Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,420 --> 00:01:47,020
The principle, your honor,
is informed waiver,
2
00:01:47,190 --> 00:01:48,360
a concept deeply embedded
3
00:01:48,460 --> 00:01:51,200
in the black-letter law
of this state.
4
00:01:51,300 --> 00:01:52,530
This is a simple case
5
00:01:52,630 --> 00:01:55,330
of a contract willingly
and completely executed.
6
00:01:55,430 --> 00:01:57,870
Appeals to the contrary
based on emotion
7
00:01:57,970 --> 00:01:59,870
have no place
in a court of law.
8
00:02:08,810 --> 00:02:11,050
This is not
a court of law.
9
00:02:11,220 --> 00:02:13,350
You did not
enter through a doorway.
10
00:02:13,450 --> 00:02:15,690
That, ladies and gentlemen,
is the rabbit hole,
11
00:02:15,790 --> 00:02:19,390
and we, like so many Alices,
have plunged through it
12
00:02:19,490 --> 00:02:20,890
directly into Wonderland.
13
00:02:22,630 --> 00:02:25,600
Behold
the Queen of Hearts...
14
00:02:25,700 --> 00:02:27,360
Carrigan Chemical,
15
00:02:27,460 --> 00:02:30,070
a company
that has spewed its bile
16
00:02:30,230 --> 00:02:33,570
into the Laughing Well River
for 17 years.
17
00:02:33,670 --> 00:02:34,900
Plants wither,
18
00:02:35,000 --> 00:02:36,370
children die,
19
00:02:36,470 --> 00:02:40,080
and no court in the land
can stop them.
20
00:02:40,240 --> 00:02:41,380
Finally...
21
00:02:41,480 --> 00:02:44,750
One man has had enough.
22
00:02:44,850 --> 00:02:46,080
Frustrated,
23
00:02:46,250 --> 00:02:48,080
desperate,
24
00:02:48,250 --> 00:02:49,450
he slams his truck
25
00:02:49,550 --> 00:02:51,090
into the plant
manager's office,
26
00:02:51,260 --> 00:02:53,090
and for one bright,
shining day,
27
00:02:53,260 --> 00:02:56,090
that hellhole of a factory
shuts down.
28
00:02:56,260 --> 00:02:57,930
Do we honor him?
29
00:02:58,030 --> 00:02:59,930
Do we throw him a parade?
30
00:03:00,030 --> 00:03:02,930
Do we even say thank you?
31
00:03:03,030 --> 00:03:04,430
No.
32
00:03:05,740 --> 00:03:07,340
He is put on trial.
33
00:03:07,440 --> 00:03:09,740
Welcome to the Mad Hatter's
tea party.
34
00:03:09,840 --> 00:03:10,770
Objection!
35
00:03:10,870 --> 00:03:13,410
Objection? Why not
"off with their heads"?
36
00:03:13,510 --> 00:03:15,810
Paid him fully according
to the contract.
37
00:03:15,910 --> 00:03:17,180
Now he wants more,
38
00:03:17,280 --> 00:03:19,450
intending to get it by
harassing my client.
39
00:03:19,550 --> 00:03:22,450
Yes,
the plaintiff is a man of moderate means.
40
00:03:22,550 --> 00:03:25,050
Yes,
Zydex is a successful corporation,
41
00:03:25,150 --> 00:03:26,920
but the law,
not charity,
42
00:03:27,020 --> 00:03:28,790
must dictate our
course here today.
43
00:03:28,890 --> 00:03:30,530
Yes...
44
00:03:30,630 --> 00:03:32,960
Yes...
45
00:03:33,060 --> 00:03:35,100
He rammed
through that wall.
46
00:03:35,200 --> 00:03:38,700
And yes, he did shut
that hellish factory down
47
00:03:38,800 --> 00:03:40,370
for one day.
48
00:03:40,470 --> 00:03:43,110
And yes, he is responsible
for damages
49
00:03:43,210 --> 00:03:45,310
in the amount of $427,000.
50
00:03:45,340 --> 00:03:47,640
How high a price
is that to pay
51
00:03:47,740 --> 00:03:50,610
if he saved
just one single life?
52
00:03:50,710 --> 00:03:53,980
Madam, I'll give you
$427,000 for your child.
53
00:03:54,080 --> 00:03:55,350
Deal?
54
00:03:55,450 --> 00:03:59,390
And you, madam,
same price for your husband.
55
00:03:59,490 --> 00:04:00,960
And you, counselor.
56
00:04:01,060 --> 00:04:03,090
How about an even
half a million
57
00:04:03,190 --> 00:04:04,360
for your precious hide?
58
00:04:04,460 --> 00:04:05,830
Objection,
your honor!
59
00:04:05,930 --> 00:04:07,030
Order! Order!
60
00:04:07,130 --> 00:04:09,200
Counsel is way
out of line here.
61
00:04:09,330 --> 00:04:10,230
Sustained.
62
00:04:10,330 --> 00:04:11,970
Mr. Ward, sit down.
63
00:04:12,070 --> 00:04:13,170
Order! Order!
64
00:04:15,100 --> 00:04:16,410
Defense is prepared
to mount its case.
65
00:04:17,740 --> 00:04:19,610
We have witnesses,
agreements,
66
00:04:19,710 --> 00:04:22,110
dep-depositions,
and volumes of evidence
67
00:04:22,210 --> 00:04:24,180
to prove my client
acted fairly.
68
00:04:24,350 --> 00:04:25,550
But to what end?
69
00:04:25,650 --> 00:04:28,120
The plaintiff has
offered no viable case.
70
00:04:28,220 --> 00:04:29,550
In the interest
of justice,
71
00:04:29,650 --> 00:04:32,360
defense moves for nonsuit.
Submitted, your honor.
72
00:04:32,460 --> 00:04:34,360
Would you
remind them next door
73
00:04:34,420 --> 00:04:37,460
that justice is blind
and not deaf?
74
00:04:38,630 --> 00:04:41,600
As to your motion,
counsel...
75
00:04:42,830 --> 00:04:43,930
12 minutes.
76
00:04:44,030 --> 00:04:45,370
12 minutes!
77
00:04:45,440 --> 00:04:48,370
Those idiots took 81/2 days
to mount their case.
78
00:04:48,440 --> 00:04:50,410
It's too bad you
mispronounced heresy.
79
00:04:50,510 --> 00:04:53,280
It's too bad you
didn't get a chance to.
80
00:04:53,380 --> 00:04:55,180
So, counselor,
have you decided
81
00:04:55,280 --> 00:04:57,180
where you'll be
spending your vacation?
82
00:04:57,280 --> 00:04:58,720
No vacation.
83
00:04:58,820 --> 00:05:01,750
Maggie, come on.
You got to have three, four weeks coming.
84
00:05:01,850 --> 00:05:05,220
No. I hear something big's
happening on Argo Motors.
85
00:05:05,390 --> 00:05:06,620
You know anything about it?
86
00:05:06,720 --> 00:05:08,220
Mm-mmm. Argo?
No. Have you?
87
00:05:08,390 --> 00:05:09,660
No.
88
00:05:09,760 --> 00:05:12,700
Want to be big-time lawyers?
Learn to lie better.
89
00:05:12,800 --> 00:05:15,130
Maggie. Maggie.
Lawyers never lie.
90
00:05:15,230 --> 00:05:19,700
We just tell the truth judiciously
to guarantee utter confusion.
91
00:05:19,800 --> 00:05:23,570
Goddamn, you could lose your
hand in one of these things.
92
00:05:32,220 --> 00:05:33,620
Ahem.
93
00:05:34,820 --> 00:05:37,420
Mr. Ward, excuse me.
Howard Crayhill.
94
00:05:37,490 --> 00:05:39,560
I've read
all your books.
95
00:05:39,660 --> 00:05:42,060
I've read Civil Rights
on Trial twice.
96
00:05:42,160 --> 00:05:43,330
Congratulations.
97
00:05:43,430 --> 00:05:46,530
You found a copy
they hadn't burned.
98
00:05:47,500 --> 00:05:49,300
Grateful client?
99
00:05:49,430 --> 00:05:53,600
No. It's a present for your mother.
Anniversary.
100
00:05:53,700 --> 00:05:56,840
Hard to believe we've been
together 34 years.
101
00:05:56,940 --> 00:05:58,880
35.
102
00:06:04,680 --> 00:06:06,880
You biting your fingernails again,
Margaret?
103
00:06:11,460 --> 00:06:13,090
Don't say it.
104
00:06:14,890 --> 00:06:17,590
Minor flesh wound.
He didn't even draw blood.
105
00:06:17,690 --> 00:06:20,630
Brian, my father
always draws blood.
106
00:06:29,970 --> 00:06:32,480
I was getting ready
to make a left.
107
00:06:32,580 --> 00:06:34,280
I had the blinker on.
108
00:06:34,380 --> 00:06:40,050
I saw the other car coming towards
me in the rear-view mirror.
109
00:06:40,150 --> 00:06:42,890
I couldn't move,
couldn't get out of the way.
110
00:06:42,990 --> 00:06:47,590
I just watched him,
kind of in slow motion.
111
00:06:47,690 --> 00:06:51,500
At first, I couldn't believe
it was happening, you know?
112
00:06:51,600 --> 00:06:54,960
It was like watching
TV or something.
113
00:06:55,060 --> 00:06:57,500
And then the guy hit me,
114
00:06:57,600 --> 00:07:01,070
and the car
just kind of...pow!
115
00:07:01,170 --> 00:07:02,870
It just exploded,
116
00:07:02,970 --> 00:07:06,540
and there was fire...
Everywhere.
117
00:07:06,640 --> 00:07:10,080
And my wife
started screaming,
118
00:07:10,180 --> 00:07:12,120
and my baby boy...
119
00:07:13,880 --> 00:07:16,520
Son of a bitch.
I'm sorry.
120
00:07:16,550 --> 00:07:19,360
You have nothing
to apologize for.
121
00:07:19,520 --> 00:07:20,990
What happened
to you...
122
00:07:27,230 --> 00:07:29,770
I'm so goddamn
tired of this.
123
00:07:29,870 --> 00:07:31,370
Those bastards,
they just think
124
00:07:31,540 --> 00:07:33,540
they can do anything
they want...
125
00:07:33,600 --> 00:07:35,540
lie, kill, destroy
whatever they touch,
126
00:07:35,610 --> 00:07:37,540
and get away with it.
127
00:07:37,610 --> 00:07:38,940
Let me tell you, Steven,
128
00:07:39,040 --> 00:07:41,550
they don't always
get away with it.
129
00:07:41,610 --> 00:07:44,110
Sometimes people like us,
this law firm,
130
00:07:44,210 --> 00:07:45,550
we stop them.
131
00:07:45,620 --> 00:07:48,420
This is going to be
one of those times.
132
00:07:48,550 --> 00:07:50,090
Mr. Ward,
I'm very grateful.
133
00:07:50,190 --> 00:07:54,420
I just wish I'd been with
your firm from the beginning.
134
00:07:54,560 --> 00:07:56,030
Well, we're here now.
135
00:08:03,430 --> 00:08:06,700
Good afternoon.
Quinn, Califan & Lunt.
136
00:08:06,800 --> 00:08:09,470
I'm sorry. He's away
from his desk right now.
137
00:08:09,570 --> 00:08:11,610
May I take a message?
138
00:08:12,580 --> 00:08:13,810
Hold on one second.
139
00:08:13,910 --> 00:08:17,010
Maggie.
Maggie, Mr. Grazier wants to see you.
140
00:08:17,110 --> 00:08:18,580
Now?
141
00:08:21,450 --> 00:08:24,820
Ok. Tell me what you know
about Argo Motors.
142
00:08:24,920 --> 00:08:26,420
They're our
biggest client,
143
00:08:26,590 --> 00:08:28,090
21% of last
year's billing.
144
00:08:28,190 --> 00:08:31,630
26. They're headed by a man
named, uh, Eugene Forrest.
145
00:08:31,730 --> 00:08:33,500
He came aboard
two years ago...
146
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
in a hostile takeover.
147
00:08:35,300 --> 00:08:37,830
Thinks the automobile industry's
future is in computerization.
148
00:08:37,930 --> 00:08:39,770
Rumor is he's
looking to merge,
149
00:08:39,870 --> 00:08:41,640
perhaps with
a Silicon Valley type.
150
00:08:41,740 --> 00:08:43,370
Wrong. He found it.
151
00:08:43,470 --> 00:08:45,940
Loracatron Electronics.
152
00:08:46,040 --> 00:08:47,980
Geez. Big-time.
153
00:08:48,080 --> 00:08:49,810
But there's a catch.
154
00:08:49,910 --> 00:08:52,250
This is where
we come in.
155
00:08:52,350 --> 00:08:53,520
Three years ago,
156
00:08:53,620 --> 00:08:55,920
a class-action suit
was filed against Argo,
157
00:08:56,020 --> 00:08:58,350
claiming that their
1985 station wagon,
158
00:08:58,450 --> 00:08:59,620
the Meridian,
159
00:08:59,660 --> 00:09:00,920
blew up on impact.
160
00:09:01,020 --> 00:09:02,160
So?
161
00:09:02,260 --> 00:09:03,490
Did they have
a case?
162
00:09:03,630 --> 00:09:04,890
No. I've handled Argo
163
00:09:04,990 --> 00:09:08,130
since that car was still
on the drawing boards.
164
00:09:08,230 --> 00:09:09,630
It's totally clean.
165
00:09:09,730 --> 00:09:12,140
We managed to persuade the
other side's attorneys
166
00:09:12,240 --> 00:09:13,500
that they couldn't win,
167
00:09:13,640 --> 00:09:15,710
but now another firm
has refiled,
168
00:09:15,810 --> 00:09:17,540
a much more
aggressive firm.
169
00:09:17,640 --> 00:09:19,440
The American way...
170
00:09:19,540 --> 00:09:21,650
find the guy who busted
his hump to build it,
171
00:09:21,750 --> 00:09:23,150
then rob him blind.
172
00:09:23,250 --> 00:09:24,410
What do we do, guys?
173
00:09:24,510 --> 00:09:25,820
Settle
for chump change.
174
00:09:25,920 --> 00:09:28,520
Get confidentiality.
Keep the press away.
175
00:09:28,650 --> 00:09:30,690
No, we have to
win in court.
176
00:09:30,790 --> 00:09:33,260
Loracatron is a very
conscientious company,
177
00:09:33,360 --> 00:09:34,890
very consumer-oriented.
178
00:09:34,990 --> 00:09:37,660
But something like this
is time-critical. You can't...
179
00:09:37,760 --> 00:09:40,660
ok, ok.
If I decide we fight it,
180
00:09:40,700 --> 00:09:44,870
one of you will be on point.
It's good input.
181
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
Thanks for your time.
182
00:09:50,510 --> 00:09:51,810
You know, my hobby
183
00:09:51,910 --> 00:09:54,340
is rebuilding
American cars. I can...
184
00:09:54,440 --> 00:09:55,980
get out of here.
185
00:10:15,160 --> 00:10:16,670
Michael.
186
00:10:22,470 --> 00:10:24,410
You have to give me
this case.
187
00:10:27,680 --> 00:10:29,610
I know Argo
backwards and forwards,
188
00:10:29,710 --> 00:10:31,410
I'm a better litigator
than any associate,
189
00:10:31,510 --> 00:10:35,050
and you're too busy to go
to court on the prep work.
190
00:10:35,150 --> 00:10:37,820
Bernstein has
a lot going for him.
191
00:10:37,920 --> 00:10:39,220
He's a team player.
192
00:10:39,320 --> 00:10:40,790
Second team.
193
00:10:41,590 --> 00:10:42,830
Maggie...
194
00:10:42,930 --> 00:10:45,260
Michael, please. This is
the partnership express.
195
00:10:45,360 --> 00:10:46,800
I deserve this.
196
00:10:46,900 --> 00:10:48,700
Why throw lightweights
like Bernstein at me?
197
00:10:48,800 --> 00:10:51,230
Look. Ok, ok.
198
00:10:52,440 --> 00:10:54,500
I want you on this one.
199
00:10:54,600 --> 00:10:56,040
There's no question.
200
00:10:57,210 --> 00:10:58,340
There's a problem.
201
00:10:58,440 --> 00:10:59,840
What?
202
00:11:01,750 --> 00:11:04,310
The plaintiff's attorney
is your father.
203
00:11:08,420 --> 00:11:09,790
Ahem.
204
00:11:11,190 --> 00:11:12,990
Yeah? What's wrong?
205
00:11:14,120 --> 00:11:16,130
We got no case.
206
00:11:16,230 --> 00:11:17,760
Sure, we have a case.
207
00:11:17,790 --> 00:11:19,360
Look at the facts.
208
00:11:19,460 --> 00:11:23,230
I've looked at the probability
charts backwards and forwards.
209
00:11:23,330 --> 00:11:26,570
The facts are that Argo built
half a million Meridians
210
00:11:26,670 --> 00:11:29,110
and a few of them
blew up.
211
00:11:29,210 --> 00:11:30,570
132 cars?
212
00:11:30,670 --> 00:11:32,640
Out of
half a million built,
213
00:11:32,780 --> 00:11:34,480
that's only
a few cars.
214
00:11:34,580 --> 00:11:38,580
That's not that many more than would
have blown up, no matter what.
215
00:11:38,680 --> 00:11:42,650
Ok. Maybe Argo designed the Meridian wrong.
Maybe they didn't.
216
00:11:42,790 --> 00:11:44,590
But that doesn't
make a case.
217
00:11:44,690 --> 00:11:46,860
Hey, I got a car
that blows up,
218
00:11:46,960 --> 00:11:48,930
people who almost
died in them,
219
00:11:49,030 --> 00:11:50,590
and the company
doesn't care.
220
00:11:50,690 --> 00:11:53,260
To me,
that makes a case.
221
00:11:53,360 --> 00:11:56,470
Rosenberg-Blittman had
everything that we have.
222
00:11:56,570 --> 00:11:58,870
They had it
for three years.
223
00:11:58,970 --> 00:12:00,300
They dropped
the case, Jed.
224
00:12:00,400 --> 00:12:01,910
They couldn't
find anything.
225
00:12:02,010 --> 00:12:05,880
Billy Blittman couldn't find
his butt with both hands.
226
00:12:08,180 --> 00:12:09,680
That's true,
227
00:12:09,810 --> 00:12:11,680
but it's a contingency case,
Jed.
228
00:12:11,820 --> 00:12:15,220
Even if we win,
we see no money for years.
229
00:12:15,320 --> 00:12:16,820
Can we afford that?
230
00:12:16,850 --> 00:12:21,220
Hey, I know it's not a slam dunk, Nick.
I know that.
231
00:12:21,320 --> 00:12:24,430
Sometimes you got to go
with your gut...
232
00:12:24,530 --> 00:12:25,690
the passion.
233
00:12:25,830 --> 00:12:27,860
I got a feeling
about this.
234
00:12:27,960 --> 00:12:29,430
Network news time.
235
00:12:29,530 --> 00:12:31,430
I like seeing you on TV.
236
00:12:31,530 --> 00:12:33,600
It's just...
whoa, whoa, whoa.
237
00:12:33,700 --> 00:12:36,140
This isn't about my ego.
It's about us,
238
00:12:36,240 --> 00:12:37,840
what we stand for.
239
00:12:37,940 --> 00:12:40,910
This firm was built on
David and Goliath cases.
240
00:12:41,010 --> 00:12:42,250
They're just
not around anymore.
241
00:12:42,350 --> 00:12:44,280
You got all these
fascist Reagan judges.
242
00:12:44,380 --> 00:12:46,480
They hear you're after
a big corporation,
243
00:12:46,580 --> 00:12:47,950
they throw
your ass out.
244
00:12:48,050 --> 00:12:50,690
It's just too goddamn
discouraging.
245
00:12:50,850 --> 00:12:52,160
Something like this
comes along...
246
00:12:52,260 --> 00:12:53,760
good plaintiffs,
decent evidence,
247
00:12:53,860 --> 00:12:56,090
a judge
who will listen...
248
00:12:56,190 --> 00:12:59,260
I've gone to war
with a lot less.
249
00:13:01,300 --> 00:13:02,570
It would be fun
250
00:13:02,670 --> 00:13:05,130
to nail those Argo bastards
to the wall, wouldn't it?
251
00:13:09,110 --> 00:13:11,410
Going to kick
their asses.
252
00:13:12,440 --> 00:13:14,410
I believe so.
253
00:13:34,560 --> 00:13:38,470
Just once,
I'd like to see you sleep through the night.
254
00:13:38,570 --> 00:13:39,900
And miss these
great movies?
255
00:13:39,970 --> 00:13:41,800
They are on cassette.
256
00:13:41,910 --> 00:13:43,410
No.
It's not the same.
257
00:13:43,510 --> 00:13:45,980
Oh. I'm freezing.
258
00:13:47,440 --> 00:13:48,910
Hey.
259
00:13:49,510 --> 00:13:50,610
Michael.
260
00:13:50,710 --> 00:13:52,120
Mm-hmm?
261
00:13:54,980 --> 00:13:56,350
Do you like me?
262
00:13:56,450 --> 00:13:57,550
What?
263
00:13:57,650 --> 00:13:58,750
Do I like you?
264
00:13:58,920 --> 00:13:59,960
Yeah.
265
00:14:00,060 --> 00:14:01,690
What kind of
a question's that?
266
00:14:01,790 --> 00:14:02,930
A surprise.
267
00:14:02,990 --> 00:14:04,690
How can you
not know that?
268
00:14:04,790 --> 00:14:07,700
How can I know that?
How can anybody?
269
00:14:07,800 --> 00:14:08,970
I mean, tomorrow,
270
00:14:09,070 --> 00:14:11,430
if I did something
you really hated,
271
00:14:11,530 --> 00:14:13,500
would you
still be here?
272
00:14:14,670 --> 00:14:17,110
Listen. Come here.
273
00:14:18,070 --> 00:14:19,340
Now listen to me.
274
00:14:19,440 --> 00:14:21,780
That's not the way
these things work.
275
00:14:21,950 --> 00:14:23,150
I'm not your father.
276
00:14:23,250 --> 00:14:25,750
This has nothing
to do with him.
277
00:14:25,850 --> 00:14:27,480
Oh, yes, it does.
278
00:14:27,580 --> 00:14:30,950
Maggie,
I want this to work.
279
00:14:31,020 --> 00:14:32,660
I really do.
280
00:14:32,760 --> 00:14:33,960
Now, I trust you.
281
00:14:34,020 --> 00:14:36,960
You want to know
if you can trust me.
282
00:14:37,030 --> 00:14:39,660
Ok. All right.
283
00:14:39,760 --> 00:14:42,530
Give this place up.
284
00:14:42,630 --> 00:14:44,530
Live with me.
285
00:14:44,630 --> 00:14:45,730
No, Michael.
286
00:14:45,830 --> 00:14:47,700
We said we'd
talk about that
287
00:14:47,800 --> 00:14:49,010
after
I made partner.
288
00:14:49,110 --> 00:14:51,440
Maybe we need
to talk about it now.
289
00:14:51,540 --> 00:14:52,680
No.
290
00:14:52,780 --> 00:14:54,480
Why not?
291
00:14:54,580 --> 00:14:55,680
No.
292
00:14:55,780 --> 00:14:58,050
It might help,
but...
293
00:14:58,150 --> 00:15:00,620
I'm just not ready
to go public yet.
294
00:15:00,720 --> 00:15:02,620
What, you don't think
they suspect?
295
00:15:02,720 --> 00:15:03,990
Oh.
296
00:15:04,020 --> 00:15:05,290
There's a difference
between suspecting
297
00:15:05,390 --> 00:15:07,520
and being
on the mailing list.
298
00:15:07,620 --> 00:15:08,790
Who cares
what they think?
299
00:15:08,890 --> 00:15:10,190
I do.
300
00:15:10,290 --> 00:15:11,230
Why?
301
00:15:11,330 --> 00:15:13,330
Because it's different
for a woman.
302
00:15:14,400 --> 00:15:16,830
I don't want them
saying I made partner
303
00:15:17,000 --> 00:15:18,700
for anything
other than my work.
304
00:15:21,300 --> 00:15:25,370
Maybe I should be the one
asking how much you like me.
305
00:15:25,470 --> 00:15:27,510
No.
306
00:15:27,610 --> 00:15:28,710
No.
307
00:15:28,810 --> 00:15:29,910
I think so.
308
00:15:30,010 --> 00:15:31,910
Oh, no.
No. Come on.
309
00:15:32,020 --> 00:15:34,550
One anxiety attack
at a time.
310
00:15:34,650 --> 00:15:35,820
Your turn, is it?
311
00:15:35,920 --> 00:15:37,590
My turn.
Ok.
312
00:15:37,690 --> 00:15:39,090
Thanks.
313
00:15:50,270 --> 00:15:52,800
♪ My mother died
from asbestos ♪
314
00:15:52,900 --> 00:15:55,170
♪ My father's name
was Estes ♪
315
00:15:55,270 --> 00:15:57,410
♪ Might have known
that messed us ♪
316
00:15:57,510 --> 00:15:59,210
♪ up, what a day ♪
317
00:15:59,310 --> 00:16:00,640
♪ My brother was workin'
at the boiler ♪
318
00:16:00,740 --> 00:16:02,080
♪ at the boiler ♪
319
00:16:02,180 --> 00:16:04,110
♪ Glad he wasn't
workin' as an oiler ♪
320
00:16:04,210 --> 00:16:06,050
♪ Then my sister
went and lit a match ♪
321
00:16:06,080 --> 00:16:08,250
♪ and up
is where they went ♪
322
00:16:08,350 --> 00:16:10,120
♪ They went ♪
♪ up, up, up ♪
323
00:16:10,220 --> 00:16:11,690
♪ like a guy ♪ on a rocket ♪ ♪ up,
up, up ♪
324
00:16:11,790 --> 00:16:13,090
♪ Keep your luck,
don't hock it ♪
325
00:16:13,190 --> 00:16:15,190
♪ Up, up, up ♪
Who's Cyd Charisse?
326
00:16:15,290 --> 00:16:18,760
Oh, Deborah, your dad's new intern.
She's really great.
327
00:16:18,860 --> 00:16:21,360
Aren't they all?
Aw, come on.
328
00:16:21,460 --> 00:16:23,700
♪ Numerous to mention ♪ ♪ Don't
you know ♪ ♪ who's goin' up ♪
329
00:16:23,800 --> 00:16:27,970
♪ and up and up
and up and up ♪
330
00:16:28,070 --> 00:16:29,470
♪ up ♪
331
00:16:30,540 --> 00:16:32,480
yeah.
332
00:16:32,580 --> 00:16:34,080
Yeah.
333
00:16:34,110 --> 00:16:36,410
Good luck
with the school board.
334
00:16:36,510 --> 00:16:39,350
Oh. Luck I got.
Votes I need.
335
00:16:39,450 --> 00:16:40,620
Thanks a lot.
336
00:16:40,720 --> 00:16:42,690
Mom! Hiya.
Hi.
337
00:16:42,790 --> 00:16:44,490
Come on, mom.
You're the bride.
338
00:16:44,590 --> 00:16:46,890
You're supposed to be
having a good time.
339
00:16:46,990 --> 00:16:48,960
Are you having
a good time?
340
00:16:49,090 --> 00:16:51,290
Yeah. I haven't talked
to dad all evening.
341
00:16:51,390 --> 00:16:52,500
Hey, Maggie!
342
00:16:52,600 --> 00:16:53,760
Maggie,
be nice.
343
00:16:53,860 --> 00:16:55,100
Yeah, yeah.
344
00:16:55,130 --> 00:16:57,100
Maggie, I got one
for you.
345
00:16:57,130 --> 00:16:58,700
Stop it. Hi.
346
00:16:58,800 --> 00:17:00,640
Weems vs.
United States, 1910...
347
00:17:00,740 --> 00:17:01,870
what was the issue?
348
00:17:01,970 --> 00:17:03,140
Damn. A pop quiz,
349
00:17:03,240 --> 00:17:05,140
and me
without a blue book.
350
00:17:05,240 --> 00:17:06,740
These
are the easy ones.
351
00:17:06,840 --> 00:17:07,940
Come on.
352
00:17:08,110 --> 00:17:09,150
Cruel and unusual
punishment.
353
00:17:09,250 --> 00:17:12,550
They put a guy in chains
for 15 years.
354
00:17:12,650 --> 00:17:13,880
That's absolutely right.
355
00:17:13,980 --> 00:17:16,320
Ok. So you do
know everything.
356
00:17:16,420 --> 00:17:17,790
That's absolutely
right also.
357
00:17:17,890 --> 00:17:19,120
Terrific.
Everybody's right.
358
00:17:19,190 --> 00:17:21,120
Why don't you
and Maggie dance?
359
00:17:21,160 --> 00:17:22,260
You promised!
360
00:17:22,360 --> 00:17:24,190
Excuse me,
excuse me,
361
00:17:24,290 --> 00:17:26,660
but this used to be
a party.
362
00:17:26,760 --> 00:17:27,900
All right,
all right.
363
00:17:28,000 --> 00:17:29,900
Come on, Nick.
Dance with me.
364
00:17:30,000 --> 00:17:31,230
Jed, dance with Maggie.
365
00:17:31,330 --> 00:17:33,170
All right.
You're a party pooper!
366
00:17:33,270 --> 00:17:34,440
One more, one more!
367
00:17:34,540 --> 00:17:37,710
1941... Kemper vs.
Walden. Issue.
368
00:17:41,140 --> 00:17:42,650
♪ Bum bum bum ♪
369
00:17:42,750 --> 00:17:43,850
come on! Issue!
370
00:17:43,950 --> 00:17:45,250
All right, all right.
371
00:17:45,350 --> 00:17:46,250
Issue!
372
00:17:46,350 --> 00:17:47,720
All right, all right!
Wait!
373
00:17:47,820 --> 00:17:49,150
I haven't
the vaguest idea.
374
00:17:49,190 --> 00:17:50,950
The court ruled
375
00:17:51,050 --> 00:17:52,620
that children
have the right
376
00:17:52,720 --> 00:17:55,360
to sue their parents
for nonperformance.
377
00:17:55,460 --> 00:17:58,230
♪ That canned,
canned music ♪
378
00:17:58,330 --> 00:18:00,300
♪ Canned music ♪
379
00:18:00,400 --> 00:18:02,830
♪ Playin' on the radio ♪
380
00:18:04,600 --> 00:18:06,540
♪ Canned music ♪
381
00:18:07,870 --> 00:18:09,840
The guy
in the peach trunks,
382
00:18:09,940 --> 00:18:11,210
that's "nature boy"
Rick Flare.
383
00:18:11,310 --> 00:18:12,580
I represented him
once.
384
00:18:12,680 --> 00:18:15,080
Then he was wrestling
under the name of...
385
00:18:15,180 --> 00:18:16,550
Son of Satan.
386
00:18:16,650 --> 00:18:17,750
Son of Satan, right.
387
00:18:17,850 --> 00:18:20,420
He had the horns,
the pitchfork, the whole shot.
388
00:18:20,520 --> 00:18:23,190
He had a great thing
going with another guy
389
00:18:23,250 --> 00:18:25,190
named Angel of God.
390
00:18:25,250 --> 00:18:27,820
One morning,
Satan wakes up and sees the light.
391
00:18:27,920 --> 00:18:29,230
Becomes a born-again
Christian.
392
00:18:29,330 --> 00:18:31,630
Blows
the whole rivalry.
393
00:18:31,730 --> 00:18:32,830
What happened?
394
00:18:32,930 --> 00:18:35,100
Ah, Son of God,
he goes berserk.
395
00:18:35,200 --> 00:18:37,500
He sues my client
for breach of contract.
396
00:18:37,600 --> 00:18:39,100
Did they have
a contract?
397
00:18:39,200 --> 00:18:40,400
Beside the point.
398
00:18:40,500 --> 00:18:42,570
He was imposing
on my client's...
399
00:18:42,670 --> 00:18:43,770
Religious freedoms.
400
00:18:43,870 --> 00:18:45,370
Dad,
can I talk to you?
401
00:18:45,470 --> 00:18:47,840
The judge threw us
out of court.
402
00:18:47,940 --> 00:18:50,450
He thought we should
all go to hell.
403
00:18:50,550 --> 00:18:52,250
Dad.
What?
404
00:18:52,350 --> 00:18:54,120
I need
to talk to you.
405
00:18:54,220 --> 00:18:55,580
Ok. See you guys.
406
00:18:55,680 --> 00:18:56,690
Kids, you know?
407
00:18:56,790 --> 00:18:59,390
Now, what about this Walden vs.
Kemper?
408
00:18:59,490 --> 00:19:00,920
Did you
make that up?
409
00:19:01,020 --> 00:19:03,230
Look it up,
counselor.
410
00:19:03,290 --> 00:19:05,230
No, I, uh...
411
00:19:05,290 --> 00:19:08,130
I wanted to ask you about
something about work.
412
00:19:08,230 --> 00:19:10,630
You want to ask me
something?
413
00:19:10,730 --> 00:19:11,830
Yeah. I know.
414
00:19:11,930 --> 00:19:13,040
You want my advice?
415
00:19:13,140 --> 00:19:15,370
Shocked the hell
out of me. I know.
416
00:19:15,470 --> 00:19:17,340
Uh, I've been
offered a case...
417
00:19:17,440 --> 00:19:19,380
good case, you know?
Partnership time.
418
00:19:19,480 --> 00:19:22,750
Why would you want to be
partner in that firm?
419
00:19:22,850 --> 00:19:24,550
Don't make me
sorry I asked.
420
00:19:24,650 --> 00:19:26,750
Go ahead. Ask.
What's the problem?
421
00:19:26,850 --> 00:19:28,520
For God's sake.
422
00:19:30,990 --> 00:19:32,090
Ok.
423
00:19:32,260 --> 00:19:33,290
Anyway,
it's a great case.
424
00:19:33,390 --> 00:19:35,990
I could try
the hell out of it,
425
00:19:36,090 --> 00:19:38,730
but I'm wondering if
I shouldn't pass it up
426
00:19:38,830 --> 00:19:40,960
because there's an extreme
conflict involved.
427
00:19:41,060 --> 00:19:42,700
How extreme?
428
00:19:42,800 --> 00:19:44,500
They want me
on Meridian.
429
00:19:47,270 --> 00:19:49,170
So what's
the problem?
430
00:19:49,270 --> 00:19:52,310
Wait a minute.
Well, it's obvious, isn't it?
431
00:19:52,410 --> 00:19:53,710
Obviously
there's no problem.
432
00:19:53,810 --> 00:19:54,910
You're
not taking it.
433
00:19:55,010 --> 00:19:56,680
Oh, really?
434
00:19:56,780 --> 00:19:57,880
Just like that?
435
00:19:57,980 --> 00:19:59,150
Margaret,
don't you see?
436
00:19:59,280 --> 00:20:01,420
They're using you
as a parlor trick.
437
00:20:01,520 --> 00:20:05,190
They think I'll see my precious
daughter and go all soft.
438
00:20:05,290 --> 00:20:07,090
I think
it's more than that.
439
00:20:07,190 --> 00:20:08,420
You think, Margaret.
440
00:20:08,520 --> 00:20:10,360
You're an associate
at Quinn-Califan.
441
00:20:10,460 --> 00:20:12,600
They pop out baby
lawyers like you
442
00:20:12,700 --> 00:20:15,060
like a shark grows teeth...
in rows.
443
00:20:15,160 --> 00:20:17,100
When it comes
to the crunch,
444
00:20:17,200 --> 00:20:19,400
they'll send in
the big boys.
445
00:20:20,340 --> 00:20:21,770
They already did.
446
00:20:23,070 --> 00:20:25,140
You mean you?
447
00:20:25,240 --> 00:20:27,440
Did it ever
occur to you
448
00:20:27,540 --> 00:20:30,080
that I might be
a very good attorney?
449
00:20:30,180 --> 00:20:31,980
You better be.
I raised you.
450
00:20:32,080 --> 00:20:35,780
No. Mother raised me!
You had a date!
451
00:20:36,590 --> 00:20:37,790
Sorry.
452
00:20:50,230 --> 00:20:53,270
I'm looking forward to it.
It's kind of funny.
453
00:20:53,370 --> 00:20:55,540
I don't see the humor.
454
00:20:56,870 --> 00:21:00,910
Fred Quinn thinks he can
rattle me with my daughter.
455
00:21:01,010 --> 00:21:02,680
And what if she wins?
456
00:21:04,050 --> 00:21:06,380
Someday maybe,
but, please...
457
00:21:06,480 --> 00:21:09,150
Don't force me
to be immodest, ok?
458
00:21:09,250 --> 00:21:12,050
No one ever
had to before.
459
00:21:12,150 --> 00:21:13,990
Whose side are you on
anyway?
460
00:21:14,090 --> 00:21:17,360
Oh, Jed.
Don't be an ass.
461
00:21:29,100 --> 00:21:30,370
Absolute nonsense.
462
00:21:30,410 --> 00:21:32,410
What do you mean,
it's absolute nonsense?
463
00:21:32,510 --> 00:21:34,540
You don't know
what you're talking about.
464
00:21:34,640 --> 00:21:37,010
What should I do,
buy her flowers?
465
00:21:37,110 --> 00:21:38,250
She hates me!
466
00:21:38,380 --> 00:21:41,380
She doesn't
hate you.
467
00:21:41,480 --> 00:21:43,690
She hates me,
goddamn it.
468
00:21:43,790 --> 00:21:47,190
I see it every time
I look in her eyes.
469
00:21:47,290 --> 00:21:48,860
Oh, yeah?
470
00:21:48,960 --> 00:21:51,790
I don't hate her,
and I have every right to.
471
00:21:51,890 --> 00:21:53,160
Aah.
472
00:21:53,260 --> 00:21:56,300
Does it matter to her that
these cars are blowing up? No.
473
00:21:56,400 --> 00:21:57,700
Does it matter to her
474
00:21:57,800 --> 00:21:59,900
that people...
babies are being killed?
475
00:22:00,000 --> 00:22:01,100
No.
476
00:22:01,200 --> 00:22:03,270
Does she care
that she's in bed
477
00:22:03,410 --> 00:22:06,210
with the vilest kind
of corporate vermin?
478
00:22:06,310 --> 00:22:07,680
I'm talking to you!
479
00:22:07,780 --> 00:22:10,680
No, you're not.
You're talking to the jury.
480
00:22:10,780 --> 00:22:12,820
Listen, Jed,
I love you dearly,
481
00:22:12,920 --> 00:22:16,620
but you are a superior,
self-righteous bastard
482
00:22:16,720 --> 00:22:19,090
who's never satisfied
with anybody or anything.
483
00:22:19,190 --> 00:22:23,860
If I were Maggie,
I wouldn't want you to be my father, either.
484
00:22:26,290 --> 00:22:28,430
So I'm the bad guy
here, huh?
485
00:22:28,500 --> 00:22:30,570
Oh, I don't know.
486
00:22:30,670 --> 00:22:34,770
I should have locked
you two in a room years ago
487
00:22:34,870 --> 00:22:36,170
and not let you out
488
00:22:36,270 --> 00:22:38,170
until you kissed
and made up.
489
00:22:38,270 --> 00:22:40,280
I thought...
490
00:22:40,440 --> 00:22:42,780
In time you'd come
to your senses.
491
00:22:42,880 --> 00:22:45,450
Boy, was I wrong.
492
00:22:45,550 --> 00:22:47,580
So now
I spend my life
493
00:22:47,680 --> 00:22:49,590
between two
bickering children,
494
00:22:49,690 --> 00:22:53,190
both of whom are old
enough to know better,
495
00:22:53,290 --> 00:22:55,690
especially you.
496
00:22:56,890 --> 00:22:58,090
Hey.
497
00:22:59,700 --> 00:23:03,000
You know,
Margaret I can take.
498
00:23:03,100 --> 00:23:04,970
A swine like
Frederic Quinn,
499
00:23:05,070 --> 00:23:06,170
no problem at all,
500
00:23:06,270 --> 00:23:07,670
but you...
501
00:23:08,500 --> 00:23:10,940
You rattle me.
502
00:23:12,640 --> 00:23:15,280
Stelly, I love you.
503
00:23:15,380 --> 00:23:19,010
You know me for the
old codger that I am,
504
00:23:19,110 --> 00:23:20,880
and you still
hang around.
505
00:23:20,980 --> 00:23:24,820
I can't for the life
of me understand why.
506
00:23:30,860 --> 00:23:32,090
Jed.
507
00:23:33,260 --> 00:23:35,500
This case will...
508
00:23:35,530 --> 00:23:38,100
Eventually go away.
509
00:23:40,400 --> 00:23:43,770
Please, please...
510
00:23:43,870 --> 00:23:46,980
Don't make her
go away with it.
511
00:24:00,790 --> 00:24:04,190
They asked me
how long I lived here.
512
00:24:16,270 --> 00:24:17,670
Hi.
513
00:24:19,140 --> 00:24:21,040
Maya!
514
00:24:21,140 --> 00:24:23,280
Hi. How are you?
515
00:24:23,380 --> 00:24:25,780
Fine? Good.
516
00:24:28,950 --> 00:24:30,150
Beep beep.
517
00:24:31,890 --> 00:24:35,290
Maggie, taking one
for a test drive?
518
00:24:35,390 --> 00:24:37,460
I don't even have
a learner's permit.
519
00:24:37,560 --> 00:24:41,200
You don't need one.
On-the-job training.
520
00:24:41,300 --> 00:24:43,970
Very funny. Very funny.
521
00:24:46,700 --> 00:24:48,100
So what's wrong?
522
00:24:48,200 --> 00:24:49,440
I didn't say a word.
523
00:24:49,570 --> 00:24:52,040
I know,
and very loudly.
524
00:24:52,140 --> 00:24:53,580
Ok.
525
00:24:54,440 --> 00:24:55,780
I'm worried, Maggie.
526
00:24:55,880 --> 00:24:56,780
Yeah?
527
00:24:56,880 --> 00:24:59,210
I'd like you
to drop the case.
528
00:25:03,750 --> 00:25:06,320
Tell him to drop it.
I dare you.
529
00:25:06,420 --> 00:25:07,590
He won't.
I dare you.
530
00:25:07,690 --> 00:25:09,220
You know he won't.
531
00:25:11,490 --> 00:25:14,900
This is the first time
I have him in a place
532
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
where he doesn't
make the rules...
533
00:25:17,100 --> 00:25:18,270
in a courtroom...
534
00:25:18,370 --> 00:25:19,870
someplace
I can beat him.
535
00:25:19,970 --> 00:25:21,070
Beat him?
536
00:25:21,170 --> 00:25:23,040
He's your father,
Maggie.
537
00:25:23,140 --> 00:25:25,410
So what?
538
00:25:25,510 --> 00:25:28,710
I am sick and tired
of being afraid of him.
539
00:25:28,810 --> 00:25:31,650
All my life,
he's made me feel
540
00:25:31,750 --> 00:25:33,220
like I wasn't
good enough.
541
00:25:33,320 --> 00:25:34,680
Never mind if he was.
542
00:25:34,780 --> 00:25:36,150
He made
some mistakes.
543
00:25:36,250 --> 00:25:38,020
That just
makes him human.
544
00:25:38,120 --> 00:25:40,090
Too human.
545
00:25:42,060 --> 00:25:44,630
You of all people
should know that.
546
00:25:44,660 --> 00:25:47,830
All of those women.
Were those mistakes?
547
00:25:47,930 --> 00:25:50,300
What happened between
your father and me
548
00:25:50,400 --> 00:25:51,630
is our concern.
549
00:25:51,670 --> 00:25:54,070
If I can
put it behind me,
550
00:25:54,170 --> 00:25:55,400
you should, too.
551
00:25:55,500 --> 00:25:57,410
Well, I've tried...
552
00:25:57,510 --> 00:25:58,740
And I can't.
553
00:25:58,840 --> 00:26:02,480
Mom, I was there.
I saw how much he hurt you.
554
00:26:02,650 --> 00:26:05,650
Why didn't you
just leave him?
555
00:26:06,650 --> 00:26:09,280
Come on. Talk to me.
556
00:26:09,380 --> 00:26:10,820
About
what you choose?
557
00:26:10,920 --> 00:26:13,060
What about
what I want?
558
00:26:13,160 --> 00:26:14,860
I won't drop
this case.
559
00:26:14,960 --> 00:26:16,060
I won't.
560
00:26:16,160 --> 00:26:18,990
Somebody has to fight him.
You didn't.
561
00:26:19,090 --> 00:26:22,670
Oh, Maggie,
you never understood.
562
00:26:23,800 --> 00:26:25,730
Maybe
that's my fault.
563
00:26:27,700 --> 00:26:31,210
Look,
I had to make a choice with your father.
564
00:26:31,310 --> 00:26:33,340
It was
a very hard choice.
565
00:26:33,440 --> 00:26:35,340
Sure,
I could have left.
566
00:26:35,440 --> 00:26:37,680
God knows
I thought about it.
567
00:26:37,710 --> 00:26:39,350
But I still
love him.
568
00:26:40,680 --> 00:26:42,280
So I decided to stay
569
00:26:42,380 --> 00:26:44,320
and try
to make it work.
570
00:26:44,420 --> 00:26:47,460
It took a long time,
571
00:26:47,560 --> 00:26:49,460
but we
got through it,
572
00:26:49,560 --> 00:26:51,490
and I honestly feel
573
00:26:51,590 --> 00:26:54,060
that I got a lot
more than I gave up
574
00:26:54,160 --> 00:26:55,330
by staying,
575
00:26:55,430 --> 00:26:56,830
and I still do,
576
00:26:56,930 --> 00:26:59,700
whether you
believe it or not.
577
00:27:02,270 --> 00:27:04,170
That's fine, mom.
578
00:27:05,610 --> 00:27:07,180
You forgive him.
579
00:27:08,110 --> 00:27:10,780
You have a right
to your own choice,
580
00:27:10,880 --> 00:27:13,320
and I have a right
to mine.
581
00:27:15,350 --> 00:27:18,790
We'll just be following you
around for a couple of days,
582
00:27:18,890 --> 00:27:20,190
videotaping you,
583
00:27:20,290 --> 00:27:22,220
uh, the boat, the docks,
584
00:27:22,320 --> 00:27:26,030
trying to show what your life's
been like since the accident.
585
00:27:26,130 --> 00:27:28,300
My life is not
so very interesting.
586
00:27:28,400 --> 00:27:31,530
We think the jury will
find it very interesting.
587
00:27:31,630 --> 00:27:33,940
We want them to see
what you've lost,
588
00:27:34,040 --> 00:27:35,500
what you can't do
anymore.
589
00:27:35,600 --> 00:27:38,170
I cannot fish
is what I cannot do.
590
00:27:38,270 --> 00:27:39,370
That's good.
591
00:27:39,470 --> 00:27:40,840
Is good
I cannot fish?
592
00:27:40,940 --> 00:27:44,210
No, no, no, no, Mr. Minh.
It's a terrible thing.
593
00:27:44,310 --> 00:27:48,750
We need to hear the stories from all
the Meridian owners who got hurt.
594
00:27:48,780 --> 00:27:49,950
Mr. Minh, thank you...
595
00:27:50,050 --> 00:27:52,590
who is this man
with Mr. Ward?
596
00:27:52,760 --> 00:27:56,020
Oh, that's Jack Tagalini.
Mr. Ward helped him,
597
00:27:56,120 --> 00:27:58,290
just like he's going
to help you.
598
00:27:58,390 --> 00:28:00,330
Mr. Ward
must be great man.
599
00:28:00,430 --> 00:28:03,170
A very great man.
600
00:28:03,270 --> 00:28:04,630
Now, listen.
601
00:28:04,770 --> 00:28:06,600
You take care.
We'll be in touch.
602
00:28:06,770 --> 00:28:08,100
Bye-bye.
Good-bye.
603
00:28:10,010 --> 00:28:12,640
Pretty severe burns.
Yeah, but his English.
604
00:28:12,780 --> 00:28:14,640
The jury might not
understand him.
605
00:28:14,780 --> 00:28:15,940
So we shoot the video.
606
00:28:16,040 --> 00:28:17,410
If it doesn't play,
we lose him.
607
00:28:17,510 --> 00:28:18,910
Who's next?
608
00:28:22,950 --> 00:28:25,890
We'll go right to the summary
proceedings and then, uh...
609
00:28:28,660 --> 00:28:30,290
How do I look?
610
00:28:30,390 --> 00:28:32,090
Nervous.
Why?
611
00:28:32,190 --> 00:28:34,500
You have pepto-bismol
on your mouth.
612
00:28:34,600 --> 00:28:35,700
Maggie.
613
00:28:35,800 --> 00:28:37,200
Hi. Hi.
614
00:28:41,540 --> 00:28:43,570
Are we still friends?
615
00:28:43,670 --> 00:28:45,310
What do you think?
616
00:28:46,570 --> 00:28:47,880
Don't worry
about me, Margaret.
617
00:28:47,980 --> 00:28:50,210
I'm just your old,
decrepit father.
618
00:28:51,280 --> 00:28:52,920
Be strong, be strong.
619
00:28:53,950 --> 00:28:56,480
Your honor, it all
boils down to evidence,
620
00:28:56,580 --> 00:28:57,850
and plaintiff
doesn't have any.
621
00:28:57,950 --> 00:28:59,860
The only reasonable
course of action
622
00:28:59,960 --> 00:29:02,260
is to grant my client
summary judgment.
623
00:29:02,360 --> 00:29:03,530
Denied.
624
00:29:03,630 --> 00:29:05,330
Thank you, your honor.
625
00:29:06,830 --> 00:29:08,460
Next case.
626
00:29:09,560 --> 00:29:10,970
Thanks.
627
00:29:13,270 --> 00:29:17,370
Case number 861947...
628
00:29:17,470 --> 00:29:21,310
Kellen, et al.
Vs. Argo Motors.
629
00:29:21,410 --> 00:29:24,910
For the plaintiff,
Jedediah Tucker Ward.
630
00:29:25,010 --> 00:29:27,520
For the defense,
Margaret Eleanor Ward.
631
00:29:27,620 --> 00:29:31,390
I'm glad I won't be at your
house for the holidays.
632
00:29:35,220 --> 00:29:38,560
I presume the proper waivers
have been signed here.
633
00:29:38,660 --> 00:29:40,630
They have, your honor.
They...
634
00:29:40,730 --> 00:29:42,970
ok. What have
you got for me?
635
00:29:43,070 --> 00:29:44,570
The court
has before it
636
00:29:44,670 --> 00:29:45,870
a discovery motion
637
00:29:45,930 --> 00:29:47,100
compelling
the defendant
638
00:29:47,200 --> 00:29:49,100
to supply the names,
job descriptions,
639
00:29:49,200 --> 00:29:51,110
current addresses of
all Argo employees
640
00:29:51,210 --> 00:29:53,580
involved in the design
of the Meridian
641
00:29:53,680 --> 00:29:55,440
between 1980
and 1985.
642
00:29:55,540 --> 00:29:57,080
Response, Miss Ward?
643
00:29:57,180 --> 00:29:59,010
It doesn't deserve one,
your honor.
644
00:29:59,110 --> 00:30:01,620
This is a bald-faced
fishing expedition.
645
00:30:01,720 --> 00:30:02,890
Counsel
knows full well
646
00:30:02,990 --> 00:30:05,290
there are people who
worked on that car
647
00:30:05,390 --> 00:30:06,890
who might have
something interesting
648
00:30:06,990 --> 00:30:08,290
to say
on the subject.
649
00:30:08,390 --> 00:30:10,290
Your honor,
if my esteemed colleague
650
00:30:10,390 --> 00:30:13,500
had the vaguest idea
what he was looking for,
651
00:30:13,600 --> 00:30:14,860
he might
narrow his discovery
652
00:30:14,960 --> 00:30:17,130
to something smaller
than the phone book.
653
00:30:17,230 --> 00:30:19,970
Miss Ward, I think
he deserves something.
654
00:30:20,070 --> 00:30:22,970
What he's asking for
is out of the question.
655
00:30:23,070 --> 00:30:26,570
A number of those people haven't
worked for Argo for years.
656
00:30:26,670 --> 00:30:28,910
They've scattered
to the four winds.
657
00:30:29,010 --> 00:30:30,910
Generating
a current address list
658
00:30:31,010 --> 00:30:33,120
could take
thousands of hours.
659
00:30:34,920 --> 00:30:37,520
We will give him
the names.
660
00:30:37,620 --> 00:30:39,720
Mr. Ward?
661
00:30:39,820 --> 00:30:42,190
That's a start,
your honor.
662
00:30:42,290 --> 00:30:44,660
The job descriptions
along with the names
663
00:30:44,760 --> 00:30:47,530
really are not
much value
664
00:30:47,630 --> 00:30:49,530
without the current
addresses.
665
00:30:49,630 --> 00:30:51,870
Mr. Ward,
really, in all fairness,
666
00:30:51,970 --> 00:30:53,840
I think
Miss Ward has proved
667
00:30:53,940 --> 00:30:55,400
that supplying
the addresses
668
00:30:55,500 --> 00:30:57,610
would put an undue burden
on the defense.
669
00:30:57,710 --> 00:30:59,870
I was very concerned
about that, too,
670
00:30:59,980 --> 00:31:02,280
so I told the pension
department at Argo
671
00:31:02,380 --> 00:31:05,280
I had a former friend
I was looking for
672
00:31:05,380 --> 00:31:06,350
named John Smith.
673
00:31:06,450 --> 00:31:08,950
Had anybody by that
name worked for them?
674
00:31:09,020 --> 00:31:11,350
They called him up
on the computer
675
00:31:11,450 --> 00:31:12,990
and got me
his address.
676
00:31:14,960 --> 00:31:16,360
Really?
677
00:31:16,460 --> 00:31:18,330
That's an illegal
invasion of privacy.
678
00:31:18,430 --> 00:31:21,260
They keep an updated record
of all former employees
679
00:31:21,360 --> 00:31:23,870
so they can send them
their pension statements.
680
00:31:23,970 --> 00:31:26,130
Your honor...
then they asked me
681
00:31:26,230 --> 00:31:28,600
if I worked with him
at Argo
682
00:31:28,700 --> 00:31:30,010
and
where did I live,
683
00:31:30,110 --> 00:31:32,510
and then they sent
me this newsletter.
684
00:31:34,210 --> 00:31:36,410
Wasn't hard at all,
your honor.
685
00:31:36,510 --> 00:31:38,410
I want
those addresses.
686
00:31:39,980 --> 00:31:42,250
Of all the cheap
sideshow tricks.
687
00:31:42,350 --> 00:31:43,290
It worked.
688
00:31:43,390 --> 00:31:45,990
Because Symes is a sucker
for your antics.
689
00:31:46,050 --> 00:31:48,490
Lighten up. I'll
buy you ice cream.
690
00:31:48,590 --> 00:31:49,690
Oh, Jed,
cut it out.
691
00:31:49,790 --> 00:31:50,890
Stelly, shush.
692
00:31:50,990 --> 00:31:52,090
No more.
693
00:31:52,190 --> 00:31:54,130
No. There's a lot more.
694
00:31:54,230 --> 00:31:56,230
This is just the beginning.
695
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
She used to like
ice cream.
696
00:32:02,000 --> 00:32:03,710
She used to like you.
697
00:32:08,840 --> 00:32:10,510
I know.
698
00:32:12,010 --> 00:32:13,180
I know, Michael.
699
00:32:13,280 --> 00:32:15,480
Don't try to make me
feel better.
700
00:32:15,580 --> 00:32:16,680
Call 911!
701
00:32:16,780 --> 00:32:18,320
This will slow us up.
702
00:32:18,420 --> 00:32:22,120
Brian and Howie haven't had a
whole weekend off in months.
703
00:32:23,460 --> 00:32:25,260
Oh, no!
704
00:32:25,360 --> 00:32:27,630
Somebody
get an ambulance!
705
00:32:27,730 --> 00:32:29,130
Maggie.
706
00:32:30,030 --> 00:32:31,670
Maggie!
707
00:32:31,770 --> 00:32:33,470
Maggie!
708
00:32:35,040 --> 00:32:39,040
Come on! Hurry!
The bottom of the stairs!
709
00:32:39,140 --> 00:32:42,740
1, 2, 3, 4, 5.
710
00:32:42,840 --> 00:32:45,610
1, 2, 3, 4, 5.
711
00:32:45,710 --> 00:32:47,620
Stand back!
Let us through!
712
00:32:47,720 --> 00:32:48,850
Mom?
713
00:32:48,950 --> 00:32:51,190
1, 2...
Is there a doctor?
714
00:32:51,290 --> 00:32:53,360
Did you call the doctor?
715
00:32:53,460 --> 00:32:54,920
Mom!
716
00:32:55,060 --> 00:32:58,790
1, 2, 3, 4, 5.
717
00:32:58,890 --> 00:33:02,400
1, 2, 3, 4, 5.
718
00:33:02,500 --> 00:33:06,470
♪ Yeah, yeah,
I'm on my way home ♪
719
00:33:06,570 --> 00:33:08,070
♪ On my way home ♪
720
00:33:08,140 --> 00:33:09,970
♪ Yeah, when you're here
in my home, Lord ♪
721
00:33:10,070 --> 00:33:11,970
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
722
00:33:12,070 --> 00:33:13,710
♪ Don't worry about me ♪
723
00:33:13,810 --> 00:33:15,510
♪ Don't worry about me ♪
724
00:33:15,610 --> 00:33:17,510
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
725
00:33:17,610 --> 00:33:19,850
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
726
00:33:19,950 --> 00:33:21,980
♪ I don't want you
to worry about me ♪
727
00:33:22,080 --> 00:33:23,990
♪ Don't worry about me ♪
728
00:33:24,090 --> 00:33:26,120
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
729
00:33:26,220 --> 00:33:28,120
♪ When you're here
in my home, Lord ♪
730
00:33:28,220 --> 00:33:29,990
♪ Don't worry about me ♪
731
00:33:30,090 --> 00:33:32,590
♪ Don't worry about me ♪
732
00:33:32,690 --> 00:33:34,800
♪ I'm just another soldier ♪
733
00:33:34,900 --> 00:33:39,000
♪ Yeah, yeah ♪
734
00:33:39,100 --> 00:33:43,670
♪ And I'm on my way home ♪
735
00:33:43,770 --> 00:33:49,110
♪ On my way home ♪
736
00:34:08,500 --> 00:34:10,370
In 1954...
737
00:34:11,570 --> 00:34:14,970
I was watching the McCarthy
hearings on television,
738
00:34:15,140 --> 00:34:16,470
and...
739
00:34:18,840 --> 00:34:22,810
I had trouble keeping my
mind on the testimony.
740
00:34:22,910 --> 00:34:24,280
There was
this beautiful woman
741
00:34:24,380 --> 00:34:26,880
sitting in the first row
of the gallery.
742
00:34:26,980 --> 00:34:29,050
Every time the camera
would catch her
743
00:34:29,150 --> 00:34:31,750
in the background...
744
00:34:31,850 --> 00:34:34,420
She was doing this.
745
00:34:39,030 --> 00:34:41,060
I was fascinated.
746
00:34:41,160 --> 00:34:44,400
I watched for hours,
trying to catch sight of her.
747
00:34:44,500 --> 00:34:46,800
Finally I couldn't
stand it any longer.
748
00:34:46,900 --> 00:34:49,540
I called the hearing room,
749
00:34:49,640 --> 00:34:51,170
had the guard...
750
00:34:53,040 --> 00:34:55,940
Ask her if she would
call me during recess.
751
00:34:56,040 --> 00:34:58,180
Amazingly enough, she did.
752
00:34:59,350 --> 00:35:02,180
I introduced myself and
asked what she was doing.
753
00:35:02,280 --> 00:35:05,720
She was mouthing the words,
"McCarthy is a weasel.
754
00:35:05,820 --> 00:35:07,590
McCarthy is a weasel."
755
00:35:10,460 --> 00:35:13,330
Subliminal advertising,
she called it.
756
00:35:14,660 --> 00:35:17,700
She said it would stick
in people's minds forever,
757
00:35:17,800 --> 00:35:19,470
no matter what, she claimed.
758
00:35:21,200 --> 00:35:23,710
It was the way
the deaf vote.
759
00:35:26,040 --> 00:35:28,480
I got on the next plane,
760
00:35:28,580 --> 00:35:31,850
and we were married
a month later.
761
00:35:35,250 --> 00:35:37,080
I'm sure wherever
Stelly is now,
762
00:35:37,220 --> 00:35:39,350
there are 12 guys
better than me
763
00:35:39,450 --> 00:35:41,220
who are
chasing her around.
764
00:35:43,060 --> 00:35:45,460
But if you have a moment...
765
00:35:47,060 --> 00:35:49,100
I just have this to say...
766
00:35:49,230 --> 00:35:51,670
remember, please, forever
that I love you.
767
00:36:08,150 --> 00:36:10,750
Don't be late
for work tomorrow, ok?
768
00:36:21,000 --> 00:36:22,530
You ok?
769
00:36:26,930 --> 00:36:28,670
I've been better.
770
00:36:32,340 --> 00:36:34,110
How's it going
in there?
771
00:36:34,280 --> 00:36:35,440
It's going, uh, ok.
772
00:36:35,540 --> 00:36:37,480
People are starting
to leave.
773
00:36:37,580 --> 00:36:38,810
Good.
774
00:36:40,420 --> 00:36:42,280
You need something?
775
00:36:46,020 --> 00:36:47,390
A priest.
776
00:36:47,490 --> 00:36:48,390
Yeah.
777
00:36:48,490 --> 00:36:51,060
You know, somebody
I could confess to,
778
00:36:51,160 --> 00:36:53,730
somebody who'd tell me
it wasn't my fault.
779
00:36:53,830 --> 00:36:55,060
It wasn't your fault.
780
00:36:55,160 --> 00:36:56,300
No.
781
00:36:56,360 --> 00:36:57,600
Maggie,
she shot an embolism.
782
00:36:57,700 --> 00:37:00,200
These things,
they take...Years.
783
00:37:00,300 --> 00:37:02,540
They build up...
784
00:37:02,640 --> 00:37:03,540
Then you...
785
00:37:03,640 --> 00:37:05,740
but then
I took this case.
786
00:37:05,840 --> 00:37:08,010
Mm-hmm.
787
00:37:08,110 --> 00:37:11,010
You know, Nick,
all my life...
788
00:37:11,110 --> 00:37:12,350
Whatever I wanted,
789
00:37:12,450 --> 00:37:14,320
she's always
been there for us,
790
00:37:14,380 --> 00:37:17,320
and the one time she asked
me to do something...
791
00:37:17,390 --> 00:37:19,490
now, now, now, now.
Come on.
792
00:37:19,590 --> 00:37:20,590
Oh.
793
00:37:20,690 --> 00:37:22,960
You can't blame yourself
for that, Maggie.
794
00:37:24,860 --> 00:37:27,560
That's not what she
would have wanted.
795
00:37:28,760 --> 00:37:29,960
Right?
796
00:37:31,100 --> 00:37:32,570
Yeah.
797
00:37:33,870 --> 00:37:35,170
I got to go home.
798
00:37:35,340 --> 00:37:37,570
No. I think
what you got to do
799
00:37:37,670 --> 00:37:40,710
is stay here and be
here with your father.
800
00:37:40,810 --> 00:37:44,450
He'll be fine, Nick.
He's got you.
801
00:37:44,550 --> 00:37:47,780
He's got me, yeah,
but he needs you.
802
00:37:47,880 --> 00:37:50,050
He needs you,
Maggie.
803
00:37:50,150 --> 00:37:51,590
Nick.
804
00:37:54,560 --> 00:37:56,360
Laura's looking for you.
805
00:37:59,930 --> 00:38:02,500
Take your dish.
806
00:38:03,900 --> 00:38:05,000
Ok.
807
00:38:05,100 --> 00:38:06,970
Yeah, thanks
for coming, man.
808
00:38:07,070 --> 00:38:08,570
See ya.
809
00:38:08,670 --> 00:38:09,870
Take care.
810
00:38:19,710 --> 00:38:22,420
I never knew
she kept this.
811
00:38:24,990 --> 00:38:26,920
My jelly jar glass.
812
00:38:28,390 --> 00:38:31,030
Do you remember when she
boycotted grape jelly
813
00:38:31,130 --> 00:38:33,630
in sympathy
with the farm workers?
814
00:38:33,730 --> 00:38:36,560
Yeah. And all I'd eat
was peanut butter
815
00:38:36,660 --> 00:38:39,000
and grape jelly
sandwiches.
816
00:38:39,100 --> 00:38:40,740
I didn't know that.
817
00:38:40,840 --> 00:38:42,940
Yeah. I solved
the problem, though.
818
00:38:43,040 --> 00:38:45,410
At least
I thought I did.
819
00:38:45,440 --> 00:38:48,410
I found a grape jelly
without grapes in it.
820
00:38:48,440 --> 00:38:49,510
All chemicals.
821
00:38:49,610 --> 00:38:51,880
She'd never let you
eat that.
822
00:38:51,980 --> 00:38:53,280
No, of course not,
823
00:38:53,420 --> 00:38:55,750
but it put her in a
real moral dilemma.
824
00:38:55,850 --> 00:38:58,290
She didn't know whether to
satisfy this demanding child
825
00:38:58,420 --> 00:39:00,290
with an affront
to human rights
826
00:39:00,420 --> 00:39:02,260
or cop out
to toxic sludge.
827
00:39:02,420 --> 00:39:03,590
What did she do?
828
00:39:03,690 --> 00:39:06,430
She introduced me
to marmalade.
829
00:39:07,500 --> 00:39:09,930
Hey, Jed.
Yeah.
830
00:39:10,030 --> 00:39:11,330
Give you a call.
831
00:39:11,430 --> 00:39:12,830
Ok, thanks.
832
00:39:17,470 --> 00:39:19,510
What a mess.
833
00:39:21,610 --> 00:39:24,780
Your mom was always
in charge of organization.
834
00:39:49,200 --> 00:39:52,640
She had a dental
appointment today.
835
00:40:18,300 --> 00:40:21,040
How fast was that,
Dr. Getchell?
836
00:40:21,140 --> 00:40:23,640
30 miles an hour.
837
00:40:26,140 --> 00:40:28,510
It's amazing.
838
00:40:28,610 --> 00:40:30,010
Just amazing.
839
00:40:32,610 --> 00:40:34,350
Isn't that amazing,
Maggie?
840
00:40:34,450 --> 00:40:37,350
All that damage
for just going 30.
841
00:40:37,450 --> 00:40:38,590
Yeah.
842
00:40:38,690 --> 00:40:41,490
Yeah, well, there's
going to be damage
843
00:40:41,590 --> 00:40:45,890
till we can figure out a
way to make cars bounce.
844
00:40:51,930 --> 00:40:54,970
Do you test
every model this way?
845
00:40:55,070 --> 00:40:56,370
Every model,
every year.
846
00:40:56,470 --> 00:40:57,970
Really?
847
00:40:58,070 --> 00:40:59,410
Feds say we got to.
848
00:40:59,510 --> 00:41:02,380
Of course,
this is only one test.
849
00:41:02,540 --> 00:41:04,010
We do 77 others.
850
00:41:04,110 --> 00:41:05,280
Don't want
no surprises.
851
00:41:05,380 --> 00:41:06,710
Uh-huh.
852
00:41:06,810 --> 00:41:09,420
That's what gets my goat
about this damn lawsuit.
853
00:41:09,550 --> 00:41:10,820
What you got here
854
00:41:10,920 --> 00:41:13,560
is just about the safest
car on the road.
855
00:41:13,590 --> 00:41:15,420
You'll say that
on the stand?
856
00:41:15,560 --> 00:41:17,090
Oh, hell, yes.
857
00:41:17,190 --> 00:41:18,730
But don't stop with me.
858
00:41:20,030 --> 00:41:21,130
What's this?
859
00:41:21,230 --> 00:41:22,430
Meridian
performance charts.
860
00:41:22,560 --> 00:41:23,770
The '85 model
861
00:41:23,870 --> 00:41:25,970
exceeded every federal
standard that year.
862
00:41:26,070 --> 00:41:27,840
Oh.
863
00:41:27,940 --> 00:41:29,040
Plus.
864
00:41:29,140 --> 00:41:30,270
Plus?
865
00:41:30,370 --> 00:41:31,910
Plus Rowena.
866
00:41:32,010 --> 00:41:33,270
Who's Rowena?
867
00:41:33,370 --> 00:41:35,440
Not who. What.
868
00:41:35,580 --> 00:41:37,140
An independent
research facility.
869
00:41:37,240 --> 00:41:39,280
The car passed
every test.
870
00:41:46,490 --> 00:41:48,820
I can't find my keys.
871
00:41:48,920 --> 00:41:49,960
You're late.
872
00:41:50,060 --> 00:41:52,360
I need you to chop
ze onions.
873
00:41:52,460 --> 00:41:54,460
Aren't we going out
for dinner?
874
00:41:54,600 --> 00:41:56,960
No. I'm making
your mom's menudo.
875
00:41:57,060 --> 00:41:59,500
You're cooking?
876
00:42:01,700 --> 00:42:04,210
How many tablespoons
in a teaspoon?
877
00:42:04,310 --> 00:42:06,610
Do I look like
a calculator?
878
00:42:06,710 --> 00:42:08,610
Maybe I should
make something.
879
00:42:08,710 --> 00:42:11,610
Oh, ho ho ho,
no, thank you.
880
00:42:11,710 --> 00:42:14,680
I prefer to die
in ze bed.
881
00:42:14,780 --> 00:42:17,420
It's supposed
to look like this?
882
00:42:17,520 --> 00:42:18,820
Hmm?
883
00:42:18,920 --> 00:42:20,320
Jesus.
884
00:42:20,420 --> 00:42:21,520
What?
885
00:42:21,620 --> 00:42:23,190
No, nothing.
886
00:42:24,630 --> 00:42:27,090
So I just left everything
the way it was.
887
00:42:27,190 --> 00:42:28,860
You finished?
888
00:42:28,960 --> 00:42:29,930
Hmm? Yeah.
889
00:42:30,030 --> 00:42:32,970
It's not bad
for a couple of lawyers.
890
00:42:33,070 --> 00:42:36,070
Yeah, it wasn't
your mother's, but, uh...
891
00:42:36,170 --> 00:42:37,500
It was great.
892
00:42:37,640 --> 00:42:40,840
I just wanted some of her smell around,
you know?
893
00:42:42,040 --> 00:42:44,910
I got some of your
mom's things packed up.
894
00:42:45,010 --> 00:42:47,110
I figured
you might like them.
895
00:42:47,210 --> 00:42:48,320
Yes.
896
00:42:48,420 --> 00:42:49,950
Want to see?
Yes!
897
00:42:52,020 --> 00:42:53,690
Oh, no.
What?
898
00:42:53,790 --> 00:42:56,820
Oh, my God.
Look at all your hair.
899
00:42:58,890 --> 00:43:02,230
Oh, you had a beautiful
mother, magpie.
900
00:43:02,330 --> 00:43:05,800
Look at that.
Oh, my God.
901
00:43:05,900 --> 00:43:07,330
Magpie.
902
00:43:07,430 --> 00:43:09,670
You haven't called me
that since...
903
00:43:09,770 --> 00:43:11,410
I must have been 12.
904
00:43:11,510 --> 00:43:12,940
Yeah.
905
00:43:13,980 --> 00:43:15,940
The prettiest,
smartest...
906
00:43:16,040 --> 00:43:17,140
Yeah.
907
00:43:17,240 --> 00:43:20,150
Mouthiest kid.
908
00:43:24,690 --> 00:43:28,020
Ahh, the People's Park
festival.
909
00:43:28,120 --> 00:43:29,460
Oh, yeah.
910
00:43:29,560 --> 00:43:32,030
1967, '68.
Yeah.
911
00:43:42,940 --> 00:43:46,340
They don't make marches
like they used to.
912
00:43:46,440 --> 00:43:47,840
Remember this?
913
00:43:48,940 --> 00:43:51,550
No, only what I read
in the paper.
914
00:43:51,710 --> 00:43:54,950
You left mom and me
at home, of course.
915
00:43:55,050 --> 00:43:57,550
I remember
I just turned 13.
916
00:43:57,720 --> 00:43:59,950
My first boyfriend
had dumped me,
917
00:44:00,050 --> 00:44:02,290
and I could have
used you.
918
00:44:02,390 --> 00:44:03,760
Well, young love
was always
919
00:44:03,860 --> 00:44:05,190
your mother's line,
Margaret.
920
00:44:05,290 --> 00:44:08,730
I was busy trying to keep
the planet in one piece.
921
00:44:08,800 --> 00:44:11,100
Burning a few bras
in the process.
922
00:44:11,200 --> 00:44:13,740
I was more interested
in burning draft cards.
923
00:44:13,800 --> 00:44:15,440
Oh, really?
924
00:44:15,540 --> 00:44:18,740
I thought you were more interested
in the women's movement.
925
00:44:18,810 --> 00:44:21,310
Relationships
were more...
926
00:44:21,410 --> 00:44:23,310
Casual in those days.
927
00:44:23,410 --> 00:44:25,310
They were
just more open.
928
00:44:25,410 --> 00:44:29,050
Oh, please, please.
I'm so tired of this sixties crap.
929
00:44:29,150 --> 00:44:32,050
I was on the road
for six, nine months.
930
00:44:32,150 --> 00:44:34,360
None of this ever
meant anything to me.
931
00:44:34,460 --> 00:44:35,890
No?
932
00:44:37,360 --> 00:44:39,090
Not even Alice Worth?
933
00:44:52,510 --> 00:44:55,580
So that's it?
Case dismissed?
934
00:44:55,680 --> 00:44:56,780
You're out of order,
counselor.
935
00:44:56,880 --> 00:44:59,080
And you are guilty
as charged.
936
00:45:03,120 --> 00:45:05,790
Alice Worth
was my law partner.
937
00:45:05,820 --> 00:45:08,620
Oh, please, dad.
938
00:45:08,790 --> 00:45:10,290
You think I didn't know?
939
00:45:10,390 --> 00:45:12,960
This is none of your business,
goddamn it!
940
00:45:13,060 --> 00:45:14,830
Alice Worth was
very much my business.
941
00:45:14,930 --> 00:45:18,630
She wasn't just some
nameless one-nighter.
942
00:45:18,800 --> 00:45:20,900
Alice was a friend.
943
00:45:21,000 --> 00:45:23,170
She was mom's friend.
944
00:45:23,270 --> 00:45:24,270
Mine.
945
00:45:24,370 --> 00:45:26,940
Jesus, she was everything
I wanted to be.
946
00:45:27,040 --> 00:45:29,340
She was smart and
beautiful and a lawyer.
947
00:45:29,440 --> 00:45:32,250
I used to follow her
around when she was here
948
00:45:32,350 --> 00:45:34,380
just to watch how
she'd cross her legs
949
00:45:34,480 --> 00:45:36,150
or how she'd
hold her drink,
950
00:45:36,250 --> 00:45:38,220
and then mom finds
her letters to you.
951
00:45:43,060 --> 00:45:46,430
She never cried in front of me.
She wouldn't do that.
952
00:45:46,530 --> 00:45:50,030
But when she thought I was asleep,
I could hear her,
953
00:45:50,130 --> 00:45:52,830
alone in her room,
3:00, 4:00 in the morning.
954
00:45:52,930 --> 00:45:55,700
I'm really tired
of this ancient history.
955
00:45:55,840 --> 00:45:58,970
Well, she was never
the same after that!
956
00:46:00,170 --> 00:46:02,940
Something in her eyes
went dead.
957
00:46:03,040 --> 00:46:06,110
You have to know that I was
committed to your mother.
958
00:46:06,210 --> 00:46:07,010
You have to...
959
00:46:07,110 --> 00:46:09,120
No. You know,
in one fell swoop,
960
00:46:09,220 --> 00:46:11,720
you took away
the woman I admired,
961
00:46:11,850 --> 00:46:15,590
the mother I knew,
and the father I believed in.
962
00:46:15,690 --> 00:46:16,860
Jesus.
963
00:46:16,960 --> 00:46:18,390
The conscience
of America.
964
00:46:18,490 --> 00:46:20,260
Defender
of the huddled masses.
965
00:46:20,360 --> 00:46:23,260
The only thing you cared
about the huddled masses
966
00:46:23,360 --> 00:46:25,630
was how tall you could
stand on their shoulders.
967
00:46:25,730 --> 00:46:27,030
Hey, wait a minute.
968
00:46:27,130 --> 00:46:29,600
There's more to this.
Just hold on.
969
00:46:29,700 --> 00:46:32,240
I've spent my life
trying to help people!
970
00:46:32,340 --> 00:46:35,440
You gotten any thank-you notes
from Jack Tagalini recently?
971
00:46:35,540 --> 00:46:36,740
Oh, Jesus.
972
00:46:36,880 --> 00:46:39,010
I had nothing
to do with that!
973
00:46:39,110 --> 00:46:41,680
Oh, yeah?
I think you're being a little modest.
974
00:46:41,780 --> 00:46:43,080
Before you met
Jack Tagalini,
975
00:46:43,180 --> 00:46:45,690
he was this nice guy
who was pissed off
976
00:46:45,790 --> 00:46:48,090
at the cost overruns
at Zembella Air.
977
00:46:48,190 --> 00:46:50,690
It never occurred
to him to go public.
978
00:46:50,790 --> 00:46:51,890
I had to show him how.
979
00:46:51,990 --> 00:46:54,030
You forced him
or conned him
980
00:46:54,130 --> 00:46:56,030
or whatever it is you do
981
00:46:56,130 --> 00:46:58,500
to get on the cover
of Newsweek.
982
00:46:58,600 --> 00:47:00,030
Aw, Jesus Christ!
983
00:47:00,130 --> 00:47:03,300
I was on the cover of
Newsweek because I was right.
984
00:47:03,400 --> 00:47:05,210
Goddamn it!
985
00:47:05,310 --> 00:47:08,210
That jury was out for 2
hours and 27 minutes.
986
00:47:08,310 --> 00:47:10,480
They gave us
every single point.
987
00:47:10,580 --> 00:47:11,910
But what about
Jack Tagalini?
988
00:47:11,980 --> 00:47:14,280
You turned him
into a whistle blower
989
00:47:14,380 --> 00:47:16,920
without telling him
what it would cost.
990
00:47:16,980 --> 00:47:18,920
He lost his job,
his friends,
991
00:47:18,990 --> 00:47:20,120
his professional life...
992
00:47:20,220 --> 00:47:22,360
that case
changed the law.
993
00:47:22,460 --> 00:47:25,260
It affects every single person
who gets on an airplane.
994
00:47:25,360 --> 00:47:27,560
Then you stopped
taking his calls.
995
00:47:27,660 --> 00:47:28,960
You dumped him.
996
00:47:29,060 --> 00:47:30,460
The world keeps turning.
997
00:47:30,560 --> 00:47:33,230
I had other battles
and other people to help.
998
00:47:33,330 --> 00:47:35,670
You dumped him!
999
00:47:35,770 --> 00:47:38,540
I couldn't hold
his fucking hand, ok?
1000
00:47:38,640 --> 00:47:40,110
You didn't
hold a hand,
1001
00:47:40,210 --> 00:47:42,640
not unless it was young,
female, and attractive!
1002
00:47:42,740 --> 00:47:43,950
You're a user, dad.
1003
00:47:43,980 --> 00:47:45,280
You used Tagalini,
1004
00:47:45,380 --> 00:47:48,580
you used all those women,
and you used mom!
1005
00:47:48,680 --> 00:47:51,290
Goddamned
hypocrite!
1006
00:47:52,350 --> 00:47:54,690
How dare you question
my behavior,
1007
00:47:54,790 --> 00:47:57,160
you, whose great claim
to fame is being
1008
00:47:57,260 --> 00:47:59,130
one of Quinn-Califan's
young Nazis.
1009
00:47:59,230 --> 00:48:01,630
At least my clients don't
blow their brains out.
1010
00:48:01,730 --> 00:48:03,460
If your mother
could hear you...
1011
00:48:03,560 --> 00:48:04,970
She can't.
1012
00:48:05,000 --> 00:48:06,870
Wherever she is,
she's got to be happier
1013
00:48:06,970 --> 00:48:08,500
than she was with you.
1014
00:48:08,600 --> 00:48:10,440
Why, you...
1015
00:48:13,440 --> 00:48:19,310
so finally,
words fail the great Jedediah Tucker Ward.
1016
00:48:19,410 --> 00:48:22,320
You! Get...
1017
00:48:22,420 --> 00:48:23,650
dad!
1018
00:48:43,500 --> 00:48:45,010
Maggie?
1019
00:48:46,240 --> 00:48:47,670
Maggie.
1020
00:49:00,290 --> 00:49:03,820
I heard you were having
dinner with your father.
1021
00:49:03,920 --> 00:49:06,360
Figured you could
use a friend.
1022
00:49:06,460 --> 00:49:08,460
Oh, Michael.
1023
00:49:29,880 --> 00:49:32,390
Mr. Quinn is ready
for you.
1024
00:49:32,490 --> 00:49:35,190
Thank you, Sally.
1025
00:49:35,290 --> 00:49:36,960
Maggie.
1026
00:49:37,060 --> 00:49:38,430
Come in.
1027
00:49:38,530 --> 00:49:39,730
Thank you.
1028
00:49:41,530 --> 00:49:42,800
How are you?
1029
00:49:42,900 --> 00:49:44,400
Fine. Thank you, sir.
1030
00:49:44,500 --> 00:49:45,870
You look tired.
1031
00:49:45,970 --> 00:49:47,870
Oh, well, I'm fine.
1032
00:49:47,970 --> 00:49:51,310
When my mother
died...Well,
1033
00:49:51,410 --> 00:49:54,080
I know how long
it can take to get over,
1034
00:49:54,180 --> 00:49:55,840
and with the workload
you're carrying...
1035
00:49:55,940 --> 00:49:57,440
I'll manage.
1036
00:49:57,540 --> 00:50:01,250
I want to believe that,
but in looking over this transcript,
1037
00:50:01,350 --> 00:50:04,790
I'm worried about this
Steven Kellen deposition.
1038
00:50:04,890 --> 00:50:06,820
No, it's...
1039
00:50:06,920 --> 00:50:08,860
It's all completely
under control.
1040
00:50:08,960 --> 00:50:10,420
He's wearing down.
1041
00:50:10,520 --> 00:50:14,030
If he gets into court in that
wheelchair with this story,
1042
00:50:14,130 --> 00:50:15,960
he'll be
far too sympathetic.
1043
00:50:16,060 --> 00:50:18,030
I understand that,
Mr. Quinn.
1044
00:50:18,130 --> 00:50:20,970
I can't put this
in strong enough terms.
1045
00:50:21,070 --> 00:50:24,570
I want him eliminated
as an effective witness.
1046
00:50:24,670 --> 00:50:25,770
Yes, sir.
1047
00:50:25,870 --> 00:50:28,580
Are you prepared
to do that?
1048
00:50:28,680 --> 00:50:30,510
Absolutely.
1049
00:50:35,850 --> 00:50:38,790
Then you won't mind
if I sit in?
1050
00:50:38,890 --> 00:50:40,290
No.
1051
00:50:40,390 --> 00:50:41,720
No.
1052
00:50:42,660 --> 00:50:44,190
Great.
1053
00:50:44,290 --> 00:50:46,130
Now, uh, Mr. Kellen,
1054
00:50:46,230 --> 00:50:49,060
when the paramedics were
pulling you out of the vehicle,
1055
00:50:49,160 --> 00:50:52,070
how did it feel
to be on fire?
1056
00:50:52,170 --> 00:50:54,670
God sakes, you just
asked me that question.
1057
00:50:54,770 --> 00:50:57,070
No, I believe
I asked you
1058
00:50:57,170 --> 00:50:59,070
if you remembered
being on fire,
1059
00:50:59,170 --> 00:51:00,470
and I asked you
1060
00:51:00,570 --> 00:51:03,140
when did you know
you were on fire?
1061
00:51:03,240 --> 00:51:06,650
Now I'm asking how did
it feel to be on fire?
1062
00:51:06,750 --> 00:51:08,320
It was...
1063
00:51:08,420 --> 00:51:10,850
I'm warning you,
we are already halfway out the door.
1064
00:51:10,950 --> 00:51:13,850
Mr. Kellen,
were you ever a patient
1065
00:51:13,950 --> 00:51:17,760
of a Dr. Maxwell
Chastain?
1066
00:51:19,530 --> 00:51:22,060
Maybe.
So?
1067
00:51:22,160 --> 00:51:23,830
Yes or no, please.
1068
00:51:23,930 --> 00:51:25,870
Yes.
1069
00:51:25,970 --> 00:51:27,870
Is Dr. Chastain
a psychologist
1070
00:51:27,970 --> 00:51:30,800
specializing
in car phobias?
1071
00:51:30,900 --> 00:51:32,970
Is he, Mr. Kellen?
1072
00:51:33,070 --> 00:51:34,510
Yes.
1073
00:51:34,610 --> 00:51:38,350
A car phobia means you are afraid of driving,
true?
1074
00:51:38,450 --> 00:51:42,620
It's not
as simple as that.
1075
00:51:42,720 --> 00:51:45,520
What's not simple?
Either it's true or it's false.
1076
00:51:45,620 --> 00:51:47,620
I guess
it's true.
1077
00:51:47,720 --> 00:51:50,390
Which makes you cautious, correct?
Maybe too cautious?
1078
00:51:50,490 --> 00:51:53,360
Objection. Argumentative.
Noted.
1079
00:51:53,460 --> 00:51:56,200
The car blew up.
How can you be too cautious about that?
1080
00:51:56,230 --> 00:51:59,370
Technically,
it burst into flames.
1081
00:52:00,970 --> 00:52:03,740
Prior to the accident,
Mr. Kellen,
1082
00:52:03,840 --> 00:52:07,540
how many times have you been
cited for driving too slow?
1083
00:52:07,640 --> 00:52:08,910
Twice.
1084
00:52:09,010 --> 00:52:10,940
Are you sure it wasn't
three times?
1085
00:52:11,040 --> 00:52:13,210
We have December of '81,
August of '83,
1086
00:52:13,280 --> 00:52:14,580
then again in October.
1087
00:52:14,680 --> 00:52:16,580
Objection.
This is beyond the scope...
1088
00:52:16,680 --> 00:52:19,850
and since the crash,
have you had other accidents?
1089
00:52:19,950 --> 00:52:21,360
Don't answer that.
1090
00:52:21,460 --> 00:52:22,890
If he doesn't
answer here,
1091
00:52:22,990 --> 00:52:24,630
he answers in front
of a jury.
1092
00:52:24,730 --> 00:52:27,730
They weren't my fault.
Other people hit me.
1093
00:52:27,830 --> 00:52:29,660
I wonder why.
1094
00:52:29,760 --> 00:52:31,000
Do you really?
1095
00:52:31,100 --> 00:52:33,000
Do you even care
what happened?
1096
00:52:33,100 --> 00:52:34,800
I know
what happened.
1097
00:52:34,900 --> 00:52:36,140
Oh, my God.
1098
00:52:36,240 --> 00:52:38,570
Oh, no. Oh, my God.
1099
00:52:38,670 --> 00:52:39,910
And so do you.
1100
00:52:41,640 --> 00:52:44,750
I don't believe this.
I don't believe this!
1101
00:52:46,010 --> 00:52:47,680
We're out of here.
1102
00:52:47,780 --> 00:52:51,350
Who the hell do you think you are?
This wasn't my fault.
1103
00:52:51,450 --> 00:52:52,850
This deposition
is finished.
1104
00:52:52,950 --> 00:52:54,320
Are you
fucking human?
1105
00:52:54,420 --> 00:52:56,720
Do you even care
about anybody?
1106
00:52:56,820 --> 00:52:58,760
Nick.
Please.
1107
00:53:05,170 --> 00:53:06,370
Ahh.
1108
00:53:06,470 --> 00:53:08,800
Nice pictures.
Real nice.
1109
00:53:12,810 --> 00:53:16,280
What's a good set
of 8 x 10s cost these days,
1110
00:53:16,310 --> 00:53:17,840
10, 15 bucks?
1111
00:53:20,280 --> 00:53:21,750
This is important, Fred.
1112
00:53:21,850 --> 00:53:26,050
What's the going rate
for a man's dignity, huh?
1113
00:53:26,150 --> 00:53:29,190
You stole his wife,
his kid, his body.
1114
00:53:29,290 --> 00:53:32,290
Now I guess you spend
another $10 or $15
1115
00:53:32,390 --> 00:53:34,360
and get
the whole package?
1116
00:53:34,460 --> 00:53:36,430
That's what
this is about...money.
1117
00:53:36,530 --> 00:53:38,830
He's after your money,
and you're protecting it?
1118
00:53:38,930 --> 00:53:41,200
You hold onto it
real tight,
1119
00:53:41,300 --> 00:53:43,900
because without
a heart and soul,
1120
00:53:44,000 --> 00:53:46,740
that's all
you'll ever have.
1121
00:53:50,340 --> 00:53:54,320
Jed,
we have angles like this on all your people.
1122
00:53:54,350 --> 00:53:55,520
Bottom line...
1123
00:53:55,620 --> 00:53:58,320
you don't want
to try this case.
1124
00:54:04,890 --> 00:54:08,460
Steven Kellen had me
buck naked in a hailstorm.
1125
00:54:08,560 --> 00:54:12,130
I need better information.
We've got four weeks before the trial.
1126
00:54:12,230 --> 00:54:15,040
242 people worked
on the car's design,
1127
00:54:15,140 --> 00:54:16,440
so there are 242 chances
1128
00:54:16,540 --> 00:54:18,870
for you people to do
something right.
1129
00:54:18,970 --> 00:54:22,110
Most of those folks don't
want to talk with us.
1130
00:54:22,210 --> 00:54:24,080
That's just excuses.
Bullshit excuses.
1131
00:54:24,180 --> 00:54:26,080
I don't want to hear it.
1132
00:54:26,180 --> 00:54:27,450
You're always
going on
1133
00:54:27,550 --> 00:54:29,850
about the great David
and Goliath cases.
1134
00:54:29,950 --> 00:54:32,450
You forgot about how
hard the David work is.
1135
00:54:32,550 --> 00:54:34,050
We have worked
very hard.
1136
00:54:34,150 --> 00:54:35,520
If you cannot
see that,
1137
00:54:35,620 --> 00:54:38,360
then maybe we aren't
the problem here.
1138
00:55:09,190 --> 00:55:11,890
What do you think?
1139
00:55:11,990 --> 00:55:13,690
Needs something.
1140
00:55:15,400 --> 00:55:16,730
Olive.
1141
00:55:18,470 --> 00:55:19,970
Overstated.
1142
00:55:23,970 --> 00:55:25,410
I'm Ray.
1143
00:55:26,870 --> 00:55:28,070
I'm Maggie.
1144
00:55:28,170 --> 00:55:29,780
Maggie.
1145
00:55:29,880 --> 00:55:31,580
What do you do?
1146
00:55:31,680 --> 00:55:33,480
Me?
1147
00:55:35,680 --> 00:55:37,650
I'm a professional killer.
1148
00:55:37,750 --> 00:55:39,850
Oh.
1149
00:55:39,950 --> 00:55:41,860
Do you like
your work?
1150
00:55:41,960 --> 00:55:43,620
Yes and no.
1151
00:55:44,930 --> 00:55:46,430
See, it's, uh...
1152
00:55:46,460 --> 00:55:49,000
It's long hours,
1153
00:55:49,100 --> 00:55:51,470
and it's a lot of stress,
1154
00:55:51,570 --> 00:55:56,300
but when you finally put your
head on the pillow at night,
1155
00:55:56,440 --> 00:55:58,710
there's this kind of
warm feeling you get
1156
00:55:58,810 --> 00:56:03,480
from knowing you tore at least
one person's heart out that day.
1157
00:56:09,050 --> 00:56:10,680
I'm a lawyer.
1158
00:56:13,450 --> 00:56:15,890
I think
you've had enough.
1159
00:56:15,990 --> 00:56:17,860
Ray.
1160
00:56:19,330 --> 00:56:21,700
There's never enough.
1161
00:56:31,100 --> 00:56:32,510
The big question
I have is,
1162
00:56:32,610 --> 00:56:35,510
did they count their
time in bed together
1163
00:56:35,610 --> 00:56:37,180
as billable hours?
1164
00:56:37,280 --> 00:56:38,910
Sure.
At Grazier's rates.
1165
00:56:39,010 --> 00:56:42,520
Maggie's the associate.
I assume she ends up doing all the work.
1166
00:56:42,620 --> 00:56:44,320
Especially
the oral arguments.
1167
00:56:44,490 --> 00:56:46,590
What about
oral arguments?
1168
00:56:46,690 --> 00:56:48,120
Oh.
1169
00:56:48,220 --> 00:56:51,060
Um, it's just a case
we heard about.
1170
00:56:51,160 --> 00:56:53,090
Drilling rights.
1171
00:56:53,190 --> 00:56:54,530
Maggie, Maggie,
1172
00:56:54,630 --> 00:56:56,700
you didn't go home
last night, did you?
1173
00:56:56,800 --> 00:56:58,600
It's a month
before trial.
1174
00:56:58,700 --> 00:57:01,300
The list of people that
worked on the Meridian,
1175
00:57:01,400 --> 00:57:03,670
wasn't there
a Pavel on it?
1176
00:57:03,770 --> 00:57:06,210
Yeah. He was one of
the research guys.
1177
00:57:06,310 --> 00:57:07,810
Why?
1178
00:57:07,910 --> 00:57:11,340
Nah,
it's just a weird thing in Getchell's file...
1179
00:57:11,510 --> 00:57:15,250
commendation letter
to Getchell from, uh...
1180
00:57:15,350 --> 00:57:18,250
Flannery, who was
the CEO back then.
1181
00:57:18,350 --> 00:57:21,020
Blah, blah, blah.
Usual hype.
1182
00:57:21,120 --> 00:57:22,890
Then it says,
"Please accept my gratitude and thanks
1183
00:57:22,990 --> 00:57:25,290
for keeping Pavel
and the Meridian issue
1184
00:57:25,390 --> 00:57:27,260
in the family."
1185
00:57:27,360 --> 00:57:31,700
And it's signed at the beginning
of the 1985 model year.
1186
00:57:31,800 --> 00:57:33,100
So?
1187
00:57:34,940 --> 00:57:36,140
So?
1188
00:57:37,240 --> 00:57:38,570
What issue?
1189
00:57:43,040 --> 00:57:44,610
It could be something.
1190
00:57:44,710 --> 00:57:46,980
I want to talk to him.
1191
00:57:51,380 --> 00:57:52,890
Thank you.
1192
00:57:57,220 --> 00:57:58,990
♪ You can tell the truth ♪
1193
00:57:59,090 --> 00:58:01,030
♪ You can tell a lie ♪
1194
00:58:01,130 --> 00:58:02,860
♪ You can try to run ♪
1195
00:58:02,960 --> 00:58:05,270
♪ From what you
feel inside ♪
1196
00:58:05,370 --> 00:58:07,670
♪ Tell yourself,
tell yourself ♪
1197
00:58:08,640 --> 00:58:10,640
♪ You don't need him ♪
1198
00:58:14,710 --> 00:58:19,150
♪ Then you might
believe it ♪
1199
00:58:19,250 --> 00:58:22,750
♪ But don't be misleaded ♪
1200
00:58:22,850 --> 00:58:25,590
♪ You might think
it will be ♪
1201
00:58:25,620 --> 00:58:28,390
♪ that way ♪
1202
00:58:28,490 --> 00:58:30,590
♪ Ay yay ay yay
1203
00:58:30,620 --> 00:58:31,960
♪ Ay, yeah ♪
1204
00:58:32,060 --> 00:58:33,690
♪ But you know ♪
1205
00:58:33,790 --> 00:58:35,460
♪ you can't fight free ♪
1206
00:58:35,600 --> 00:58:36,800
♪ You can run ♪
1207
00:58:36,900 --> 00:58:39,600
♪ but you can't run away ♪
1208
00:58:39,630 --> 00:58:41,640
♪ Yeah,
that's what you do ♪
1209
00:58:41,740 --> 00:58:43,600
♪ No matter
what you say ♪
1210
00:58:43,670 --> 00:58:46,640
♪ When you can't
fight free ♪
1211
00:59:05,690 --> 00:59:08,490
You want a rabbit?
1212
00:59:08,630 --> 00:59:10,500
They are the best ones.
1213
00:59:10,630 --> 00:59:13,100
I even got them
toilet trained.
1214
00:59:13,200 --> 00:59:14,670
Dr. Pavel.
1215
00:59:14,770 --> 00:59:17,000
Yes?
I'm Margaret Ward.
1216
00:59:17,100 --> 00:59:19,670
My law firm was
in contact with you
1217
00:59:19,770 --> 00:59:21,680
and said
I'd be stopping by.
1218
00:59:21,780 --> 00:59:25,010
I'd like to talk about
some research you did
1219
00:59:25,110 --> 00:59:28,180
while you were working
at Argo on the Meridian.
1220
00:59:28,280 --> 00:59:30,220
What Meridian?
1221
00:59:30,320 --> 00:59:31,850
A car.
1222
00:59:31,950 --> 00:59:33,450
You did
extensive research
1223
00:59:33,550 --> 00:59:35,220
on its
electrical system.
1224
00:59:35,320 --> 00:59:38,560
It was project 0243.
1225
00:59:38,660 --> 00:59:42,930
Zero...
I'm no longer good with numbers.
1226
00:59:43,030 --> 00:59:46,930
It was a 1985 model,
uh, station wagon,
1227
00:59:47,030 --> 00:59:51,200
and, uh,
and you said there were problems with it.
1228
00:59:55,680 --> 00:59:58,040
The depth charge.
1229
00:59:58,140 --> 00:59:59,450
Excuse me?
1230
00:59:59,550 --> 01:00:03,050
That's what I called it.
The depth charge.
1231
01:00:03,150 --> 01:00:06,950
Herbert, stop flirting
with the lady.
1232
01:00:07,990 --> 01:00:10,460
Uh, depth charge, sir,
it, uh...
1233
01:00:10,560 --> 01:00:13,460
You want to know
about the circuits.
1234
01:00:13,560 --> 01:00:16,660
Yeah, yeah. Ok.
1235
01:00:17,860 --> 01:00:20,930
Oh, I saved their ass
on that one.
1236
01:00:21,030 --> 01:00:22,400
Really? How?
1237
01:00:22,500 --> 01:00:25,340
Well, there was
this guy, hillbilly...
1238
01:00:25,440 --> 01:00:26,540
Hillbilly?
1239
01:00:26,640 --> 01:00:28,010
What's his name.
1240
01:00:28,110 --> 01:00:30,140
You mean Getchell?
George Getchell?
1241
01:00:30,240 --> 01:00:32,910
That's the one.
Getchell. That's the name.
1242
01:00:33,010 --> 01:00:36,950
He, uh,
he was your supervisor for 16 years.
1243
01:00:44,260 --> 01:00:45,760
16 years.
1244
01:00:45,860 --> 01:00:48,490
Just testing,
testing, testing.
1245
01:00:48,590 --> 01:00:53,530
Did you know that...
What's his name designed that circuit,
1246
01:00:53,630 --> 01:00:55,040
and I was supposed
to test it?
1247
01:00:55,140 --> 01:00:57,700
But he said, "Alexander Pavel,
leave it alone."
1248
01:00:57,800 --> 01:01:03,110
"We've already tooled up for
it on the assembly line.
1249
01:01:03,210 --> 01:01:04,580
The circuit is ok."
1250
01:01:04,750 --> 01:01:06,210
That's what he said.
1251
01:01:08,350 --> 01:01:10,250
But I am a scientist.
1252
01:01:10,350 --> 01:01:13,390
I test it anyway
on my own.
1253
01:01:13,490 --> 01:01:16,990
You see,
I like to mix things.
1254
01:01:17,090 --> 01:01:20,230
I like to see
how things combine.
1255
01:01:24,060 --> 01:01:26,200
But the circuit
was ok.
1256
01:01:28,600 --> 01:01:30,900
Until I started
hitting the carb
1257
01:01:31,000 --> 01:01:33,770
and the left turn signal
was flashing.
1258
01:01:33,840 --> 01:01:35,910
And then pow.
1259
01:01:36,880 --> 01:01:38,280
Depth charge.
1260
01:01:39,610 --> 01:01:41,410
It blew up?
1261
01:01:42,380 --> 01:01:43,950
It blew up.
1262
01:01:44,680 --> 01:01:47,090
The Meridian...Blew up?
1263
01:01:48,390 --> 01:01:49,790
Yep.
1264
01:01:51,360 --> 01:01:55,430
You see,
where there's an impact of metal on metal...
1265
01:01:55,530 --> 01:01:56,960
Mm-hmm.
1266
01:01:59,230 --> 01:02:00,330
In this area,
1267
01:02:00,430 --> 01:02:05,110
the devices are maybe
50, 75 centimeters apart.
1268
01:02:07,640 --> 01:02:09,180
Now...
1269
01:02:09,280 --> 01:02:10,540
If there's an arc
1270
01:02:10,640 --> 01:02:13,250
in the flow
of the circuit,
1271
01:02:13,350 --> 01:02:16,980
just as it's penetrating
the electrical fuel pump,
1272
01:02:17,080 --> 01:02:20,690
then the gas tank
will blow up.
1273
01:02:20,820 --> 01:02:22,590
It's just a...
1274
01:02:22,690 --> 01:02:24,720
Simple chain reaction.
1275
01:02:24,830 --> 01:02:26,590
So what
you're saying is
1276
01:02:26,690 --> 01:02:29,360
that if the car
is hit from the rear
1277
01:02:29,460 --> 01:02:33,570
when the left turn
signal is functioning,
1278
01:02:33,670 --> 01:02:35,500
it just
might blow up.
1279
01:02:35,600 --> 01:02:37,000
Correct.
1280
01:02:38,470 --> 01:02:41,370
Well, if you are really
interested in this,
1281
01:02:41,470 --> 01:02:43,610
why don't you
read my report?
1282
01:02:43,710 --> 01:02:44,980
And let's have coffee.
1283
01:02:45,080 --> 01:02:46,410
The report,
um...
1284
01:02:46,510 --> 01:02:48,210
When you filed
this report,
1285
01:02:48,310 --> 01:02:50,850
did you give a
copy to Getchell?
1286
01:02:50,880 --> 01:02:51,990
To the company.
1287
01:02:52,090 --> 01:02:54,290
May I see
another copy?
1288
01:02:54,390 --> 01:02:56,120
No. The company has it.
1289
01:02:56,220 --> 01:02:58,460
The company has everything.
Yep.
1290
01:02:58,560 --> 01:03:00,760
Except...
1291
01:03:00,860 --> 01:03:02,200
My notes.
1292
01:03:02,300 --> 01:03:03,600
You do have notes?
1293
01:03:03,700 --> 01:03:04,870
Of course.
1294
01:03:04,900 --> 01:03:06,530
May I see those,
please?
1295
01:03:06,630 --> 01:03:07,930
No.
1296
01:03:08,030 --> 01:03:08,940
No.
1297
01:03:09,040 --> 01:03:10,600
If you want my notes,
1298
01:03:10,700 --> 01:03:13,870
you need to go
to Iron Mountain.
1299
01:03:15,440 --> 01:03:16,880
Sugar?
1300
01:03:23,220 --> 01:03:24,480
Thank you.
1301
01:03:37,560 --> 01:03:39,130
Miller's left the office.
1302
01:03:39,230 --> 01:03:40,730
You want me
to try him at home?
1303
01:03:40,900 --> 01:03:42,570
No.
1304
01:03:42,670 --> 01:03:45,570
You know, I think
I should have died
1305
01:03:45,670 --> 01:03:47,210
the day
Nixon resigned.
1306
01:03:49,240 --> 01:03:50,580
Look at this.
1307
01:03:50,680 --> 01:03:52,550
See? Look.
1308
01:03:52,650 --> 01:03:53,750
See this?
1309
01:03:53,910 --> 01:03:55,320
This guy right here.
1310
01:04:01,320 --> 01:04:05,930
How about I make you
some dinner at my place?
1311
01:04:11,760 --> 01:04:12,930
No...
1312
01:04:13,030 --> 01:04:14,570
Thank you, but, um...
1313
01:04:18,600 --> 01:04:20,470
I'm really not
very hungry.
1314
01:04:20,570 --> 01:04:23,280
So, um...
Anyway, listen.
1315
01:04:23,380 --> 01:04:27,150
I think I found something
interesting a little while ago.
1316
01:04:27,250 --> 01:04:28,280
What's that?
1317
01:04:28,380 --> 01:04:30,350
A commendation letter
from Flannery to Getchell.
1318
01:04:30,450 --> 01:04:33,350
You remember an Argo research guy,
Alexander Pavel?
1319
01:04:33,450 --> 01:04:34,650
Look at this.
1320
01:05:02,980 --> 01:05:04,650
Thank God.
1321
01:05:12,760 --> 01:05:14,130
I don't know.
1322
01:05:14,230 --> 01:05:17,000
Maggie,
we're talking about Argo Motors.
1323
01:05:17,100 --> 01:05:19,400
They have guys
who research everything.
1324
01:05:19,500 --> 01:05:22,870
A glitch like this that
takes three or four things
1325
01:05:23,000 --> 01:05:24,440
to happen
simultaneously
1326
01:05:24,540 --> 01:05:25,840
could slip by.
1327
01:05:26,010 --> 01:05:27,570
I get Getchell
to come clean,
1328
01:05:27,670 --> 01:05:29,380
we settle quietly
out of court,
1329
01:05:29,480 --> 01:05:32,480
and Argo Motors avoids
a public scandal.
1330
01:05:32,580 --> 01:05:34,010
Maybe. Maybe.
1331
01:05:34,080 --> 01:05:37,120
Then again, maybe Pavel
is a nut bar.
1332
01:05:37,220 --> 01:05:38,550
Maybe.
1333
01:05:38,650 --> 01:05:43,360
Look, I grant you,
these days the guy is a couple of sandwiches
1334
01:05:43,460 --> 01:05:45,630
short of a picnic,
1335
01:05:45,730 --> 01:05:48,890
but somebody was home when
that report was made.
1336
01:05:50,230 --> 01:05:51,660
Mr. Getchell is
returning your call.
1337
01:05:51,760 --> 01:05:54,500
It's our good buddy
from Argo.
1338
01:05:55,900 --> 01:05:57,040
Dr. Getchell.
1339
01:05:57,100 --> 01:05:58,400
Ms. Ward, how are you?
1340
01:05:58,500 --> 01:05:59,870
Fine, sir.
1341
01:06:00,040 --> 01:06:02,640
How would you like to
discuss Alexander Pavel?
1342
01:06:05,110 --> 01:06:08,250
Alexander Pavel
is a senile old fool.
1343
01:06:08,350 --> 01:06:11,280
You didn't take his advice
on the blinker circuit?
1344
01:06:11,380 --> 01:06:14,290
I decided his test results
were inconclusive
1345
01:06:14,390 --> 01:06:17,490
and communicated that fact
to Mr. Flannery,
1346
01:06:17,590 --> 01:06:18,920
the CEO
at the time.
1347
01:06:19,060 --> 01:06:21,290
People were
blown up, sir.
1348
01:06:21,390 --> 01:06:24,430
We changed that light
in the next model year.
1349
01:06:24,530 --> 01:06:27,200
I suggest you get
yourself an attorney.
1350
01:06:27,300 --> 01:06:29,070
I've already
talked to one.
1351
01:06:29,140 --> 01:06:32,440
It was right at the time
the report came out.
1352
01:06:32,540 --> 01:06:35,080
He said we had nothing
to worry about.
1353
01:06:35,180 --> 01:06:37,280
What idiot
told you that?
1354
01:06:37,380 --> 01:06:39,280
Why,
if I'm not mistaken,
1355
01:06:39,380 --> 01:06:41,710
he's your boss...
Michael Grazier.
1356
01:06:45,690 --> 01:06:46,790
Ms. Ward?
1357
01:06:46,890 --> 01:06:48,290
Are you there?
1358
01:06:49,320 --> 01:06:52,190
What?
What did he say?
1359
01:06:53,590 --> 01:06:54,790
Maggie?
1360
01:06:56,460 --> 01:06:57,660
Mag...
1361
01:06:59,170 --> 01:07:02,170
it was a rough time.
I, uh...
1362
01:07:02,270 --> 01:07:06,110
I was buried, working on 50
things at once.
1363
01:07:09,210 --> 01:07:11,510
It got lost
in the shuffle.
1364
01:07:11,610 --> 01:07:14,750
You gave advice on something
you hadn't reviewed.
1365
01:07:14,850 --> 01:07:18,320
I mistook it
for another report.
1366
01:07:18,420 --> 01:07:20,420
Then why didn't
you tell somebody?
1367
01:07:20,520 --> 01:07:23,160
Well, Quinn had
just made me liaison
1368
01:07:23,260 --> 01:07:24,720
with Argo's
in-house counsel.
1369
01:07:24,820 --> 01:07:26,730
That was
a huge plum.
1370
01:07:26,830 --> 01:07:28,560
If I did it well,
1371
01:07:28,660 --> 01:07:32,130
they were going to give me
all of Argo's litigation.
1372
01:07:32,230 --> 01:07:35,340
Not a good time
to appear sloppy.
1373
01:07:40,870 --> 01:07:42,280
Now what?
1374
01:07:45,780 --> 01:07:47,750
We have to lose it.
1375
01:07:52,190 --> 01:07:56,660
I am not going to be a party
to destroying evidence.
1376
01:07:59,560 --> 01:08:00,760
Maggie,
1377
01:08:00,860 --> 01:08:05,400
Argo paid this firm over $8
million in fees last year.
1378
01:08:05,500 --> 01:08:07,930
Do you really want
to jeopardize that?
1379
01:08:08,030 --> 01:08:10,170
We'd be hurting ourselves
and the client.
1380
01:08:10,200 --> 01:08:11,700
That would compound
the mistake.
1381
01:08:11,800 --> 01:08:13,170
Michael,
people were killed!
1382
01:08:13,210 --> 01:08:14,610
Yes, I know that.
1383
01:08:14,710 --> 01:08:17,710
It was a bad mistake,
but it's done, over.
1384
01:08:17,810 --> 01:08:19,180
We have to move on.
1385
01:08:19,280 --> 01:08:20,950
I don't know.
1386
01:08:21,050 --> 01:08:22,820
What?
1387
01:08:22,920 --> 01:08:24,080
What don't you know?
1388
01:08:24,180 --> 01:08:25,490
People
make mistakes.
1389
01:08:25,590 --> 01:08:26,620
Mea culpa.
1390
01:08:26,720 --> 01:08:29,090
But they don't want
to trash their lives.
1391
01:08:29,190 --> 01:08:32,090
Guilty as charged.
1392
01:08:32,190 --> 01:08:35,230
Sometimes you have to
learn the hard way.
1393
01:08:35,330 --> 01:08:39,200
You're not the only one that
doesn't sleep at night.
1394
01:08:39,230 --> 01:08:43,840
Ok. Ok,
tell me you don't make mistakes yourself.
1395
01:08:43,940 --> 01:08:45,340
Maggie...
1396
01:08:46,470 --> 01:08:48,740
Oh, Maggie.
Come on, please.
1397
01:08:51,210 --> 01:08:54,880
If you have any feelings for me,
please...
1398
01:08:54,980 --> 01:08:57,580
Think about this
for a while, huh?
1399
01:08:59,220 --> 01:09:00,750
Hey, come on.
1400
01:09:12,830 --> 01:09:15,000
Oh, Michael. No.
1401
01:09:15,100 --> 01:09:16,770
What?
1402
01:09:18,570 --> 01:09:22,140
You didn't give me this
case to help my career.
1403
01:09:22,240 --> 01:09:24,540
You wanted
to cover your ass.
1404
01:09:24,640 --> 01:09:27,150
You figured
if this ever came up,
1405
01:09:27,250 --> 01:09:29,850
who better to keep
your little secret
1406
01:09:29,950 --> 01:09:31,120
than someone
you're sleeping with!
1407
01:09:31,250 --> 01:09:33,020
You asked me
for this case!
1408
01:09:33,120 --> 01:09:35,260
You threw the bait
in the water
1409
01:09:35,360 --> 01:09:37,620
and waited for me
to snap it up.
1410
01:09:37,720 --> 01:09:40,530
Maybe this isn't clear.
If I go down, so do you.
1411
01:09:40,630 --> 01:09:42,260
I haven't done
anything wrong.
1412
01:09:42,360 --> 01:09:43,530
But you're about to.
1413
01:09:43,630 --> 01:09:46,270
You're going to break
rule number one...
1414
01:09:46,300 --> 01:09:47,830
don't fuck your friends.
1415
01:09:47,930 --> 01:09:50,640
You turn on me,
every lawyer here's going to turn on you.
1416
01:09:50,740 --> 01:09:54,470
You'll be on the bricks
faster than you can dream of.
1417
01:09:54,570 --> 01:09:58,280
You'll be lucky to get
hired as a messenger.
1418
01:09:58,340 --> 01:10:01,780
I guess that's a risk
I have to take.
1419
01:10:04,250 --> 01:10:05,720
Look around you,
Maggie.
1420
01:10:07,050 --> 01:10:08,690
I'm all you've got...
1421
01:10:08,790 --> 01:10:11,090
Anywhere.
1422
01:10:11,190 --> 01:10:13,760
Now, you do this...
1423
01:10:13,860 --> 01:10:15,460
You are all alone.
1424
01:10:18,000 --> 01:10:20,770
Frederic, the way
I see things...
1425
01:10:20,870 --> 01:10:22,230
The way you see things
1426
01:10:22,340 --> 01:10:24,240
is what's gotten us
in this position.
1427
01:10:24,340 --> 01:10:28,110
My father wants all the
information on Pavel.
1428
01:10:28,210 --> 01:10:31,580
We hand this over,
we lose Argo and the case.
1429
01:10:31,680 --> 01:10:34,110
And if we don't give
them full disclosure
1430
01:10:34,210 --> 01:10:35,720
and we get caught,
1431
01:10:35,820 --> 01:10:37,120
we lose
the confidence
1432
01:10:37,220 --> 01:10:39,320
of every other
client we have.
1433
01:10:39,420 --> 01:10:41,650
You're jeopardizing the
biggest corporate play
1434
01:10:41,750 --> 01:10:44,960
this firm has ever
been involved with.
1435
01:10:45,060 --> 01:10:46,930
We're down
to the wire here.
1436
01:10:47,030 --> 01:10:51,530
We cannot let this become
even more of a disaster.
1437
01:10:51,630 --> 01:10:53,800
What do you
want to do?
1438
01:10:55,230 --> 01:11:00,740
How long did
Pavel work for Argo?
1439
01:11:00,840 --> 01:11:02,740
32 years.
1440
01:11:02,840 --> 01:11:04,880
You have
to figure...
1441
01:11:04,980 --> 01:11:08,980
An awful lot of paper would
build up over that time.
1442
01:11:11,180 --> 01:11:13,750
Right.
1443
01:11:13,850 --> 01:11:16,560
So we bury it.
1444
01:11:16,660 --> 01:11:18,160
We send them everything...
1445
01:11:18,260 --> 01:11:19,890
every letter,
every phone message,
1446
01:11:19,990 --> 01:11:22,630
every scrap of paper.
Anything we can find.
1447
01:11:22,730 --> 01:11:25,770
We'll send them the goddamn
Library of Congress.
1448
01:11:25,870 --> 01:11:27,030
They'll pull the files
1449
01:11:27,130 --> 01:11:29,270
from the year
the research was done.
1450
01:11:29,370 --> 01:11:30,900
Things get misfiled.
1451
01:11:32,540 --> 01:11:33,670
You can't do that.
1452
01:11:33,770 --> 01:11:37,140
We can inventory them
any way we want to,
1453
01:11:37,240 --> 01:11:39,950
come up with some
arcane structure...bury it.
1454
01:11:40,050 --> 01:11:44,650
Bottom line...
it is within the letter of the law.
1455
01:11:44,750 --> 01:11:45,650
It'll work.
1456
01:11:45,750 --> 01:11:48,190
It had better, Michael.
It had better.
1457
01:11:48,290 --> 01:11:50,690
Now, both of you,
this matter is quarantined.
1458
01:11:50,790 --> 01:11:53,990
No one outside this room
is to hear about it.
1459
01:11:55,290 --> 01:11:57,760
There's still
the matter of Miss Ward.
1460
01:11:59,260 --> 01:12:00,870
What does
that mean?
1461
01:12:00,970 --> 01:12:03,800
Well...
1462
01:12:03,900 --> 01:12:05,140
I think it's obvious
1463
01:12:05,240 --> 01:12:06,410
there are
serious questions
1464
01:12:06,470 --> 01:12:08,910
regarding her loyalty
to this case.
1465
01:12:10,680 --> 01:12:13,580
I consider her
an important
1466
01:12:13,680 --> 01:12:15,420
and extremely
loyal member
1467
01:12:15,480 --> 01:12:17,420
of this team,
Michael.
1468
01:12:17,450 --> 01:12:20,220
Are you going to have
a problem with that?
1469
01:12:20,320 --> 01:12:21,750
No.
1470
01:12:23,090 --> 01:12:24,520
Good.
1471
01:12:35,640 --> 01:12:37,770
Let me see that,
please.
1472
01:12:42,610 --> 01:12:45,450
There it is. Page 23,
third from the bottom.
1473
01:12:45,550 --> 01:12:47,110
I transposed
the numbers,
1474
01:12:47,210 --> 01:12:49,580
put it in project 2340.
1475
01:12:49,680 --> 01:12:51,650
Plausible deniability.
1476
01:12:52,850 --> 01:12:54,490
Congratulations.
They'll never find it.
1477
01:12:54,590 --> 01:12:56,160
That is the idea.
1478
01:12:58,160 --> 01:13:00,060
Ah, the glamour
of law.
1479
01:13:00,160 --> 01:13:01,960
Justice by avalanche.
1480
01:13:02,060 --> 01:13:04,100
Maggie, you're just
defending your client.
1481
01:13:04,200 --> 01:13:05,500
What about the victims?
1482
01:13:05,600 --> 01:13:08,770
Well, they should have
had a better lawyer.
1483
01:13:09,900 --> 01:13:12,470
This entire box
is from 1963.
1484
01:13:12,570 --> 01:13:14,340
This is a joke.
1485
01:13:14,470 --> 01:13:17,180
All of my labels
are falling off.
1486
01:13:17,280 --> 01:13:18,640
Let's just
keep digging.
1487
01:13:18,740 --> 01:13:22,210
Maybe we'll find
what we're looking for.
1488
01:13:22,310 --> 01:13:25,120
Hey,
what's going on?
1489
01:13:25,220 --> 01:13:26,350
We lose our lease?
1490
01:13:26,490 --> 01:13:29,090
No. This is
a father's day gift
1491
01:13:29,190 --> 01:13:31,020
courtesy of Quinn,
Califan & Lunt.
1492
01:13:34,860 --> 01:13:36,130
What's so funny?
1493
01:13:36,230 --> 01:13:37,530
Oh, don't you get it?
1494
01:13:37,630 --> 01:13:39,500
We asked for
one man's files,
1495
01:13:39,600 --> 01:13:42,540
she sends us
a paper blizzard.
1496
01:13:42,640 --> 01:13:44,500
She's hiding something.
1497
01:13:44,600 --> 01:13:46,540
Yeah...Maybe.
1498
01:13:46,640 --> 01:13:49,110
I ever tell you you're
a terrific lawyer?
1499
01:13:49,210 --> 01:13:50,340
Yes.
1500
01:13:50,510 --> 01:13:51,880
I lied.
1501
01:13:53,650 --> 01:13:56,350
Find this guy Pavel.
You know, the bunny man?
1502
01:13:56,520 --> 01:13:58,120
I want to talk to him.
1503
01:14:03,760 --> 01:14:05,830
Because the testing
methodology
1504
01:14:05,930 --> 01:14:07,590
was state-of-the-art
at the time,
1505
01:14:07,690 --> 01:14:09,190
that's what we went by.
1506
01:14:09,290 --> 01:14:12,000
Ok, George.
We're through for today.
1507
01:14:12,100 --> 01:14:15,170
You're still talking
a little above the jury,
1508
01:14:15,270 --> 01:14:17,570
not that
that would be difficult.
1509
01:14:17,670 --> 01:14:19,040
Just keep it simple.
1510
01:14:19,140 --> 01:14:22,370
Wish to hell I'd never
seen that damn report.
1511
01:14:22,540 --> 01:14:24,240
That makes two of us.
1512
01:14:24,340 --> 01:14:26,850
May I ask
a question, please?
1513
01:14:26,950 --> 01:14:28,380
Sure.
1514
01:14:28,550 --> 01:14:30,820
Why didn't you just change
the blinker circuit?
1515
01:14:36,420 --> 01:14:37,890
It's just a question.
1516
01:14:46,030 --> 01:14:48,130
I told Flannery
about the problem
1517
01:14:48,230 --> 01:14:49,940
a month or so
before he died.
1518
01:14:50,040 --> 01:14:52,570
He called in his
head bean counter.
1519
01:14:52,670 --> 01:14:53,770
What's a bean counter?
1520
01:14:53,870 --> 01:14:55,810
Risk management expert.
Right, George?
1521
01:14:55,910 --> 01:14:56,910
Yeah.
1522
01:14:57,010 --> 01:14:59,580
Flannery asks him how
much it would cost
1523
01:14:59,650 --> 01:15:01,210
to retrofit...
1524
01:15:01,310 --> 01:15:02,620
you mean recall?
1525
01:15:02,720 --> 01:15:04,620
Yeah. You got it.
1526
01:15:04,720 --> 01:15:07,750
To retrofit
175,000 units.
1527
01:15:07,850 --> 01:15:12,630
You multiply that times $300 a car,
give or take.
1528
01:15:12,730 --> 01:15:15,630
You're looking at right
around $50 million.
1529
01:15:15,730 --> 01:15:16,900
So the risk guy,
1530
01:15:17,000 --> 01:15:19,300
he crunches the
numbers some more,
1531
01:15:19,400 --> 01:15:20,800
and he figures out
1532
01:15:20,900 --> 01:15:25,200
you have a fireball collision
about every 3,000 cars.
1533
01:15:25,300 --> 01:15:27,340
That's
158 explosions.
1534
01:15:27,440 --> 01:15:28,670
Which is almost exactly
1535
01:15:28,770 --> 01:15:30,640
as many plaintiffs
as there are.
1536
01:15:30,740 --> 01:15:33,010
These guys know
their numbers.
1537
01:15:39,620 --> 01:15:44,060
So you multiply that times
$200,000 per lawsuit.
1538
01:15:44,160 --> 01:15:46,490
That's assuming
everybody sues and wins.
1539
01:15:46,630 --> 01:15:49,630
30 million Max.
1540
01:15:49,730 --> 01:15:52,770
It's cheaper to deal
with the lawsuits
1541
01:15:52,870 --> 01:15:54,630
than it is to fix
the blinker.
1542
01:15:54,700 --> 01:15:57,140
It's what the
bean counters call
1543
01:15:57,240 --> 01:16:00,640
a simple
actuarial analysis.
1544
01:16:24,660 --> 01:16:26,030
Dad?
1545
01:16:36,110 --> 01:16:37,210
Dad.
1546
01:16:37,310 --> 01:16:39,810
Ms. Ward?
What an honor.
1547
01:16:39,910 --> 01:16:43,280
You've come to admire
your handiwork, I see.
1548
01:16:43,380 --> 01:16:45,950
Is he here?
1549
01:16:46,050 --> 01:16:47,890
He's gone.
1550
01:16:49,820 --> 01:16:52,460
This wasn't my idea.
1551
01:16:52,560 --> 01:16:53,790
I'm sorry.
1552
01:16:53,890 --> 01:16:56,000
I'm glad to hear that.
1553
01:16:59,000 --> 01:17:00,200
So...
1554
01:17:02,100 --> 01:17:04,000
You guys got
anything stronger
1555
01:17:04,100 --> 01:17:08,110
than herb tea to
drink around here?
1556
01:17:12,910 --> 01:17:14,110
Ohh.
1557
01:17:14,210 --> 01:17:15,350
That bad?
1558
01:17:15,450 --> 01:17:16,780
Ha ha!
1559
01:17:16,880 --> 01:17:19,950
I'm sorry. Deborah usually
does this kind of thing.
1560
01:17:20,050 --> 01:17:22,550
Oh, you mean she
has another job?
1561
01:17:22,720 --> 01:17:25,560
Maggie,
she's married.
1562
01:17:25,730 --> 01:17:27,990
That never stopped
him before, Nick.
1563
01:17:28,090 --> 01:17:31,300
She's married
to a woman named Cindy.
1564
01:17:34,230 --> 01:17:35,400
Really?
1565
01:17:35,500 --> 01:17:37,300
Really. He doesn't
play around anymore.
1566
01:17:37,400 --> 01:17:38,740
Or maybe you
hadn't noticed?
1567
01:17:38,840 --> 01:17:40,070
Nope. Maybe
I didn't care.
1568
01:17:40,170 --> 01:17:43,080
Of course you care.
The man owns you.
1569
01:17:43,180 --> 01:17:44,480
I swear he does.
1570
01:17:44,580 --> 01:17:46,880
Everything you are,
everything you do
1571
01:17:46,980 --> 01:17:48,910
is based
on driving him crazy.
1572
01:17:49,010 --> 01:17:50,520
Well, thank you,
Dr. Freud.
1573
01:17:50,620 --> 01:17:53,320
Like it takes a real
genius to spot it?
1574
01:17:53,420 --> 01:17:56,420
Jesus, Maggie.
If he stands up, you sit down.
1575
01:17:56,520 --> 01:17:58,860
If he turns right,
you turn left,
1576
01:17:58,960 --> 01:18:00,760
even if you
don't want to.
1577
01:18:00,790 --> 01:18:03,760
Your biggest aspiration
is to be his mirror image,
1578
01:18:03,800 --> 01:18:06,130
exactly the opposite
of what he is.
1579
01:18:06,230 --> 01:18:09,530
The problem is you
don't know what he is.
1580
01:18:09,630 --> 01:18:12,600
That makes being you
impossible.
1581
01:18:12,770 --> 01:18:16,310
You give him too
much credit, Nick,
1582
01:18:16,410 --> 01:18:18,940
but I guess
you always have.
1583
01:18:25,820 --> 01:18:28,490
And what the hell
have you done?
1584
01:18:28,590 --> 01:18:30,020
Huh?
1585
01:18:31,820 --> 01:18:34,260
You're probably going
to beat him, Maggie.
1586
01:18:34,360 --> 01:18:35,930
We both know that.
1587
01:18:37,160 --> 01:18:40,070
You got the staff
and the money
1588
01:18:40,170 --> 01:18:42,630
to grind us
into the ground.
1589
01:18:42,800 --> 01:18:45,200
But even if he loses...
1590
01:18:45,300 --> 01:18:49,810
He'll know he went down
on the right side.
1591
01:18:49,840 --> 01:18:54,080
You'll have your big success,
your partnership...
1592
01:18:56,320 --> 01:18:57,920
And what else?
1593
01:19:03,820 --> 01:19:05,960
I got work to do.
1594
01:19:23,680 --> 01:19:25,080
What?
1595
01:19:29,210 --> 01:19:31,080
Oh, no.
1596
01:19:31,180 --> 01:19:32,380
Oh, no!
1597
01:20:09,820 --> 01:20:11,790
Of course,
he denied everything.
1598
01:20:11,890 --> 01:20:14,190
You mean there's not
one single copy left?
1599
01:20:14,290 --> 01:20:15,390
No.
1600
01:20:15,490 --> 01:20:18,830
Well, then, who's to say
the notes ever existed?
1601
01:20:19,830 --> 01:20:21,330
Here.
1602
01:20:21,430 --> 01:20:22,730
Good. Good dog.
1603
01:20:22,830 --> 01:20:25,800
Go get the ball.
1604
01:20:25,910 --> 01:20:27,670
It won't work,
Mr. Quinn.
1605
01:20:27,770 --> 01:20:29,070
I can still testify.
1606
01:20:29,170 --> 01:20:31,380
I can tell them
the notes existed.
1607
01:20:31,480 --> 01:20:32,410
What then?
1608
01:20:32,510 --> 01:20:35,180
Your testimony will be
vitiated by Michael,
1609
01:20:35,280 --> 01:20:36,680
who has
an impeccable record
1610
01:20:36,780 --> 01:20:39,080
and loyal friends
in the legal community,
1611
01:20:39,180 --> 01:20:41,890
and he will have destroyed
a very promising career.
1612
01:20:41,990 --> 01:20:44,320
I'd hate
to see that happen.
1613
01:20:45,790 --> 01:20:47,090
What about Pavel?
1614
01:20:47,190 --> 01:20:50,760
My father will find him,
call him as a witness,
1615
01:20:50,860 --> 01:20:52,360
and he'll
blow the cover.
1616
01:20:52,460 --> 01:20:53,700
Oh, I don't think so.
1617
01:20:53,800 --> 01:20:55,370
We can neutralize him.
1618
01:20:55,470 --> 01:20:57,970
How?
You.
1619
01:21:00,310 --> 01:21:01,710
Here.
1620
01:21:01,810 --> 01:21:04,110
I watched your deposition
of Mr. Kellen.
1621
01:21:04,210 --> 01:21:06,510
You discredited him
while making it seem
1622
01:21:06,610 --> 01:21:10,580
like he was doing it to himself.
That takes talent.
1623
01:21:10,680 --> 01:21:12,120
And as you mentioned,
1624
01:21:12,220 --> 01:21:14,790
the good doctor's a far more
impeachable witness.
1625
01:21:14,950 --> 01:21:16,520
You shouldn't have
any problem with him.
1626
01:21:16,620 --> 01:21:19,720
The jury accepts this
kind of thing much better
1627
01:21:19,820 --> 01:21:21,790
if a woman does it.
1628
01:21:21,960 --> 01:21:23,730
But even if it's not,
1629
01:21:23,830 --> 01:21:25,130
you can be certain
1630
01:21:25,230 --> 01:21:28,730
we will have the doctor
dispatched by someone.
1631
01:21:28,830 --> 01:21:30,070
It's going to happen.
1632
01:21:30,170 --> 01:21:32,970
This is really
the way you want it?
1633
01:21:34,440 --> 01:21:36,480
That's the way it is.
1634
01:21:36,580 --> 01:21:37,680
Bottom line...
1635
01:21:37,780 --> 01:21:39,080
Michael Grazier
has put us
1636
01:21:39,180 --> 01:21:41,780
in an extraordinarily
difficult position.
1637
01:21:41,880 --> 01:21:45,150
When it's over,
he's going to pay for it.
1638
01:21:45,250 --> 01:21:47,750
But that needn't
concern you.
1639
01:21:47,850 --> 01:21:50,490
You're going
to be far too busy...
1640
01:21:50,590 --> 01:21:54,530
As the youngest partner
in the history of this firm.
1641
01:23:57,580 --> 01:23:58,720
Margaret?
1642
01:23:58,820 --> 01:24:00,320
Yeah?
1643
01:24:00,420 --> 01:24:01,720
Yes?
1644
01:24:01,820 --> 01:24:03,120
Margaret,
are you here?
1645
01:24:03,220 --> 01:24:04,790
Yeah. Yeah, I am.
1646
01:24:06,330 --> 01:24:10,760
Hey. Nick said you came by
the office the other night.
1647
01:24:10,860 --> 01:24:12,130
Yeah.
1648
01:24:12,200 --> 01:24:14,700
I guess we just
missed each other.
1649
01:24:14,800 --> 01:24:16,840
How did you get in?
1650
01:24:16,940 --> 01:24:18,670
I used your
mother's key.
1651
01:24:18,770 --> 01:24:22,170
I tried calling you,
but your phone's been disconnected.
1652
01:24:22,270 --> 01:24:24,240
Yeah. Come on in.
1653
01:24:24,340 --> 01:24:26,780
I didn't want
to use it,
1654
01:24:26,880 --> 01:24:28,950
but, uh, well, I...
1655
01:24:29,050 --> 01:24:30,350
I got worried.
1656
01:24:30,450 --> 01:24:33,350
I thought something
had happened to you.
1657
01:24:33,450 --> 01:24:37,290
Your mom was mad at me when she died,
and I...
1658
01:24:37,390 --> 01:24:40,930
Don't worry. I'm not
going out any windows.
1659
01:24:41,030 --> 01:24:44,630
I just wanted to say
that I was sorry,
1660
01:24:44,730 --> 01:24:45,960
and I'm wrong.
1661
01:24:46,060 --> 01:24:47,370
I was dead wrong.
1662
01:24:47,470 --> 01:24:49,830
I...I got
real defensive,
1663
01:24:49,930 --> 01:24:51,240
and I...Started...
1664
01:24:51,340 --> 01:24:54,240
I was acting like
a clown, you know?
1665
01:24:54,340 --> 01:24:56,010
I was bullying
people, you.
1666
01:24:56,180 --> 01:24:58,440
Dad, you don't
have to do this.
1667
01:24:58,540 --> 01:25:00,480
Wait. I'm not
finished yet.
1668
01:25:00,580 --> 01:25:01,780
I, um...
1669
01:25:04,780 --> 01:25:06,690
I guess
I'm finished.
1670
01:25:21,230 --> 01:25:22,730
Would you sit down?
1671
01:25:23,770 --> 01:25:25,200
Yeah.
1672
01:25:30,310 --> 01:25:32,840
Oh, you can
just toss that.
1673
01:25:36,720 --> 01:25:37,920
Dad...
1674
01:25:38,020 --> 01:25:40,320
God, I wish mom
were here.
1675
01:25:40,420 --> 01:25:43,360
Wish I could call her
and talk to her.
1676
01:25:43,460 --> 01:25:45,990
Yet I know exactly
what she'd tell me.
1677
01:25:46,090 --> 01:25:48,430
And I was going
to call you.
1678
01:25:48,530 --> 01:25:50,090
I was.
1679
01:25:50,230 --> 01:25:51,960
I wanted to,
1680
01:25:52,060 --> 01:25:53,870
but I didn't know how.
1681
01:25:56,940 --> 01:25:59,570
I'm so used to being
angry with you
1682
01:25:59,670 --> 01:26:02,510
that anything else
just didn't feel right.
1683
01:26:02,610 --> 01:26:06,010
It felt kind of
awkward, you know?
1684
01:26:06,110 --> 01:26:08,280
I'm sorry.
I've spent my whole life
1685
01:26:08,380 --> 01:26:09,880
being angry with you.
1686
01:26:09,980 --> 01:26:13,250
I mean, it's been...
it's been a constructive anger.
1687
01:26:13,320 --> 01:26:16,050
I've gotten
a lot done somehow.
1688
01:26:16,150 --> 01:26:17,420
You were also
my scapegoat.
1689
01:26:17,520 --> 01:26:20,120
If anything went wrong,
I blamed you.
1690
01:26:20,260 --> 01:26:22,530
Anything. Anything.
I could fail a test,
1691
01:26:22,630 --> 01:26:24,830
and somehow
it was your fault.
1692
01:26:26,030 --> 01:26:28,530
Now I look at things
as they are,
1693
01:26:28,630 --> 01:26:30,870
and I realize...
1694
01:26:30,970 --> 01:26:32,900
I need a new approach.
1695
01:26:34,670 --> 01:26:36,910
And I don't have
the slightest idea
1696
01:26:37,010 --> 01:26:38,610
where to begin.
1697
01:26:40,310 --> 01:26:42,150
I don't know.
1698
01:26:42,280 --> 01:26:45,950
I get up in the morning,
and I pray to God
1699
01:26:46,050 --> 01:26:47,790
that I'll get
through the day
1700
01:26:47,890 --> 01:26:49,390
without somebody
catching on.
1701
01:26:49,490 --> 01:26:52,320
In between,
it's just all smoke and mirrors.
1702
01:26:53,690 --> 01:26:56,700
I always thought I was
doing the right thing,
1703
01:26:56,800 --> 01:26:58,030
but maybe
I was wrong.
1704
01:26:58,130 --> 01:26:59,530
I don't know.
1705
01:27:04,970 --> 01:27:06,810
I think that's
the first time
1706
01:27:06,910 --> 01:27:09,310
I ever heard
you say that.
1707
01:27:09,340 --> 01:27:12,710
Guess I should work on that,
shouldn't I?
1708
01:27:29,590 --> 01:27:30,800
Come in.
1709
01:27:33,730 --> 01:27:34,930
Hi.
1710
01:27:44,810 --> 01:27:45,940
These are for you.
1711
01:27:46,040 --> 01:27:47,610
Fine.
1712
01:27:48,480 --> 01:27:49,980
Nothing
terribly important.
1713
01:27:50,080 --> 01:27:51,820
Interrogatories,
depos, summaries,
1714
01:27:51,920 --> 01:27:53,390
witness lists.
1715
01:27:53,490 --> 01:27:55,120
Just leave it.
1716
01:27:55,220 --> 01:27:57,560
Michael, you were right.
1717
01:27:59,690 --> 01:28:02,830
I would make
a lousy messenger.
1718
01:28:07,200 --> 01:28:08,500
I'm listening.
1719
01:28:08,600 --> 01:28:11,270
I saw my father
last night.
1720
01:28:11,370 --> 01:28:13,810
We talked about
a lot of things,
1721
01:28:13,910 --> 01:28:17,010
even got some of them
straightened out.
1722
01:28:17,110 --> 01:28:19,410
And afterwards
I did some thinking,
1723
01:28:19,510 --> 01:28:22,210
and I realized...
1724
01:28:22,380 --> 01:28:24,080
Well, I realized it
had been a long time
1725
01:28:24,180 --> 01:28:25,780
since I'd done
any thinking.
1726
01:28:25,880 --> 01:28:27,920
It felt good.
1727
01:28:28,020 --> 01:28:32,160
Somebody once told me an
emotional lawyer is a bad lawyer.
1728
01:28:32,260 --> 01:28:34,930
I've been a pretty bad
lawyer lately.
1729
01:28:35,030 --> 01:28:36,860
No argument.
1730
01:28:36,960 --> 01:28:39,560
I've come very close to
blowing everything around here
1731
01:28:39,660 --> 01:28:42,170
for everyone,
including myself.
1732
01:28:42,270 --> 01:28:45,740
So...
What do you say?
1733
01:28:45,840 --> 01:28:49,140
You forgive me,
I'll forgive you.
1734
01:28:49,240 --> 01:28:51,710
Or I'll forgive you,
you forgive me.
1735
01:28:51,810 --> 01:28:53,950
Please.
1736
01:29:04,720 --> 01:29:07,790
Tell me what you know
about Pavel.
1737
01:29:10,190 --> 01:29:12,530
He doesn't
have a chance.
1738
01:29:15,030 --> 01:29:16,470
Right.
1739
01:29:22,470 --> 01:29:24,240
Dr. Pavel,
1740
01:29:24,340 --> 01:29:27,780
let's talk about the
Meridian blinker circuit.
1741
01:29:29,010 --> 01:29:33,450
In your capacity as
research scientist at Argo,
1742
01:29:33,550 --> 01:29:35,290
did you have occasion
to test it?
1743
01:29:35,450 --> 01:29:36,760
Yes, sir, I did.
1744
01:29:36,860 --> 01:29:38,660
Did you have
problems with it?
1745
01:29:38,760 --> 01:29:40,120
Did we have
problems?
1746
01:29:40,220 --> 01:29:41,460
That circuit
is garbage.
1747
01:29:41,530 --> 01:29:44,460
It blew up
the gas tank.
1748
01:29:44,560 --> 01:29:47,230
I said so in the report
to Mr. Getchell.
1749
01:29:47,330 --> 01:29:49,830
But it was his
big invention.
1750
01:29:49,930 --> 01:29:51,070
Big deal.
1751
01:29:51,170 --> 01:29:52,800
Mr. Getchell.
1752
01:29:52,900 --> 01:29:55,340
So I just gave
him the report.
1753
01:29:55,470 --> 01:29:56,580
After that,
I don't know.
1754
01:29:56,680 --> 01:29:58,940
But you were
certain then
1755
01:29:59,040 --> 01:30:01,210
this shouldn't have
gone into that car?
1756
01:30:01,310 --> 01:30:02,480
Objection!
1757
01:30:02,510 --> 01:30:03,980
Calls
for conclusion.
1758
01:30:04,080 --> 01:30:05,750
Your honor,
his job at Argo
1759
01:30:05,850 --> 01:30:07,990
was reaching conclusions
just like this.
1760
01:30:08,090 --> 01:30:09,890
Overruled.
1761
01:30:12,190 --> 01:30:15,330
Should this circuit have
gone into the Meridian?
1762
01:30:15,430 --> 01:30:17,400
Yes...
1763
01:30:17,500 --> 01:30:19,560
If you want
to kill people.
1764
01:30:27,270 --> 01:30:29,010
No further questions.
1765
01:30:29,110 --> 01:30:30,910
Your witness, Miss Ward.
1766
01:30:31,010 --> 01:30:32,610
Your honor,
1767
01:30:32,710 --> 01:30:35,150
does plaintiff's counsel
intend to introduce
1768
01:30:35,250 --> 01:30:36,750
this alleged report?
1769
01:30:36,850 --> 01:30:38,620
Mr. Ward?
1770
01:30:38,720 --> 01:30:40,180
No.
1771
01:30:40,280 --> 01:30:42,550
So the only evidence
of its existence
1772
01:30:42,650 --> 01:30:45,590
is testimony such as
that of Dr. Pavel?
1773
01:30:48,730 --> 01:30:51,460
Yes. Just testimony.
1774
01:31:05,740 --> 01:31:07,150
Dr. Pavel, um...
1775
01:31:07,250 --> 01:31:09,950
In all of your years
at Argo,
1776
01:31:10,050 --> 01:31:13,850
you must have worked on hundreds of projects,
correct?
1777
01:31:13,950 --> 01:31:15,850
Oh, yes. Hundreds.
1778
01:31:15,950 --> 01:31:18,420
Would you tell me about
your favorites?
1779
01:31:18,560 --> 01:31:19,720
Objection.
1780
01:31:19,820 --> 01:31:21,930
Dr. Pavel's
former research
1781
01:31:22,030 --> 01:31:23,860
has no relevance here,
your honor.
1782
01:31:23,960 --> 01:31:25,700
Overruled.
1783
01:31:25,800 --> 01:31:28,830
Please answer, doctor.
1784
01:31:28,930 --> 01:31:30,570
There were lots.
1785
01:31:31,900 --> 01:31:32,840
The Atlas.
1786
01:31:32,940 --> 01:31:35,410
That was
a terrific car.
1787
01:31:35,570 --> 01:31:37,040
Motorcycle...
1788
01:31:37,140 --> 01:31:38,580
Pyton.
1789
01:31:38,640 --> 01:31:40,580
Uh, no.
The Python, doctor.
1790
01:31:40,650 --> 01:31:42,750
Did it have
circuit problems?
1791
01:31:42,850 --> 01:31:45,750
No. But I worked on
different motorcycles,
1792
01:31:45,850 --> 01:31:48,420
and maybe some
of the others...
1793
01:31:48,590 --> 01:31:50,790
perhaps like the A-100.
1794
01:31:50,890 --> 01:31:53,420
Remember a defective
gasket on that?
1795
01:31:53,590 --> 01:31:54,990
A-100.
1796
01:31:56,830 --> 01:31:58,000
No.
1797
01:31:58,100 --> 01:32:01,070
What about CA-3200?
1798
01:32:01,170 --> 01:32:02,500
According to reports,
1799
01:32:02,600 --> 01:32:04,500
an axle had
to be replaced.
1800
01:32:04,600 --> 01:32:05,800
Yes, yes.
1801
01:32:05,900 --> 01:32:07,510
That was a wonderful
motorcycle.
1802
01:32:07,610 --> 01:32:10,470
That was the first time
we put that linkage
1803
01:32:10,610 --> 01:32:12,040
in a two-wheel
vehicle.
1804
01:32:12,140 --> 01:32:15,310
The CA-3200 was
a pickup truck, doctor.
1805
01:32:15,410 --> 01:32:16,510
Objection.
1806
01:32:16,620 --> 01:32:18,780
She's testifying
for the witness.
1807
01:32:20,480 --> 01:32:22,620
Sustained.
1808
01:32:23,660 --> 01:32:25,120
Doctor...
1809
01:32:25,220 --> 01:32:28,260
What is 2762396?
1810
01:32:28,360 --> 01:32:30,660
Objection!
This is not a math test.
1811
01:32:30,760 --> 01:32:32,900
It goes to the quality
of his memory.
1812
01:32:33,000 --> 01:32:35,530
Overruled. I think
without the report
1813
01:32:35,630 --> 01:32:37,540
that the doctor's
memory is relevant.
1814
01:32:37,640 --> 01:32:39,740
I'm going to allow
this line of questioning.
1815
01:32:39,840 --> 01:32:42,270
I'm not so good with
numbers anymore.
1816
01:32:42,370 --> 01:32:44,240
Could you please
repeat it?
1817
01:32:44,340 --> 01:32:45,440
Absolutely.
1818
01:32:45,540 --> 01:32:47,850
2762396.
1819
01:32:49,380 --> 01:32:52,180
Isn't that
your phone number, sir?
1820
01:32:52,280 --> 01:32:54,320
Objection!
Overruled.
1821
01:32:54,420 --> 01:32:56,390
How about 94536?
1822
01:32:56,490 --> 01:32:57,660
Objection!
1823
01:32:57,690 --> 01:32:59,290
Overruled.
Sit down, Mr. Ward.
1824
01:33:06,500 --> 01:33:08,100
Your zip code, sir.
1825
01:33:08,200 --> 01:33:09,730
12-30-19?
1826
01:33:11,770 --> 01:33:13,240
I don't know.
1827
01:33:13,340 --> 01:33:15,210
Isn't that
your birthday, sir?
1828
01:33:17,380 --> 01:33:19,380
And 0243...
1829
01:33:19,480 --> 01:33:20,580
objection.
Your honor...
1830
01:33:20,680 --> 01:33:21,910
all right, Miss Ward.
1831
01:33:22,010 --> 01:33:23,450
Isn't that
the Meridian, doctor?
1832
01:33:23,550 --> 01:33:25,450
Miss Ward!
Your honor.
1833
01:33:25,550 --> 01:33:26,720
No further
questions.
1834
01:33:26,820 --> 01:33:29,550
I move to have
that last remark struck.
1835
01:33:29,690 --> 01:33:33,890
Miss Ward,
I don't want to warn you again.
1836
01:33:33,990 --> 01:33:34,890
Beautiful.
1837
01:33:34,990 --> 01:33:36,800
You may step down,
doctor.
1838
01:33:36,900 --> 01:33:39,000
I'm sorry.
That's all right.
1839
01:33:39,100 --> 01:33:40,900
Not good with
numbers anymore.
1840
01:33:41,000 --> 01:33:43,470
That's not a crime,
is it?
1841
01:33:43,570 --> 01:33:44,870
I still remember
1842
01:33:44,970 --> 01:33:47,810
the most important
things.
1843
01:33:47,910 --> 01:33:49,940
Next witness, Mr. Ward.
1844
01:33:55,250 --> 01:33:56,380
Your honor,
1845
01:33:56,480 --> 01:33:58,720
plaintiff calls
Michael Grazier.
1846
01:33:58,780 --> 01:34:01,290
What? Objection,
your honor.
1847
01:34:01,390 --> 01:34:02,890
This is completely
unsupportable!
1848
01:34:02,990 --> 01:34:05,460
I need him on
the witness stand.
1849
01:34:05,560 --> 01:34:07,360
It's outrageous!
Hold on!
1850
01:34:07,460 --> 01:34:10,360
I want you all
in my chambers now.
1851
01:34:10,460 --> 01:34:11,900
Recess.
1852
01:34:14,270 --> 01:34:16,940
I need him
on the stand.
1853
01:34:17,040 --> 01:34:18,940
No, Jed,
you listen to me.
1854
01:34:19,040 --> 01:34:21,240
Turn some other
courtroom into a circus
1855
01:34:21,340 --> 01:34:23,540
with your
half-assed stunts!
1856
01:34:23,640 --> 01:34:25,040
If it's a stunt,
1857
01:34:25,140 --> 01:34:27,380
if I'm a joke,
let me prove it!
1858
01:34:27,480 --> 01:34:29,650
The jury decided
that one long ago.
1859
01:34:29,750 --> 01:34:31,480
Hey, wait a minute.
1860
01:34:31,580 --> 01:34:34,020
Hold it!
All right. Just sit down.
1861
01:34:34,120 --> 01:34:37,420
Look, people,
listening to you spit on each other
1862
01:34:37,520 --> 01:34:38,990
is entertaining
as hell,
1863
01:34:39,090 --> 01:34:41,390
but I got to move
this thing along.
1864
01:34:41,490 --> 01:34:43,800
Jed, what the hell
are you doing?
1865
01:34:43,900 --> 01:34:45,630
I have to
have him testify
1866
01:34:45,760 --> 01:34:47,400
to show Argo's
state of mind
1867
01:34:47,500 --> 01:34:48,870
when they
built that car.
1868
01:34:48,970 --> 01:34:50,570
He can't put me
on the stand
1869
01:34:50,670 --> 01:34:52,440
without
prior notice.
1870
01:34:52,540 --> 01:34:54,210
That's within
your discretion, judge.
1871
01:34:54,310 --> 01:34:57,940
He's just trying to save face
in front of his clients.
1872
01:34:58,040 --> 01:35:00,480
There's no offer
of proof here.
1873
01:35:00,580 --> 01:35:03,110
You're asking for
a real leap of faith.
1874
01:35:03,210 --> 01:35:05,150
Give me one reason
why I should.
1875
01:35:05,250 --> 01:35:08,520
The worst that can
happen is I'm wrong.
1876
01:35:08,620 --> 01:35:11,020
If I am, you'll
make it ugly for me.
1877
01:35:11,120 --> 01:35:12,960
I'd think
the thought of that
1878
01:35:13,060 --> 01:35:14,960
would be
irresistible to you.
1879
01:35:15,060 --> 01:35:16,930
Do you swear to
tell the truth,
1880
01:35:17,030 --> 01:35:19,060
the whole truth,
and nothing but the truth,
1881
01:35:19,160 --> 01:35:20,460
so help you God?
1882
01:35:20,560 --> 01:35:21,670
I do.
1883
01:35:21,800 --> 01:35:23,800
Be seated and
state your name.
1884
01:35:28,440 --> 01:35:30,810
Michael McKinley Grazier.
1885
01:35:30,910 --> 01:35:32,210
As I understand it,
1886
01:35:32,310 --> 01:35:35,150
you're in charge
of legal affairs for Argo
1887
01:35:35,250 --> 01:35:38,080
in the firm of
Quinn, Califan & Lunt.
1888
01:35:38,180 --> 01:35:40,020
I'm the chief
legal liaison
1889
01:35:40,120 --> 01:35:42,350
between Argo
and my firm.
1890
01:35:42,450 --> 01:35:45,960
If somebody asked for
a safety report on Argo,
1891
01:35:46,060 --> 01:35:48,590
someone like me,
for instance...
1892
01:35:48,690 --> 01:35:49,990
You would get it,
1893
01:35:50,090 --> 01:35:54,000
and you would turn it
over to them, right?
1894
01:35:54,100 --> 01:35:55,470
Right.
1895
01:35:55,570 --> 01:35:57,170
All of them.
1896
01:35:57,270 --> 01:35:59,470
Every single one.
1897
01:36:00,570 --> 01:36:01,870
Mr. Ward, you have
1898
01:36:01,970 --> 01:36:05,040
all the safety research
in existence.
1899
01:36:06,340 --> 01:36:09,150
You mean there
might be a report
1900
01:36:09,250 --> 01:36:11,850
that is no longer
in existence?
1901
01:36:11,880 --> 01:36:14,890
There might be
eight-legged mice on Venus.
1902
01:36:14,990 --> 01:36:17,720
That's another question
I can't answer.
1903
01:36:17,860 --> 01:36:19,720
Easy for you
to make jokes.
1904
01:36:19,860 --> 01:36:22,490
You have both
your arms and legs.
1905
01:36:22,590 --> 01:36:24,860
Objection! Argumentative.
1906
01:36:24,930 --> 01:36:26,260
Sustained.
1907
01:36:26,360 --> 01:36:28,870
Opposing counsel
has not suggested anything
1908
01:36:28,970 --> 01:36:31,900
that justifies keeping
Mr. Grazier on the stand.
1909
01:36:32,000 --> 01:36:33,970
Isn't it time
to move on?
1910
01:36:34,070 --> 01:36:36,370
I'm leaning in that
direction myself.
1911
01:36:36,470 --> 01:36:37,710
Please get
to the point.
1912
01:36:37,880 --> 01:36:40,640
Mr. Grazier, do you
know of the existence
1913
01:36:40,740 --> 01:36:42,110
now or in the past
1914
01:36:42,210 --> 01:36:44,120
of a report
calling into question
1915
01:36:44,220 --> 01:36:46,920
the safety
of the Meridian model?
1916
01:36:47,020 --> 01:36:49,920
I can't testify on some
hypothetical report.
1917
01:36:50,020 --> 01:36:52,120
It wasn't hypothetical
to Dr. Pavel.
1918
01:36:52,220 --> 01:36:53,520
He wrote it.
1919
01:36:53,620 --> 01:36:54,890
So he says.
1920
01:36:54,990 --> 01:36:57,900
So he says under oath.
1921
01:36:59,360 --> 01:37:02,530
Do you understand, sir,
that you're testifying under oath?
1922
01:37:02,630 --> 01:37:03,940
Yes, I do.
1923
01:37:04,040 --> 01:37:06,270
And committing perjury
is grounds for disbarment?
1924
01:37:06,370 --> 01:37:08,370
Mr. Ward, I find
that objectionable.
1925
01:37:08,470 --> 01:37:09,810
I do know the law.
1926
01:37:09,910 --> 01:37:11,780
So do I, and you're
using semantics
1927
01:37:11,910 --> 01:37:13,780
when all you
have to do
1928
01:37:13,910 --> 01:37:15,080
is answer
a simple question!
1929
01:37:15,180 --> 01:37:16,780
Did you see
that report?
1930
01:37:16,920 --> 01:37:18,780
Yes or no!
Objection.
1931
01:37:18,920 --> 01:37:20,820
The question
has been answered.
1932
01:37:20,920 --> 01:37:22,550
It has not
been answered!
1933
01:37:22,650 --> 01:37:24,060
Overruled.
1934
01:37:24,160 --> 01:37:26,560
Yes or no?
You're being evasive.
1935
01:37:26,660 --> 01:37:28,030
I'm not
being evasive.
1936
01:37:28,130 --> 01:37:30,460
I'm answering the
questions you're asking.
1937
01:37:30,560 --> 01:37:32,230
The hell you are,
Mr. Grazier!
1938
01:37:32,330 --> 01:37:34,370
You and I know that.
The jury knows that.
1939
01:37:34,470 --> 01:37:37,570
I think everybody
in this courtroom knows it.
1940
01:37:37,670 --> 01:37:38,970
Mr. Ward, sit down!
1941
01:37:39,070 --> 01:37:42,610
The son of a bitch is
really getting to the jury.
1942
01:37:42,710 --> 01:37:44,010
No. He's
only bluffing.
1943
01:37:44,110 --> 01:37:47,350
He did the same thing
in Rangel vs. Kincaid.
1944
01:37:47,450 --> 01:37:48,750
I can handle this.
1945
01:37:48,850 --> 01:37:50,580
Then do it.
1946
01:37:50,680 --> 01:37:52,120
Miss Ward?
1947
01:37:53,950 --> 01:37:55,250
Uh, Mr. Grazier,
1948
01:37:55,350 --> 01:37:58,790
Mr. Ward has been
thundering on
1949
01:37:58,960 --> 01:38:00,290
for quite
some time now,
1950
01:38:00,390 --> 01:38:01,760
and it occurs to me
1951
01:38:01,860 --> 01:38:02,990
that with all his
fire and brimstone,
1952
01:38:03,090 --> 01:38:05,260
he might have just
confused the issue,
1953
01:38:05,360 --> 01:38:08,070
so I'll ask you
a question straight out.
1954
01:38:08,170 --> 01:38:11,070
Have you any knowledge
of a report
1955
01:38:11,170 --> 01:38:14,110
calling any version
of the Meridian unsafe?
1956
01:38:17,310 --> 01:38:18,610
No.
1957
01:38:21,710 --> 01:38:23,510
Have you
ever seen one,
1958
01:38:23,610 --> 01:38:24,720
read one,
1959
01:38:24,820 --> 01:38:26,320
or heard of one?
1960
01:38:27,790 --> 01:38:29,250
No.
1961
01:38:37,500 --> 01:38:39,260
No further questions.
1962
01:38:40,600 --> 01:38:42,900
Members of the jury,
what you've just seen here
1963
01:38:43,000 --> 01:38:44,340
is obviously unusual.
1964
01:38:44,440 --> 01:38:45,840
Mr. Grazier's presence
on the stand
1965
01:38:46,000 --> 01:38:47,840
should in no way
influence you
1966
01:38:48,010 --> 01:38:51,010
to find for or against
his client.
1967
01:38:51,080 --> 01:38:53,140
You may step down.
1968
01:38:56,050 --> 01:38:58,550
Your honor,
plaintiff calls Anthony Patricola.
1969
01:38:58,650 --> 01:39:00,250
Mr. Patricola.
1970
01:39:00,350 --> 01:39:02,020
Who the hell
is Anthony Patricola?
1971
01:39:02,120 --> 01:39:03,550
I've never
heard of him.
1972
01:39:03,650 --> 01:39:05,020
His name was there.
1973
01:39:05,060 --> 01:39:07,030
You must have
missed it.
1974
01:39:07,090 --> 01:39:08,930
I'm sure
I gave it you
1975
01:39:09,030 --> 01:39:11,930
along with a bunch
of other papers.
1976
01:39:12,030 --> 01:39:14,570
You got the goddamn
Library of Congress.
1977
01:39:18,340 --> 01:39:20,840
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1978
01:39:20,940 --> 01:39:22,840
and nothing but the truth,
so help you God?
1979
01:39:22,940 --> 01:39:24,040
I do.
1980
01:39:24,140 --> 01:39:26,080
Be seated and
state your name.
1981
01:39:27,550 --> 01:39:30,050
Anthony
Patricola.
1982
01:39:30,080 --> 01:39:31,420
What do you do
for a living,
1983
01:39:31,520 --> 01:39:32,920
Mr. Patricola?
1984
01:39:33,050 --> 01:39:34,220
I am the Chief
Accountant
1985
01:39:34,320 --> 01:39:35,720
in the Risk
Management Division
1986
01:39:35,820 --> 01:39:37,320
of Argo Motors.
1987
01:39:37,420 --> 01:39:39,060
Mm-hmm.
1988
01:39:39,090 --> 01:39:41,060
Are you what is
affectionately called
1989
01:39:41,090 --> 01:39:42,530
a bean counter?
1990
01:39:42,630 --> 01:39:44,900
Yes, sir.
1991
01:39:45,060 --> 01:39:48,430
Is it fair to say you're
the head bean counter?
1992
01:39:48,530 --> 01:39:49,770
Yes, sir.
1993
01:39:49,870 --> 01:39:52,170
So you see a lot
of reports in your job,
1994
01:39:52,270 --> 01:39:53,570
and you take
these reports...
1995
01:39:53,670 --> 01:39:54,870
Bitch.
1996
01:39:54,970 --> 01:39:56,810
...make a simple
actuarial analysis.
1997
01:39:56,910 --> 01:40:00,140
You gave him
Patricola.
1998
01:40:00,240 --> 01:40:03,150
...if we understand
what that means.
1999
01:40:03,250 --> 01:40:04,550
I'm sorry, Michael.
2000
01:40:04,650 --> 01:40:05,750
I guess
it's in the genes.
2001
01:40:05,850 --> 01:40:07,790
You have
a defective part.
2002
01:40:09,620 --> 01:40:13,920
You make a decision on whether
to replace that part in a recall
2003
01:40:14,020 --> 01:40:16,430
or suffer a lawsuit,
whichever's cheaper.
2004
01:40:16,530 --> 01:40:17,900
Is that correct?
2005
01:40:18,000 --> 01:40:19,800
I don't make
the decisions.
2006
01:40:19,900 --> 01:40:21,800
I just analyze
the reports.
2007
01:40:21,900 --> 01:40:24,570
The reports, yes.
Let's talk about them.
2008
01:40:24,670 --> 01:40:27,740
Do you recall one
questioning the safety
2009
01:40:27,840 --> 01:40:30,170
of the 1985 Meridian model?
2010
01:40:33,280 --> 01:40:34,550
Yes.
2011
01:40:38,780 --> 01:40:40,380
Your honor.
2012
01:40:40,480 --> 01:40:41,750
Mr. Quinn.
2013
01:40:41,850 --> 01:40:43,390
May we approach?
2014
01:40:43,490 --> 01:40:45,060
Defense requests
a conference.
2015
01:40:45,160 --> 01:40:46,420
And, your honor?
2016
01:40:46,520 --> 01:40:48,190
Yes?
2017
01:40:48,290 --> 01:40:50,260
Lead counsel only.
2018
01:40:52,000 --> 01:40:53,630
All right, Fred,
2019
01:40:53,730 --> 01:40:55,330
what's on
your mind?
2020
01:40:55,430 --> 01:40:58,370
Your honor,
there's been an appalling conspiracy here,
2021
01:40:58,470 --> 01:41:01,840
one that has compromised our entire case.
I demand a mistrial.
2022
01:41:01,940 --> 01:41:03,540
Unbelievable.
2023
01:41:03,640 --> 01:41:05,480
Let's hear it.
2024
01:41:05,580 --> 01:41:09,180
Well, Miss Ward's turned over
privileged information to her father,
2025
01:41:09,280 --> 01:41:10,510
and he's accepted it
2026
01:41:10,610 --> 01:41:14,150
in flagrant violation
of every principle
2027
01:41:14,190 --> 01:41:15,750
of legal ethics
I know.
2028
01:41:15,850 --> 01:41:17,050
Which one would that be?
2029
01:41:17,160 --> 01:41:20,320
Enough, Jed.
This isn't a joke.
2030
01:41:20,420 --> 01:41:22,030
The joke is, your honor,
2031
01:41:22,160 --> 01:41:23,960
you're being
asked to consider
2032
01:41:24,060 --> 01:41:25,360
legal ethics argument
2033
01:41:25,460 --> 01:41:28,170
from the boss
of Michael Grazier.
2034
01:41:28,230 --> 01:41:31,970
Michael Grazier no longer
works for Quinn-Califan.
2035
01:41:32,070 --> 01:41:33,440
He's a closed issue.
2036
01:41:33,540 --> 01:41:35,570
Ballast off
a sinking ship.
2037
01:41:35,670 --> 01:41:40,510
I'll have you referred to the
State Bar for disciplinary action.
2038
01:41:40,610 --> 01:41:41,350
Please do it!
2039
01:41:41,450 --> 01:41:42,910
I'll have your daughter
2040
01:41:43,010 --> 01:41:44,350
thrown out
of the profession.
2041
01:41:44,450 --> 01:41:45,720
Your honor,
Miss Ward discovered
2042
01:41:45,820 --> 01:41:48,290
that Michael Grazier had
deliberately destroyed
2043
01:41:48,390 --> 01:41:49,750
Dr. Pavel's report.
2044
01:41:49,850 --> 01:41:51,920
I'm entitled
to that evidence.
2045
01:41:52,020 --> 01:41:54,830
That proved my case.
2046
01:41:54,930 --> 01:41:56,660
She couldn't
give it to me,
2047
01:41:56,760 --> 01:41:59,330
so she told me about
a corroborating witness.
2048
01:41:59,430 --> 01:42:01,830
That's ethical,
legal, but imperative.
2049
01:42:01,930 --> 01:42:03,400
By the way,
2050
01:42:03,500 --> 01:42:05,940
you so much as look in
my daughter's direction,
2051
01:42:06,040 --> 01:42:09,710
they won't be able to identify
you with dental records.
2052
01:42:12,210 --> 01:42:13,080
Fred,
2053
01:42:13,210 --> 01:42:15,780
if what he says
is true,
2054
01:42:15,880 --> 01:42:17,220
your firm
has violated
2055
01:42:17,280 --> 01:42:20,220
at least
three sections
2056
01:42:20,250 --> 01:42:22,320
of the
State Bar Act.
2057
01:42:22,420 --> 01:42:25,620
Listen,
in the best interest of your client...
2058
01:42:25,720 --> 01:42:27,120
but, your honor...
2059
01:42:27,230 --> 01:42:29,290
and what remains
of your reputation,
2060
01:42:29,390 --> 01:42:32,230
I think you ought
to end this thing
2061
01:42:32,300 --> 01:42:35,130
as quickly and as
quietly as possible.
2062
01:42:35,230 --> 01:42:37,340
Ok. Ok.
2063
01:42:40,840 --> 01:42:43,840
I'm going to have to
clear this with Argo,
2064
01:42:43,940 --> 01:42:45,440
but, um...
2065
01:42:48,110 --> 01:42:49,980
What's it going to take?
2066
01:42:50,080 --> 01:42:53,380
I was looking forward
to trying this.
2067
01:42:55,090 --> 01:42:56,250
30 million.
2068
01:42:56,320 --> 01:42:59,660
I've got a real good
chance of winning.
2069
01:42:59,760 --> 01:43:02,130
Oh, come on, Jed.
2070
01:43:02,260 --> 01:43:04,360
Some of your clients
weren't even hurt that bad.
2071
01:43:13,700 --> 01:43:15,270
$50 million.
2072
01:43:20,680 --> 01:43:23,950
Oh, damn it, Jed!
What's it going to take?
2073
01:43:24,050 --> 01:43:25,780
Bottom line, Fred?
2074
01:43:31,150 --> 01:43:33,390
You can't count
that high.
2075
01:43:37,930 --> 01:43:39,460
Alexander Pavel.
2076
01:43:39,560 --> 01:43:41,800
Here's to Mr. Minh's
fishing fleet.
2077
01:43:41,900 --> 01:43:44,200
Here's to
$100 million.
2078
01:43:44,300 --> 01:43:45,400
P.T. Barnum...
2079
01:43:45,500 --> 01:43:47,810
Ohh!
Father of us all.
2080
01:43:47,910 --> 01:43:49,310
Cheers.
2081
01:43:57,920 --> 01:43:59,920
Jed.
Maggie?
2082
01:44:02,050 --> 01:44:03,990
Hi.
2083
01:44:04,090 --> 01:44:05,190
Hi.
2084
01:44:05,320 --> 01:44:06,460
So, how'd it go?
2085
01:44:06,560 --> 01:44:08,590
It worked.
Good. Good.
2086
01:44:08,690 --> 01:44:10,330
Hi, darling.
2087
01:44:10,430 --> 01:44:11,900
Thank you, Maggie.
2088
01:44:12,000 --> 01:44:13,600
Yeah.
2089
01:44:13,700 --> 01:44:17,740
Counselor. I can still
call you that, right?
2090
01:44:17,840 --> 01:44:19,770
Yeah. Yeah.
2091
01:44:22,210 --> 01:44:23,810
You did good, Maggie.
2092
01:44:28,780 --> 01:44:29,810
What?
2093
01:44:29,910 --> 01:44:32,920
Just...You two together.
2094
01:44:35,120 --> 01:44:39,390
I was beginning to think maybe
parenthood wasn't such a good idea,
2095
01:44:39,490 --> 01:44:41,360
but you give me hope.
2096
01:44:48,600 --> 01:44:50,000
Dad.
2097
01:44:52,940 --> 01:44:54,040
Thank you.
2098
01:44:54,140 --> 01:44:55,640
Hey, you did it.
2099
01:44:55,740 --> 01:44:57,110
No.
2100
01:44:57,210 --> 01:44:58,610
Thank you.
2101
01:45:05,120 --> 01:45:07,450
You know,
I never told you,
2102
01:45:07,550 --> 01:45:10,590
but when
your mom told me
2103
01:45:10,690 --> 01:45:14,060
that she was pregnant
and we were having you,
2104
01:45:14,160 --> 01:45:18,730
I went out, and I got really drunk,
and I prayed fervently
2105
01:45:18,830 --> 01:45:21,000
there had been
a mistake at the lab.
2106
01:45:24,500 --> 01:45:27,910
Even those days,
you didn't listen to me.
2107
01:45:30,210 --> 01:45:33,110
And then you were
in my arms, and I...
2108
01:45:33,210 --> 01:45:36,250
I looked down
at this little...
2109
01:45:36,410 --> 01:45:38,020
Crossed eyes and...
2110
01:45:40,020 --> 01:45:44,720
And I knew you were
going to break my heart.
2111
01:45:44,820 --> 01:45:46,090
You did.
2112
01:45:50,030 --> 01:45:52,300
But you give me back
your mom
2113
01:45:52,430 --> 01:45:54,530
in your hands,
in your face...
2114
01:45:54,630 --> 01:45:56,130
dad.
2115
01:45:56,230 --> 01:45:57,640
Yeah.
2116
01:45:58,440 --> 01:45:59,900
I love you, too.
2117
01:46:07,310 --> 01:46:09,050
I promised mom once...
2118
01:46:11,650 --> 01:46:13,750
That we would dance.
2119
01:46:15,450 --> 01:46:21,530
♪ If you don't know me
by now ♪
2120
01:46:21,630 --> 01:46:27,000
♪ You will never, never,
never know me ♪
2121
01:46:27,100 --> 01:46:29,970
♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪
2122
01:46:32,640 --> 01:46:34,710
♪ All the things ♪
2123
01:46:36,270 --> 01:46:39,810
♪ That we've been through ♪
2124
01:46:39,910 --> 01:46:41,910
♪ You should
understand me ♪
2125
01:46:43,680 --> 01:46:47,280
♪ Like I understand you ♪
2126
01:46:47,380 --> 01:46:51,150
♪ Now, girl,
I know the difference ♪
2127
01:46:51,250 --> 01:46:55,390
♪ Between right and wrong ♪
2128
01:46:55,490 --> 01:46:57,600
♪ I ain't gonna do nothin' ♪
2129
01:46:59,200 --> 01:47:02,500
♪ to break up
my happy home ♪
2130
01:47:02,570 --> 01:47:06,670
♪ Oh, don't get
so excited ♪
2131
01:47:06,770 --> 01:47:10,340
♪ When I come home
a little late at night ♪
2132
01:47:10,510 --> 01:47:13,880
♪ 'Cause we only
act like children ♪
2133
01:47:13,980 --> 01:47:16,510
♪ When we argue,
fuss, and fight ♪
2134
01:47:16,550 --> 01:47:21,180
♪ If you don't
know me by now ♪
2135
01:47:21,280 --> 01:47:22,850
♪ If you don't know me ♪
2136
01:47:22,950 --> 01:47:28,060
♪ You will never,
never, never know me ♪
2137
01:47:28,160 --> 01:47:29,430
♪ No, you won't ♪
2138
01:47:29,530 --> 01:47:31,800
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2139
01:47:31,900 --> 01:47:38,370
♪ If you don't
know me by now ♪
2140
01:47:38,540 --> 01:47:43,240
♪ You will never,
never, never know me ♪
2141
01:47:43,340 --> 01:47:46,740
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2142
01:47:49,010 --> 01:47:50,650
♪ We all got ♪
2143
01:47:52,650 --> 01:47:56,650
♪ Our own funny moods ♪
2144
01:47:56,750 --> 01:47:58,660
♪ I've got mine and ♪
2145
01:47:59,920 --> 01:48:02,560
♪ woman,
you got yours, too ♪
2146
01:48:04,160 --> 01:48:06,200
♪ Just trust in me ♪
2147
01:48:07,830 --> 01:48:11,700
♪ like I trust in you ♪
2148
01:48:11,800 --> 01:48:15,340
♪ As long as
we've been together ♪
2149
01:48:15,440 --> 01:48:19,580
♪ it should be
so easy to do ♪
2150
01:48:19,610 --> 01:48:22,810
♪ Just get yourself
together ♪
2151
01:48:22,910 --> 01:48:25,920
♪ or we might as well
say goodbye ♪
2152
01:48:27,020 --> 01:48:30,690
♪ What good is
a love affair ♪
2153
01:48:30,790 --> 01:48:32,960
♪ when you can't see
eye to eye, oh ♪
2154
01:48:33,060 --> 01:48:37,360
♪ If you don't
know me by now ♪
2155
01:48:37,460 --> 01:48:39,600
♪ If you don't know me ♪
2156
01:48:39,630 --> 01:48:44,670
♪ You will never,
never, never know me ♪
2157
01:48:44,770 --> 01:48:46,070
♪ No, you won't ♪
2158
01:48:46,170 --> 01:48:48,770
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2159
01:48:48,870 --> 01:48:54,480
♪ If you don't
know me by now ♪
2160
01:48:54,610 --> 01:48:59,820
♪ You will never, never,
never know me ♪
2161
01:48:59,920 --> 01:49:03,820
♪ Ooh ooh-ooh
ooh ooh ♪
2162
01:49:03,920 --> 01:49:09,990
♪ If you don't
know me by now ♪
2163
01:49:10,090 --> 01:49:15,230
♪ You will never, never,
never know me... ♪
148254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.