All language subtitles for konks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:18,434 Be nice to the python, champ. 2 00:01:18,458 --> 00:01:22,675 You shouldn't make too many snake jokes here, my friend. 3 00:02:02,042 --> 00:02:03,842 Tommy! 4 00:02:04,500 --> 00:02:06,092 Are you ok? 5 00:02:46,750 --> 00:02:48,050 What the hell is going on? 6 00:03:00,667 --> 00:03:02,476 Fuck. No, no, no. 7 00:03:02,500 --> 00:03:04,050 No! 8 00:03:11,000 --> 00:03:12,842 No 9 00:03:35,250 --> 00:03:37,768 No, no. 10 00:03:37,792 --> 00:03:38,684 Don't do it! 11 00:03:38,708 --> 00:03:40,342 Don't do it! 12 00:04:33,083 --> 00:04:35,893 -Hello! 13 00:04:35,917 --> 00:04:38,934 Couldn't you have made an effort, Jazz? You only got one menu? 14 00:04:38,958 --> 00:04:41,258 Can we order three extra menus? 15 00:04:44,833 --> 00:04:49,434 They are organizing a kayaking excursion kayaking on the river, which will be fantastic. 16 00:04:49,458 --> 00:04:53,434 You'll be able to see the jungle - maybe tomorrow while the girls are shopping? 17 00:04:53,458 --> 00:04:55,393 I'm sure it is. 18 00:04:55,417 --> 00:04:58,393 Why do you think we prefer shopping than kayaking? 19 00:04:58,417 --> 00:05:03,309 Because you wanted walk-in closets in every rooms in the new house. 20 00:05:03,333 --> 00:05:06,351 Even in the kitchen. That's not even a lie. 21 00:05:06,375 --> 00:05:08,893 Listen to them. 22 00:05:08,917 --> 00:05:12,476 They say that two girls can't go sailing. 23 00:05:12,500 --> 00:05:16,768 So there are snakes and crocodiles. 24 00:05:16,792 --> 00:05:19,768 You jump on the couch when you see a spider. 25 00:05:19,792 --> 00:05:23,217 Are we going to put up with this, Maya? 26 00:05:25,083 --> 00:05:27,601 -I'm in. -It's decided then. 27 00:05:27,625 --> 00:05:29,508 Yes, that's it, it's decided. 28 00:05:35,000 --> 00:05:37,184 Thank you very much. Thank you very much. 29 00:05:37,208 --> 00:05:39,476 I would like to say something. 30 00:05:39,500 --> 00:05:40,893 Here we go. 31 00:05:40,917 --> 00:05:45,059 No big deal. Thank you both for joining us. both of you for joining us. 32 00:05:45,083 --> 00:05:47,768 We are very happy that you came. 33 00:05:47,792 --> 00:05:48,893 You are our best friends, 34 00:05:48,917 --> 00:05:51,434 and there is no one with with whom we would rather be 35 00:05:51,458 --> 00:05:52,351 than you. 36 00:05:52,375 --> 00:05:55,559 Secondly, there is actually there is actually something to celebrate. 37 00:05:55,583 --> 00:05:58,383 Because today finally... 38 00:06:00,708 --> 00:06:03,934 I have finally sold the company. 39 00:06:03,958 --> 00:06:06,643 -The money is inside. -Wow. 40 00:06:06,667 --> 00:06:07,434 Is it true? 41 00:06:07,458 --> 00:06:11,434 I would like to celebrate with a small gift for you. 42 00:06:11,458 --> 00:06:13,893 We pay for the trip and all expenses. 43 00:06:13,917 --> 00:06:17,143 -Rub and stub. -Wow, Ritchie. 44 00:06:17,167 --> 00:06:19,393 That's very generous of you. 45 00:06:19,417 --> 00:06:20,893 Thank you very much. 46 00:06:20,917 --> 00:06:22,967 Isn't that right, AJ? 47 00:06:24,042 --> 00:06:26,476 AJ? 48 00:06:26,500 --> 00:06:30,018 Let's toast to the best friends. 49 00:06:30,042 --> 00:06:32,050 -Let's toast to best friends. 50 00:06:53,542 --> 00:06:56,351 He pays for our vacations. 51 00:06:56,375 --> 00:06:58,476 Do you think we can't afford afford it ourselves? 52 00:06:58,500 --> 00:07:04,434 He has always been your best friend and has just just made a fortune with his company. 53 00:07:04,458 --> 00:07:07,883 -He wants to share it with you. -Share? 54 00:07:09,583 --> 00:07:12,934 He founded the company in our bedroom. 55 00:07:12,958 --> 00:07:15,851 Maybe he should have asked me to join asked me to join 56 00:07:15,875 --> 00:07:17,851 instead of keeping it to himself. 57 00:07:17,875 --> 00:07:20,518 Then your father wouldn't would not have had to hire me. 58 00:07:20,542 --> 00:07:22,351 -Really. 59 00:07:22,375 --> 00:07:26,592 Everyone knows I only got this job because I'm married to the boss's daughter. 60 00:07:28,542 --> 00:07:31,925 I bet the walls here are walls here are very thin. 61 00:07:32,625 --> 00:07:35,217 Why don't we make make some noise? 62 00:07:35,917 --> 00:07:37,518 Finally there is a signal. 63 00:07:37,542 --> 00:07:39,300 That's the job. 64 00:07:40,542 --> 00:07:43,268 Hi Felix, how's it going? 65 00:07:43,292 --> 00:07:45,633 Yes, we are in the middle of nowhere. 66 00:07:47,125 --> 00:07:49,059 Say hello to Dad for me. 67 00:07:49,083 --> 00:07:50,592 Are you serious? 68 00:07:52,833 --> 00:07:55,018 Yes, I am sorry. It's It was crazy. 69 00:07:55,042 --> 00:07:57,008 There is no coverage here. 70 00:08:37,708 --> 00:08:39,018 Good morning. 71 00:08:39,042 --> 00:08:42,393 My name is Nick. I'll be your guide on the river. 72 00:08:42,417 --> 00:08:44,684 Have you kayaked before? 73 00:08:44,708 --> 00:08:45,601 No, never. 74 00:08:45,625 --> 00:08:49,717 No problem. You will need life jackets. 75 00:08:51,500 --> 00:08:52,684 Here you go. 76 00:08:52,708 --> 00:08:53,643 Thank you. 77 00:08:53,667 --> 00:08:55,309 -You are welcome. Thank you. 78 00:08:55,333 --> 00:08:57,309 It is for you and it is for you. 79 00:08:57,333 --> 00:08:58,518 Here you go. 80 00:08:58,542 --> 00:09:01,018 -In pink? -The size fits. 81 00:09:01,042 --> 00:09:04,342 -No BCD, no kayak. 82 00:09:05,458 --> 00:09:07,101 It is also necessary to wear swimming shoes. 83 00:09:07,125 --> 00:09:08,967 You should have the sizes. 84 00:09:10,042 --> 00:09:11,434 Match your eyes. 85 00:09:11,458 --> 00:09:16,217 The trip ended up costing a a little more, but I can handle it. 86 00:09:27,250 --> 00:09:28,434 Yes, that's right. 87 00:09:28,458 --> 00:09:31,851 And your partner. 88 00:09:32,750 --> 00:09:34,726 Sorry, sorry. 89 00:09:34,750 --> 00:09:36,476 -Thank you. Thank you. 90 00:09:36,500 --> 00:09:38,383 I'm going to untie you. 91 00:09:43,500 --> 00:09:45,893 Are there crocodiles here? 92 00:09:45,917 --> 00:09:48,383 You just have to stay in the kayak. 93 00:09:49,708 --> 00:09:52,393 I don't think that was was neither a yes nor a no. 94 00:09:52,417 --> 00:09:56,092 -Maybe it was a stupid idea. 95 00:10:02,833 --> 00:10:04,133 Well, well, well, well, well. 96 00:10:09,125 --> 00:10:10,883 Stay close. 97 00:10:17,208 --> 00:10:18,851 Do you have your own boat? 98 00:10:18,875 --> 00:10:20,101 It's called kayaking. 99 00:10:20,125 --> 00:10:21,518 Nice and easy. 100 00:10:21,542 --> 00:10:23,476 It maintains a perfect rhythm. 101 00:10:23,500 --> 00:10:25,726 -Wow. -Perfect rhythm. 102 00:10:25,750 --> 00:10:27,976 Make a perfect right with your elbows. 103 00:10:28,000 --> 00:10:29,768 That's where your hands your hands should be. 104 00:10:29,792 --> 00:10:31,675 Right angle. Correct. 105 00:10:33,833 --> 00:10:35,268 You are a natural. 106 00:10:35,292 --> 00:10:36,559 Do not presume. 107 00:10:36,583 --> 00:10:38,101 It looks good. 108 00:10:38,125 --> 00:10:39,184 Sit down. 109 00:10:39,208 --> 00:10:41,842 You are a natural! 110 00:10:42,667 --> 00:10:45,383 Keep up the pace. 111 00:10:45,958 --> 00:10:48,008 And then to the other side. 112 00:10:54,333 --> 00:10:56,559 Feeling adventurous? 113 00:10:56,583 --> 00:10:59,434 We can spend the night and take an extra day. 114 00:10:59,458 --> 00:11:00,809 -Here in the jungle? -Yes. 115 00:11:00,833 --> 00:11:05,050 We need more equipment and and that they can meet us with the jeep. 116 00:11:06,167 --> 00:11:09,184 Okay, let's do it. 117 00:11:09,208 --> 00:11:12,258 At least now we know who's in charge. Yes. 118 00:11:13,000 --> 00:11:14,934 There's a bit of a domino effect out there. 119 00:11:14,958 --> 00:11:18,018 It's going to shake a bit, so leave your valuables here. leave your valuables here. 120 00:11:18,042 --> 00:11:21,675 -The bag is waterproof. 121 00:11:23,042 --> 00:11:28,393 Abandoning technology for a few days for a few days is part of the experience. 122 00:11:28,417 --> 00:11:29,601 No, thank you. 123 00:11:29,625 --> 00:11:32,601 Wall Street can survive without your phone. 124 00:11:32,625 --> 00:11:36,008 -Who will miss you? -There's no signal anyway. 125 00:11:36,750 --> 00:11:38,684 Thank you. 126 00:11:38,708 --> 00:11:41,717 AJ. It is two days. 127 00:11:44,833 --> 00:11:46,934 It's ok... 128 00:11:46,958 --> 00:11:49,050 There must be something wild in that phone. 129 00:11:50,500 --> 00:11:52,467 This is very exciting. 130 00:12:15,167 --> 00:12:17,383 Check this out. 131 00:12:35,083 --> 00:12:38,809 It is said that this river was formed 132 00:12:38,833 --> 00:12:42,143 by the tears of a weeping goddess, 133 00:12:42,167 --> 00:12:44,675 when he saw the raw beauty. 134 00:12:46,125 --> 00:12:49,143 You are lucky to be here every day. 135 00:12:49,167 --> 00:12:51,143 It is so quiet here. 136 00:12:51,167 --> 00:12:52,434 Yes, maybe now, 137 00:12:52,458 --> 00:12:54,559 But wait until tonight's camp tonight. 138 00:12:54,583 --> 00:12:56,925 The jungle is a different different at night. 139 00:12:59,042 --> 00:13:01,476 -How long have you been coming here? -All my life. 140 00:13:01,500 --> 00:13:03,559 My father was a guide here for 40 years. 141 00:13:03,583 --> 00:13:06,393 His grandfather, my great-grandfather, 142 00:13:06,417 --> 00:13:08,851 was one of the first outsiders to come here. 143 00:13:08,875 --> 00:13:11,268 But unfortunately it ended... 144 00:13:11,292 --> 00:13:12,967 To what? 145 00:13:13,500 --> 00:13:15,425 Well, well, well. He... 146 00:13:16,375 --> 00:13:18,226 It has disappeared. 147 00:13:18,250 --> 00:13:20,851 -Did he disappear? -Yes. 148 00:13:20,875 --> 00:13:26,268 He discovered a tribe around here, and one day he just didn't come back. 149 00:13:26,292 --> 00:13:27,809 None of them did. 150 00:13:27,833 --> 00:13:32,184 If he didn't come back, how do you know there is a tribe here? 151 00:13:32,208 --> 00:13:35,351 Some of his belongings of his belongings were found, 152 00:13:35,375 --> 00:13:38,643 and also found human feces 153 00:13:38,667 --> 00:13:41,217 with remains of bones. 154 00:13:41,958 --> 00:13:43,559 Lies. 155 00:13:43,583 --> 00:13:44,851 No, please be fair. 156 00:13:44,875 --> 00:13:46,175 Human shit. 157 00:13:49,292 --> 00:13:52,559 Are you saying that the tribe are cannibals? 158 00:13:52,583 --> 00:13:55,018 Yes, but we cannot approach them. 159 00:13:55,042 --> 00:13:56,425 What a relief. 160 00:13:57,667 --> 00:14:00,518 Are you saying that they're still alive out here? 161 00:14:00,542 --> 00:14:01,809 They got there first. 162 00:14:01,833 --> 00:14:03,893 This is your home. 163 00:14:03,917 --> 00:14:07,143 If you leave them alone, they are they are no danger to anyone. 164 00:14:07,167 --> 00:14:11,184 For about 100 years, outsiders have outsiders have coveted their land, 165 00:14:11,208 --> 00:14:15,976 stealing their precious minerals and cutting down their trees. 166 00:14:16,000 --> 00:14:18,893 Deforestation has pushed them pushed them further into the jungle. 167 00:14:18,917 --> 00:14:21,226 They have fewer and fewer animals to eat, 168 00:14:21,250 --> 00:14:24,758 so they are getting desperate. 169 00:14:25,500 --> 00:14:26,967 Hungry. 170 00:14:27,958 --> 00:14:30,217 But their territory is now protected. 171 00:14:31,417 --> 00:14:33,175 Access is prohibited. 172 00:14:52,292 --> 00:14:53,601 We are done. 173 00:14:53,625 --> 00:14:54,393 This is fine. 174 00:14:54,417 --> 00:14:56,592 That's it, that's it. 175 00:14:57,250 --> 00:14:58,726 Good job, good job. 176 00:14:58,750 --> 00:15:02,133 -I have to pee. 177 00:15:04,750 --> 00:15:06,717 Are you going to be okay? 178 00:15:17,042 --> 00:15:18,883 Really, AJ? 179 00:15:21,417 --> 00:15:23,967 I told you to hold on. 180 00:15:31,375 --> 00:15:33,675 Apparently you can get dizzy in a river. 181 00:15:38,750 --> 00:15:40,342 Are you going to make it? 182 00:15:41,958 --> 00:15:43,967 Shall we go back? 183 00:16:13,917 --> 00:16:17,633 PROHIBITED ACCESS 184 00:16:20,917 --> 00:16:22,976 Here we go. 185 00:16:23,000 --> 00:16:25,559 We are broadcasting live live from the jungle. 186 00:16:25,583 --> 00:16:26,768 Hi mom! 187 00:16:26,792 --> 00:16:31,008 This is the channel that takes you on adventures. 188 00:16:31,583 --> 00:16:32,893 Others do not dare. 189 00:16:32,917 --> 00:16:34,101 See this nonsense? 190 00:16:34,125 --> 00:16:39,101 Maybe they have flowers protected. Poor little flowers. 191 00:16:39,125 --> 00:16:40,809 Fuck it. We're going in there. 192 00:16:40,833 --> 00:16:42,018 Stay in the channel. 193 00:16:42,042 --> 00:16:45,976 -How many visitors do we have? -Twenty thousand spectators. 194 00:16:46,000 --> 00:16:46,976 Great. 195 00:16:47,000 --> 00:16:48,643 -Shall we go for it? -Yes. 196 00:16:48,667 --> 00:16:49,967 Yes. 197 00:17:28,583 --> 00:17:30,383 Danny? 198 00:17:37,625 --> 00:17:39,467 Danny? 199 00:17:42,875 --> 00:17:45,175 What are you doing, Danny? 200 00:17:48,792 --> 00:17:50,633 Danny? 201 00:17:58,875 --> 00:18:00,268 Jasmine? 202 00:18:00,292 --> 00:18:03,101 I think our next next vacation 203 00:18:03,125 --> 00:18:05,268 will be on a yacht in the Caribbean. 204 00:18:05,292 --> 00:18:07,851 The water is probably clearer there. 205 00:18:07,875 --> 00:18:09,309 -I'm sorry, my friend. 206 00:18:09,333 --> 00:18:11,309 -My mistake. -AJ! 207 00:18:11,333 --> 00:18:13,800 Did you bring your mother? 208 00:18:30,917 --> 00:18:32,393 People. 209 00:18:32,417 --> 00:18:35,059 A python is not dangerous. 210 00:18:35,083 --> 00:18:36,768 It is not dangerous at all. 211 00:18:36,792 --> 00:18:41,226 -You could have said so. -You were too busy shrieking. 212 00:18:41,250 --> 00:18:44,268 -Idiot! -At least a dry idiot. 213 00:18:44,292 --> 00:18:46,393 Dry, you say? Just wait. 214 00:18:46,417 --> 00:18:48,217 No, Ritchie. 215 00:18:48,833 --> 00:18:50,842 No, Ritchie. No, Ritchie. 216 00:18:53,042 --> 00:18:55,175 -Ritchie! -Who's dry now? 217 00:18:59,667 --> 00:19:01,518 My phone... 218 00:19:01,542 --> 00:19:03,518 -My phone! -Come here. 219 00:19:03,542 --> 00:19:04,809 Gotcha. 220 00:19:04,833 --> 00:19:06,217 Thank you. 221 00:19:15,625 --> 00:19:17,518 It's that way. 222 00:19:17,542 --> 00:19:21,925 He jumps in the water here, and then you think about your phone? 223 00:19:22,750 --> 00:19:24,309 That's it! 224 00:19:24,333 --> 00:19:25,684 It is soaked. 225 00:19:25,708 --> 00:19:27,925 What's on that phone? 226 00:20:40,208 --> 00:20:42,133 Fuck. 227 00:21:07,375 --> 00:21:10,092 Come on, my friend. 228 00:21:32,792 --> 00:21:37,800 If anyone is watching this... 229 00:21:39,958 --> 00:21:42,508 Danny has been killed. 230 00:21:43,208 --> 00:21:46,550 I don't know who they are, but... 231 00:21:54,250 --> 00:21:56,925 No, no! 232 00:22:25,292 --> 00:22:28,008 -Are you all right? -Yes, I think so. 233 00:22:28,875 --> 00:22:30,226 Just jump to the ground. 234 00:22:30,250 --> 00:22:31,633 We are heading in that direction. 235 00:22:38,917 --> 00:22:41,300 Let's go to a rice bowl. 236 00:22:42,833 --> 00:22:45,059 Correct. 237 00:22:45,083 --> 00:22:48,133 I am going to buy rice. 238 00:22:55,458 --> 00:22:57,143 What do you expect from us? 239 00:22:57,167 --> 00:22:59,434 No one has ever been ever been in the jungle 240 00:22:59,458 --> 00:23:01,809 and has been able to... 241 00:23:01,833 --> 00:23:03,467 Correct. 242 00:23:13,292 --> 00:23:15,133 Thank you, Nick. 243 00:23:15,708 --> 00:23:17,809 It's good to have a man who can. 244 00:23:17,833 --> 00:23:19,018 "Thank you, Nick. 245 00:23:19,042 --> 00:23:20,893 Can you also use your huge penis as well 246 00:23:20,917 --> 00:23:24,467 to cut down a tree in order to be able to light a fire?" 247 00:23:36,542 --> 00:23:37,976 What was that? 248 00:23:38,000 --> 00:23:39,508 I have no idea. 249 00:23:40,333 --> 00:23:43,184 -Are you kidding? No, I'm from Romford. 250 00:23:43,208 --> 00:23:46,101 I have no idea what that was. 251 00:23:46,125 --> 00:23:49,143 No one knows what is hiding here. 252 00:23:49,167 --> 00:23:51,425 That's why they call it "the jungle". 253 00:23:52,500 --> 00:23:56,508 -I am not like the others. 254 00:23:58,708 --> 00:24:00,800 Are you married? 255 00:24:02,333 --> 00:24:06,018 Who wants to be with someone who is always in the jungle? 256 00:24:06,042 --> 00:24:09,050 Maybe someone who would like to join you? 257 00:24:13,208 --> 00:24:15,008 Do you ever feel lonely? 258 00:24:18,167 --> 00:24:20,184 How did you and AJ meet? 259 00:24:20,208 --> 00:24:24,809 He needed a job, so my father hired him. 260 00:24:24,833 --> 00:24:26,351 Is that it? 261 00:24:26,375 --> 00:24:29,893 -Yes. -Okay. 262 00:24:29,917 --> 00:24:31,842 Romford, you say? 263 00:24:32,542 --> 00:24:35,633 What's a guy from from Essex around here? 264 00:24:37,250 --> 00:24:40,133 I told you about my great-grandfather. 265 00:24:41,500 --> 00:24:43,809 This is the guy. 266 00:24:43,833 --> 00:24:46,184 George Robinson. 267 00:24:46,208 --> 00:24:48,184 He was quite famous at the time. 268 00:24:48,208 --> 00:24:49,643 I was obsessed with him. 269 00:24:49,667 --> 00:24:52,559 I kept looking at all his pictures. 270 00:24:52,583 --> 00:24:54,643 I just wanted to be like him. 271 00:24:54,667 --> 00:24:56,809 When I got older and came here more, 272 00:24:56,833 --> 00:24:59,601 I realized that I was coming for the diamonds, 273 00:24:59,625 --> 00:25:01,226 sapphires, 274 00:25:01,250 --> 00:25:03,893 and anything else I could find. 275 00:25:03,917 --> 00:25:07,518 Your great-grandfather disappeared, didn't he? 276 00:25:07,542 --> 00:25:11,217 Do you really think that...? 277 00:25:14,000 --> 00:25:17,059 Definitely something has happened to him. 278 00:25:17,083 --> 00:25:18,934 There are other stories as well. 279 00:25:18,958 --> 00:25:21,351 One guy worked in forestry. in forestry. 280 00:25:21,375 --> 00:25:22,893 They were clearing the forest 281 00:25:22,917 --> 00:25:24,758 and got too close too close to the trunk. 282 00:25:26,708 --> 00:25:30,258 You know how spiders trap flies in their webs, don't you? flies in their webs, don't you? 283 00:25:31,417 --> 00:25:34,133 How do cats play with cats play with mice? 284 00:25:35,375 --> 00:25:38,351 Sometimes a killer whale takes 285 00:25:38,375 --> 00:25:39,967 a small bite from the seal. 286 00:25:41,000 --> 00:25:43,925 Little by little they are wearing them down. 287 00:25:51,750 --> 00:25:54,934 Remember that the trunk does not have electricity. 288 00:25:54,958 --> 00:25:58,101 They do not have refrigerators to keep the meat fresh. 289 00:25:58,125 --> 00:26:02,476 They keep their prey alive and close until they need them. 290 00:26:02,500 --> 00:26:05,684 Why not tie them to a tree 291 00:26:05,708 --> 00:26:07,476 or are they locked in a cage? 292 00:26:07,500 --> 00:26:11,425 They make them slow and lethargic enough slow and lethargic enough for their offspring to... 293 00:26:13,750 --> 00:26:17,217 Anyway, the woodcutter finally made it back to the river. 294 00:26:19,708 --> 00:26:20,976 Help! 295 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 Can someone help me? 296 00:26:27,208 --> 00:26:29,851 He had deep cuts deep cuts on his heels 297 00:26:29,875 --> 00:26:33,226 and shouted that there were children behind him. 298 00:26:33,250 --> 00:26:35,601 Carnivorous children. 299 00:26:35,625 --> 00:26:38,717 -What are you doing? -You scared me. 300 00:26:40,167 --> 00:26:43,268 Are you telling ghost stories ghost stories again? 301 00:26:43,292 --> 00:26:44,976 Is it part of the experience? 302 00:26:45,000 --> 00:26:48,258 to sit by the fire and scare the fire and scare the tourists? 303 00:26:51,583 --> 00:26:53,518 Coming to bed? 304 00:26:53,542 --> 00:26:54,925 Yes. 305 00:27:00,833 --> 00:27:01,768 Good night. 306 00:27:01,792 --> 00:27:03,217 Good night. 307 00:27:23,708 --> 00:27:25,684 -Are you okay, honey? -YES... 308 00:27:25,708 --> 00:27:27,217 Yes, I am fine. 309 00:27:36,208 --> 00:27:37,601 Good night, sweetheart. 310 00:27:37,625 --> 00:27:39,018 Good night, my dear. 311 00:27:39,042 --> 00:27:40,643 Good evening, Jazz. 312 00:27:40,667 --> 00:27:42,726 Good evening, AJ. 313 00:27:42,750 --> 00:27:44,601 -Good night, Maya. -Good night, Jazz. 314 00:27:44,625 --> 00:27:45,643 Good evening, Ritch. 315 00:27:45,667 --> 00:27:47,351 Good evening, Ritch. 316 00:27:47,375 --> 00:27:48,726 Good evening, Jim Bob. 317 00:27:48,750 --> 00:27:49,809 Good evening, John Boy. 318 00:27:49,833 --> 00:27:51,842 Good evening, Mary Ellen. 319 00:27:56,542 --> 00:27:59,226 Good night, cannibals. 320 00:27:59,250 --> 00:28:01,425 Good evening... 321 00:28:44,042 --> 00:28:46,175 Can I have a kiss? 322 00:28:47,875 --> 00:28:49,425 AJ. 323 00:28:50,583 --> 00:28:52,934 You scared me to death. 324 00:28:52,958 --> 00:28:54,643 I need you, I need you. 325 00:28:54,667 --> 00:28:56,059 Not here. 326 00:28:56,083 --> 00:28:58,351 Why not here? 327 00:28:58,375 --> 00:29:01,425 Your wife is seven meters away. 328 00:29:06,250 --> 00:29:09,018 What do I do with this? 329 00:29:09,042 --> 00:29:11,101 I've been walking around with it all day been walking around with him all day. 330 00:29:11,125 --> 00:29:12,601 Someone could get hurt. 331 00:29:12,625 --> 00:29:14,217 AJ. 332 00:29:15,667 --> 00:29:19,008 I thought the purpose of the trip was to say that. 333 00:29:21,208 --> 00:29:22,800 AJ? 334 00:29:25,500 --> 00:29:26,393 What's next? 335 00:29:26,417 --> 00:29:27,800 What is the problem? 336 00:29:29,167 --> 00:29:31,976 Maybe we should wait a little longer. 337 00:29:32,000 --> 00:29:33,675 Waiting? 338 00:29:35,250 --> 00:29:37,934 I can't go on like this. 339 00:29:37,958 --> 00:29:40,018 Meeting in hotels in secret 340 00:29:40,042 --> 00:29:42,976 So that Ritchie not find out about us. 341 00:29:43,000 --> 00:29:44,726 That's right. 342 00:29:44,750 --> 00:29:47,476 Ritchie and I are old friends. 343 00:29:47,500 --> 00:29:50,309 I have known him since before before you met him. 344 00:29:50,333 --> 00:29:51,726 He is my best friend. 345 00:29:51,750 --> 00:29:55,768 The best friend whose wife you sleep with. 346 00:29:55,792 --> 00:29:58,643 It's all gotten a little out of hand, Jazz. a little out of hand, Jazz. 347 00:29:58,667 --> 00:29:59,809 A little out of control? 348 00:29:59,833 --> 00:30:02,601 I'm just saying that I'm not doing well 349 00:30:02,625 --> 00:30:04,842 in the company right now. 350 00:30:06,417 --> 00:30:08,101 Maya's father leaves soon, 351 00:30:08,125 --> 00:30:12,633 so someone has to take his place. to take his place. 352 00:30:13,708 --> 00:30:15,508 It could benefit both of us. 353 00:30:17,875 --> 00:30:20,434 But you are leaving the company. 354 00:30:20,458 --> 00:30:23,883 How can you leave her and continue working for her father? 355 00:30:25,708 --> 00:30:27,684 My God 356 00:30:27,708 --> 00:30:29,717 You're not going to leave her, are you? 357 00:30:31,583 --> 00:30:32,976 You never leave her. 358 00:30:33,000 --> 00:30:39,226 Because you care more about being important than being with me. 359 00:30:39,250 --> 00:30:40,643 Listen to me, Jazz. 360 00:30:40,667 --> 00:30:42,726 Don't do it. 361 00:30:42,750 --> 00:30:45,768 What's this all about, AJ? 362 00:30:45,792 --> 00:30:50,059 -Can't we go on like this? -Can we go on like this? 363 00:30:50,083 --> 00:30:52,684 Should I go out on the boat 364 00:30:52,708 --> 00:30:55,050 and pretend nothing has happened? 365 00:30:56,625 --> 00:30:58,226 Kayaking. 366 00:30:58,250 --> 00:31:00,309 They are called "kayaks". 367 00:31:00,333 --> 00:31:01,633 AJ! 368 00:31:03,708 --> 00:31:05,601 Where are you traveling to? We are in the jungle. 369 00:31:05,625 --> 00:31:07,467 You don't know what's out there. 370 00:31:10,333 --> 00:31:13,467 It can't get any worse than what is here. 371 00:32:06,000 --> 00:32:08,883 Why does my back feel back like cement? 372 00:32:11,000 --> 00:32:14,717 Maybe because I've been sleeping between two trees! 373 00:32:18,083 --> 00:32:19,643 Have you seen Ritchie? 374 00:32:19,667 --> 00:32:20,684 How? 375 00:32:20,708 --> 00:32:21,976 Gone. 376 00:32:22,000 --> 00:32:23,101 What do you mean, gone? 377 00:32:23,125 --> 00:32:25,309 He is no longer here, AJ. 378 00:32:25,333 --> 00:32:28,018 He took my kayak. 379 00:32:28,042 --> 00:32:31,476 -What? -What happened last night? 380 00:32:31,500 --> 00:32:34,351 Something must have triggered such nonsense. 381 00:32:34,375 --> 00:32:36,851 You'd better be careful. 382 00:32:36,875 --> 00:32:38,184 He is my best friend. 383 00:32:38,208 --> 00:32:39,018 Ritchie! 384 00:32:39,042 --> 00:32:41,226 We've hired you to show us around. to show us around. 385 00:32:41,250 --> 00:32:42,018 Fair enough. 386 00:32:42,042 --> 00:32:44,184 Perhaps one of you can call the jeep 387 00:32:44,208 --> 00:32:45,809 and tell them that we are going to be late, 388 00:32:45,833 --> 00:32:47,601 so that we don't get to stay here. 389 00:32:47,625 --> 00:32:48,934 No, that won't work. 390 00:32:48,958 --> 00:32:52,726 The phones are in a waterproof bag waterproof bag in the kayak that was taken. 391 00:32:52,750 --> 00:32:54,434 We can also use your phone. 392 00:32:54,458 --> 00:32:55,768 No, neither of the two. 393 00:32:55,792 --> 00:32:58,393 You dropped it in the river, so it doesn't work. 394 00:32:58,417 --> 00:33:01,018 -In the kayak? No I expected it to disappear. 395 00:33:01,042 --> 00:33:04,851 Can't we find Ritchie? 396 00:33:04,875 --> 00:33:06,800 It could be far away. 397 00:33:08,333 --> 00:33:10,342 There is only one river. 398 00:33:12,250 --> 00:33:14,467 Let's pack our bags. 399 00:33:19,625 --> 00:33:22,476 How did a girl like you end up with him? 400 00:33:22,500 --> 00:33:24,143 He is just worried. 401 00:33:24,167 --> 00:33:26,809 Marriages are not always are not always perfect. 402 00:33:26,833 --> 00:33:30,309 Do you remember the last time it was perfect? 403 00:33:30,333 --> 00:33:32,425 On the move. 404 00:33:57,708 --> 00:33:59,342 You've got to be kidding me. 405 00:34:00,917 --> 00:34:02,518 We are going to be late. 406 00:34:02,542 --> 00:34:04,559 What do you mean you will be late? 407 00:34:04,583 --> 00:34:09,059 Before yesterday I had never been in a river, right? 408 00:34:09,083 --> 00:34:11,342 I had never kayaked before. 409 00:34:12,417 --> 00:34:14,226 I had never traveled there before. 410 00:34:14,250 --> 00:34:16,133 Where would you sail to? 411 00:34:17,417 --> 00:34:18,684 Over there? 412 00:34:18,708 --> 00:34:20,309 -I can't. Why not? 413 00:34:20,333 --> 00:34:23,434 -It's ancient and protected land. -I don't give a shit. 414 00:34:23,458 --> 00:34:26,643 -We'll call the jeep. Fuck the jeep. 415 00:34:26,667 --> 00:34:27,934 We are not leaving Ritchie behind. 416 00:34:27,958 --> 00:34:29,226 We continued as planned. 417 00:34:29,250 --> 00:34:31,601 It's them, isn't it? 418 00:34:31,625 --> 00:34:32,726 The ones you were talking about? 419 00:34:32,750 --> 00:34:34,018 Who were you talking about? 420 00:34:34,042 --> 00:34:37,393 Again that nonsense about a group of group of psychopaths from the jungle, no. 421 00:34:37,417 --> 00:34:39,809 Who are they? 422 00:34:39,833 --> 00:34:43,184 You don't want to know. No believe in right and wrong. 423 00:34:43,208 --> 00:34:46,518 We come from outside and if the need is there, 424 00:34:46,542 --> 00:34:47,768 we are just feeding. 425 00:34:47,792 --> 00:34:49,726 Are you going to leave us behind? 426 00:34:49,750 --> 00:34:53,601 If we don't get in, they won't they won't get out. It has always been that way. 427 00:34:53,625 --> 00:34:56,508 Since great-grandfather was roasted on the fire. 428 00:34:57,333 --> 00:34:58,643 Tell me something. 429 00:34:58,667 --> 00:35:00,467 Have you ever seen them? 430 00:35:01,292 --> 00:35:02,643 No, I have not seen them. 431 00:35:02,667 --> 00:35:04,184 Do you know why? 432 00:35:04,208 --> 00:35:05,559 Because they do not exist. 433 00:35:05,583 --> 00:35:07,309 -Do what you want. -No! 434 00:35:07,333 --> 00:35:09,851 I will smash your kayak if you run away. 435 00:35:09,875 --> 00:35:13,018 We will take the boats in that direction direction to find our friend. 436 00:35:13,042 --> 00:35:15,768 Sorry, dude. The ka-fucking-jackets. 437 00:35:15,792 --> 00:35:19,184 Either you come with us or you will have to swim. 438 00:35:19,208 --> 00:35:20,143 Are you in? 439 00:35:20,167 --> 00:35:22,675 We can't leave Ritchie Ritchie behind. 440 00:35:24,542 --> 00:35:27,717 -Will we leave as soon as we have it? -Yes. 441 00:36:01,333 --> 00:36:03,008 See 442 00:36:06,875 --> 00:36:08,508 Where is it? 443 00:36:09,708 --> 00:36:11,800 Where is it located? 444 00:36:16,042 --> 00:36:17,393 The bag has disappeared. 445 00:36:17,417 --> 00:36:19,175 The telephones are gone. 446 00:36:22,125 --> 00:36:23,226 Ritchie! 447 00:36:23,250 --> 00:36:24,842 Ritchie! 448 00:36:30,125 --> 00:36:31,925 Your life jacket. 449 00:36:34,500 --> 00:36:35,893 I'm going to stay here. 450 00:36:35,917 --> 00:36:40,101 -Without the kayaks, we're lost. Are you afraid, Rambo? 451 00:36:40,125 --> 00:36:42,226 Yes. 452 00:36:42,250 --> 00:36:43,768 I will give you an hour. 453 00:36:43,792 --> 00:36:47,601 Stay as long as you want you want, but I'm leaving in an hour. 454 00:36:47,625 --> 00:36:49,175 We will be there. 455 00:36:49,917 --> 00:36:51,675 We are on our way. 456 00:36:52,625 --> 00:36:54,383 Ritchie? 457 00:37:12,958 --> 00:37:14,633 Ritchie? 458 00:37:18,375 --> 00:37:20,342 Ritchie? 459 00:37:24,417 --> 00:37:26,258 Listen. 460 00:37:53,750 --> 00:37:55,925 Ritchie? 461 00:38:05,667 --> 00:38:07,092 Around. 462 00:39:04,792 --> 00:39:06,508 Friends! 463 00:39:08,500 --> 00:39:10,342 I am here! 464 00:39:21,875 --> 00:39:23,758 Hello? 465 00:40:41,792 --> 00:40:47,258 So your great-grandfather disappeared, right? 466 00:40:49,042 --> 00:40:52,508 Do you really think they... 467 00:42:06,000 --> 00:42:07,550 Ritchie? 468 00:42:09,000 --> 00:42:10,758 Is it you? 469 00:42:12,792 --> 00:42:15,018 Ritchie? 470 00:42:15,042 --> 00:42:16,643 What was that? 471 00:42:16,667 --> 00:42:18,883 This place is so creepy. 472 00:42:33,208 --> 00:42:34,393 Son of a bitch. 473 00:42:34,417 --> 00:42:36,184 -What are you doing? Your face... 474 00:42:36,208 --> 00:42:37,967 Hello, my friend. 475 00:42:39,125 --> 00:42:41,143 Why did you leave the camp? 476 00:42:41,167 --> 00:42:43,434 I could not sleep. 477 00:42:43,458 --> 00:42:44,934 My stomach ached. 478 00:42:44,958 --> 00:42:47,684 Maybe I drank too much river water before. 479 00:42:47,708 --> 00:42:50,309 It was a stupid thing to do, but I was very exhausted. 480 00:42:50,333 --> 00:42:53,518 I took the kayak and wanted to sail a little further ahead. 481 00:42:53,542 --> 00:42:55,351 I tried to find the jeeps. 482 00:42:55,375 --> 00:42:58,643 I was very happy when I saw them. 483 00:42:58,667 --> 00:42:59,601 It's just me, 484 00:42:59,625 --> 00:43:01,893 Or is Action Man getting on everyone's getting on everyone's nerves? 485 00:43:01,917 --> 00:43:05,184 -You should have listened. -You went the wrong way. 486 00:43:05,208 --> 00:43:07,851 And out here, the jungle is full of zombies. 487 00:43:07,875 --> 00:43:08,934 Zombies? 488 00:43:08,958 --> 00:43:10,434 Is that what it says? 489 00:43:10,458 --> 00:43:11,934 What a freak. 490 00:43:11,958 --> 00:43:13,684 He has told me many things, 491 00:43:13,708 --> 00:43:15,601 that he believes it himself. 492 00:43:15,625 --> 00:43:18,059 We should leave. 493 00:43:18,083 --> 00:43:19,351 Where are the phones? 494 00:43:19,375 --> 00:43:21,018 We need to call and tell you, 495 00:43:21,042 --> 00:43:22,809 where we are. 496 00:43:22,833 --> 00:43:27,476 -I don't have the phones. They weren't there. You don't have them? 497 00:43:27,500 --> 00:43:29,768 Maybe they are still are in the kayak. 498 00:43:29,792 --> 00:43:31,268 Maybe Rambo left them behind. 499 00:43:31,292 --> 00:43:34,643 He tells the girls all kinds of things to scare them. kind of things to scare them. 500 00:43:34,667 --> 00:43:38,550 -You weren't scared, were you? -With those guns? 501 00:43:39,792 --> 00:43:42,434 So now we have to go. 502 00:43:42,458 --> 00:43:45,133 -Are you all right? -Yes. 503 00:44:10,542 --> 00:44:12,101 Kayaks. 504 00:44:12,125 --> 00:44:14,143 -They're over here. -Forget it. 505 00:44:14,167 --> 00:44:17,601 -So we are friends? -Yes, we are friends. 506 00:44:17,625 --> 00:44:19,351 So why did you leave? 507 00:44:19,375 --> 00:44:21,309 You were trying to find the jeep, weren't you? 508 00:44:21,333 --> 00:44:24,226 You're taking it easy, 509 00:44:24,250 --> 00:44:27,018 What does this mean? 510 00:44:27,042 --> 00:44:28,559 Listen to this. 511 00:44:28,583 --> 00:44:31,934 I have worked hard to I have worked hard to achieve everything I have achieved. 512 00:44:31,958 --> 00:44:34,851 While you were busy charming girls. 513 00:44:34,875 --> 00:44:37,393 Super guy AJ. 514 00:44:37,417 --> 00:44:41,309 Meanwhile, I was working my ass my ass to build something. 515 00:44:41,333 --> 00:44:43,559 You had a great idea and the timing was good. 516 00:44:43,583 --> 00:44:45,226 Yes, as long as the the right time... 517 00:44:45,250 --> 00:44:47,768 Pure luck. 518 00:44:47,792 --> 00:44:50,226 Let me ask you a question. 519 00:44:50,250 --> 00:44:52,851 My success, the business. 520 00:44:52,875 --> 00:44:53,934 Does it bother you? 521 00:44:53,958 --> 00:44:56,809 I don't give a shit. 522 00:44:56,833 --> 00:44:57,643 I'm in. 523 00:44:57,667 --> 00:45:01,143 Should I be proud of you? of you? Or of what? 524 00:45:01,167 --> 00:45:05,226 -You can never get enough Aaron, don't call me that. 525 00:45:05,250 --> 00:45:06,768 Look at Maya. 526 00:45:06,792 --> 00:45:08,633 Look how beautiful she is. 527 00:45:09,875 --> 00:45:13,601 You married into a family that gave you a seat on the board. 528 00:45:13,625 --> 00:45:17,601 You didn't have to work your way up to work your way up like the rest of us. 529 00:45:17,625 --> 00:45:19,059 No, you didn't have to. 530 00:45:19,083 --> 00:45:21,684 But that was not enough. 531 00:45:21,708 --> 00:45:25,008 Not even someone like she was not enough for you. 532 00:45:26,917 --> 00:45:28,809 Your phone works. It is dry. 533 00:45:28,833 --> 00:45:30,800 You should close it. 534 00:45:45,875 --> 00:45:48,476 Holy shit. He's gone. 535 00:45:48,500 --> 00:45:50,559 It has taken our food and water. 536 00:45:50,583 --> 00:45:52,092 All. 537 00:45:56,292 --> 00:45:58,300 He has not taken it all. 538 00:46:01,042 --> 00:46:03,133 Why leave it behind? 539 00:46:11,917 --> 00:46:13,800 Let's get out of here. 540 00:46:38,292 --> 00:46:40,175 That's Nick's kayak. 541 00:46:52,458 --> 00:46:54,226 Nick? 542 00:46:54,250 --> 00:46:56,133 Where are you, man? 543 00:47:04,875 --> 00:47:06,800 What is this? 544 00:47:23,208 --> 00:47:27,050 Let's get out of here. Come on, let's go. 545 00:47:29,292 --> 00:47:30,351 Are they eating it? 546 00:47:30,375 --> 00:47:33,351 If you hadn't taken the kayak, I wouldn't be dead. 547 00:47:33,375 --> 00:47:36,143 -It's your fault. -You want to talk about guilt? 548 00:47:36,167 --> 00:47:39,309 -Yes, let's go! -Stop it! 549 00:47:39,333 --> 00:47:40,643 They know we are here. 550 00:47:40,667 --> 00:47:41,768 To the kayak! 551 00:47:41,792 --> 00:47:43,059 -Come on! -Really? 552 00:47:43,083 --> 00:47:45,508 Are you sitting in it right now? 553 00:48:04,333 --> 00:48:07,143 -Get out! 554 00:48:07,167 --> 00:48:09,675 We are going out. 555 00:48:13,375 --> 00:48:15,717 Up! 556 00:49:14,417 --> 00:49:15,842 Are you all well? 557 00:49:19,833 --> 00:49:21,643 The kayaks have disappeared! 558 00:49:21,667 --> 00:49:23,550 The kayaks are gone! 559 00:49:25,042 --> 00:49:28,050 What do we do now? 560 00:49:32,833 --> 00:49:34,592 Let's go 561 00:49:36,042 --> 00:49:37,925 Wait! 562 00:49:58,458 --> 00:50:00,383 We have left them. 563 00:50:18,292 --> 00:50:20,217 Follow the river! 564 00:50:34,375 --> 00:50:36,300 This way! 565 00:50:42,917 --> 00:50:45,309 Wait, wait. 566 00:50:49,708 --> 00:50:51,758 We cannot hear the river. 567 00:50:52,458 --> 00:50:53,893 Where are we headed? 568 00:50:53,917 --> 00:50:57,101 How would we know? 569 00:50:57,125 --> 00:51:01,758 We travel southwest before taking the other river. 570 00:51:04,000 --> 00:51:05,059 We are heading in that direction. 571 00:51:05,083 --> 00:51:07,050 Come on, let's go. 572 00:51:07,958 --> 00:51:10,258 Shit. 573 00:51:20,417 --> 00:51:21,768 Jazz! 574 00:51:21,792 --> 00:51:23,434 Jazz 575 00:51:23,458 --> 00:51:24,268 Jazz. 576 00:51:24,292 --> 00:51:25,268 Stop! 577 00:51:25,292 --> 00:51:27,258 This needs to be cleaned. 578 00:51:31,083 --> 00:51:33,893 It's not so pretty anymore, is it? 579 00:51:33,917 --> 00:51:35,675 We need a bandage. 580 00:51:37,292 --> 00:51:38,925 Give me the knife. 581 00:51:46,125 --> 00:51:47,726 Good, Good, All right 582 00:51:47,750 --> 00:51:50,309 Damn it. 583 00:51:50,333 --> 00:51:51,768 -Fuck. 584 00:51:51,792 --> 00:51:52,684 Yes. 585 00:51:52,708 --> 00:51:53,601 Yes, much better. 586 00:51:53,625 --> 00:51:55,467 Damn it! 587 00:52:15,083 --> 00:52:16,675 To. 588 00:52:17,458 --> 00:52:18,967 Did you hear that? 589 00:52:24,000 --> 00:52:25,758 I can hear someone. 590 00:52:35,875 --> 00:52:39,226 I never got to thank you for paying for the trip. 591 00:52:39,250 --> 00:52:40,393 Great trip. 592 00:52:40,417 --> 00:52:43,351 Especially where we find the guy's head in a pot. 593 00:52:43,375 --> 00:52:46,393 And the one where you left us in the middle of the night. 594 00:52:46,417 --> 00:52:47,476 Right. 595 00:52:47,500 --> 00:52:51,008 Shall we talk about why I left in the middle of the night? 596 00:52:52,083 --> 00:52:54,393 -Fuck you. -Yes, fuck you. 597 00:52:54,417 --> 00:52:56,226 You big idiot! 598 00:52:56,250 --> 00:52:58,934 -Jazz... -You've done enough. 599 00:52:58,958 --> 00:53:00,184 -Are you all right? -Go away. 600 00:53:00,208 --> 00:53:02,717 -Let me see. I said get out! 601 00:53:31,500 --> 00:53:33,967 AJ. Knife. 602 00:53:45,917 --> 00:53:47,550 What do we do? 603 00:53:49,083 --> 00:53:50,643 They are going to kill us. 604 00:53:50,667 --> 00:53:52,601 No, they won't. 605 00:53:52,625 --> 00:53:54,467 Why do you say that? 606 00:53:56,000 --> 00:53:58,268 Nick. 607 00:53:58,292 --> 00:54:00,092 Something he... 608 00:54:01,708 --> 00:54:03,309 Good, Good, Good, Good, All right 609 00:54:03,333 --> 00:54:06,675 What did Action Man say that you're not saying? 610 00:54:10,708 --> 00:54:14,175 They keep us alive until they are hungry. 611 00:54:15,708 --> 00:54:20,092 Nick said that they hurt their prey 612 00:54:21,625 --> 00:54:24,592 and let it wander for days. 613 00:54:25,958 --> 00:54:28,309 Even for weeks. 614 00:54:28,333 --> 00:54:30,133 Before... 615 00:54:34,458 --> 00:54:37,059 So they're playing playing with us? 616 00:54:37,083 --> 00:54:39,934 Do they keep us alive until they get hungry? 617 00:54:39,958 --> 00:54:42,976 Then... 618 00:54:43,000 --> 00:54:46,184 We cannot walk in the dark. darkness. We cannot see anything. 619 00:54:46,208 --> 00:54:51,008 Let's rest for a few hours until the sun comes up. 620 00:54:51,750 --> 00:54:54,342 At least we know where the east is. 621 00:54:55,042 --> 00:54:56,893 Keep watching. 622 00:54:56,917 --> 00:55:00,383 Two by two, staying awake. 623 00:55:01,167 --> 00:55:03,175 Do you have a better idea, AJ? 624 00:55:05,083 --> 00:55:06,393 No. 625 00:55:06,417 --> 00:55:09,101 You're not exactly the ones with ideas, are you? 626 00:55:09,125 --> 00:55:11,008 I will take the first shift. 627 00:55:45,000 --> 00:55:46,592 That's me. 628 00:55:54,667 --> 00:55:56,643 You have to eat. 629 00:55:56,667 --> 00:55:58,467 You have to eat. 630 00:56:04,583 --> 00:56:05,893 Don't worry. 631 00:56:05,917 --> 00:56:08,143 Let's get out of here. 632 00:56:08,167 --> 00:56:12,893 We just have to go ahead. 633 00:56:12,917 --> 00:56:14,967 I don't think we can do it. 634 00:56:16,542 --> 00:56:19,425 You've seen my arm, and Jasmine is... 635 00:56:20,667 --> 00:56:22,467 Pregnant? 636 00:56:23,417 --> 00:56:25,351 Yes, you are. 637 00:56:25,375 --> 00:56:26,893 Yes. 638 00:56:26,917 --> 00:56:28,383 Finally. 639 00:56:31,000 --> 00:56:32,883 We have been trying for three years. 640 00:56:35,250 --> 00:56:38,842 Too bad I'm not the father. 641 00:56:41,708 --> 00:56:43,425 I took some samples. 642 00:56:44,708 --> 00:56:46,425 Jazz does not know. 643 00:56:48,083 --> 00:56:50,633 Some kids shouldn't should be parents. 644 00:56:53,250 --> 00:56:55,008 I'll keep it. 645 00:56:56,875 --> 00:56:58,633 If she wants to. 646 01:03:06,208 --> 01:03:07,226 Ritchie? 647 01:03:07,250 --> 01:03:09,675 Ritchie? 648 01:03:26,125 --> 01:03:29,842 No, no, no. I I'm sorry. I'm sorry. 649 01:03:32,417 --> 01:03:34,393 I promise... 650 01:03:34,417 --> 01:03:37,467 I promise to save Jasmine and Maya. 651 01:03:38,792 --> 01:03:40,393 I promise. 652 01:03:40,417 --> 01:03:41,883 Good, Good, Good, Good, All right 653 01:03:46,167 --> 01:03:48,842 No, no! 654 01:04:02,167 --> 01:04:05,467 No! 655 01:04:51,958 --> 01:04:53,925 Jasmine! 656 01:05:56,417 --> 01:05:58,508 Please seek help. 657 01:06:24,292 --> 01:06:25,934 AJ! Oh, my God. 658 01:06:25,958 --> 01:06:27,476 What happened? 659 01:06:27,500 --> 01:06:28,809 Are you feeling well? 660 01:06:28,833 --> 01:06:31,967 Oh, my God, AJ, are you okay? 661 01:06:33,125 --> 01:06:35,008 Where is Ritchie? 662 01:06:37,042 --> 01:06:38,518 He beat me to it. 663 01:06:38,542 --> 01:06:40,258 He wants to find the jeep. 664 01:06:42,125 --> 01:06:43,684 No, no. 665 01:06:43,708 --> 01:06:45,425 He would never do that. 666 01:06:47,000 --> 01:06:49,675 You said we should stay together. 667 01:06:51,083 --> 01:06:52,393 Where is he? 668 01:06:52,417 --> 01:06:54,934 Where's Ritchie, AJ? 669 01:06:54,958 --> 01:06:56,351 He beat me to it. 670 01:06:56,375 --> 01:06:58,050 I wanted to find the jeep. 671 01:07:02,875 --> 01:07:06,425 He is looking for the jeep downstream. 672 01:07:07,208 --> 01:07:09,768 He has gone for help. 673 01:07:09,792 --> 01:07:11,383 Yes. 674 01:07:15,250 --> 01:07:17,684 Good, Good, All right 675 01:07:17,708 --> 01:07:20,008 It looks like him too, doesn't it? 676 01:07:22,417 --> 01:07:25,976 If you find help, we can get out of here. 677 01:07:26,000 --> 01:07:28,300 -No? Yes. 678 01:07:31,875 --> 01:07:33,925 Let's look for it. 679 01:08:19,708 --> 01:08:21,268 The river. 680 01:08:21,292 --> 01:08:22,758 Com. 681 01:08:29,042 --> 01:08:31,268 There it is! 682 01:08:31,292 --> 01:08:32,643 -Run! -Run! 683 01:08:32,667 --> 01:08:34,217 Come on, let's go! 684 01:08:46,875 --> 01:08:48,633 Let's go! 685 01:08:56,792 --> 01:08:58,883 Jasmine! 686 01:09:00,542 --> 01:09:02,184 AJ! 687 01:09:02,208 --> 01:09:04,351 You'll be fine! Don't worry! 688 01:09:04,375 --> 01:09:06,101 Everything is going to be fine... 689 01:09:06,125 --> 01:09:08,434 Put me down. I'm lighter than you. 690 01:09:08,458 --> 01:09:10,684 Then you can take me up. 691 01:09:10,708 --> 01:09:12,800 Find something! 692 01:09:15,292 --> 01:09:16,592 I'm going downstairs. 693 01:09:18,042 --> 01:09:20,101 Hurry up, AJ! 694 01:09:20,125 --> 01:09:21,883 You'll be fine! 695 01:09:23,208 --> 01:09:24,809 Let's go, let's go. 696 01:09:24,833 --> 01:09:26,851 Help me... 697 01:09:26,875 --> 01:09:28,842 Please hurry! 698 01:09:29,875 --> 01:09:32,467 Tie the rope around me around me. You'll be fine. 699 01:09:33,958 --> 01:09:35,101 Ready? 700 01:09:35,125 --> 01:09:37,092 I'm coming! 701 01:09:38,917 --> 01:09:40,059 Put me down. 702 01:09:40,083 --> 01:09:42,008 Put me down. 703 01:09:50,958 --> 01:09:51,934 I am already here. 704 01:09:51,958 --> 01:09:53,351 I am already here. 705 01:09:53,375 --> 01:09:55,101 Everything is going to be fine. 706 01:09:55,125 --> 01:09:56,976 Sorry. 707 01:09:57,000 --> 01:09:58,351 We will get you out. 708 01:09:58,375 --> 01:09:59,684 Sorry, sorry. 709 01:09:59,708 --> 01:10:01,976 It's all right. It's all right, 710 01:10:02,000 --> 01:10:03,184 Everything is going to be fine. 711 01:10:03,208 --> 01:10:06,133 I am very sorry... 712 01:10:06,875 --> 01:10:09,059 -It's going to be fine. -I'm sorry. 713 01:10:09,083 --> 01:10:13,425 It's all right, it's all right. 714 01:10:18,542 --> 01:10:20,434 AJ? 715 01:10:20,458 --> 01:10:22,092 AJ? 716 01:10:24,417 --> 01:10:26,050 AJ! 717 01:10:36,750 --> 01:10:37,976 Are you ready? 718 01:10:38,000 --> 01:10:39,300 Let's go... 719 01:10:54,417 --> 01:10:57,133 Everything is going to be fine. 720 01:10:58,542 --> 01:11:00,217 We are done. 721 01:11:13,792 --> 01:11:15,092 Come on, let's go! 722 01:11:47,958 --> 01:11:49,258 You will be fine. 723 01:12:03,583 --> 01:12:06,925 -I can't... -It's all right. 724 01:12:07,667 --> 01:12:10,467 I can't. 725 01:12:11,708 --> 01:12:13,101 We have to go. 726 01:12:13,125 --> 01:12:15,092 Get it! 727 01:12:27,667 --> 01:12:29,717 We have to jump. 728 01:12:35,292 --> 01:12:37,175 You can do it! 729 01:13:10,542 --> 01:13:11,842 Maya! 730 01:13:13,792 --> 01:13:15,467 Come on, let's go! 731 01:13:49,583 --> 01:13:51,467 Salta. 732 01:15:29,000 --> 01:15:31,851 To the seeker. I am in the jungle. 733 01:15:31,875 --> 01:15:34,559 Stay away from us. We They are hunting us like animals. 734 01:15:34,583 --> 01:15:36,559 I don't think we can get out. 735 01:15:36,583 --> 01:15:38,758 There are too many of them. 736 01:16:02,583 --> 01:16:04,268 They are out here. 737 01:16:04,292 --> 01:16:06,258 We are being hunted like animals. 738 01:16:07,625 --> 01:16:09,425 They killed my friend. 739 01:16:10,708 --> 01:16:12,184 There are too many of them. 740 01:16:12,208 --> 01:16:13,842 We will never get out. 741 01:16:15,125 --> 01:16:20,976 I don't know what language you speak, but I'm sure you understand it. 742 01:16:21,000 --> 01:16:24,717 Take this, motherfucker. 743 01:18:07,208 --> 01:18:09,092 No, Jasmine! 744 01:18:23,792 --> 01:18:25,550 AJ! 745 01:19:02,500 --> 01:19:04,351 We are very happy that you came. 746 01:19:04,375 --> 01:19:05,684 You are our best friends, 747 01:19:05,708 --> 01:19:10,050 and there is no one we would rather be with. 748 01:19:15,958 --> 01:19:17,883 Sorry. 749 01:19:19,667 --> 01:19:23,300 I promise I will save Jasmine. 750 01:19:25,833 --> 01:19:27,800 I promise. 751 01:20:16,292 --> 01:20:18,643 AJ! 752 01:20:18,667 --> 01:20:20,592 Get in the boat! 753 01:20:21,875 --> 01:20:23,758 No, AJ! 754 01:20:26,792 --> 01:20:28,592 AJ! 755 01:20:32,042 --> 01:20:33,842 AJ! 756 01:20:35,958 --> 01:20:37,925 AJ! 757 01:20:38,958 --> 01:20:41,226 To the best friends. 758 01:20:41,250 --> 01:20:43,050 To the best friends. 759 01:20:48,000 --> 01:20:49,842 AJ, please don't do this! 760 01:20:58,375 --> 01:21:00,383 AJ! 761 01:21:02,458 --> 01:21:05,050 Stop, AJ! 762 01:21:08,875 --> 01:21:10,467 Stop it! 763 01:21:21,000 --> 01:21:23,133 AJ! 764 01:22:06,500 --> 01:22:10,008 I always knew I wasn't good enough for you. good enough for you. 765 01:22:10,833 --> 01:22:15,258 I was just a ticket to out of where you came from. 766 01:22:19,375 --> 01:22:22,592 You were always trying to do something on your own. 767 01:22:27,375 --> 01:22:33,717 Even though everything you you needed was here. 768 01:22:35,792 --> 01:22:39,476 Not even a girl like she was not enough for you. 769 01:22:39,500 --> 01:22:42,717 You once said you loved me you loved me because I was smart. 770 01:22:44,750 --> 01:22:46,467 Can you admit it? 771 01:22:54,250 --> 01:22:55,976 Jasmine! 772 01:22:56,000 --> 01:22:56,893 Jasmine! 773 01:22:56,917 --> 01:22:58,633 Wake up! 774 01:23:00,208 --> 01:23:02,425 Get off the boat! Get off the boat! 775 01:23:06,167 --> 01:23:10,467 Come on, Jazz. Let's go, let's go. 776 01:23:11,250 --> 01:23:13,018 You can do it, Jazz. 777 01:23:13,042 --> 01:23:15,008 You can do it, Jazz. 778 01:23:29,917 --> 01:23:31,383 Here we go. 48587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.