:24:19,383
[He decided to tell him
what was foretold about the destiny of Feacians..]
177
00:24:21,754 --> 00:24:25,861
It was important that the stranger,
..whoever he was, be informed.]
178
00:25:09,586 --> 00:25:13,977
Why are you not resting?
Aren't you tired? Go to sleep.
179
00:25:19,866 --> 00:25:23,142
- The sky over the Feacians is very clear.
- True.
180
00:25:23,786 --> 00:25:25,653
Stars are brightier here.
181
00:25:25,853 --> 00:25:29,138
Sailors cannot go astray gazing at this sky.
182
00:25:30,552 --> 00:25:33,148
How many nights I've watched those stars to see the way!
183
00:25:34,601 --> 00:25:36,424
For years I've searched in vain
to show me the route to known land.
184
00:25:36,626 --> 00:25:39,698
- Your homeland?
185
00:25:41,026 --> 00:25:45,542
- Yes. But even these brightest stars
couldn't tell me.
186
00:25:45,626 --> 00:25:47,582
But they tell me that I'm not far away.
187
00:25:47,656 --> 00:25:52,102
I see that clearly by inclination of Big Dipper.
188
00:25:52,266 --> 00:25:54,178
You were lucky, because it's hard to get to our land
189
00:25:55,466 --> 00:26:02,615
From there every path is reachable,
and our ships are guided by clever minds,
190
00:26:02,706 --> 00:26:05,931
and sail on the sea roads without deviation.
- I saw on your ships have a stretched hand on prow. ..
191
00:26:06,131 --> 00:26:08,100
It's a warning..
192
00:26:08,186 --> 00:26:10,541
They don't bow to those with evil intentions.
193
00:26:10,626 --> 00:26:12,457
And this one here, why do you assembly him?
194
00:26:12,546 --> 00:26:15,504
Because it's not destined to sail.
Long ago my father foretold..
195
00:26:15,586 --> 00:26:18,180
..that our ship will one day return
to the homeland..
196
00:26:18,266 --> 00:26:21,178
..man abominate to Poseidon..
197
00:26:21,466 --> 00:26:24,776
..and that god will be angry because of that.
198
00:26:25,506 --> 00:26:27,974
So this is sacrificial offering.
199
00:26:28,306 --> 00:26:30,615
We wish that he calms the fury of the sea.
200
00:26:41,266 --> 00:26:44,224
Now, it's the storm season anyway.
201
00:26:50,626 --> 00:26:54,016
It's dangerous to sail at sea.
Why do you not delay?
202
00:26:55,346 --> 00:26:57,503
-Till the spring at least!
-I wish to stay, but..
203
00:26:57,729 --> 00:26:59,029
For how long?
204
00:27:02,427 --> 00:27:05,024
How long you would keep me here? A year?
205
00:27:05,661 --> 00:27:12,036
A year is too short. You were on the island
Ogygya for 7 years.
206
00:27:13,146 --> 00:27:20,745
Yes, 7 years, endlessly long..
..or endlessly short.
207
00:27:31,986 --> 00:27:33,568
How distant is that island?
*Ogygya-prob. Gozo near Malta*
208
00:27:36,532 --> 00:27:39,879
-And where is it?
-In the western sea,
209
00:27:42,315 --> 00:27:47,385
but I think it's very far away because the stars are on different
places then here.
210
00:27:48,266 --> 00:27:51,178
I've traveled 18 days, with favorable winds
in one moment,..
211
00:27:51,306 --> 00:27:55,265
..and contrary sea current in another moment,
so I cannot tell precisely how distant it is.
212
00:27:58,306 --> 00:28:05,271
- It was beautiful?
-Perfect, even gods would rejoice looking at it
213
00:28:05,471 --> 00:28:08,180
full of meadows, full of forests.
214
00:28:11,266 --> 00:28:14,542
No news ever comes. Even the wind was calm.
215
00:28:18,338 --> 00:28:22,404
- Who is that Calypso? Goddess? Sorcery?
216
00:28:23,306 --> 00:28:26,387
- Immortal.
- How does she look?
217
00:28:27,266 --> 00:28:31,054
I can tell you the colour of her eyes..
218
00:28:31,546 --> 00:28:38,577
..and her hair was long and loosed like yours.
Calypso is a nymph,..
219
00:28:38,986 --> 00:28:42,296
..and daughter of Atlas,
so they say.
220
00:28:45,826 --> 00:28:50,854
- She kept you imprisoned?
The sea kept me imprisoned.
221
00:28:51,506 --> 00:28:53,974
Without companions,
without a ship to go...
222
00:28:56,066 --> 00:28:59,024
Why were you always thinking to return home??
223
00:29:00,746 --> 00:29:06,503
- That imprisonment, was it hard for you?
- By day, yes. But by night..
224
00:29:06,786 --> 00:29:09,698
..memories would fade away..
225
00:29:10,066 --> 00:29:12,375
..and I would fall asleep in Calypso's cave.
226
00:29:13,426 --> 00:29:17,624
But when I woke up, the return would torment
me like before.
227
00:29:18,826 --> 00:29:23,714
One morning she found me sitting
on a seashore and looking at the horizon..
228
00:29:25,466 --> 00:29:31,096
..and told me: You are wrong. Your homeland
is in the direction of the Big Dipper.
229
00:29:37,546 --> 00:29:40,902
Last night the crows long croaked.
230
00:29:42,906 --> 00:29:47,585
You have been sleeping. But suddenly, a seagull flew towards me.
231
00:29:49,306 --> 00:29:54,778
He flew straight into the cave.
It seemed that he searched just for me,..
232
00:29:55,386 --> 00:30:00,619
..like someone sending a sign.
Do you now what that means?
233
00:30:01,266 --> 00:30:04,224
The wind blew him, he was tired of flying.
234
00:30:05,506 --> 00:30:11,058
He searched for a nest. You could catch him.
235
00:30:11,586 --> 00:30:14,761
You could put him in a cage.
236
00:30:14,961 --> 00:30:20,176
No, he's gone.
You can go, too, if you want.
237
00:30:20,466 --> 00:30:25,779
What are you talking about?
238
00:30:26,946 --> 00:30:30,905
About what you are thinking for so long.
About the return.
239
00:30:31,106 --> 00:30:42,745
- Return? How? - Look at the sea.
It looks different.
240
00:30:43,706 --> 00:30:49,941
The sea is not insuperable.
I want you to believe in that.
241
00:30:50,146 --> 00:30:55,095
Now, build a raft, set sail,,..
242
00:30:55,346 --> 00:30:59,385
.. and take enough food and water.
- Raft?
243
00:31:01,786 --> 00:31:07,179
No, you are not serious.I don't believe you!
- The magic is over.
244
00:31:08,266 --> 00:31:10,860
- Swear!
- What?
245
00:31:11,666 --> 00:31:15,215
Swear that you changed your mind and
that you want to release me!
246
00:31:17,306 --> 00:31:24,860
No, it's not I who want you to leave,
It's the gods who are stronger than me..
247
00:31:25,786 --> 00:31:29,779
..but envious and malicious!
I've saved you!
248
00:31:30,026 --> 00:31:32,859
You were on mercy of the sea,
your ship was demolished..
249
00:31:33,066 --> 00:31:35,182
..and now the gods want to take you away.
250
00:31:35,506 --> 00:31:38,259
I alone have nourished you and cared for you.
251
00:31:42,906 --> 00:31:47,024
The seagull was god *Hermes* and
he brings a message from Zeus.
252
00:31:48,186 --> 00:31:50,781
Only for this you can have your raft.
253
00:31:56,866 --> 00:32:00,176
- So, your arrival here was destiny appointed?
- The gods show me a way,..
254
00:32:00,426 --> 00:32:07,362
..which I search for.
- Maybe you wish to stay?
255
00:32:07,562 --> 00:32:08,618
Yes.
256
00:32:38,746 --> 00:32:44,059
Stay with me. I'll make you immortal,
unchangeble,..
257
00:32:44,266 --> 00:32:47,531
..you'll be forever the same.
258
00:32:47,731 --> 00:32:49,420
Never to die?
259
00:32:50,226 --> 00:32:56,878
No. Like god! Without disease, without pain.
IMMORTAL!
260
00:32:58,426 --> 00:33:04,456
-Only to stay by my side.
- No, no.
261
00:33:09,466 --> 00:33:16,144
You never forget your love?
All these years you think about her?
262
00:33:29,786 --> 00:33:35,543
Don't be mad at me because of that.
My wife and you cannot be compared..
263
00:33:38,902 --> 00:33:43,824
..you are immortal and she'll grow old and die.
264
00:33:44,386 --> 00:33:50,655
But anyway, I wish to go home,
see her again and my son with her.
265
00:33:54,306 --> 00:33:58,185
Then, let this be your route:
between Levant *east*..
266
00:33:59,066 --> 00:34:04,184
..and the Big Dipper *north*
where the Pleiadees rise out of the sea *NE*.
267
00:34:11,226 --> 00:34:17,139
*The Pleiadees used for appointing seasons
and favorable time for sailing*
268
00:34:26,226 --> 00:34:30,139
Stranger,what does it mean to become immortal?
269
00:34:35,266 --> 00:34:38,178
Maybe it means that people forget about you
and you forget about them.
270
00:34:42,160 --> 00:34:44,053
As you can see, I failed.
271
00:35:36,146 --> 00:35:37,295
Bravo, Eurimachus.
272
00:36:11,466 --> 00:36:16,096
Greetings stranger. We shall now try competing
with swords! Try with us.
273
00:36:17,066 --> 00:36:23,175
Why are you inviting me? To mock me?
Glorious games are for the youth.
274
00:36:23,426 --> 00:36:27,103
There are people who maintain strenght
even if their youth has gone.
275
00:36:27,303 --> 00:36:29,544
- We'll be honored if you take part in our games.
276
00:36:29,706 --> 00:36:34,435
I'm not able Alcinous. Fatique of traveling weakened me,
277
00:36:34,635 --> 00:36:39,061
and the long absence..
broke my pride of combat and victory.
278
00:36:39,266 --> 00:36:43,544
Leave him alone.
This man is incapable to compete with us.
279
00:36:43,666 --> 00:36:46,339
He looks anyway to me as some simple merchant..
280
00:36:46,426 --> 00:36:48,589
..who thinks only about his load and profit.
281
00:36:48,862 --> 00:36:50,885
You are talking too much and with malice.
282
00:36:56,179 --> 00:36:58,545
Obviously, the gods don't share their gifts equally:
283
00:37:02,627 --> 00:37:06,178
To you they give handsome appearences,
but they deny you wisdom!
284
00:37:06,378 --> 00:37:09,063
My thoughts are
far away from there..
285
00:37:09,266 --> 00:37:11,575
..and I don't have youthful freshness,..
286
00:37:11,666 --> 00:37:13,179
..but I accept your challenge anyway..
287
00:37:13,266 --> 00:37:15,734
..because you have insulted me, rookie!
288
00:40:12,266 --> 00:40:16,178
I accepted the challenge and won,
but for many years I knew only war,
289
00:40:18,360 --> 00:40:19,604
and war has dwelled in me.
290
00:40:20,666 --> 00:40:23,783
So little was needed to awake it in me.
291
00:40:24,266 --> 00:40:27,542
In me you have seen only a sailor,
but I can't deny I was a warrior.
292
00:40:27,626 --> 00:40:31,175
We didn't ask you to apologize.
293
00:40:31,346 --> 00:40:34,099
That boy insulted thee,
but tell us who you are?
294
00:40:34,266 --> 00:40:37,781
Maybe your name is famous,
judging by what we see.
295
00:40:38,146 --> 00:40:41,138
Don't ask me for a name, instead..
296
00:40:41,266 --> 00:40:43,541
..if you think that as a man of war
I deserved respect of the Feacians
297
00:40:43,626 --> 00:40:47,166
..please give me a ship, so that I can finally..
..return to my homeland.
298
00:42:11,066 --> 00:42:14,183
What you are thinking Nausica?
You've grown up,..
299
00:42:14,546 --> 00:42:18,619
..so listen:
Till you are young, it's natural..
300
00:42:18,906 --> 00:42:21,739
..to fall in love in someone who is lonely and who has suffered.
301
00:42:22,066 --> 00:42:23,818
They ask everithing and we love them more for this
302
00:42:24,106 --> 00:42:28,338
because we have a natural duty for those in pain.
303
00:42:29,386 --> 00:42:31,741
But we shouldn't give more than we can
or more than it is just,
304
00:42:31,826 --> 00:42:36,217
even if our heart forces us to do so.
305
00:42:39,506 --> 00:42:44,819
His destiny isn't to stay with us.
He is so different from us
306
00:42:45,226 --> 00:42:50,539
..and I believe that he wants only
to return to his home and family.
28009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.