All language subtitles for class.action.1991.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,420 --> 00:01:47,020 The principle, your honor, is informed waiver, 2 00:01:47,190 --> 00:01:48,360 a concept deeply embedded 3 00:01:48,460 --> 00:01:51,200 in the black-letter law of this state. 4 00:01:51,300 --> 00:01:52,530 This is a simple case 5 00:01:52,630 --> 00:01:55,330 of a contract willingly and completely executed. 6 00:01:55,430 --> 00:01:57,870 Appeals to the contrary based on emotion 7 00:01:57,970 --> 00:01:59,870 have no place in a court of law. 8 00:02:08,810 --> 00:02:11,050 This is not a court of law. 9 00:02:11,220 --> 00:02:13,350 You did not enter through a doorway. 10 00:02:13,450 --> 00:02:15,690 That, ladies and gentlemen, is the rabbit hole, 11 00:02:15,790 --> 00:02:19,390 and we, like so many Alices, have plunged through it 12 00:02:19,490 --> 00:02:20,890 directly into Wonderland. 13 00:02:22,630 --> 00:02:25,600 Behold the Queen of Hearts... 14 00:02:25,700 --> 00:02:27,360 Carrigan Chemical, 15 00:02:27,460 --> 00:02:30,070 a company that has spewed its bile 16 00:02:30,230 --> 00:02:33,570 into the Laughing Well River for 17 years. 17 00:02:33,670 --> 00:02:34,900 Plants wither, 18 00:02:35,000 --> 00:02:36,370 children die, 19 00:02:36,470 --> 00:02:40,080 and no court in the land can stop them. 20 00:02:40,240 --> 00:02:41,380 Finally... 21 00:02:41,480 --> 00:02:44,750 One man has had enough. 22 00:02:44,850 --> 00:02:46,080 Frustrated, 23 00:02:46,250 --> 00:02:48,080 desperate, 24 00:02:48,250 --> 00:02:49,450 he slams his truck 25 00:02:49,550 --> 00:02:51,090 into the plant manager's office, 26 00:02:51,260 --> 00:02:53,090 and for one bright, shining day, 27 00:02:53,260 --> 00:02:56,090 that hellhole of a factory shuts down. 28 00:02:56,260 --> 00:02:57,930 Do we honor him? 29 00:02:58,030 --> 00:02:59,930 Do we throw him a parade? 30 00:03:00,030 --> 00:03:02,930 Do we even say thank you? 31 00:03:03,030 --> 00:03:04,430 No. 32 00:03:05,740 --> 00:03:07,340 He is put on trial. 33 00:03:07,440 --> 00:03:09,740 Welcome to the Mad Hatter's tea party. 34 00:03:09,840 --> 00:03:10,770 Objection! 35 00:03:10,870 --> 00:03:13,410 Objection? Why not "off with their heads"? 36 00:03:13,510 --> 00:03:15,810 Paid him fully according to the contract. 37 00:03:15,910 --> 00:03:17,180 Now he wants more, 38 00:03:17,280 --> 00:03:19,450 intending to get it by harassing my client. 39 00:03:19,550 --> 00:03:22,450 Yes, the plaintiff is a man of moderate means. 40 00:03:22,550 --> 00:03:25,050 Yes, Zydex is a successful corporation, 41 00:03:25,150 --> 00:03:26,920 but the law, not charity, 42 00:03:27,020 --> 00:03:28,790 must dictate our course here today. 43 00:03:28,890 --> 00:03:30,530 Yes... 44 00:03:30,630 --> 00:03:32,960 Yes... 45 00:03:33,060 --> 00:03:35,100 He rammed through that wall. 46 00:03:35,200 --> 00:03:38,700 And yes, he did shut that hellish factory down 47 00:03:38,800 --> 00:03:40,370 for one day. 48 00:03:40,470 --> 00:03:43,110 And yes, he is responsible for damages 49 00:03:43,210 --> 00:03:45,310 in the amount of $427,000. 50 00:03:45,340 --> 00:03:47,640 How high a price is that to pay 51 00:03:47,740 --> 00:03:50,610 if he saved just one single life? 52 00:03:50,710 --> 00:03:53,980 Madam, I'll give you $427,000 for your child. 53 00:03:54,080 --> 00:03:55,350 Deal? 54 00:03:55,450 --> 00:03:59,390 And you, madam, same price for your husband. 55 00:03:59,490 --> 00:04:00,960 And you, counselor. 56 00:04:01,060 --> 00:04:03,090 How about an even half a million 57 00:04:03,190 --> 00:04:04,360 for your precious hide? 58 00:04:04,460 --> 00:04:05,830 Objection, your honor! 59 00:04:05,930 --> 00:04:07,030 Order! Order! 60 00:04:07,130 --> 00:04:09,200 Counsel is way out of line here. 61 00:04:09,330 --> 00:04:10,230 Sustained. 62 00:04:10,330 --> 00:04:11,970 Mr. Ward, sit down. 63 00:04:12,070 --> 00:04:13,170 Order! Order! 64 00:04:15,100 --> 00:04:16,410 Defense is prepared to mount its case. 65 00:04:17,740 --> 00:04:19,610 We have witnesses, agreements, 66 00:04:19,710 --> 00:04:22,110 dep-depositions, and volumes of evidence 67 00:04:22,210 --> 00:04:24,180 to prove my client acted fairly. 68 00:04:24,350 --> 00:04:25,550 But to what end? 69 00:04:25,650 --> 00:04:28,120 The plaintiff has offered no viable case. 70 00:04:28,220 --> 00:04:29,550 In the interest of justice, 71 00:04:29,650 --> 00:04:32,360 defense moves for nonsuit. Submitted, your honor. 72 00:04:32,460 --> 00:04:34,360 Would you remind them next door 73 00:04:34,420 --> 00:04:37,460 that justice is blind and not deaf? 74 00:04:38,630 --> 00:04:41,600 As to your motion, counsel... 75 00:04:42,830 --> 00:04:43,930 12 minutes. 76 00:04:44,030 --> 00:04:45,370 12 minutes! 77 00:04:45,440 --> 00:04:48,370 Those idiots took 81/2 days to mount their case. 78 00:04:48,440 --> 00:04:50,410 It's too bad you mispronounced heresy. 79 00:04:50,510 --> 00:04:53,280 It's too bad you didn't get a chance to. 80 00:04:53,380 --> 00:04:55,180 So, counselor, have you decided 81 00:04:55,280 --> 00:04:57,180 where you'll be spending your vacation? 82 00:04:57,280 --> 00:04:58,720 No vacation. 83 00:04:58,820 --> 00:05:01,750 Maggie, come on. You got to have three, four weeks coming. 84 00:05:01,850 --> 00:05:05,220 No. I hear something big's happening on Argo Motors. 85 00:05:05,390 --> 00:05:06,620 You know anything about it? 86 00:05:06,720 --> 00:05:08,220 Mm-mmm. Argo? No. Have you? 87 00:05:08,390 --> 00:05:09,660 No. 88 00:05:09,760 --> 00:05:12,700 Want to be big-time lawyers? Learn to lie better. 89 00:05:12,800 --> 00:05:15,130 Maggie. Maggie. Lawyers never lie. 90 00:05:15,230 --> 00:05:19,700 We just tell the truth judiciously to guarantee utter confusion. 91 00:05:19,800 --> 00:05:23,570 Goddamn, you could lose your hand in one of these things. 92 00:05:32,220 --> 00:05:33,620 Ahem. 93 00:05:34,820 --> 00:05:37,420 Mr. Ward, excuse me. Howard Crayhill. 94 00:05:37,490 --> 00:05:39,560 I've read all your books. 95 00:05:39,660 --> 00:05:42,060 I've read Civil Rights on Trial twice. 96 00:05:42,160 --> 00:05:43,330 Congratulations. 97 00:05:43,430 --> 00:05:46,530 You found a copy they hadn't burned. 98 00:05:47,500 --> 00:05:49,300 Grateful client? 99 00:05:49,430 --> 00:05:53,600 No. It's a present for your mother. Anniversary. 100 00:05:53,700 --> 00:05:56,840 Hard to believe we've been together 34 years. 101 00:05:56,940 --> 00:05:58,880 35. 102 00:06:04,680 --> 00:06:06,880 You biting your fingernails again, Margaret? 103 00:06:11,460 --> 00:06:13,090 Don't say it. 104 00:06:14,890 --> 00:06:17,590 Minor flesh wound. He didn't even draw blood. 105 00:06:17,690 --> 00:06:20,630 Brian, my father always draws blood. 106 00:06:29,970 --> 00:06:32,480 I was getting ready to make a left. 107 00:06:32,580 --> 00:06:34,280 I had the blinker on. 108 00:06:34,380 --> 00:06:40,050 I saw the other car coming towards me in the rear-view mirror. 109 00:06:40,150 --> 00:06:42,890 I couldn't move, couldn't get out of the way. 110 00:06:42,990 --> 00:06:47,590 I just watched him, kind of in slow motion. 111 00:06:47,690 --> 00:06:51,500 At first, I couldn't believe it was happening, you know? 112 00:06:51,600 --> 00:06:54,960 It was like watching TV or something. 113 00:06:55,060 --> 00:06:57,500 And then the guy hit me, 114 00:06:57,600 --> 00:07:01,070 and the car just kind of...pow! 115 00:07:01,170 --> 00:07:02,870 It just exploded, 116 00:07:02,970 --> 00:07:06,540 and there was fire... Everywhere. 117 00:07:06,640 --> 00:07:10,080 And my wife started screaming, 118 00:07:10,180 --> 00:07:12,120 and my baby boy... 119 00:07:13,880 --> 00:07:16,520 Son of a bitch. I'm sorry. 120 00:07:16,550 --> 00:07:19,360 You have nothing to apologize for. 121 00:07:19,520 --> 00:07:20,990 What happened to you... 122 00:07:27,230 --> 00:07:29,770 I'm so goddamn tired of this. 123 00:07:29,870 --> 00:07:31,370 Those bastards, they just think 124 00:07:31,540 --> 00:07:33,540 they can do anything they want... 125 00:07:33,600 --> 00:07:35,540 lie, kill, destroy whatever they touch, 126 00:07:35,610 --> 00:07:37,540 and get away with it. 127 00:07:37,610 --> 00:07:38,940 Let me tell you, Steven, 128 00:07:39,040 --> 00:07:41,550 they don't always get away with it. 129 00:07:41,610 --> 00:07:44,110 Sometimes people like us, this law firm, 130 00:07:44,210 --> 00:07:45,550 we stop them. 131 00:07:45,620 --> 00:07:48,420 This is going to be one of those times. 132 00:07:48,550 --> 00:07:50,090 Mr. Ward, I'm very grateful. 133 00:07:50,190 --> 00:07:54,420 I just wish I'd been with your firm from the beginning. 134 00:07:54,560 --> 00:07:56,030 Well, we're here now. 135 00:08:03,430 --> 00:08:06,700 Good afternoon. Quinn, Califan & Lunt. 136 00:08:06,800 --> 00:08:09,470 I'm sorry. He's away from his desk right now. 137 00:08:09,570 --> 00:08:11,610 May I take a message? 138 00:08:12,580 --> 00:08:13,810 Hold on one second. 139 00:08:13,910 --> 00:08:17,010 Maggie. Maggie, Mr. Grazier wants to see you. 140 00:08:17,110 --> 00:08:18,580 Now? 141 00:08:21,450 --> 00:08:24,820 Ok. Tell me what you know about Argo Motors. 142 00:08:24,920 --> 00:08:26,420 They're our biggest client, 143 00:08:26,590 --> 00:08:28,090 21% of last year's billing. 144 00:08:28,190 --> 00:08:31,630 26. They're headed by a man named, uh, Eugene Forrest. 145 00:08:31,730 --> 00:08:33,500 He came aboard two years ago... 146 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 in a hostile takeover. 147 00:08:35,300 --> 00:08:37,830 Thinks the automobile industry's future is in computerization. 148 00:08:37,930 --> 00:08:39,770 Rumor is he's looking to merge, 149 00:08:39,870 --> 00:08:41,640 perhaps with a Silicon Valley type. 150 00:08:41,740 --> 00:08:43,370 Wrong. He found it. 151 00:08:43,470 --> 00:08:45,940 Loracatron Electronics. 152 00:08:46,040 --> 00:08:47,980 Geez. Big-time. 153 00:08:48,080 --> 00:08:49,810 But there's a catch. 154 00:08:49,910 --> 00:08:52,250 This is where we come in. 155 00:08:52,350 --> 00:08:53,520 Three years ago, 156 00:08:53,620 --> 00:08:55,920 a class-action suit was filed against Argo, 157 00:08:56,020 --> 00:08:58,350 claiming that their 1985 station wagon, 158 00:08:58,450 --> 00:08:59,620 the Meridian, 159 00:08:59,660 --> 00:09:00,920 blew up on impact. 160 00:09:01,020 --> 00:09:02,160 So? 161 00:09:02,260 --> 00:09:03,490 Did they have a case? 162 00:09:03,630 --> 00:09:04,890 No. I've handled Argo 163 00:09:04,990 --> 00:09:08,130 since that car was still on the drawing boards. 164 00:09:08,230 --> 00:09:09,630 It's totally clean. 165 00:09:09,730 --> 00:09:12,140 We managed to persuade the other side's attorneys 166 00:09:12,240 --> 00:09:13,500 that they couldn't win, 167 00:09:13,640 --> 00:09:15,710 but now another firm has refiled, 168 00:09:15,810 --> 00:09:17,540 a much more aggressive firm. 169 00:09:17,640 --> 00:09:19,440 The American way... 170 00:09:19,540 --> 00:09:21,650 find the guy who busted his hump to build it, 171 00:09:21,750 --> 00:09:23,150 then rob him blind. 172 00:09:23,250 --> 00:09:24,410 What do we do, guys? 173 00:09:24,510 --> 00:09:25,820 Settle for chump change. 174 00:09:25,920 --> 00:09:28,520 Get confidentiality. Keep the press away. 175 00:09:28,650 --> 00:09:30,690 No, we have to win in court. 176 00:09:30,790 --> 00:09:33,260 Loracatron is a very conscientious company, 177 00:09:33,360 --> 00:09:34,890 very consumer-oriented. 178 00:09:34,990 --> 00:09:37,660 But something like this is time-critical. You can't... 179 00:09:37,760 --> 00:09:40,660 ok, ok. If I decide we fight it, 180 00:09:40,700 --> 00:09:44,870 one of you will be on point. It's good input. 181 00:09:45,840 --> 00:09:47,840 Thanks for your time. 182 00:09:50,510 --> 00:09:51,810 You know, my hobby 183 00:09:51,910 --> 00:09:54,340 is rebuilding American cars. I can... 184 00:09:54,440 --> 00:09:55,980 get out of here. 185 00:10:15,160 --> 00:10:16,670 Michael. 186 00:10:22,470 --> 00:10:24,410 You have to give me this case. 187 00:10:27,680 --> 00:10:29,610 I know Argo backwards and forwards, 188 00:10:29,710 --> 00:10:31,410 I'm a better litigator than any associate, 189 00:10:31,510 --> 00:10:35,050 and you're too busy to go to court on the prep work. 190 00:10:35,150 --> 00:10:37,820 Bernstein has a lot going for him. 191 00:10:37,920 --> 00:10:39,220 He's a team player. 192 00:10:39,320 --> 00:10:40,790 Second team. 193 00:10:41,590 --> 00:10:42,830 Maggie... 194 00:10:42,930 --> 00:10:45,260 Michael, please. This is the partnership express. 195 00:10:45,360 --> 00:10:46,800 I deserve this. 196 00:10:46,900 --> 00:10:48,700 Why throw lightweights like Bernstein at me? 197 00:10:48,800 --> 00:10:51,230 Look. Ok, ok. 198 00:10:52,440 --> 00:10:54,500 I want you on this one. 199 00:10:54,600 --> 00:10:56,040 There's no question. 200 00:10:57,210 --> 00:10:58,340 There's a problem. 201 00:10:58,440 --> 00:10:59,840 What? 202 00:11:01,750 --> 00:11:04,310 The plaintiff's attorney is your father. 203 00:11:08,420 --> 00:11:09,790 Ahem. 204 00:11:11,190 --> 00:11:12,990 Yeah? What's wrong? 205 00:11:14,120 --> 00:11:16,130 We got no case. 206 00:11:16,230 --> 00:11:17,760 Sure, we have a case. 207 00:11:17,790 --> 00:11:19,360 Look at the facts. 208 00:11:19,460 --> 00:11:23,230 I've looked at the probability charts backwards and forwards. 209 00:11:23,330 --> 00:11:26,570 The facts are that Argo built half a million Meridians 210 00:11:26,670 --> 00:11:29,110 and a few of them blew up. 211 00:11:29,210 --> 00:11:30,570 132 cars? 212 00:11:30,670 --> 00:11:32,640 Out of half a million built, 213 00:11:32,780 --> 00:11:34,480 that's only a few cars. 214 00:11:34,580 --> 00:11:38,580 That's not that many more than would have blown up, no matter what. 215 00:11:38,680 --> 00:11:42,650 Ok. Maybe Argo designed the Meridian wrong. Maybe they didn't. 216 00:11:42,790 --> 00:11:44,590 But that doesn't make a case. 217 00:11:44,690 --> 00:11:46,860 Hey, I got a car that blows up, 218 00:11:46,960 --> 00:11:48,930 people who almost died in them, 219 00:11:49,030 --> 00:11:50,590 and the company doesn't care. 220 00:11:50,690 --> 00:11:53,260 To me, that makes a case. 221 00:11:53,360 --> 00:11:56,470 Rosenberg-Blittman had everything that we have. 222 00:11:56,570 --> 00:11:58,870 They had it for three years. 223 00:11:58,970 --> 00:12:00,300 They dropped the case, Jed. 224 00:12:00,400 --> 00:12:01,910 They couldn't find anything. 225 00:12:02,010 --> 00:12:05,880 Billy Blittman couldn't find his butt with both hands. 226 00:12:08,180 --> 00:12:09,680 That's true, 227 00:12:09,810 --> 00:12:11,680 but it's a contingency case, Jed. 228 00:12:11,820 --> 00:12:15,220 Even if we win, we see no money for years. 229 00:12:15,320 --> 00:12:16,820 Can we afford that? 230 00:12:16,850 --> 00:12:21,220 Hey, I know it's not a slam dunk, Nick. I know that. 231 00:12:21,320 --> 00:12:24,430 Sometimes you got to go with your gut... 232 00:12:24,530 --> 00:12:25,690 the passion. 233 00:12:25,830 --> 00:12:27,860 I got a feeling about this. 234 00:12:27,960 --> 00:12:29,430 Network news time. 235 00:12:29,530 --> 00:12:31,430 I like seeing you on TV. 236 00:12:31,530 --> 00:12:33,600 It's just... whoa, whoa, whoa. 237 00:12:33,700 --> 00:12:36,140 This isn't about my ego. It's about us, 238 00:12:36,240 --> 00:12:37,840 what we stand for. 239 00:12:37,940 --> 00:12:40,910 This firm was built on David and Goliath cases. 240 00:12:41,010 --> 00:12:42,250 They're just not around anymore. 241 00:12:42,350 --> 00:12:44,280 You got all these fascist Reagan judges. 242 00:12:44,380 --> 00:12:46,480 They hear you're after a big corporation, 243 00:12:46,580 --> 00:12:47,950 they throw your ass out. 244 00:12:48,050 --> 00:12:50,690 It's just too goddamn discouraging. 245 00:12:50,850 --> 00:12:52,160 Something like this comes along... 246 00:12:52,260 --> 00:12:53,760 good plaintiffs, decent evidence, 247 00:12:53,860 --> 00:12:56,090 a judge who will listen... 248 00:12:56,190 --> 00:12:59,260 I've gone to war with a lot less. 249 00:13:01,300 --> 00:13:02,570 It would be fun 250 00:13:02,670 --> 00:13:05,130 to nail those Argo bastards to the wall, wouldn't it? 251 00:13:09,110 --> 00:13:11,410 Going to kick their asses. 252 00:13:12,440 --> 00:13:14,410 I believe so. 253 00:13:34,560 --> 00:13:38,470 Just once, I'd like to see you sleep through the night. 254 00:13:38,570 --> 00:13:39,900 And miss these great movies? 255 00:13:39,970 --> 00:13:41,800 They are on cassette. 256 00:13:41,910 --> 00:13:43,410 No. It's not the same. 257 00:13:43,510 --> 00:13:45,980 Oh. I'm freezing. 258 00:13:47,440 --> 00:13:48,910 Hey. 259 00:13:49,510 --> 00:13:50,610 Michael. 260 00:13:50,710 --> 00:13:52,120 Mm-hmm? 261 00:13:54,980 --> 00:13:56,350 Do you like me? 262 00:13:56,450 --> 00:13:57,550 What? 263 00:13:57,650 --> 00:13:58,750 Do I like you? 264 00:13:58,920 --> 00:13:59,960 Yeah. 265 00:14:00,060 --> 00:14:01,690 What kind of a question's that? 266 00:14:01,790 --> 00:14:02,930 A surprise. 267 00:14:02,990 --> 00:14:04,690 How can you not know that? 268 00:14:04,790 --> 00:14:07,700 How can I know that? How can anybody? 269 00:14:07,800 --> 00:14:08,970 I mean, tomorrow, 270 00:14:09,070 --> 00:14:11,430 if I did something you really hated, 271 00:14:11,530 --> 00:14:13,500 would you still be here? 272 00:14:14,670 --> 00:14:17,110 Listen. Come here. 273 00:14:18,070 --> 00:14:19,340 Now listen to me. 274 00:14:19,440 --> 00:14:21,780 That's not the way these things work. 275 00:14:21,950 --> 00:14:23,150 I'm not your father. 276 00:14:23,250 --> 00:14:25,750 This has nothing to do with him. 277 00:14:25,850 --> 00:14:27,480 Oh, yes, it does. 278 00:14:27,580 --> 00:14:30,950 Maggie, I want this to work. 279 00:14:31,020 --> 00:14:32,660 I really do. 280 00:14:32,760 --> 00:14:33,960 Now, I trust you. 281 00:14:34,020 --> 00:14:36,960 You want to know if you can trust me. 282 00:14:37,030 --> 00:14:39,660 Ok. All right. 283 00:14:39,760 --> 00:14:42,530 Give this place up. 284 00:14:42,630 --> 00:14:44,530 Live with me. 285 00:14:44,630 --> 00:14:45,730 No, Michael. 286 00:14:45,830 --> 00:14:47,700 We said we'd talk about that 287 00:14:47,800 --> 00:14:49,010 after I made partner. 288 00:14:49,110 --> 00:14:51,440 Maybe we need to talk about it now. 289 00:14:51,540 --> 00:14:52,680 No. 290 00:14:52,780 --> 00:14:54,480 Why not? 291 00:14:54,580 --> 00:14:55,680 No. 292 00:14:55,780 --> 00:14:58,050 It might help, but... 293 00:14:58,150 --> 00:15:00,620 I'm just not ready to go public yet. 294 00:15:00,720 --> 00:15:02,620 What, you don't think they suspect? 295 00:15:02,720 --> 00:15:03,990 Oh. 296 00:15:04,020 --> 00:15:05,290 There's a difference between suspecting 297 00:15:05,390 --> 00:15:07,520 and being on the mailing list. 298 00:15:07,620 --> 00:15:08,790 Who cares what they think? 299 00:15:08,890 --> 00:15:10,190 I do. 300 00:15:10,290 --> 00:15:11,230 Why? 301 00:15:11,330 --> 00:15:13,330 Because it's different for a woman. 302 00:15:14,400 --> 00:15:16,830 I don't want them saying I made partner 303 00:15:17,000 --> 00:15:18,700 for anything other than my work. 304 00:15:21,300 --> 00:15:25,370 Maybe I should be the one asking how much you like me. 305 00:15:25,470 --> 00:15:27,510 No. 306 00:15:27,610 --> 00:15:28,710 No. 307 00:15:28,810 --> 00:15:29,910 I think so. 308 00:15:30,010 --> 00:15:31,910 Oh, no. No. Come on. 309 00:15:32,020 --> 00:15:34,550 One anxiety attack at a time. 310 00:15:34,650 --> 00:15:35,820 Your turn, is it? 311 00:15:35,920 --> 00:15:37,590 My turn. Ok. 312 00:15:37,690 --> 00:15:39,090 Thanks. 313 00:15:50,270 --> 00:15:52,800 ♪ My mother died from asbestos ♪ 314 00:15:52,900 --> 00:15:55,170 ♪ My father's name was Estes ♪ 315 00:15:55,270 --> 00:15:57,410 ♪ Might have known that messed us ♪ 316 00:15:57,510 --> 00:15:59,210 ♪ up, what a day ♪ 317 00:15:59,310 --> 00:16:00,640 ♪ My brother was workin' at the boiler ♪ 318 00:16:00,740 --> 00:16:02,080 ♪ at the boiler ♪ 319 00:16:02,180 --> 00:16:04,110 ♪ Glad he wasn't workin' as an oiler ♪ 320 00:16:04,210 --> 00:16:06,050 ♪ Then my sister went and lit a match ♪ 321 00:16:06,080 --> 00:16:08,250 ♪ and up is where they went ♪ 322 00:16:08,350 --> 00:16:10,120 ♪ They went ♪ ♪ up, up, up ♪ 323 00:16:10,220 --> 00:16:11,690 ♪ like a guy ♪ on a rocket ♪ ♪ up, up, up ♪ 324 00:16:11,790 --> 00:16:13,090 ♪ Keep your luck, don't hock it ♪ 325 00:16:13,190 --> 00:16:15,190 ♪ Up, up, up ♪ Who's Cyd Charisse? 326 00:16:15,290 --> 00:16:18,760 Oh, Deborah, your dad's new intern. She's really great. 327 00:16:18,860 --> 00:16:21,360 Aren't they all? Aw, come on. 328 00:16:21,460 --> 00:16:23,700 ♪ Numerous to mention ♪ ♪ Don't you know ♪ ♪ who's goin' up ♪ 329 00:16:23,800 --> 00:16:27,970 ♪ and up and up and up and up ♪ 330 00:16:28,070 --> 00:16:29,470 ♪ up ♪ 331 00:16:30,540 --> 00:16:32,480 yeah. 332 00:16:32,580 --> 00:16:34,080 Yeah. 333 00:16:34,110 --> 00:16:36,410 Good luck with the school board. 334 00:16:36,510 --> 00:16:39,350 Oh. Luck I got. Votes I need. 335 00:16:39,450 --> 00:16:40,620 Thanks a lot. 336 00:16:40,720 --> 00:16:42,690 Mom! Hiya. Hi. 337 00:16:42,790 --> 00:16:44,490 Come on, mom. You're the bride. 338 00:16:44,590 --> 00:16:46,890 You're supposed to be having a good time. 339 00:16:46,990 --> 00:16:48,960 Are you having a good time? 340 00:16:49,090 --> 00:16:51,290 Yeah. I haven't talked to dad all evening. 341 00:16:51,390 --> 00:16:52,500 Hey, Maggie! 342 00:16:52,600 --> 00:16:53,760 Maggie, be nice. 343 00:16:53,860 --> 00:16:55,100 Yeah, yeah. 344 00:16:55,130 --> 00:16:57,100 Maggie, I got one for you. 345 00:16:57,130 --> 00:16:58,700 Stop it. Hi. 346 00:16:58,800 --> 00:17:00,640 Weems vs. United States, 1910... 347 00:17:00,740 --> 00:17:01,870 what was the issue? 348 00:17:01,970 --> 00:17:03,140 Damn. A pop quiz, 349 00:17:03,240 --> 00:17:05,140 and me without a blue book. 350 00:17:05,240 --> 00:17:06,740 These are the easy ones. 351 00:17:06,840 --> 00:17:07,940 Come on. 352 00:17:08,110 --> 00:17:09,150 Cruel and unusual punishment. 353 00:17:09,250 --> 00:17:12,550 They put a guy in chains for 15 years. 354 00:17:12,650 --> 00:17:13,880 That's absolutely right. 355 00:17:13,980 --> 00:17:16,320 Ok. So you do know everything. 356 00:17:16,420 --> 00:17:17,790 That's absolutely right also. 357 00:17:17,890 --> 00:17:19,120 Terrific. Everybody's right. 358 00:17:19,190 --> 00:17:21,120 Why don't you and Maggie dance? 359 00:17:21,160 --> 00:17:22,260 You promised! 360 00:17:22,360 --> 00:17:24,190 Excuse me, excuse me, 361 00:17:24,290 --> 00:17:26,660 but this used to be a party. 362 00:17:26,760 --> 00:17:27,900 All right, all right. 363 00:17:28,000 --> 00:17:29,900 Come on, Nick. Dance with me. 364 00:17:30,000 --> 00:17:31,230 Jed, dance with Maggie. 365 00:17:31,330 --> 00:17:33,170 All right. You're a party pooper! 366 00:17:33,270 --> 00:17:34,440 One more, one more! 367 00:17:34,540 --> 00:17:37,710 1941... Kemper vs. Walden. Issue. 368 00:17:41,140 --> 00:17:42,650 ♪ Bum bum bum ♪ 369 00:17:42,750 --> 00:17:43,850 come on! Issue! 370 00:17:43,950 --> 00:17:45,250 All right, all right. 371 00:17:45,350 --> 00:17:46,250 Issue! 372 00:17:46,350 --> 00:17:47,720 All right, all right! Wait! 373 00:17:47,820 --> 00:17:49,150 I haven't the vaguest idea. 374 00:17:49,190 --> 00:17:50,950 The court ruled 375 00:17:51,050 --> 00:17:52,620 that children have the right 376 00:17:52,720 --> 00:17:55,360 to sue their parents for nonperformance. 377 00:17:55,460 --> 00:17:58,230 ♪ That canned, canned music ♪ 378 00:17:58,330 --> 00:18:00,300 ♪ Canned music ♪ 379 00:18:00,400 --> 00:18:02,830 ♪ Playin' on the radio ♪ 380 00:18:04,600 --> 00:18:06,540 ♪ Canned music ♪ 381 00:18:07,870 --> 00:18:09,840 The guy in the peach trunks, 382 00:18:09,940 --> 00:18:11,210 that's "nature boy" Rick Flare. 383 00:18:11,310 --> 00:18:12,580 I represented him once. 384 00:18:12,680 --> 00:18:15,080 Then he was wrestling under the name of... 385 00:18:15,180 --> 00:18:16,550 Son of Satan. 386 00:18:16,650 --> 00:18:17,750 Son of Satan, right. 387 00:18:17,850 --> 00:18:20,420 He had the horns, the pitchfork, the whole shot. 388 00:18:20,520 --> 00:18:23,190 He had a great thing going with another guy 389 00:18:23,250 --> 00:18:25,190 named Angel of God. 390 00:18:25,250 --> 00:18:27,820 One morning, Satan wakes up and sees the light. 391 00:18:27,920 --> 00:18:29,230 Becomes a born-again Christian. 392 00:18:29,330 --> 00:18:31,630 Blows the whole rivalry. 393 00:18:31,730 --> 00:18:32,830 What happened? 394 00:18:32,930 --> 00:18:35,100 Ah, Son of God, he goes berserk. 395 00:18:35,200 --> 00:18:37,500 He sues my client for breach of contract. 396 00:18:37,600 --> 00:18:39,100 Did they have a contract? 397 00:18:39,200 --> 00:18:40,400 Beside the point. 398 00:18:40,500 --> 00:18:42,570 He was imposing on my client's... 399 00:18:42,670 --> 00:18:43,770 Religious freedoms. 400 00:18:43,870 --> 00:18:45,370 Dad, can I talk to you? 401 00:18:45,470 --> 00:18:47,840 The judge threw us out of court. 402 00:18:47,940 --> 00:18:50,450 He thought we should all go to hell. 403 00:18:50,550 --> 00:18:52,250 Dad. What? 404 00:18:52,350 --> 00:18:54,120 I need to talk to you. 405 00:18:54,220 --> 00:18:55,580 Ok. See you guys. 406 00:18:55,680 --> 00:18:56,690 Kids, you know? 407 00:18:56,790 --> 00:18:59,390 Now, what about this Walden vs. Kemper? 408 00:18:59,490 --> 00:19:00,920 Did you make that up? 409 00:19:01,020 --> 00:19:03,230 Look it up, counselor. 410 00:19:03,290 --> 00:19:05,230 No, I, uh... 411 00:19:05,290 --> 00:19:08,130 I wanted to ask you about something about work. 412 00:19:08,230 --> 00:19:10,630 You want to ask me something? 413 00:19:10,730 --> 00:19:11,830 Yeah. I know. 414 00:19:11,930 --> 00:19:13,040 You want my advice? 415 00:19:13,140 --> 00:19:15,370 Shocked the hell out of me. I know. 416 00:19:15,470 --> 00:19:17,340 Uh, I've been offered a case... 417 00:19:17,440 --> 00:19:19,380 good case, you know? Partnership time. 418 00:19:19,480 --> 00:19:22,750 Why would you want to be partner in that firm? 419 00:19:22,850 --> 00:19:24,550 Don't make me sorry I asked. 420 00:19:24,650 --> 00:19:26,750 Go ahead. Ask. What's the problem? 421 00:19:26,850 --> 00:19:28,520 For God's sake. 422 00:19:30,990 --> 00:19:32,090 Ok. 423 00:19:32,260 --> 00:19:33,290 Anyway, it's a great case. 424 00:19:33,390 --> 00:19:35,990 I could try the hell out of it, 425 00:19:36,090 --> 00:19:38,730 but I'm wondering if I shouldn't pass it up 426 00:19:38,830 --> 00:19:40,960 because there's an extreme conflict involved. 427 00:19:41,060 --> 00:19:42,700 How extreme? 428 00:19:42,800 --> 00:19:44,500 They want me on Meridian. 429 00:19:47,270 --> 00:19:49,170 So what's the problem? 430 00:19:49,270 --> 00:19:52,310 Wait a minute. Well, it's obvious, isn't it? 431 00:19:52,410 --> 00:19:53,710 Obviously there's no problem. 432 00:19:53,810 --> 00:19:54,910 You're not taking it. 433 00:19:55,010 --> 00:19:56,680 Oh, really? 434 00:19:56,780 --> 00:19:57,880 Just like that? 435 00:19:57,980 --> 00:19:59,150 Margaret, don't you see? 436 00:19:59,280 --> 00:20:01,420 They're using you as a parlor trick. 437 00:20:01,520 --> 00:20:05,190 They think I'll see my precious daughter and go all soft. 438 00:20:05,290 --> 00:20:07,090 I think it's more than that. 439 00:20:07,190 --> 00:20:08,420 You think, Margaret. 440 00:20:08,520 --> 00:20:10,360 You're an associate at Quinn-Califan. 441 00:20:10,460 --> 00:20:12,600 They pop out baby lawyers like you 442 00:20:12,700 --> 00:20:15,060 like a shark grows teeth... in rows. 443 00:20:15,160 --> 00:20:17,100 When it comes to the crunch, 444 00:20:17,200 --> 00:20:19,400 they'll send in the big boys. 445 00:20:20,340 --> 00:20:21,770 They already did. 446 00:20:23,070 --> 00:20:25,140 You mean you? 447 00:20:25,240 --> 00:20:27,440 Did it ever occur to you 448 00:20:27,540 --> 00:20:30,080 that I might be a very good attorney? 449 00:20:30,180 --> 00:20:31,980 You better be. I raised you. 450 00:20:32,080 --> 00:20:35,780 No. Mother raised me! You had a date! 451 00:20:36,590 --> 00:20:37,790 Sorry. 452 00:20:50,230 --> 00:20:53,270 I'm looking forward to it. It's kind of funny. 453 00:20:53,370 --> 00:20:55,540 I don't see the humor. 454 00:20:56,870 --> 00:21:00,910 Fred Quinn thinks he can rattle me with my daughter. 455 00:21:01,010 --> 00:21:02,680 And what if she wins? 456 00:21:04,050 --> 00:21:06,380 Someday maybe, but, please... 457 00:21:06,480 --> 00:21:09,150 Don't force me to be immodest, ok? 458 00:21:09,250 --> 00:21:12,050 No one ever had to before. 459 00:21:12,150 --> 00:21:13,990 Whose side are you on anyway? 460 00:21:14,090 --> 00:21:17,360 Oh, Jed. Don't be an ass. 461 00:21:29,100 --> 00:21:30,370 Absolute nonsense. 462 00:21:30,410 --> 00:21:32,410 What do you mean, it's absolute nonsense? 463 00:21:32,510 --> 00:21:34,540 You don't know what you're talking about. 464 00:21:34,640 --> 00:21:37,010 What should I do, buy her flowers? 465 00:21:37,110 --> 00:21:38,250 She hates me! 466 00:21:38,380 --> 00:21:41,380 She doesn't hate you. 467 00:21:41,480 --> 00:21:43,690 She hates me, goddamn it. 468 00:21:43,790 --> 00:21:47,190 I see it every time I look in her eyes. 469 00:21:47,290 --> 00:21:48,860 Oh, yeah? 470 00:21:48,960 --> 00:21:51,790 I don't hate her, and I have every right to. 471 00:21:51,890 --> 00:21:53,160 Aah. 472 00:21:53,260 --> 00:21:56,300 Does it matter to her that these cars are blowing up? No. 473 00:21:56,400 --> 00:21:57,700 Does it matter to her 474 00:21:57,800 --> 00:21:59,900 that people... babies are being killed? 475 00:22:00,000 --> 00:22:01,100 No. 476 00:22:01,200 --> 00:22:03,270 Does she care that she's in bed 477 00:22:03,410 --> 00:22:06,210 with the vilest kind of corporate vermin? 478 00:22:06,310 --> 00:22:07,680 I'm talking to you! 479 00:22:07,780 --> 00:22:10,680 No, you're not. You're talking to the jury. 480 00:22:10,780 --> 00:22:12,820 Listen, Jed, I love you dearly, 481 00:22:12,920 --> 00:22:16,620 but you are a superior, self-righteous bastard 482 00:22:16,720 --> 00:22:19,090 who's never satisfied with anybody or anything. 483 00:22:19,190 --> 00:22:23,860 If I were Maggie, I wouldn't want you to be my father, either. 484 00:22:26,290 --> 00:22:28,430 So I'm the bad guy here, huh? 485 00:22:28,500 --> 00:22:30,570 Oh, I don't know. 486 00:22:30,670 --> 00:22:34,770 I should have locked you two in a room years ago 487 00:22:34,870 --> 00:22:36,170 and not let you out 488 00:22:36,270 --> 00:22:38,170 until you kissed and made up. 489 00:22:38,270 --> 00:22:40,280 I thought... 490 00:22:40,440 --> 00:22:42,780 In time you'd come to your senses. 491 00:22:42,880 --> 00:22:45,450 Boy, was I wrong. 492 00:22:45,550 --> 00:22:47,580 So now I spend my life 493 00:22:47,680 --> 00:22:49,590 between two bickering children, 494 00:22:49,690 --> 00:22:53,190 both of whom are old enough to know better, 495 00:22:53,290 --> 00:22:55,690 especially you. 496 00:22:56,890 --> 00:22:58,090 Hey. 497 00:22:59,700 --> 00:23:03,000 You know, Margaret I can take. 498 00:23:03,100 --> 00:23:04,970 A swine like Frederic Quinn, 499 00:23:05,070 --> 00:23:06,170 no problem at all, 500 00:23:06,270 --> 00:23:07,670 but you... 501 00:23:08,500 --> 00:23:10,940 You rattle me. 502 00:23:12,640 --> 00:23:15,280 Stelly, I love you. 503 00:23:15,380 --> 00:23:19,010 You know me for the old codger that I am, 504 00:23:19,110 --> 00:23:20,880 and you still hang around. 505 00:23:20,980 --> 00:23:24,820 I can't for the life of me understand why. 506 00:23:30,860 --> 00:23:32,090 Jed. 507 00:23:33,260 --> 00:23:35,500 This case will... 508 00:23:35,530 --> 00:23:38,100 Eventually go away. 509 00:23:40,400 --> 00:23:43,770 Please, please... 510 00:23:43,870 --> 00:23:46,980 Don't make her go away with it. 511 00:24:00,790 --> 00:24:04,190 They asked me how long I lived here. 512 00:24:16,270 --> 00:24:17,670 Hi. 513 00:24:19,140 --> 00:24:21,040 Maya! 514 00:24:21,140 --> 00:24:23,280 Hi. How are you? 515 00:24:23,380 --> 00:24:25,780 Fine? Good. 516 00:24:28,950 --> 00:24:30,150 Beep beep. 517 00:24:31,890 --> 00:24:35,290 Maggie, taking one for a test drive? 518 00:24:35,390 --> 00:24:37,460 I don't even have a learner's permit. 519 00:24:37,560 --> 00:24:41,200 You don't need one. On-the-job training. 520 00:24:41,300 --> 00:24:43,970 Very funny. Very funny. 521 00:24:46,700 --> 00:24:48,100 So what's wrong? 522 00:24:48,200 --> 00:24:49,440 I didn't say a word. 523 00:24:49,570 --> 00:24:52,040 I know, and very loudly. 524 00:24:52,140 --> 00:24:53,580 Ok. 525 00:24:54,440 --> 00:24:55,780 I'm worried, Maggie. 526 00:24:55,880 --> 00:24:56,780 Yeah? 527 00:24:56,880 --> 00:24:59,210 I'd like you to drop the case. 528 00:25:03,750 --> 00:25:06,320 Tell him to drop it. I dare you. 529 00:25:06,420 --> 00:25:07,590 He won't. I dare you. 530 00:25:07,690 --> 00:25:09,220 You know he won't. 531 00:25:11,490 --> 00:25:14,900 This is the first time I have him in a place 532 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 where he doesn't make the rules... 533 00:25:17,100 --> 00:25:18,270 in a courtroom... 534 00:25:18,370 --> 00:25:19,870 someplace I can beat him. 535 00:25:19,970 --> 00:25:21,070 Beat him? 536 00:25:21,170 --> 00:25:23,040 He's your father, Maggie. 537 00:25:23,140 --> 00:25:25,410 So what? 538 00:25:25,510 --> 00:25:28,710 I am sick and tired of being afraid of him. 539 00:25:28,810 --> 00:25:31,650 All my life, he's made me feel 540 00:25:31,750 --> 00:25:33,220 like I wasn't good enough. 541 00:25:33,320 --> 00:25:34,680 Never mind if he was. 542 00:25:34,780 --> 00:25:36,150 He made some mistakes. 543 00:25:36,250 --> 00:25:38,020 That just makes him human. 544 00:25:38,120 --> 00:25:40,090 Too human. 545 00:25:42,060 --> 00:25:44,630 You of all people should know that. 546 00:25:44,660 --> 00:25:47,830 All of those women. Were those mistakes? 547 00:25:47,930 --> 00:25:50,300 What happened between your father and me 548 00:25:50,400 --> 00:25:51,630 is our concern. 549 00:25:51,670 --> 00:25:54,070 If I can put it behind me, 550 00:25:54,170 --> 00:25:55,400 you should, too. 551 00:25:55,500 --> 00:25:57,410 Well, I've tried... 552 00:25:57,510 --> 00:25:58,740 And I can't. 553 00:25:58,840 --> 00:26:02,480 Mom, I was there. I saw how much he hurt you. 554 00:26:02,650 --> 00:26:05,650 Why didn't you just leave him? 555 00:26:06,650 --> 00:26:09,280 Come on. Talk to me. 556 00:26:09,380 --> 00:26:10,820 About what you choose? 557 00:26:10,920 --> 00:26:13,060 What about what I want? 558 00:26:13,160 --> 00:26:14,860 I won't drop this case. 559 00:26:14,960 --> 00:26:16,060 I won't. 560 00:26:16,160 --> 00:26:18,990 Somebody has to fight him. You didn't. 561 00:26:19,090 --> 00:26:22,670 Oh, Maggie, you never understood. 562 00:26:23,800 --> 00:26:25,730 Maybe that's my fault. 563 00:26:27,700 --> 00:26:31,210 Look, I had to make a choice with your father. 564 00:26:31,310 --> 00:26:33,340 It was a very hard choice. 565 00:26:33,440 --> 00:26:35,340 Sure, I could have left. 566 00:26:35,440 --> 00:26:37,680 God knows I thought about it. 567 00:26:37,710 --> 00:26:39,350 But I still love him. 568 00:26:40,680 --> 00:26:42,280 So I decided to stay 569 00:26:42,380 --> 00:26:44,320 and try to make it work. 570 00:26:44,420 --> 00:26:47,460 It took a long time, 571 00:26:47,560 --> 00:26:49,460 but we got through it, 572 00:26:49,560 --> 00:26:51,490 and I honestly feel 573 00:26:51,590 --> 00:26:54,060 that I got a lot more than I gave up 574 00:26:54,160 --> 00:26:55,330 by staying, 575 00:26:55,430 --> 00:26:56,830 and I still do, 576 00:26:56,930 --> 00:26:59,700 whether you believe it or not. 577 00:27:02,270 --> 00:27:04,170 That's fine, mom. 578 00:27:05,610 --> 00:27:07,180 You forgive him. 579 00:27:08,110 --> 00:27:10,780 You have a right to your own choice, 580 00:27:10,880 --> 00:27:13,320 and I have a right to mine. 581 00:27:15,350 --> 00:27:18,790 We'll just be following you around for a couple of days, 582 00:27:18,890 --> 00:27:20,190 videotaping you, 583 00:27:20,290 --> 00:27:22,220 uh, the boat, the docks, 584 00:27:22,320 --> 00:27:26,030 trying to show what your life's been like since the accident. 585 00:27:26,130 --> 00:27:28,300 My life is not so very interesting. 586 00:27:28,400 --> 00:27:31,530 We think the jury will find it very interesting. 587 00:27:31,630 --> 00:27:33,940 We want them to see what you've lost, 588 00:27:34,040 --> 00:27:35,500 what you can't do anymore. 589 00:27:35,600 --> 00:27:38,170 I cannot fish is what I cannot do. 590 00:27:38,270 --> 00:27:39,370 That's good. 591 00:27:39,470 --> 00:27:40,840 Is good I cannot fish? 592 00:27:40,940 --> 00:27:44,210 No, no, no, no, Mr. Minh. It's a terrible thing. 593 00:27:44,310 --> 00:27:48,750 We need to hear the stories from all the Meridian owners who got hurt. 594 00:27:48,780 --> 00:27:49,950 Mr. Minh, thank you... 595 00:27:50,050 --> 00:27:52,590 who is this man with Mr. Ward? 596 00:27:52,760 --> 00:27:56,020 Oh, that's Jack Tagalini. Mr. Ward helped him, 597 00:27:56,120 --> 00:27:58,290 just like he's going to help you. 598 00:27:58,390 --> 00:28:00,330 Mr. Ward must be great man. 599 00:28:00,430 --> 00:28:03,170 A very great man. 600 00:28:03,270 --> 00:28:04,630 Now, listen. 601 00:28:04,770 --> 00:28:06,600 You take care. We'll be in touch. 602 00:28:06,770 --> 00:28:08,100 Bye-bye. Good-bye. 603 00:28:10,010 --> 00:28:12,640 Pretty severe burns. Yeah, but his English. 604 00:28:12,780 --> 00:28:14,640 The jury might not understand him. 605 00:28:14,780 --> 00:28:15,940 So we shoot the video. 606 00:28:16,040 --> 00:28:17,410 If it doesn't play, we lose him. 607 00:28:17,510 --> 00:28:18,910 Who's next? 608 00:28:22,950 --> 00:28:25,890 We'll go right to the summary proceedings and then, uh... 609 00:28:28,660 --> 00:28:30,290 How do I look? 610 00:28:30,390 --> 00:28:32,090 Nervous. Why? 611 00:28:32,190 --> 00:28:34,500 You have pepto-bismol on your mouth. 612 00:28:34,600 --> 00:28:35,700 Maggie. 613 00:28:35,800 --> 00:28:37,200 Hi. Hi. 614 00:28:41,540 --> 00:28:43,570 Are we still friends? 615 00:28:43,670 --> 00:28:45,310 What do you think? 616 00:28:46,570 --> 00:28:47,880 Don't worry about me, Margaret. 617 00:28:47,980 --> 00:28:50,210 I'm just your old, decrepit father. 618 00:28:51,280 --> 00:28:52,920 Be strong, be strong. 619 00:28:53,950 --> 00:28:56,480 Your honor, it all boils down to evidence, 620 00:28:56,580 --> 00:28:57,850 and plaintiff doesn't have any. 621 00:28:57,950 --> 00:28:59,860 The only reasonable course of action 622 00:28:59,960 --> 00:29:02,260 is to grant my client summary judgment. 623 00:29:02,360 --> 00:29:03,530 Denied. 624 00:29:03,630 --> 00:29:05,330 Thank you, your honor. 625 00:29:06,830 --> 00:29:08,460 Next case. 626 00:29:09,560 --> 00:29:10,970 Thanks. 627 00:29:13,270 --> 00:29:17,370 Case number 861947... 628 00:29:17,470 --> 00:29:21,310 Kellen, et al. Vs. Argo Motors. 629 00:29:21,410 --> 00:29:24,910 For the plaintiff, Jedediah Tucker Ward. 630 00:29:25,010 --> 00:29:27,520 For the defense, Margaret Eleanor Ward. 631 00:29:27,620 --> 00:29:31,390 I'm glad I won't be at your house for the holidays. 632 00:29:35,220 --> 00:29:38,560 I presume the proper waivers have been signed here. 633 00:29:38,660 --> 00:29:40,630 They have, your honor. They... 634 00:29:40,730 --> 00:29:42,970 ok. What have you got for me? 635 00:29:43,070 --> 00:29:44,570 The court has before it 636 00:29:44,670 --> 00:29:45,870 a discovery motion 637 00:29:45,930 --> 00:29:47,100 compelling the defendant 638 00:29:47,200 --> 00:29:49,100 to supply the names, job descriptions, 639 00:29:49,200 --> 00:29:51,110 current addresses of all Argo employees 640 00:29:51,210 --> 00:29:53,580 involved in the design of the Meridian 641 00:29:53,680 --> 00:29:55,440 between 1980 and 1985. 642 00:29:55,540 --> 00:29:57,080 Response, Miss Ward? 643 00:29:57,180 --> 00:29:59,010 It doesn't deserve one, your honor. 644 00:29:59,110 --> 00:30:01,620 This is a bald-faced fishing expedition. 645 00:30:01,720 --> 00:30:02,890 Counsel knows full well 646 00:30:02,990 --> 00:30:05,290 there are people who worked on that car 647 00:30:05,390 --> 00:30:06,890 who might have something interesting 648 00:30:06,990 --> 00:30:08,290 to say on the subject. 649 00:30:08,390 --> 00:30:10,290 Your honor, if my esteemed colleague 650 00:30:10,390 --> 00:30:13,500 had the vaguest idea what he was looking for, 651 00:30:13,600 --> 00:30:14,860 he might narrow his discovery 652 00:30:14,960 --> 00:30:17,130 to something smaller than the phone book. 653 00:30:17,230 --> 00:30:19,970 Miss Ward, I think he deserves something. 654 00:30:20,070 --> 00:30:22,970 What he's asking for is out of the question. 655 00:30:23,070 --> 00:30:26,570 A number of those people haven't worked for Argo for years. 656 00:30:26,670 --> 00:30:28,910 They've scattered to the four winds. 657 00:30:29,010 --> 00:30:30,910 Generating a current address list 658 00:30:31,010 --> 00:30:33,120 could take thousands of hours. 659 00:30:34,920 --> 00:30:37,520 We will give him the names. 660 00:30:37,620 --> 00:30:39,720 Mr. Ward? 661 00:30:39,820 --> 00:30:42,190 That's a start, your honor. 662 00:30:42,290 --> 00:30:44,660 The job descriptions along with the names 663 00:30:44,760 --> 00:30:47,530 really are not much value 664 00:30:47,630 --> 00:30:49,530 without the current addresses. 665 00:30:49,630 --> 00:30:51,870 Mr. Ward, really, in all fairness, 666 00:30:51,970 --> 00:30:53,840 I think Miss Ward has proved 667 00:30:53,940 --> 00:30:55,400 that supplying the addresses 668 00:30:55,500 --> 00:30:57,610 would put an undue burden on the defense. 669 00:30:57,710 --> 00:30:59,870 I was very concerned about that, too, 670 00:30:59,980 --> 00:31:02,280 so I told the pension department at Argo 671 00:31:02,380 --> 00:31:05,280 I had a former friend I was looking for 672 00:31:05,380 --> 00:31:06,350 named John Smith. 673 00:31:06,450 --> 00:31:08,950 Had anybody by that name worked for them? 674 00:31:09,020 --> 00:31:11,350 They called him up on the computer 675 00:31:11,450 --> 00:31:12,990 and got me his address. 676 00:31:14,960 --> 00:31:16,360 Really? 677 00:31:16,460 --> 00:31:18,330 That's an illegal invasion of privacy. 678 00:31:18,430 --> 00:31:21,260 They keep an updated record of all former employees 679 00:31:21,360 --> 00:31:23,870 so they can send them their pension statements. 680 00:31:23,970 --> 00:31:26,130 Your honor... then they asked me 681 00:31:26,230 --> 00:31:28,600 if I worked with him at Argo 682 00:31:28,700 --> 00:31:30,010 and where did I live, 683 00:31:30,110 --> 00:31:32,510 and then they sent me this newsletter. 684 00:31:34,210 --> 00:31:36,410 Wasn't hard at all, your honor. 685 00:31:36,510 --> 00:31:38,410 I want those addresses. 686 00:31:39,980 --> 00:31:42,250 Of all the cheap sideshow tricks. 687 00:31:42,350 --> 00:31:43,290 It worked. 688 00:31:43,390 --> 00:31:45,990 Because Symes is a sucker for your antics. 689 00:31:46,050 --> 00:31:48,490 Lighten up. I'll buy you ice cream. 690 00:31:48,590 --> 00:31:49,690 Oh, Jed, cut it out. 691 00:31:49,790 --> 00:31:50,890 Stelly, shush. 692 00:31:50,990 --> 00:31:52,090 No more. 693 00:31:52,190 --> 00:31:54,130 No. There's a lot more. 694 00:31:54,230 --> 00:31:56,230 This is just the beginning. 695 00:32:00,000 --> 00:32:01,800 She used to like ice cream. 696 00:32:02,000 --> 00:32:03,710 She used to like you. 697 00:32:08,840 --> 00:32:10,510 I know. 698 00:32:12,010 --> 00:32:13,180 I know, Michael. 699 00:32:13,280 --> 00:32:15,480 Don't try to make me feel better. 700 00:32:15,580 --> 00:32:16,680 Call 911! 701 00:32:16,780 --> 00:32:18,320 This will slow us up. 702 00:32:18,420 --> 00:32:22,120 Brian and Howie haven't had a whole weekend off in months. 703 00:32:23,460 --> 00:32:25,260 Oh, no! 704 00:32:25,360 --> 00:32:27,630 Somebody get an ambulance! 705 00:32:27,730 --> 00:32:29,130 Maggie. 706 00:32:30,030 --> 00:32:31,670 Maggie! 707 00:32:31,770 --> 00:32:33,470 Maggie! 708 00:32:35,040 --> 00:32:39,040 Come on! Hurry! The bottom of the stairs! 709 00:32:39,140 --> 00:32:42,740 1, 2, 3, 4, 5. 710 00:32:42,840 --> 00:32:45,610 1, 2, 3, 4, 5. 711 00:32:45,710 --> 00:32:47,620 Stand back! Let us through! 712 00:32:47,720 --> 00:32:48,850 Mom? 713 00:32:48,950 --> 00:32:51,190 1, 2... Is there a doctor? 714 00:32:51,290 --> 00:32:53,360 Did you call the doctor? 715 00:32:53,460 --> 00:32:54,920 Mom! 716 00:32:55,060 --> 00:32:58,790 1, 2, 3, 4, 5. 717 00:32:58,890 --> 00:33:02,400 1, 2, 3, 4, 5. 718 00:33:02,500 --> 00:33:06,470 ♪ Yeah, yeah, I'm on my way home ♪ 719 00:33:06,570 --> 00:33:08,070 ♪ On my way home ♪ 720 00:33:08,140 --> 00:33:09,970 ♪ Yeah, when you're here in my home, Lord ♪ 721 00:33:10,070 --> 00:33:11,970 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 722 00:33:12,070 --> 00:33:13,710 ♪ Don't worry about me ♪ 723 00:33:13,810 --> 00:33:15,510 ♪ Don't worry about me ♪ 724 00:33:15,610 --> 00:33:17,510 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 725 00:33:17,610 --> 00:33:19,850 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 726 00:33:19,950 --> 00:33:21,980 ♪ I don't want you to worry about me ♪ 727 00:33:22,080 --> 00:33:23,990 ♪ Don't worry about me ♪ 728 00:33:24,090 --> 00:33:26,120 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 729 00:33:26,220 --> 00:33:28,120 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 730 00:33:28,220 --> 00:33:29,990 ♪ Don't worry about me ♪ 731 00:33:30,090 --> 00:33:32,590 ♪ Don't worry about me ♪ 732 00:33:32,690 --> 00:33:34,800 ♪ I'm just another soldier ♪ 733 00:33:34,900 --> 00:33:39,000 ♪ Yeah, yeah ♪ 734 00:33:39,100 --> 00:33:43,670 ♪ And I'm on my way home ♪ 735 00:33:43,770 --> 00:33:49,110 ♪ On my way home ♪ 736 00:34:08,500 --> 00:34:10,370 In 1954... 737 00:34:11,570 --> 00:34:14,970 I was watching the McCarthy hearings on television, 738 00:34:15,140 --> 00:34:16,470 and... 739 00:34:18,840 --> 00:34:22,810 I had trouble keeping my mind on the testimony. 740 00:34:22,910 --> 00:34:24,280 There was this beautiful woman 741 00:34:24,380 --> 00:34:26,880 sitting in the first row of the gallery. 742 00:34:26,980 --> 00:34:29,050 Every time the camera would catch her 743 00:34:29,150 --> 00:34:31,750 in the background... 744 00:34:31,850 --> 00:34:34,420 She was doing this. 745 00:34:39,030 --> 00:34:41,060 I was fascinated. 746 00:34:41,160 --> 00:34:44,400 I watched for hours, trying to catch sight of her. 747 00:34:44,500 --> 00:34:46,800 Finally I couldn't stand it any longer. 748 00:34:46,900 --> 00:34:49,540 I called the hearing room, 749 00:34:49,640 --> 00:34:51,170 had the guard... 750 00:34:53,040 --> 00:34:55,940 Ask her if she would call me during recess. 751 00:34:56,040 --> 00:34:58,180 Amazingly enough, she did. 752 00:34:59,350 --> 00:35:02,180 I introduced myself and asked what she was doing. 753 00:35:02,280 --> 00:35:05,720 She was mouthing the words, "McCarthy is a weasel. 754 00:35:05,820 --> 00:35:07,590 McCarthy is a weasel." 755 00:35:10,460 --> 00:35:13,330 Subliminal advertising, she called it. 756 00:35:14,660 --> 00:35:17,700 She said it would stick in people's minds forever, 757 00:35:17,800 --> 00:35:19,470 no matter what, she claimed. 758 00:35:21,200 --> 00:35:23,710 It was the way the deaf vote. 759 00:35:26,040 --> 00:35:28,480 I got on the next plane, 760 00:35:28,580 --> 00:35:31,850 and we were married a month later. 761 00:35:35,250 --> 00:35:37,080 I'm sure wherever Stelly is now, 762 00:35:37,220 --> 00:35:39,350 there are 12 guys better than me 763 00:35:39,450 --> 00:35:41,220 who are chasing her around. 764 00:35:43,060 --> 00:35:45,460 But if you have a moment... 765 00:35:47,060 --> 00:35:49,100 I just have this to say... 766 00:35:49,230 --> 00:35:51,670 remember, please, forever that I love you. 767 00:36:08,150 --> 00:36:10,750 Don't be late for work tomorrow, ok? 768 00:36:21,000 --> 00:36:22,530 You ok? 769 00:36:26,930 --> 00:36:28,670 I've been better. 770 00:36:32,340 --> 00:36:34,110 How's it going in there? 771 00:36:34,280 --> 00:36:35,440 It's going, uh, ok. 772 00:36:35,540 --> 00:36:37,480 People are starting to leave. 773 00:36:37,580 --> 00:36:38,810 Good. 774 00:36:40,420 --> 00:36:42,280 You need something? 775 00:36:46,020 --> 00:36:47,390 A priest. 776 00:36:47,490 --> 00:36:48,390 Yeah. 777 00:36:48,490 --> 00:36:51,060 You know, somebody I could confess to, 778 00:36:51,160 --> 00:36:53,730 somebody who'd tell me it wasn't my fault. 779 00:36:53,830 --> 00:36:55,060 It wasn't your fault. 780 00:36:55,160 --> 00:36:56,300 No. 781 00:36:56,360 --> 00:36:57,600 Maggie, she shot an embolism. 782 00:36:57,700 --> 00:37:00,200 These things, they take...Years. 783 00:37:00,300 --> 00:37:02,540 They build up... 784 00:37:02,640 --> 00:37:03,540 Then you... 785 00:37:03,640 --> 00:37:05,740 but then I took this case. 786 00:37:05,840 --> 00:37:08,010 Mm-hmm. 787 00:37:08,110 --> 00:37:11,010 You know, Nick, all my life... 788 00:37:11,110 --> 00:37:12,350 Whatever I wanted, 789 00:37:12,450 --> 00:37:14,320 she's always been there for us, 790 00:37:14,380 --> 00:37:17,320 and the one time she asked me to do something... 791 00:37:17,390 --> 00:37:19,490 now, now, now, now. Come on. 792 00:37:19,590 --> 00:37:20,590 Oh. 793 00:37:20,690 --> 00:37:22,960 You can't blame yourself for that, Maggie. 794 00:37:24,860 --> 00:37:27,560 That's not what she would have wanted. 795 00:37:28,760 --> 00:37:29,960 Right? 796 00:37:31,100 --> 00:37:32,570 Yeah. 797 00:37:33,870 --> 00:37:35,170 I got to go home. 798 00:37:35,340 --> 00:37:37,570 No. I think what you got to do 799 00:37:37,670 --> 00:37:40,710 is stay here and be here with your father. 800 00:37:40,810 --> 00:37:44,450 He'll be fine, Nick. He's got you. 801 00:37:44,550 --> 00:37:47,780 He's got me, yeah, but he needs you. 802 00:37:47,880 --> 00:37:50,050 He needs you, Maggie. 803 00:37:50,150 --> 00:37:51,590 Nick. 804 00:37:54,560 --> 00:37:56,360 Laura's looking for you. 805 00:37:59,930 --> 00:38:02,500 Take your dish. 806 00:38:03,900 --> 00:38:05,000 Ok. 807 00:38:05,100 --> 00:38:06,970 Yeah, thanks for coming, man. 808 00:38:07,070 --> 00:38:08,570 See ya. 809 00:38:08,670 --> 00:38:09,870 Take care. 810 00:38:19,710 --> 00:38:22,420 I never knew she kept this. 811 00:38:24,990 --> 00:38:26,920 My jelly jar glass. 812 00:38:28,390 --> 00:38:31,030 Do you remember when she boycotted grape jelly 813 00:38:31,130 --> 00:38:33,630 in sympathy with the farm workers? 814 00:38:33,730 --> 00:38:36,560 Yeah. And all I'd eat was peanut butter 815 00:38:36,660 --> 00:38:39,000 and grape jelly sandwiches. 816 00:38:39,100 --> 00:38:40,740 I didn't know that. 817 00:38:40,840 --> 00:38:42,940 Yeah. I solved the problem, though. 818 00:38:43,040 --> 00:38:45,410 At least I thought I did. 819 00:38:45,440 --> 00:38:48,410 I found a grape jelly without grapes in it. 820 00:38:48,440 --> 00:38:49,510 All chemicals. 821 00:38:49,610 --> 00:38:51,880 She'd never let you eat that. 822 00:38:51,980 --> 00:38:53,280 No, of course not, 823 00:38:53,420 --> 00:38:55,750 but it put her in a real moral dilemma. 824 00:38:55,850 --> 00:38:58,290 She didn't know whether to satisfy this demanding child 825 00:38:58,420 --> 00:39:00,290 with an affront to human rights 826 00:39:00,420 --> 00:39:02,260 or cop out to toxic sludge. 827 00:39:02,420 --> 00:39:03,590 What did she do? 828 00:39:03,690 --> 00:39:06,430 She introduced me to marmalade. 829 00:39:07,500 --> 00:39:09,930 Hey, Jed. Yeah. 830 00:39:10,030 --> 00:39:11,330 Give you a call. 831 00:39:11,430 --> 00:39:12,830 Ok, thanks. 832 00:39:17,470 --> 00:39:19,510 What a mess. 833 00:39:21,610 --> 00:39:24,780 Your mom was always in charge of organization. 834 00:39:49,200 --> 00:39:52,640 She had a dental appointment today. 835 00:40:18,300 --> 00:40:21,040 How fast was that, Dr. Getchell? 836 00:40:21,140 --> 00:40:23,640 30 miles an hour. 837 00:40:26,140 --> 00:40:28,510 It's amazing. 838 00:40:28,610 --> 00:40:30,010 Just amazing. 839 00:40:32,610 --> 00:40:34,350 Isn't that amazing, Maggie? 840 00:40:34,450 --> 00:40:37,350 All that damage for just going 30. 841 00:40:37,450 --> 00:40:38,590 Yeah. 842 00:40:38,690 --> 00:40:41,490 Yeah, well, there's going to be damage 843 00:40:41,590 --> 00:40:45,890 till we can figure out a way to make cars bounce. 844 00:40:51,930 --> 00:40:54,970 Do you test every model this way? 845 00:40:55,070 --> 00:40:56,370 Every model, every year. 846 00:40:56,470 --> 00:40:57,970 Really? 847 00:40:58,070 --> 00:40:59,410 Feds say we got to. 848 00:40:59,510 --> 00:41:02,380 Of course, this is only one test. 849 00:41:02,540 --> 00:41:04,010 We do 77 others. 850 00:41:04,110 --> 00:41:05,280 Don't want no surprises. 851 00:41:05,380 --> 00:41:06,710 Uh-huh. 852 00:41:06,810 --> 00:41:09,420 That's what gets my goat about this damn lawsuit. 853 00:41:09,550 --> 00:41:10,820 What you got here 854 00:41:10,920 --> 00:41:13,560 is just about the safest car on the road. 855 00:41:13,590 --> 00:41:15,420 You'll say that on the stand? 856 00:41:15,560 --> 00:41:17,090 Oh, hell, yes. 857 00:41:17,190 --> 00:41:18,730 But don't stop with me. 858 00:41:20,030 --> 00:41:21,130 What's this? 859 00:41:21,230 --> 00:41:22,430 Meridian performance charts. 860 00:41:22,560 --> 00:41:23,770 The '85 model 861 00:41:23,870 --> 00:41:25,970 exceeded every federal standard that year. 862 00:41:26,070 --> 00:41:27,840 Oh. 863 00:41:27,940 --> 00:41:29,040 Plus. 864 00:41:29,140 --> 00:41:30,270 Plus? 865 00:41:30,370 --> 00:41:31,910 Plus Rowena. 866 00:41:32,010 --> 00:41:33,270 Who's Rowena? 867 00:41:33,370 --> 00:41:35,440 Not who. What. 868 00:41:35,580 --> 00:41:37,140 An independent research facility. 869 00:41:37,240 --> 00:41:39,280 The car passed every test. 870 00:41:46,490 --> 00:41:48,820 I can't find my keys. 871 00:41:48,920 --> 00:41:49,960 You're late. 872 00:41:50,060 --> 00:41:52,360 I need you to chop ze onions. 873 00:41:52,460 --> 00:41:54,460 Aren't we going out for dinner? 874 00:41:54,600 --> 00:41:56,960 No. I'm making your mom's menudo. 875 00:41:57,060 --> 00:41:59,500 You're cooking? 876 00:42:01,700 --> 00:42:04,210 How many tablespoons in a teaspoon? 877 00:42:04,310 --> 00:42:06,610 Do I look like a calculator? 878 00:42:06,710 --> 00:42:08,610 Maybe I should make something. 879 00:42:08,710 --> 00:42:11,610 Oh, ho ho ho, no, thank you. 880 00:42:11,710 --> 00:42:14,680 I prefer to die in ze bed. 881 00:42:14,780 --> 00:42:17,420 It's supposed to look like this? 882 00:42:17,520 --> 00:42:18,820 Hmm? 883 00:42:18,920 --> 00:42:20,320 Jesus. 884 00:42:20,420 --> 00:42:21,520 What? 885 00:42:21,620 --> 00:42:23,190 No, nothing. 886 00:42:24,630 --> 00:42:27,090 So I just left everything the way it was. 887 00:42:27,190 --> 00:42:28,860 You finished? 888 00:42:28,960 --> 00:42:29,930 Hmm? Yeah. 889 00:42:30,030 --> 00:42:32,970 It's not bad for a couple of lawyers. 890 00:42:33,070 --> 00:42:36,070 Yeah, it wasn't your mother's, but, uh... 891 00:42:36,170 --> 00:42:37,500 It was great. 892 00:42:37,640 --> 00:42:40,840 I just wanted some of her smell around, you know? 893 00:42:42,040 --> 00:42:44,910 I got some of your mom's things packed up. 894 00:42:45,010 --> 00:42:47,110 I figured you might like them. 895 00:42:47,210 --> 00:42:48,320 Yes. 896 00:42:48,420 --> 00:42:49,950 Want to see? Yes! 897 00:42:52,020 --> 00:42:53,690 Oh, no. What? 898 00:42:53,790 --> 00:42:56,820 Oh, my God. Look at all your hair. 899 00:42:58,890 --> 00:43:02,230 Oh, you had a beautiful mother, magpie. 900 00:43:02,330 --> 00:43:05,800 Look at that. Oh, my God. 901 00:43:05,900 --> 00:43:07,330 Magpie. 902 00:43:07,430 --> 00:43:09,670 You haven't called me that since... 903 00:43:09,770 --> 00:43:11,410 I must have been 12. 904 00:43:11,510 --> 00:43:12,940 Yeah. 905 00:43:13,980 --> 00:43:15,940 The prettiest, smartest... 906 00:43:16,040 --> 00:43:17,140 Yeah. 907 00:43:17,240 --> 00:43:20,150 Mouthiest kid. 908 00:43:24,690 --> 00:43:28,020 Ahh, the People's Park festival. 909 00:43:28,120 --> 00:43:29,460 Oh, yeah. 910 00:43:29,560 --> 00:43:32,030 1967, '68. Yeah. 911 00:43:42,940 --> 00:43:46,340 They don't make marches like they used to. 912 00:43:46,440 --> 00:43:47,840 Remember this? 913 00:43:48,940 --> 00:43:51,550 No, only what I read in the paper. 914 00:43:51,710 --> 00:43:54,950 You left mom and me at home, of course. 915 00:43:55,050 --> 00:43:57,550 I remember I just turned 13. 916 00:43:57,720 --> 00:43:59,950 My first boyfriend had dumped me, 917 00:44:00,050 --> 00:44:02,290 and I could have used you. 918 00:44:02,390 --> 00:44:03,760 Well, young love was always 919 00:44:03,860 --> 00:44:05,190 your mother's line, Margaret. 920 00:44:05,290 --> 00:44:08,730 I was busy trying to keep the planet in one piece. 921 00:44:08,800 --> 00:44:11,100 Burning a few bras in the process. 922 00:44:11,200 --> 00:44:13,740 I was more interested in burning draft cards. 923 00:44:13,800 --> 00:44:15,440 Oh, really? 924 00:44:15,540 --> 00:44:18,740 I thought you were more interested in the women's movement. 925 00:44:18,810 --> 00:44:21,310 Relationships were more... 926 00:44:21,410 --> 00:44:23,310 Casual in those days. 927 00:44:23,410 --> 00:44:25,310 They were just more open. 928 00:44:25,410 --> 00:44:29,050 Oh, please, please. I'm so tired of this sixties crap. 929 00:44:29,150 --> 00:44:32,050 I was on the road for six, nine months. 930 00:44:32,150 --> 00:44:34,360 None of this ever meant anything to me. 931 00:44:34,460 --> 00:44:35,890 No? 932 00:44:37,360 --> 00:44:39,090 Not even Alice Worth? 933 00:44:52,510 --> 00:44:55,580 So that's it? Case dismissed? 934 00:44:55,680 --> 00:44:56,780 You're out of order, counselor. 935 00:44:56,880 --> 00:44:59,080 And you are guilty as charged. 936 00:45:03,120 --> 00:45:05,790 Alice Worth was my law partner. 937 00:45:05,820 --> 00:45:08,620 Oh, please, dad. 938 00:45:08,790 --> 00:45:10,290 You think I didn't know? 939 00:45:10,390 --> 00:45:12,960 This is none of your business, goddamn it! 940 00:45:13,060 --> 00:45:14,830 Alice Worth was very much my business. 941 00:45:14,930 --> 00:45:18,630 She wasn't just some nameless one-nighter. 942 00:45:18,800 --> 00:45:20,900 Alice was a friend. 943 00:45:21,000 --> 00:45:23,170 She was mom's friend. 944 00:45:23,270 --> 00:45:24,270 Mine. 945 00:45:24,370 --> 00:45:26,940 Jesus, she was everything I wanted to be. 946 00:45:27,040 --> 00:45:29,340 She was smart and beautiful and a lawyer. 947 00:45:29,440 --> 00:45:32,250 I used to follow her around when she was here 948 00:45:32,350 --> 00:45:34,380 just to watch how she'd cross her legs 949 00:45:34,480 --> 00:45:36,150 or how she'd hold her drink, 950 00:45:36,250 --> 00:45:38,220 and then mom finds her letters to you. 951 00:45:43,060 --> 00:45:46,430 She never cried in front of me. She wouldn't do that. 952 00:45:46,530 --> 00:45:50,030 But when she thought I was asleep, I could hear her, 953 00:45:50,130 --> 00:45:52,830 alone in her room, 3:00, 4:00 in the morning. 954 00:45:52,930 --> 00:45:55,700 I'm really tired of this ancient history. 955 00:45:55,840 --> 00:45:58,970 Well, she was never the same after that! 956 00:46:00,170 --> 00:46:02,940 Something in her eyes went dead. 957 00:46:03,040 --> 00:46:06,110 You have to know that I was committed to your mother. 958 00:46:06,210 --> 00:46:07,010 You have to... 959 00:46:07,110 --> 00:46:09,120 No. You know, in one fell swoop, 960 00:46:09,220 --> 00:46:11,720 you took away the woman I admired, 961 00:46:11,850 --> 00:46:15,590 the mother I knew, and the father I believed in. 962 00:46:15,690 --> 00:46:16,860 Jesus. 963 00:46:16,960 --> 00:46:18,390 The conscience of America. 964 00:46:18,490 --> 00:46:20,260 Defender of the huddled masses. 965 00:46:20,360 --> 00:46:23,260 The only thing you cared about the huddled masses 966 00:46:23,360 --> 00:46:25,630 was how tall you could stand on their shoulders. 967 00:46:25,730 --> 00:46:27,030 Hey, wait a minute. 968 00:46:27,130 --> 00:46:29,600 There's more to this. Just hold on. 969 00:46:29,700 --> 00:46:32,240 I've spent my life trying to help people! 970 00:46:32,340 --> 00:46:35,440 You gotten any thank-you notes from Jack Tagalini recently? 971 00:46:35,540 --> 00:46:36,740 Oh, Jesus. 972 00:46:36,880 --> 00:46:39,010 I had nothing to do with that! 973 00:46:39,110 --> 00:46:41,680 Oh, yeah? I think you're being a little modest. 974 00:46:41,780 --> 00:46:43,080 Before you met Jack Tagalini, 975 00:46:43,180 --> 00:46:45,690 he was this nice guy who was pissed off 976 00:46:45,790 --> 00:46:48,090 at the cost overruns at Zembella Air. 977 00:46:48,190 --> 00:46:50,690 It never occurred to him to go public. 978 00:46:50,790 --> 00:46:51,890 I had to show him how. 979 00:46:51,990 --> 00:46:54,030 You forced him or conned him 980 00:46:54,130 --> 00:46:56,030 or whatever it is you do 981 00:46:56,130 --> 00:46:58,500 to get on the cover of Newsweek. 982 00:46:58,600 --> 00:47:00,030 Aw, Jesus Christ! 983 00:47:00,130 --> 00:47:03,300 I was on the cover of Newsweek because I was right. 984 00:47:03,400 --> 00:47:05,210 Goddamn it! 985 00:47:05,310 --> 00:47:08,210 That jury was out for 2 hours and 27 minutes. 986 00:47:08,310 --> 00:47:10,480 They gave us every single point. 987 00:47:10,580 --> 00:47:11,910 But what about Jack Tagalini? 988 00:47:11,980 --> 00:47:14,280 You turned him into a whistle blower 989 00:47:14,380 --> 00:47:16,920 without telling him what it would cost. 990 00:47:16,980 --> 00:47:18,920 He lost his job, his friends, 991 00:47:18,990 --> 00:47:20,120 his professional life... 992 00:47:20,220 --> 00:47:22,360 that case changed the law. 993 00:47:22,460 --> 00:47:25,260 It affects every single person who gets on an airplane. 994 00:47:25,360 --> 00:47:27,560 Then you stopped taking his calls. 995 00:47:27,660 --> 00:47:28,960 You dumped him. 996 00:47:29,060 --> 00:47:30,460 The world keeps turning. 997 00:47:30,560 --> 00:47:33,230 I had other battles and other people to help. 998 00:47:33,330 --> 00:47:35,670 You dumped him! 999 00:47:35,770 --> 00:47:38,540 I couldn't hold his fucking hand, ok? 1000 00:47:38,640 --> 00:47:40,110 You didn't hold a hand, 1001 00:47:40,210 --> 00:47:42,640 not unless it was young, female, and attractive! 1002 00:47:42,740 --> 00:47:43,950 You're a user, dad. 1003 00:47:43,980 --> 00:47:45,280 You used Tagalini, 1004 00:47:45,380 --> 00:47:48,580 you used all those women, and you used mom! 1005 00:47:48,680 --> 00:47:51,290 Goddamned hypocrite! 1006 00:47:52,350 --> 00:47:54,690 How dare you question my behavior, 1007 00:47:54,790 --> 00:47:57,160 you, whose great claim to fame is being 1008 00:47:57,260 --> 00:47:59,130 one of Quinn-Califan's young Nazis. 1009 00:47:59,230 --> 00:48:01,630 At least my clients don't blow their brains out. 1010 00:48:01,730 --> 00:48:03,460 If your mother could hear you... 1011 00:48:03,560 --> 00:48:04,970 She can't. 1012 00:48:05,000 --> 00:48:06,870 Wherever she is, she's got to be happier 1013 00:48:06,970 --> 00:48:08,500 than she was with you. 1014 00:48:08,600 --> 00:48:10,440 Why, you... 1015 00:48:13,440 --> 00:48:19,310 so finally, words fail the great Jedediah Tucker Ward. 1016 00:48:19,410 --> 00:48:22,320 You! Get... 1017 00:48:22,420 --> 00:48:23,650 dad! 1018 00:48:43,500 --> 00:48:45,010 Maggie? 1019 00:48:46,240 --> 00:48:47,670 Maggie. 1020 00:49:00,290 --> 00:49:03,820 I heard you were having dinner with your father. 1021 00:49:03,920 --> 00:49:06,360 Figured you could use a friend. 1022 00:49:06,460 --> 00:49:08,460 Oh, Michael. 1023 00:49:29,880 --> 00:49:32,390 Mr. Quinn is ready for you. 1024 00:49:32,490 --> 00:49:35,190 Thank you, Sally. 1025 00:49:35,290 --> 00:49:36,960 Maggie. 1026 00:49:37,060 --> 00:49:38,430 Come in. 1027 00:49:38,530 --> 00:49:39,730 Thank you. 1028 00:49:41,530 --> 00:49:42,800 How are you? 1029 00:49:42,900 --> 00:49:44,400 Fine. Thank you, sir. 1030 00:49:44,500 --> 00:49:45,870 You look tired. 1031 00:49:45,970 --> 00:49:47,870 Oh, well, I'm fine. 1032 00:49:47,970 --> 00:49:51,310 When my mother died...Well, 1033 00:49:51,410 --> 00:49:54,080 I know how long it can take to get over, 1034 00:49:54,180 --> 00:49:55,840 and with the workload you're carrying... 1035 00:49:55,940 --> 00:49:57,440 I'll manage. 1036 00:49:57,540 --> 00:50:01,250 I want to believe that, but in looking over this transcript, 1037 00:50:01,350 --> 00:50:04,790 I'm worried about this Steven Kellen deposition. 1038 00:50:04,890 --> 00:50:06,820 No, it's... 1039 00:50:06,920 --> 00:50:08,860 It's all completely under control. 1040 00:50:08,960 --> 00:50:10,420 He's wearing down. 1041 00:50:10,520 --> 00:50:14,030 If he gets into court in that wheelchair with this story, 1042 00:50:14,130 --> 00:50:15,960 he'll be far too sympathetic. 1043 00:50:16,060 --> 00:50:18,030 I understand that, Mr. Quinn. 1044 00:50:18,130 --> 00:50:20,970 I can't put this in strong enough terms. 1045 00:50:21,070 --> 00:50:24,570 I want him eliminated as an effective witness. 1046 00:50:24,670 --> 00:50:25,770 Yes, sir. 1047 00:50:25,870 --> 00:50:28,580 Are you prepared to do that? 1048 00:50:28,680 --> 00:50:30,510 Absolutely. 1049 00:50:35,850 --> 00:50:38,790 Then you won't mind if I sit in? 1050 00:50:38,890 --> 00:50:40,290 No. 1051 00:50:40,390 --> 00:50:41,720 No. 1052 00:50:42,660 --> 00:50:44,190 Great. 1053 00:50:44,290 --> 00:50:46,130 Now, uh, Mr. Kellen, 1054 00:50:46,230 --> 00:50:49,060 when the paramedics were pulling you out of the vehicle, 1055 00:50:49,160 --> 00:50:52,070 how did it feel to be on fire? 1056 00:50:52,170 --> 00:50:54,670 God sakes, you just asked me that question. 1057 00:50:54,770 --> 00:50:57,070 No, I believe I asked you 1058 00:50:57,170 --> 00:50:59,070 if you remembered being on fire, 1059 00:50:59,170 --> 00:51:00,470 and I asked you 1060 00:51:00,570 --> 00:51:03,140 when did you know you were on fire? 1061 00:51:03,240 --> 00:51:06,650 Now I'm asking how did it feel to be on fire? 1062 00:51:06,750 --> 00:51:08,320 It was... 1063 00:51:08,420 --> 00:51:10,850 I'm warning you, we are already halfway out the door. 1064 00:51:10,950 --> 00:51:13,850 Mr. Kellen, were you ever a patient 1065 00:51:13,950 --> 00:51:17,760 of a Dr. Maxwell Chastain? 1066 00:51:19,530 --> 00:51:22,060 Maybe. So? 1067 00:51:22,160 --> 00:51:23,830 Yes or no, please. 1068 00:51:23,930 --> 00:51:25,870 Yes. 1069 00:51:25,970 --> 00:51:27,870 Is Dr. Chastain a psychologist 1070 00:51:27,970 --> 00:51:30,800 specializing in car phobias? 1071 00:51:30,900 --> 00:51:32,970 Is he, Mr. Kellen? 1072 00:51:33,070 --> 00:51:34,510 Yes. 1073 00:51:34,610 --> 00:51:38,350 A car phobia means you are afraid of driving, true? 1074 00:51:38,450 --> 00:51:42,620 It's not as simple as that. 1075 00:51:42,720 --> 00:51:45,520 What's not simple? Either it's true or it's false. 1076 00:51:45,620 --> 00:51:47,620 I guess it's true. 1077 00:51:47,720 --> 00:51:50,390 Which makes you cautious, correct? Maybe too cautious? 1078 00:51:50,490 --> 00:51:53,360 Objection. Argumentative. Noted. 1079 00:51:53,460 --> 00:51:56,200 The car blew up. How can you be too cautious about that? 1080 00:51:56,230 --> 00:51:59,370 Technically, it burst into flames. 1081 00:52:00,970 --> 00:52:03,740 Prior to the accident, Mr. Kellen, 1082 00:52:03,840 --> 00:52:07,540 how many times have you been cited for driving too slow? 1083 00:52:07,640 --> 00:52:08,910 Twice. 1084 00:52:09,010 --> 00:52:10,940 Are you sure it wasn't three times? 1085 00:52:11,040 --> 00:52:13,210 We have December of '81, August of '83, 1086 00:52:13,280 --> 00:52:14,580 then again in October. 1087 00:52:14,680 --> 00:52:16,580 Objection. This is beyond the scope... 1088 00:52:16,680 --> 00:52:19,850 and since the crash, have you had other accidents? 1089 00:52:19,950 --> 00:52:21,360 Don't answer that. 1090 00:52:21,460 --> 00:52:22,890 If he doesn't answer here, 1091 00:52:22,990 --> 00:52:24,630 he answers in front of a jury. 1092 00:52:24,730 --> 00:52:27,730 They weren't my fault. Other people hit me. 1093 00:52:27,830 --> 00:52:29,660 I wonder why. 1094 00:52:29,760 --> 00:52:31,000 Do you really? 1095 00:52:31,100 --> 00:52:33,000 Do you even care what happened? 1096 00:52:33,100 --> 00:52:34,800 I know what happened. 1097 00:52:34,900 --> 00:52:36,140 Oh, my God. 1098 00:52:36,240 --> 00:52:38,570 Oh, no. Oh, my God. 1099 00:52:38,670 --> 00:52:39,910 And so do you. 1100 00:52:41,640 --> 00:52:44,750 I don't believe this. I don't believe this! 1101 00:52:46,010 --> 00:52:47,680 We're out of here. 1102 00:52:47,780 --> 00:52:51,350 Who the hell do you think you are? This wasn't my fault. 1103 00:52:51,450 --> 00:52:52,850 This deposition is finished. 1104 00:52:52,950 --> 00:52:54,320 Are you fucking human? 1105 00:52:54,420 --> 00:52:56,720 Do you even care about anybody? 1106 00:52:56,820 --> 00:52:58,760 Nick. Please. 1107 00:53:05,170 --> 00:53:06,370 Ahh. 1108 00:53:06,470 --> 00:53:08,800 Nice pictures. Real nice. 1109 00:53:12,810 --> 00:53:16,280 What's a good set of 8 x 10s cost these days, 1110 00:53:16,310 --> 00:53:17,840 10, 15 bucks? 1111 00:53:20,280 --> 00:53:21,750 This is important, Fred. 1112 00:53:21,850 --> 00:53:26,050 What's the going rate for a man's dignity, huh? 1113 00:53:26,150 --> 00:53:29,190 You stole his wife, his kid, his body. 1114 00:53:29,290 --> 00:53:32,290 Now I guess you spend another $10 or $15 1115 00:53:32,390 --> 00:53:34,360 and get the whole package? 1116 00:53:34,460 --> 00:53:36,430 That's what this is about...money. 1117 00:53:36,530 --> 00:53:38,830 He's after your money, and you're protecting it? 1118 00:53:38,930 --> 00:53:41,200 You hold onto it real tight, 1119 00:53:41,300 --> 00:53:43,900 because without a heart and soul, 1120 00:53:44,000 --> 00:53:46,740 that's all you'll ever have. 1121 00:53:50,340 --> 00:53:54,320 Jed, we have angles like this on all your people. 1122 00:53:54,350 --> 00:53:55,520 Bottom line... 1123 00:53:55,620 --> 00:53:58,320 you don't want to try this case. 1124 00:54:04,890 --> 00:54:08,460 Steven Kellen had me buck naked in a hailstorm. 1125 00:54:08,560 --> 00:54:12,130 I need better information. We've got four weeks before the trial. 1126 00:54:12,230 --> 00:54:15,040 242 people worked on the car's design, 1127 00:54:15,140 --> 00:54:16,440 so there are 242 chances 1128 00:54:16,540 --> 00:54:18,870 for you people to do something right. 1129 00:54:18,970 --> 00:54:22,110 Most of those folks don't want to talk with us. 1130 00:54:22,210 --> 00:54:24,080 That's just excuses. Bullshit excuses. 1131 00:54:24,180 --> 00:54:26,080 I don't want to hear it. 1132 00:54:26,180 --> 00:54:27,450 You're always going on 1133 00:54:27,550 --> 00:54:29,850 about the great David and Goliath cases. 1134 00:54:29,950 --> 00:54:32,450 You forgot about how hard the David work is. 1135 00:54:32,550 --> 00:54:34,050 We have worked very hard. 1136 00:54:34,150 --> 00:54:35,520 If you cannot see that, 1137 00:54:35,620 --> 00:54:38,360 then maybe we aren't the problem here. 1138 00:55:09,190 --> 00:55:11,890 What do you think? 1139 00:55:11,990 --> 00:55:13,690 Needs something. 1140 00:55:15,400 --> 00:55:16,730 Olive. 1141 00:55:18,470 --> 00:55:19,970 Overstated. 1142 00:55:23,970 --> 00:55:25,410 I'm Ray. 1143 00:55:26,870 --> 00:55:28,070 I'm Maggie. 1144 00:55:28,170 --> 00:55:29,780 Maggie. 1145 00:55:29,880 --> 00:55:31,580 What do you do? 1146 00:55:31,680 --> 00:55:33,480 Me? 1147 00:55:35,680 --> 00:55:37,650 I'm a professional killer. 1148 00:55:37,750 --> 00:55:39,850 Oh. 1149 00:55:39,950 --> 00:55:41,860 Do you like your work? 1150 00:55:41,960 --> 00:55:43,620 Yes and no. 1151 00:55:44,930 --> 00:55:46,430 See, it's, uh... 1152 00:55:46,460 --> 00:55:49,000 It's long hours, 1153 00:55:49,100 --> 00:55:51,470 and it's a lot of stress, 1154 00:55:51,570 --> 00:55:56,300 but when you finally put your head on the pillow at night, 1155 00:55:56,440 --> 00:55:58,710 there's this kind of warm feeling you get 1156 00:55:58,810 --> 00:56:03,480 from knowing you tore at least one person's heart out that day. 1157 00:56:09,050 --> 00:56:10,680 I'm a lawyer. 1158 00:56:13,450 --> 00:56:15,890 I think you've had enough. 1159 00:56:15,990 --> 00:56:17,860 Ray. 1160 00:56:19,330 --> 00:56:21,700 There's never enough. 1161 00:56:31,100 --> 00:56:32,510 The big question I have is, 1162 00:56:32,610 --> 00:56:35,510 did they count their time in bed together 1163 00:56:35,610 --> 00:56:37,180 as billable hours? 1164 00:56:37,280 --> 00:56:38,910 Sure. At Grazier's rates. 1165 00:56:39,010 --> 00:56:42,520 Maggie's the associate. I assume she ends up doing all the work. 1166 00:56:42,620 --> 00:56:44,320 Especially the oral arguments. 1167 00:56:44,490 --> 00:56:46,590 What about oral arguments? 1168 00:56:46,690 --> 00:56:48,120 Oh. 1169 00:56:48,220 --> 00:56:51,060 Um, it's just a case we heard about. 1170 00:56:51,160 --> 00:56:53,090 Drilling rights. 1171 00:56:53,190 --> 00:56:54,530 Maggie, Maggie, 1172 00:56:54,630 --> 00:56:56,700 you didn't go home last night, did you? 1173 00:56:56,800 --> 00:56:58,600 It's a month before trial. 1174 00:56:58,700 --> 00:57:01,300 The list of people that worked on the Meridian, 1175 00:57:01,400 --> 00:57:03,670 wasn't there a Pavel on it? 1176 00:57:03,770 --> 00:57:06,210 Yeah. He was one of the research guys. 1177 00:57:06,310 --> 00:57:07,810 Why? 1178 00:57:07,910 --> 00:57:11,340 Nah, it's just a weird thing in Getchell's file... 1179 00:57:11,510 --> 00:57:15,250 commendation letter to Getchell from, uh... 1180 00:57:15,350 --> 00:57:18,250 Flannery, who was the CEO back then. 1181 00:57:18,350 --> 00:57:21,020 Blah, blah, blah. Usual hype. 1182 00:57:21,120 --> 00:57:22,890 Then it says, "Please accept my gratitude and thanks 1183 00:57:22,990 --> 00:57:25,290 for keeping Pavel and the Meridian issue 1184 00:57:25,390 --> 00:57:27,260 in the family." 1185 00:57:27,360 --> 00:57:31,700 And it's signed at the beginning of the 1985 model year. 1186 00:57:31,800 --> 00:57:33,100 So? 1187 00:57:34,940 --> 00:57:36,140 So? 1188 00:57:37,240 --> 00:57:38,570 What issue? 1189 00:57:43,040 --> 00:57:44,610 It could be something. 1190 00:57:44,710 --> 00:57:46,980 I want to talk to him. 1191 00:57:51,380 --> 00:57:52,890 Thank you. 1192 00:57:57,220 --> 00:57:58,990 ♪ You can tell the truth ♪ 1193 00:57:59,090 --> 00:58:01,030 ♪ You can tell a lie ♪ 1194 00:58:01,130 --> 00:58:02,860 ♪ You can try to run ♪ 1195 00:58:02,960 --> 00:58:05,270 ♪ From what you feel inside ♪ 1196 00:58:05,370 --> 00:58:07,670 ♪ Tell yourself, tell yourself ♪ 1197 00:58:08,640 --> 00:58:10,640 ♪ You don't need him ♪ 1198 00:58:14,710 --> 00:58:19,150 ♪ Then you might believe it ♪ 1199 00:58:19,250 --> 00:58:22,750 ♪ But don't be misleaded ♪ 1200 00:58:22,850 --> 00:58:25,590 ♪ You might think it will be ♪ 1201 00:58:25,620 --> 00:58:28,390 ♪ that way ♪ 1202 00:58:28,490 --> 00:58:30,590 ♪ Ay yay ay yay 1203 00:58:30,620 --> 00:58:31,960 ♪ Ay, yeah ♪ 1204 00:58:32,060 --> 00:58:33,690 ♪ But you know ♪ 1205 00:58:33,790 --> 00:58:35,460 ♪ you can't fight free ♪ 1206 00:58:35,600 --> 00:58:36,800 ♪ You can run ♪ 1207 00:58:36,900 --> 00:58:39,600 ♪ but you can't run away ♪ 1208 00:58:39,630 --> 00:58:41,640 ♪ Yeah, that's what you do ♪ 1209 00:58:41,740 --> 00:58:43,600 ♪ No matter what you say ♪ 1210 00:58:43,670 --> 00:58:46,640 ♪ When you can't fight free ♪ 1211 00:59:05,690 --> 00:59:08,490 You want a rabbit? 1212 00:59:08,630 --> 00:59:10,500 They are the best ones. 1213 00:59:10,630 --> 00:59:13,100 I even got them toilet trained. 1214 00:59:13,200 --> 00:59:14,670 Dr. Pavel. 1215 00:59:14,770 --> 00:59:17,000 Yes? I'm Margaret Ward. 1216 00:59:17,100 --> 00:59:19,670 My law firm was in contact with you 1217 00:59:19,770 --> 00:59:21,680 and said I'd be stopping by. 1218 00:59:21,780 --> 00:59:25,010 I'd like to talk about some research you did 1219 00:59:25,110 --> 00:59:28,180 while you were working at Argo on the Meridian. 1220 00:59:28,280 --> 00:59:30,220 What Meridian? 1221 00:59:30,320 --> 00:59:31,850 A car. 1222 00:59:31,950 --> 00:59:33,450 You did extensive research 1223 00:59:33,550 --> 00:59:35,220 on its electrical system. 1224 00:59:35,320 --> 00:59:38,560 It was project 0243. 1225 00:59:38,660 --> 00:59:42,930 Zero... I'm no longer good with numbers. 1226 00:59:43,030 --> 00:59:46,930 It was a 1985 model, uh, station wagon, 1227 00:59:47,030 --> 00:59:51,200 and, uh, and you said there were problems with it. 1228 00:59:55,680 --> 00:59:58,040 The depth charge. 1229 00:59:58,140 --> 00:59:59,450 Excuse me? 1230 00:59:59,550 --> 01:00:03,050 That's what I called it. The depth charge. 1231 01:00:03,150 --> 01:00:06,950 Herbert, stop flirting with the lady. 1232 01:00:07,990 --> 01:00:10,460 Uh, depth charge, sir, it, uh... 1233 01:00:10,560 --> 01:00:13,460 You want to know about the circuits. 1234 01:00:13,560 --> 01:00:16,660 Yeah, yeah. Ok. 1235 01:00:17,860 --> 01:00:20,930 Oh, I saved their ass on that one. 1236 01:00:21,030 --> 01:00:22,400 Really? How? 1237 01:00:22,500 --> 01:00:25,340 Well, there was this guy, hillbilly... 1238 01:00:25,440 --> 01:00:26,540 Hillbilly? 1239 01:00:26,640 --> 01:00:28,010 What's his name. 1240 01:00:28,110 --> 01:00:30,140 You mean Getchell? George Getchell? 1241 01:00:30,240 --> 01:00:32,910 That's the one. Getchell. That's the name. 1242 01:00:33,010 --> 01:00:36,950 He, uh, he was your supervisor for 16 years. 1243 01:00:44,260 --> 01:00:45,760 16 years. 1244 01:00:45,860 --> 01:00:48,490 Just testing, testing, testing. 1245 01:00:48,590 --> 01:00:53,530 Did you know that... What's his name designed that circuit, 1246 01:00:53,630 --> 01:00:55,040 and I was supposed to test it? 1247 01:00:55,140 --> 01:00:57,700 But he said, "Alexander Pavel, leave it alone." 1248 01:00:57,800 --> 01:01:03,110 "We've already tooled up for it on the assembly line. 1249 01:01:03,210 --> 01:01:04,580 The circuit is ok." 1250 01:01:04,750 --> 01:01:06,210 That's what he said. 1251 01:01:08,350 --> 01:01:10,250 But I am a scientist. 1252 01:01:10,350 --> 01:01:13,390 I test it anyway on my own. 1253 01:01:13,490 --> 01:01:16,990 You see, I like to mix things. 1254 01:01:17,090 --> 01:01:20,230 I like to see how things combine. 1255 01:01:24,060 --> 01:01:26,200 But the circuit was ok. 1256 01:01:28,600 --> 01:01:30,900 Until I started hitting the carb 1257 01:01:31,000 --> 01:01:33,770 and the left turn signal was flashing. 1258 01:01:33,840 --> 01:01:35,910 And then pow. 1259 01:01:36,880 --> 01:01:38,280 Depth charge. 1260 01:01:39,610 --> 01:01:41,410 It blew up? 1261 01:01:42,380 --> 01:01:43,950 It blew up. 1262 01:01:44,680 --> 01:01:47,090 The Meridian...Blew up? 1263 01:01:48,390 --> 01:01:49,790 Yep. 1264 01:01:51,360 --> 01:01:55,430 You see, where there's an impact of metal on metal... 1265 01:01:55,530 --> 01:01:56,960 Mm-hmm. 1266 01:01:59,230 --> 01:02:00,330 In this area, 1267 01:02:00,430 --> 01:02:05,110 the devices are maybe 50, 75 centimeters apart. 1268 01:02:07,640 --> 01:02:09,180 Now... 1269 01:02:09,280 --> 01:02:10,540 If there's an arc 1270 01:02:10,640 --> 01:02:13,250 in the flow of the circuit, 1271 01:02:13,350 --> 01:02:16,980 just as it's penetrating the electrical fuel pump, 1272 01:02:17,080 --> 01:02:20,690 then the gas tank will blow up. 1273 01:02:20,820 --> 01:02:22,590 It's just a... 1274 01:02:22,690 --> 01:02:24,720 Simple chain reaction. 1275 01:02:24,830 --> 01:02:26,590 So what you're saying is 1276 01:02:26,690 --> 01:02:29,360 that if the car is hit from the rear 1277 01:02:29,460 --> 01:02:33,570 when the left turn signal is functioning, 1278 01:02:33,670 --> 01:02:35,500 it just might blow up. 1279 01:02:35,600 --> 01:02:37,000 Correct. 1280 01:02:38,470 --> 01:02:41,370 Well, if you are really interested in this, 1281 01:02:41,470 --> 01:02:43,610 why don't you read my report? 1282 01:02:43,710 --> 01:02:44,980 And let's have coffee. 1283 01:02:45,080 --> 01:02:46,410 The report, um... 1284 01:02:46,510 --> 01:02:48,210 When you filed this report, 1285 01:02:48,310 --> 01:02:50,850 did you give a copy to Getchell? 1286 01:02:50,880 --> 01:02:51,990 To the company. 1287 01:02:52,090 --> 01:02:54,290 May I see another copy? 1288 01:02:54,390 --> 01:02:56,120 No. The company has it. 1289 01:02:56,220 --> 01:02:58,460 The company has everything. Yep. 1290 01:02:58,560 --> 01:03:00,760 Except... 1291 01:03:00,860 --> 01:03:02,200 My notes. 1292 01:03:02,300 --> 01:03:03,600 You do have notes? 1293 01:03:03,700 --> 01:03:04,870 Of course. 1294 01:03:04,900 --> 01:03:06,530 May I see those, please? 1295 01:03:06,630 --> 01:03:07,930 No. 1296 01:03:08,030 --> 01:03:08,940 No. 1297 01:03:09,040 --> 01:03:10,600 If you want my notes, 1298 01:03:10,700 --> 01:03:13,870 you need to go to Iron Mountain. 1299 01:03:15,440 --> 01:03:16,880 Sugar? 1300 01:03:23,220 --> 01:03:24,480 Thank you. 1301 01:03:37,560 --> 01:03:39,130 Miller's left the office. 1302 01:03:39,230 --> 01:03:40,730 You want me to try him at home? 1303 01:03:40,900 --> 01:03:42,570 No. 1304 01:03:42,670 --> 01:03:45,570 You know, I think I should have died 1305 01:03:45,670 --> 01:03:47,210 the day Nixon resigned. 1306 01:03:49,240 --> 01:03:50,580 Look at this. 1307 01:03:50,680 --> 01:03:52,550 See? Look. 1308 01:03:52,650 --> 01:03:53,750 See this? 1309 01:03:53,910 --> 01:03:55,320 This guy right here. 1310 01:04:01,320 --> 01:04:05,930 How about I make you some dinner at my place? 1311 01:04:11,760 --> 01:04:12,930 No... 1312 01:04:13,030 --> 01:04:14,570 Thank you, but, um... 1313 01:04:18,600 --> 01:04:20,470 I'm really not very hungry. 1314 01:04:20,570 --> 01:04:23,280 So, um... Anyway, listen. 1315 01:04:23,380 --> 01:04:27,150 I think I found something interesting a little while ago. 1316 01:04:27,250 --> 01:04:28,280 What's that? 1317 01:04:28,380 --> 01:04:30,350 A commendation letter from Flannery to Getchell. 1318 01:04:30,450 --> 01:04:33,350 You remember an Argo research guy, Alexander Pavel? 1319 01:04:33,450 --> 01:04:34,650 Look at this. 1320 01:05:02,980 --> 01:05:04,650 Thank God. 1321 01:05:12,760 --> 01:05:14,130 I don't know. 1322 01:05:14,230 --> 01:05:17,000 Maggie, we're talking about Argo Motors. 1323 01:05:17,100 --> 01:05:19,400 They have guys who research everything. 1324 01:05:19,500 --> 01:05:22,870 A glitch like this that takes three or four things 1325 01:05:23,000 --> 01:05:24,440 to happen simultaneously 1326 01:05:24,540 --> 01:05:25,840 could slip by. 1327 01:05:26,010 --> 01:05:27,570 I get Getchell to come clean, 1328 01:05:27,670 --> 01:05:29,380 we settle quietly out of court, 1329 01:05:29,480 --> 01:05:32,480 and Argo Motors avoids a public scandal. 1330 01:05:32,580 --> 01:05:34,010 Maybe. Maybe. 1331 01:05:34,080 --> 01:05:37,120 Then again, maybe Pavel is a nut bar. 1332 01:05:37,220 --> 01:05:38,550 Maybe. 1333 01:05:38,650 --> 01:05:43,360 Look, I grant you, these days the guy is a couple of sandwiches 1334 01:05:43,460 --> 01:05:45,630 short of a picnic, 1335 01:05:45,730 --> 01:05:48,890 but somebody was home when that report was made. 1336 01:05:50,230 --> 01:05:51,660 Mr. Getchell is returning your call. 1337 01:05:51,760 --> 01:05:54,500 It's our good buddy from Argo. 1338 01:05:55,900 --> 01:05:57,040 Dr. Getchell. 1339 01:05:57,100 --> 01:05:58,400 Ms. Ward, how are you? 1340 01:05:58,500 --> 01:05:59,870 Fine, sir. 1341 01:06:00,040 --> 01:06:02,640 How would you like to discuss Alexander Pavel? 1342 01:06:05,110 --> 01:06:08,250 Alexander Pavel is a senile old fool. 1343 01:06:08,350 --> 01:06:11,280 You didn't take his advice on the blinker circuit? 1344 01:06:11,380 --> 01:06:14,290 I decided his test results were inconclusive 1345 01:06:14,390 --> 01:06:17,490 and communicated that fact to Mr. Flannery, 1346 01:06:17,590 --> 01:06:18,920 the CEO at the time. 1347 01:06:19,060 --> 01:06:21,290 People were blown up, sir. 1348 01:06:21,390 --> 01:06:24,430 We changed that light in the next model year. 1349 01:06:24,530 --> 01:06:27,200 I suggest you get yourself an attorney. 1350 01:06:27,300 --> 01:06:29,070 I've already talked to one. 1351 01:06:29,140 --> 01:06:32,440 It was right at the time the report came out. 1352 01:06:32,540 --> 01:06:35,080 He said we had nothing to worry about. 1353 01:06:35,180 --> 01:06:37,280 What idiot told you that? 1354 01:06:37,380 --> 01:06:39,280 Why, if I'm not mistaken, 1355 01:06:39,380 --> 01:06:41,710 he's your boss... Michael Grazier. 1356 01:06:45,690 --> 01:06:46,790 Ms. Ward? 1357 01:06:46,890 --> 01:06:48,290 Are you there? 1358 01:06:49,320 --> 01:06:52,190 What? What did he say? 1359 01:06:53,590 --> 01:06:54,790 Maggie? 1360 01:06:56,460 --> 01:06:57,660 Mag... 1361 01:06:59,170 --> 01:07:02,170 it was a rough time. I, uh... 1362 01:07:02,270 --> 01:07:06,110 I was buried, working on 50 things at once. 1363 01:07:09,210 --> 01:07:11,510 It got lost in the shuffle. 1364 01:07:11,610 --> 01:07:14,750 You gave advice on something you hadn't reviewed. 1365 01:07:14,850 --> 01:07:18,320 I mistook it for another report. 1366 01:07:18,420 --> 01:07:20,420 Then why didn't you tell somebody? 1367 01:07:20,520 --> 01:07:23,160 Well, Quinn had just made me liaison 1368 01:07:23,260 --> 01:07:24,720 with Argo's in-house counsel. 1369 01:07:24,820 --> 01:07:26,730 That was a huge plum. 1370 01:07:26,830 --> 01:07:28,560 If I did it well, 1371 01:07:28,660 --> 01:07:32,130 they were going to give me all of Argo's litigation. 1372 01:07:32,230 --> 01:07:35,340 Not a good time to appear sloppy. 1373 01:07:40,870 --> 01:07:42,280 Now what? 1374 01:07:45,780 --> 01:07:47,750 We have to lose it. 1375 01:07:52,190 --> 01:07:56,660 I am not going to be a party to destroying evidence. 1376 01:07:59,560 --> 01:08:00,760 Maggie, 1377 01:08:00,860 --> 01:08:05,400 Argo paid this firm over $8 million in fees last year. 1378 01:08:05,500 --> 01:08:07,930 Do you really want to jeopardize that? 1379 01:08:08,030 --> 01:08:10,170 We'd be hurting ourselves and the client. 1380 01:08:10,200 --> 01:08:11,700 That would compound the mistake. 1381 01:08:11,800 --> 01:08:13,170 Michael, people were killed! 1382 01:08:13,210 --> 01:08:14,610 Yes, I know that. 1383 01:08:14,710 --> 01:08:17,710 It was a bad mistake, but it's done, over. 1384 01:08:17,810 --> 01:08:19,180 We have to move on. 1385 01:08:19,280 --> 01:08:20,950 I don't know. 1386 01:08:21,050 --> 01:08:22,820 What? 1387 01:08:22,920 --> 01:08:24,080 What don't you know? 1388 01:08:24,180 --> 01:08:25,490 People make mistakes. 1389 01:08:25,590 --> 01:08:26,620 Mea culpa. 1390 01:08:26,720 --> 01:08:29,090 But they don't want to trash their lives. 1391 01:08:29,190 --> 01:08:32,090 Guilty as charged. 1392 01:08:32,190 --> 01:08:35,230 Sometimes you have to learn the hard way. 1393 01:08:35,330 --> 01:08:39,200 You're not the only one that doesn't sleep at night. 1394 01:08:39,230 --> 01:08:43,840 Ok. Ok, tell me you don't make mistakes yourself. 1395 01:08:43,940 --> 01:08:45,340 Maggie... 1396 01:08:46,470 --> 01:08:48,740 Oh, Maggie. Come on, please. 1397 01:08:51,210 --> 01:08:54,880 If you have any feelings for me, please... 1398 01:08:54,980 --> 01:08:57,580 Think about this for a while, huh? 1399 01:08:59,220 --> 01:09:00,750 Hey, come on. 1400 01:09:12,830 --> 01:09:15,000 Oh, Michael. No. 1401 01:09:15,100 --> 01:09:16,770 What? 1402 01:09:18,570 --> 01:09:22,140 You didn't give me this case to help my career. 1403 01:09:22,240 --> 01:09:24,540 You wanted to cover your ass. 1404 01:09:24,640 --> 01:09:27,150 You figured if this ever came up, 1405 01:09:27,250 --> 01:09:29,850 who better to keep your little secret 1406 01:09:29,950 --> 01:09:31,120 than someone you're sleeping with! 1407 01:09:31,250 --> 01:09:33,020 You asked me for this case! 1408 01:09:33,120 --> 01:09:35,260 You threw the bait in the water 1409 01:09:35,360 --> 01:09:37,620 and waited for me to snap it up. 1410 01:09:37,720 --> 01:09:40,530 Maybe this isn't clear. If I go down, so do you. 1411 01:09:40,630 --> 01:09:42,260 I haven't done anything wrong. 1412 01:09:42,360 --> 01:09:43,530 But you're about to. 1413 01:09:43,630 --> 01:09:46,270 You're going to break rule number one... 1414 01:09:46,300 --> 01:09:47,830 don't fuck your friends. 1415 01:09:47,930 --> 01:09:50,640 You turn on me, every lawyer here's going to turn on you. 1416 01:09:50,740 --> 01:09:54,470 You'll be on the bricks faster than you can dream of. 1417 01:09:54,570 --> 01:09:58,280 You'll be lucky to get hired as a messenger. 1418 01:09:58,340 --> 01:10:01,780 I guess that's a risk I have to take. 1419 01:10:04,250 --> 01:10:05,720 Look around you, Maggie. 1420 01:10:07,050 --> 01:10:08,690 I'm all you've got... 1421 01:10:08,790 --> 01:10:11,090 Anywhere. 1422 01:10:11,190 --> 01:10:13,760 Now, you do this... 1423 01:10:13,860 --> 01:10:15,460 You are all alone. 1424 01:10:18,000 --> 01:10:20,770 Frederic, the way I see things... 1425 01:10:20,870 --> 01:10:22,230 The way you see things 1426 01:10:22,340 --> 01:10:24,240 is what's gotten us in this position. 1427 01:10:24,340 --> 01:10:28,110 My father wants all the information on Pavel. 1428 01:10:28,210 --> 01:10:31,580 We hand this over, we lose Argo and the case. 1429 01:10:31,680 --> 01:10:34,110 And if we don't give them full disclosure 1430 01:10:34,210 --> 01:10:35,720 and we get caught, 1431 01:10:35,820 --> 01:10:37,120 we lose the confidence 1432 01:10:37,220 --> 01:10:39,320 of every other client we have. 1433 01:10:39,420 --> 01:10:41,650 You're jeopardizing the biggest corporate play 1434 01:10:41,750 --> 01:10:44,960 this firm has ever been involved with. 1435 01:10:45,060 --> 01:10:46,930 We're down to the wire here. 1436 01:10:47,030 --> 01:10:51,530 We cannot let this become even more of a disaster. 1437 01:10:51,630 --> 01:10:53,800 What do you want to do? 1438 01:10:55,230 --> 01:11:00,740 How long did Pavel work for Argo? 1439 01:11:00,840 --> 01:11:02,740 32 years. 1440 01:11:02,840 --> 01:11:04,880 You have to figure... 1441 01:11:04,980 --> 01:11:08,980 An awful lot of paper would build up over that time. 1442 01:11:11,180 --> 01:11:13,750 Right. 1443 01:11:13,850 --> 01:11:16,560 So we bury it. 1444 01:11:16,660 --> 01:11:18,160 We send them everything... 1445 01:11:18,260 --> 01:11:19,890 every letter, every phone message, 1446 01:11:19,990 --> 01:11:22,630 every scrap of paper. Anything we can find. 1447 01:11:22,730 --> 01:11:25,770 We'll send them the goddamn Library of Congress. 1448 01:11:25,870 --> 01:11:27,030 They'll pull the files 1449 01:11:27,130 --> 01:11:29,270 from the year the research was done. 1450 01:11:29,370 --> 01:11:30,900 Things get misfiled. 1451 01:11:32,540 --> 01:11:33,670 You can't do that. 1452 01:11:33,770 --> 01:11:37,140 We can inventory them any way we want to, 1453 01:11:37,240 --> 01:11:39,950 come up with some arcane structure...bury it. 1454 01:11:40,050 --> 01:11:44,650 Bottom line... it is within the letter of the law. 1455 01:11:44,750 --> 01:11:45,650 It'll work. 1456 01:11:45,750 --> 01:11:48,190 It had better, Michael. It had better. 1457 01:11:48,290 --> 01:11:50,690 Now, both of you, this matter is quarantined. 1458 01:11:50,790 --> 01:11:53,990 No one outside this room is to hear about it. 1459 01:11:55,290 --> 01:11:57,760 There's still the matter of Miss Ward. 1460 01:11:59,260 --> 01:12:00,870 What does that mean? 1461 01:12:00,970 --> 01:12:03,800 Well... 1462 01:12:03,900 --> 01:12:05,140 I think it's obvious 1463 01:12:05,240 --> 01:12:06,410 there are serious questions 1464 01:12:06,470 --> 01:12:08,910 regarding her loyalty to this case. 1465 01:12:10,680 --> 01:12:13,580 I consider her an important 1466 01:12:13,680 --> 01:12:15,420 and extremely loyal member 1467 01:12:15,480 --> 01:12:17,420 of this team, Michael. 1468 01:12:17,450 --> 01:12:20,220 Are you going to have a problem with that? 1469 01:12:20,320 --> 01:12:21,750 No. 1470 01:12:23,090 --> 01:12:24,520 Good. 1471 01:12:35,640 --> 01:12:37,770 Let me see that, please. 1472 01:12:42,610 --> 01:12:45,450 There it is. Page 23, third from the bottom. 1473 01:12:45,550 --> 01:12:47,110 I transposed the numbers, 1474 01:12:47,210 --> 01:12:49,580 put it in project 2340. 1475 01:12:49,680 --> 01:12:51,650 Plausible deniability. 1476 01:12:52,850 --> 01:12:54,490 Congratulations. They'll never find it. 1477 01:12:54,590 --> 01:12:56,160 That is the idea. 1478 01:12:58,160 --> 01:13:00,060 Ah, the glamour of law. 1479 01:13:00,160 --> 01:13:01,960 Justice by avalanche. 1480 01:13:02,060 --> 01:13:04,100 Maggie, you're just defending your client. 1481 01:13:04,200 --> 01:13:05,500 What about the victims? 1482 01:13:05,600 --> 01:13:08,770 Well, they should have had a better lawyer. 1483 01:13:09,900 --> 01:13:12,470 This entire box is from 1963. 1484 01:13:12,570 --> 01:13:14,340 This is a joke. 1485 01:13:14,470 --> 01:13:17,180 All of my labels are falling off. 1486 01:13:17,280 --> 01:13:18,640 Let's just keep digging. 1487 01:13:18,740 --> 01:13:22,210 Maybe we'll find what we're looking for. 1488 01:13:22,310 --> 01:13:25,120 Hey, what's going on? 1489 01:13:25,220 --> 01:13:26,350 We lose our lease? 1490 01:13:26,490 --> 01:13:29,090 No. This is a father's day gift 1491 01:13:29,190 --> 01:13:31,020 courtesy of Quinn, Califan & Lunt. 1492 01:13:34,860 --> 01:13:36,130 What's so funny? 1493 01:13:36,230 --> 01:13:37,530 Oh, don't you get it? 1494 01:13:37,630 --> 01:13:39,500 We asked for one man's files, 1495 01:13:39,600 --> 01:13:42,540 she sends us a paper blizzard. 1496 01:13:42,640 --> 01:13:44,500 She's hiding something. 1497 01:13:44,600 --> 01:13:46,540 Yeah...Maybe. 1498 01:13:46,640 --> 01:13:49,110 I ever tell you you're a terrific lawyer? 1499 01:13:49,210 --> 01:13:50,340 Yes. 1500 01:13:50,510 --> 01:13:51,880 I lied. 1501 01:13:53,650 --> 01:13:56,350 Find this guy Pavel. You know, the bunny man? 1502 01:13:56,520 --> 01:13:58,120 I want to talk to him. 1503 01:14:03,760 --> 01:14:05,830 Because the testing methodology 1504 01:14:05,930 --> 01:14:07,590 was state-of-the-art at the time, 1505 01:14:07,690 --> 01:14:09,190 that's what we went by. 1506 01:14:09,290 --> 01:14:12,000 Ok, George. We're through for today. 1507 01:14:12,100 --> 01:14:15,170 You're still talking a little above the jury, 1508 01:14:15,270 --> 01:14:17,570 not that that would be difficult. 1509 01:14:17,670 --> 01:14:19,040 Just keep it simple. 1510 01:14:19,140 --> 01:14:22,370 Wish to hell I'd never seen that damn report. 1511 01:14:22,540 --> 01:14:24,240 That makes two of us. 1512 01:14:24,340 --> 01:14:26,850 May I ask a question, please? 1513 01:14:26,950 --> 01:14:28,380 Sure. 1514 01:14:28,550 --> 01:14:30,820 Why didn't you just change the blinker circuit? 1515 01:14:36,420 --> 01:14:37,890 It's just a question. 1516 01:14:46,030 --> 01:14:48,130 I told Flannery about the problem 1517 01:14:48,230 --> 01:14:49,940 a month or so before he died. 1518 01:14:50,040 --> 01:14:52,570 He called in his head bean counter. 1519 01:14:52,670 --> 01:14:53,770 What's a bean counter? 1520 01:14:53,870 --> 01:14:55,810 Risk management expert. Right, George? 1521 01:14:55,910 --> 01:14:56,910 Yeah. 1522 01:14:57,010 --> 01:14:59,580 Flannery asks him how much it would cost 1523 01:14:59,650 --> 01:15:01,210 to retrofit... 1524 01:15:01,310 --> 01:15:02,620 you mean recall? 1525 01:15:02,720 --> 01:15:04,620 Yeah. You got it. 1526 01:15:04,720 --> 01:15:07,750 To retrofit 175,000 units. 1527 01:15:07,850 --> 01:15:12,630 You multiply that times $300 a car, give or take. 1528 01:15:12,730 --> 01:15:15,630 You're looking at right around $50 million. 1529 01:15:15,730 --> 01:15:16,900 So the risk guy, 1530 01:15:17,000 --> 01:15:19,300 he crunches the numbers some more, 1531 01:15:19,400 --> 01:15:20,800 and he figures out 1532 01:15:20,900 --> 01:15:25,200 you have a fireball collision about every 3,000 cars. 1533 01:15:25,300 --> 01:15:27,340 That's 158 explosions. 1534 01:15:27,440 --> 01:15:28,670 Which is almost exactly 1535 01:15:28,770 --> 01:15:30,640 as many plaintiffs as there are. 1536 01:15:30,740 --> 01:15:33,010 These guys know their numbers. 1537 01:15:39,620 --> 01:15:44,060 So you multiply that times $200,000 per lawsuit. 1538 01:15:44,160 --> 01:15:46,490 That's assuming everybody sues and wins. 1539 01:15:46,630 --> 01:15:49,630 30 million Max. 1540 01:15:49,730 --> 01:15:52,770 It's cheaper to deal with the lawsuits 1541 01:15:52,870 --> 01:15:54,630 than it is to fix the blinker. 1542 01:15:54,700 --> 01:15:57,140 It's what the bean counters call 1543 01:15:57,240 --> 01:16:00,640 a simple actuarial analysis. 1544 01:16:24,660 --> 01:16:26,030 Dad? 1545 01:16:36,110 --> 01:16:37,210 Dad. 1546 01:16:37,310 --> 01:16:39,810 Ms. Ward? What an honor. 1547 01:16:39,910 --> 01:16:43,280 You've come to admire your handiwork, I see. 1548 01:16:43,380 --> 01:16:45,950 Is he here? 1549 01:16:46,050 --> 01:16:47,890 He's gone. 1550 01:16:49,820 --> 01:16:52,460 This wasn't my idea. 1551 01:16:52,560 --> 01:16:53,790 I'm sorry. 1552 01:16:53,890 --> 01:16:56,000 I'm glad to hear that. 1553 01:16:59,000 --> 01:17:00,200 So... 1554 01:17:02,100 --> 01:17:04,000 You guys got anything stronger 1555 01:17:04,100 --> 01:17:08,110 than herb tea to drink around here? 1556 01:17:12,910 --> 01:17:14,110 Ohh. 1557 01:17:14,210 --> 01:17:15,350 That bad? 1558 01:17:15,450 --> 01:17:16,780 Ha ha! 1559 01:17:16,880 --> 01:17:19,950 I'm sorry. Deborah usually does this kind of thing. 1560 01:17:20,050 --> 01:17:22,550 Oh, you mean she has another job? 1561 01:17:22,720 --> 01:17:25,560 Maggie, she's married. 1562 01:17:25,730 --> 01:17:27,990 That never stopped him before, Nick. 1563 01:17:28,090 --> 01:17:31,300 She's married to a woman named Cindy. 1564 01:17:34,230 --> 01:17:35,400 Really? 1565 01:17:35,500 --> 01:17:37,300 Really. He doesn't play around anymore. 1566 01:17:37,400 --> 01:17:38,740 Or maybe you hadn't noticed? 1567 01:17:38,840 --> 01:17:40,070 Nope. Maybe I didn't care. 1568 01:17:40,170 --> 01:17:43,080 Of course you care. The man owns you. 1569 01:17:43,180 --> 01:17:44,480 I swear he does. 1570 01:17:44,580 --> 01:17:46,880 Everything you are, everything you do 1571 01:17:46,980 --> 01:17:48,910 is based on driving him crazy. 1572 01:17:49,010 --> 01:17:50,520 Well, thank you, Dr. Freud. 1573 01:17:50,620 --> 01:17:53,320 Like it takes a real genius to spot it? 1574 01:17:53,420 --> 01:17:56,420 Jesus, Maggie. If he stands up, you sit down. 1575 01:17:56,520 --> 01:17:58,860 If he turns right, you turn left, 1576 01:17:58,960 --> 01:18:00,760 even if you don't want to. 1577 01:18:00,790 --> 01:18:03,760 Your biggest aspiration is to be his mirror image, 1578 01:18:03,800 --> 01:18:06,130 exactly the opposite of what he is. 1579 01:18:06,230 --> 01:18:09,530 The problem is you don't know what he is. 1580 01:18:09,630 --> 01:18:12,600 That makes being you impossible. 1581 01:18:12,770 --> 01:18:16,310 You give him too much credit, Nick, 1582 01:18:16,410 --> 01:18:18,940 but I guess you always have. 1583 01:18:25,820 --> 01:18:28,490 And what the hell have you done? 1584 01:18:28,590 --> 01:18:30,020 Huh? 1585 01:18:31,820 --> 01:18:34,260 You're probably going to beat him, Maggie. 1586 01:18:34,360 --> 01:18:35,930 We both know that. 1587 01:18:37,160 --> 01:18:40,070 You got the staff and the money 1588 01:18:40,170 --> 01:18:42,630 to grind us into the ground. 1589 01:18:42,800 --> 01:18:45,200 But even if he loses... 1590 01:18:45,300 --> 01:18:49,810 He'll know he went down on the right side. 1591 01:18:49,840 --> 01:18:54,080 You'll have your big success, your partnership... 1592 01:18:56,320 --> 01:18:57,920 And what else? 1593 01:19:03,820 --> 01:19:05,960 I got work to do. 1594 01:19:23,680 --> 01:19:25,080 What? 1595 01:19:29,210 --> 01:19:31,080 Oh, no. 1596 01:19:31,180 --> 01:19:32,380 Oh, no! 1597 01:20:09,820 --> 01:20:11,790 Of course, he denied everything. 1598 01:20:11,890 --> 01:20:14,190 You mean there's not one single copy left? 1599 01:20:14,290 --> 01:20:15,390 No. 1600 01:20:15,490 --> 01:20:18,830 Well, then, who's to say the notes ever existed? 1601 01:20:19,830 --> 01:20:21,330 Here. 1602 01:20:21,430 --> 01:20:22,730 Good. Good dog. 1603 01:20:22,830 --> 01:20:25,800 Go get the ball. 1604 01:20:25,910 --> 01:20:27,670 It won't work, Mr. Quinn. 1605 01:20:27,770 --> 01:20:29,070 I can still testify. 1606 01:20:29,170 --> 01:20:31,380 I can tell them the notes existed. 1607 01:20:31,480 --> 01:20:32,410 What then? 1608 01:20:32,510 --> 01:20:35,180 Your testimony will be vitiated by Michael, 1609 01:20:35,280 --> 01:20:36,680 who has an impeccable record 1610 01:20:36,780 --> 01:20:39,080 and loyal friends in the legal community, 1611 01:20:39,180 --> 01:20:41,890 and he will have destroyed a very promising career. 1612 01:20:41,990 --> 01:20:44,320 I'd hate to see that happen. 1613 01:20:45,790 --> 01:20:47,090 What about Pavel? 1614 01:20:47,190 --> 01:20:50,760 My father will find him, call him as a witness, 1615 01:20:50,860 --> 01:20:52,360 and he'll blow the cover. 1616 01:20:52,460 --> 01:20:53,700 Oh, I don't think so. 1617 01:20:53,800 --> 01:20:55,370 We can neutralize him. 1618 01:20:55,470 --> 01:20:57,970 How? You. 1619 01:21:00,310 --> 01:21:01,710 Here. 1620 01:21:01,810 --> 01:21:04,110 I watched your deposition of Mr. Kellen. 1621 01:21:04,210 --> 01:21:06,510 You discredited him while making it seem 1622 01:21:06,610 --> 01:21:10,580 like he was doing it to himself. That takes talent. 1623 01:21:10,680 --> 01:21:12,120 And as you mentioned, 1624 01:21:12,220 --> 01:21:14,790 the good doctor's a far more impeachable witness. 1625 01:21:14,950 --> 01:21:16,520 You shouldn't have any problem with him. 1626 01:21:16,620 --> 01:21:19,720 The jury accepts this kind of thing much better 1627 01:21:19,820 --> 01:21:21,790 if a woman does it. 1628 01:21:21,960 --> 01:21:23,730 But even if it's not, 1629 01:21:23,830 --> 01:21:25,130 you can be certain 1630 01:21:25,230 --> 01:21:28,730 we will have the doctor dispatched by someone. 1631 01:21:28,830 --> 01:21:30,070 It's going to happen. 1632 01:21:30,170 --> 01:21:32,970 This is really the way you want it? 1633 01:21:34,440 --> 01:21:36,480 That's the way it is. 1634 01:21:36,580 --> 01:21:37,680 Bottom line... 1635 01:21:37,780 --> 01:21:39,080 Michael Grazier has put us 1636 01:21:39,180 --> 01:21:41,780 in an extraordinarily difficult position. 1637 01:21:41,880 --> 01:21:45,150 When it's over, he's going to pay for it. 1638 01:21:45,250 --> 01:21:47,750 But that needn't concern you. 1639 01:21:47,850 --> 01:21:50,490 You're going to be far too busy... 1640 01:21:50,590 --> 01:21:54,530 As the youngest partner in the history of this firm. 1641 01:23:57,580 --> 01:23:58,720 Margaret? 1642 01:23:58,820 --> 01:24:00,320 Yeah? 1643 01:24:00,420 --> 01:24:01,720 Yes? 1644 01:24:01,820 --> 01:24:03,120 Margaret, are you here? 1645 01:24:03,220 --> 01:24:04,790 Yeah. Yeah, I am. 1646 01:24:06,330 --> 01:24:10,760 Hey. Nick said you came by the office the other night. 1647 01:24:10,860 --> 01:24:12,130 Yeah. 1648 01:24:12,200 --> 01:24:14,700 I guess we just missed each other. 1649 01:24:14,800 --> 01:24:16,840 How did you get in? 1650 01:24:16,940 --> 01:24:18,670 I used your mother's key. 1651 01:24:18,770 --> 01:24:22,170 I tried calling you, but your phone's been disconnected. 1652 01:24:22,270 --> 01:24:24,240 Yeah. Come on in. 1653 01:24:24,340 --> 01:24:26,780 I didn't want to use it, 1654 01:24:26,880 --> 01:24:28,950 but, uh, well, I... 1655 01:24:29,050 --> 01:24:30,350 I got worried. 1656 01:24:30,450 --> 01:24:33,350 I thought something had happened to you. 1657 01:24:33,450 --> 01:24:37,290 Your mom was mad at me when she died, and I... 1658 01:24:37,390 --> 01:24:40,930 Don't worry. I'm not going out any windows. 1659 01:24:41,030 --> 01:24:44,630 I just wanted to say that I was sorry, 1660 01:24:44,730 --> 01:24:45,960 and I'm wrong. 1661 01:24:46,060 --> 01:24:47,370 I was dead wrong. 1662 01:24:47,470 --> 01:24:49,830 I...I got real defensive, 1663 01:24:49,930 --> 01:24:51,240 and I...Started... 1664 01:24:51,340 --> 01:24:54,240 I was acting like a clown, you know? 1665 01:24:54,340 --> 01:24:56,010 I was bullying people, you. 1666 01:24:56,180 --> 01:24:58,440 Dad, you don't have to do this. 1667 01:24:58,540 --> 01:25:00,480 Wait. I'm not finished yet. 1668 01:25:00,580 --> 01:25:01,780 I, um... 1669 01:25:04,780 --> 01:25:06,690 I guess I'm finished. 1670 01:25:21,230 --> 01:25:22,730 Would you sit down? 1671 01:25:23,770 --> 01:25:25,200 Yeah. 1672 01:25:30,310 --> 01:25:32,840 Oh, you can just toss that. 1673 01:25:36,720 --> 01:25:37,920 Dad... 1674 01:25:38,020 --> 01:25:40,320 God, I wish mom were here. 1675 01:25:40,420 --> 01:25:43,360 Wish I could call her and talk to her. 1676 01:25:43,460 --> 01:25:45,990 Yet I know exactly what she'd tell me. 1677 01:25:46,090 --> 01:25:48,430 And I was going to call you. 1678 01:25:48,530 --> 01:25:50,090 I was. 1679 01:25:50,230 --> 01:25:51,960 I wanted to, 1680 01:25:52,060 --> 01:25:53,870 but I didn't know how. 1681 01:25:56,940 --> 01:25:59,570 I'm so used to being angry with you 1682 01:25:59,670 --> 01:26:02,510 that anything else just didn't feel right. 1683 01:26:02,610 --> 01:26:06,010 It felt kind of awkward, you know? 1684 01:26:06,110 --> 01:26:08,280 I'm sorry. I've spent my whole life 1685 01:26:08,380 --> 01:26:09,880 being angry with you. 1686 01:26:09,980 --> 01:26:13,250 I mean, it's been... it's been a constructive anger. 1687 01:26:13,320 --> 01:26:16,050 I've gotten a lot done somehow. 1688 01:26:16,150 --> 01:26:17,420 You were also my scapegoat. 1689 01:26:17,520 --> 01:26:20,120 If anything went wrong, I blamed you. 1690 01:26:20,260 --> 01:26:22,530 Anything. Anything. I could fail a test, 1691 01:26:22,630 --> 01:26:24,830 and somehow it was your fault. 1692 01:26:26,030 --> 01:26:28,530 Now I look at things as they are, 1693 01:26:28,630 --> 01:26:30,870 and I realize... 1694 01:26:30,970 --> 01:26:32,900 I need a new approach. 1695 01:26:34,670 --> 01:26:36,910 And I don't have the slightest idea 1696 01:26:37,010 --> 01:26:38,610 where to begin. 1697 01:26:40,310 --> 01:26:42,150 I don't know. 1698 01:26:42,280 --> 01:26:45,950 I get up in the morning, and I pray to God 1699 01:26:46,050 --> 01:26:47,790 that I'll get through the day 1700 01:26:47,890 --> 01:26:49,390 without somebody catching on. 1701 01:26:49,490 --> 01:26:52,320 In between, it's just all smoke and mirrors. 1702 01:26:53,690 --> 01:26:56,700 I always thought I was doing the right thing, 1703 01:26:56,800 --> 01:26:58,030 but maybe I was wrong. 1704 01:26:58,130 --> 01:26:59,530 I don't know. 1705 01:27:04,970 --> 01:27:06,810 I think that's the first time 1706 01:27:06,910 --> 01:27:09,310 I ever heard you say that. 1707 01:27:09,340 --> 01:27:12,710 Guess I should work on that, shouldn't I? 1708 01:27:29,590 --> 01:27:30,800 Come in. 1709 01:27:33,730 --> 01:27:34,930 Hi. 1710 01:27:44,810 --> 01:27:45,940 These are for you. 1711 01:27:46,040 --> 01:27:47,610 Fine. 1712 01:27:48,480 --> 01:27:49,980 Nothing terribly important. 1713 01:27:50,080 --> 01:27:51,820 Interrogatories, depos, summaries, 1714 01:27:51,920 --> 01:27:53,390 witness lists. 1715 01:27:53,490 --> 01:27:55,120 Just leave it. 1716 01:27:55,220 --> 01:27:57,560 Michael, you were right. 1717 01:27:59,690 --> 01:28:02,830 I would make a lousy messenger. 1718 01:28:07,200 --> 01:28:08,500 I'm listening. 1719 01:28:08,600 --> 01:28:11,270 I saw my father last night. 1720 01:28:11,370 --> 01:28:13,810 We talked about a lot of things, 1721 01:28:13,910 --> 01:28:17,010 even got some of them straightened out. 1722 01:28:17,110 --> 01:28:19,410 And afterwards I did some thinking, 1723 01:28:19,510 --> 01:28:22,210 and I realized... 1724 01:28:22,380 --> 01:28:24,080 Well, I realized it had been a long time 1725 01:28:24,180 --> 01:28:25,780 since I'd done any thinking. 1726 01:28:25,880 --> 01:28:27,920 It felt good. 1727 01:28:28,020 --> 01:28:32,160 Somebody once told me an emotional lawyer is a bad lawyer. 1728 01:28:32,260 --> 01:28:34,930 I've been a pretty bad lawyer lately. 1729 01:28:35,030 --> 01:28:36,860 No argument. 1730 01:28:36,960 --> 01:28:39,560 I've come very close to blowing everything around here 1731 01:28:39,660 --> 01:28:42,170 for everyone, including myself. 1732 01:28:42,270 --> 01:28:45,740 So... What do you say? 1733 01:28:45,840 --> 01:28:49,140 You forgive me, I'll forgive you. 1734 01:28:49,240 --> 01:28:51,710 Or I'll forgive you, you forgive me. 1735 01:28:51,810 --> 01:28:53,950 Please. 1736 01:29:04,720 --> 01:29:07,790 Tell me what you know about Pavel. 1737 01:29:10,190 --> 01:29:12,530 He doesn't have a chance. 1738 01:29:15,030 --> 01:29:16,470 Right. 1739 01:29:22,470 --> 01:29:24,240 Dr. Pavel, 1740 01:29:24,340 --> 01:29:27,780 let's talk about the Meridian blinker circuit. 1741 01:29:29,010 --> 01:29:33,450 In your capacity as research scientist at Argo, 1742 01:29:33,550 --> 01:29:35,290 did you have occasion to test it? 1743 01:29:35,450 --> 01:29:36,760 Yes, sir, I did. 1744 01:29:36,860 --> 01:29:38,660 Did you have problems with it? 1745 01:29:38,760 --> 01:29:40,120 Did we have problems? 1746 01:29:40,220 --> 01:29:41,460 That circuit is garbage. 1747 01:29:41,530 --> 01:29:44,460 It blew up the gas tank. 1748 01:29:44,560 --> 01:29:47,230 I said so in the report to Mr. Getchell. 1749 01:29:47,330 --> 01:29:49,830 But it was his big invention. 1750 01:29:49,930 --> 01:29:51,070 Big deal. 1751 01:29:51,170 --> 01:29:52,800 Mr. Getchell. 1752 01:29:52,900 --> 01:29:55,340 So I just gave him the report. 1753 01:29:55,470 --> 01:29:56,580 After that, I don't know. 1754 01:29:56,680 --> 01:29:58,940 But you were certain then 1755 01:29:59,040 --> 01:30:01,210 this shouldn't have gone into that car? 1756 01:30:01,310 --> 01:30:02,480 Objection! 1757 01:30:02,510 --> 01:30:03,980 Calls for conclusion. 1758 01:30:04,080 --> 01:30:05,750 Your honor, his job at Argo 1759 01:30:05,850 --> 01:30:07,990 was reaching conclusions just like this. 1760 01:30:08,090 --> 01:30:09,890 Overruled. 1761 01:30:12,190 --> 01:30:15,330 Should this circuit have gone into the Meridian? 1762 01:30:15,430 --> 01:30:17,400 Yes... 1763 01:30:17,500 --> 01:30:19,560 If you want to kill people. 1764 01:30:27,270 --> 01:30:29,010 No further questions. 1765 01:30:29,110 --> 01:30:30,910 Your witness, Miss Ward. 1766 01:30:31,010 --> 01:30:32,610 Your honor, 1767 01:30:32,710 --> 01:30:35,150 does plaintiff's counsel intend to introduce 1768 01:30:35,250 --> 01:30:36,750 this alleged report? 1769 01:30:36,850 --> 01:30:38,620 Mr. Ward? 1770 01:30:38,720 --> 01:30:40,180 No. 1771 01:30:40,280 --> 01:30:42,550 So the only evidence of its existence 1772 01:30:42,650 --> 01:30:45,590 is testimony such as that of Dr. Pavel? 1773 01:30:48,730 --> 01:30:51,460 Yes. Just testimony. 1774 01:31:05,740 --> 01:31:07,150 Dr. Pavel, um... 1775 01:31:07,250 --> 01:31:09,950 In all of your years at Argo, 1776 01:31:10,050 --> 01:31:13,850 you must have worked on hundreds of projects, correct? 1777 01:31:13,950 --> 01:31:15,850 Oh, yes. Hundreds. 1778 01:31:15,950 --> 01:31:18,420 Would you tell me about your favorites? 1779 01:31:18,560 --> 01:31:19,720 Objection. 1780 01:31:19,820 --> 01:31:21,930 Dr. Pavel's former research 1781 01:31:22,030 --> 01:31:23,860 has no relevance here, your honor. 1782 01:31:23,960 --> 01:31:25,700 Overruled. 1783 01:31:25,800 --> 01:31:28,830 Please answer, doctor. 1784 01:31:28,930 --> 01:31:30,570 There were lots. 1785 01:31:31,900 --> 01:31:32,840 The Atlas. 1786 01:31:32,940 --> 01:31:35,410 That was a terrific car. 1787 01:31:35,570 --> 01:31:37,040 Motorcycle... 1788 01:31:37,140 --> 01:31:38,580 Pyton. 1789 01:31:38,640 --> 01:31:40,580 Uh, no. The Python, doctor. 1790 01:31:40,650 --> 01:31:42,750 Did it have circuit problems? 1791 01:31:42,850 --> 01:31:45,750 No. But I worked on different motorcycles, 1792 01:31:45,850 --> 01:31:48,420 and maybe some of the others... 1793 01:31:48,590 --> 01:31:50,790 perhaps like the A-100. 1794 01:31:50,890 --> 01:31:53,420 Remember a defective gasket on that? 1795 01:31:53,590 --> 01:31:54,990 A-100. 1796 01:31:56,830 --> 01:31:58,000 No. 1797 01:31:58,100 --> 01:32:01,070 What about CA-3200? 1798 01:32:01,170 --> 01:32:02,500 According to reports, 1799 01:32:02,600 --> 01:32:04,500 an axle had to be replaced. 1800 01:32:04,600 --> 01:32:05,800 Yes, yes. 1801 01:32:05,900 --> 01:32:07,510 That was a wonderful motorcycle. 1802 01:32:07,610 --> 01:32:10,470 That was the first time we put that linkage 1803 01:32:10,610 --> 01:32:12,040 in a two-wheel vehicle. 1804 01:32:12,140 --> 01:32:15,310 The CA-3200 was a pickup truck, doctor. 1805 01:32:15,410 --> 01:32:16,510 Objection. 1806 01:32:16,620 --> 01:32:18,780 She's testifying for the witness. 1807 01:32:20,480 --> 01:32:22,620 Sustained. 1808 01:32:23,660 --> 01:32:25,120 Doctor... 1809 01:32:25,220 --> 01:32:28,260 What is 2762396? 1810 01:32:28,360 --> 01:32:30,660 Objection! This is not a math test. 1811 01:32:30,760 --> 01:32:32,900 It goes to the quality of his memory. 1812 01:32:33,000 --> 01:32:35,530 Overruled. I think without the report 1813 01:32:35,630 --> 01:32:37,540 that the doctor's memory is relevant. 1814 01:32:37,640 --> 01:32:39,740 I'm going to allow this line of questioning. 1815 01:32:39,840 --> 01:32:42,270 I'm not so good with numbers anymore. 1816 01:32:42,370 --> 01:32:44,240 Could you please repeat it? 1817 01:32:44,340 --> 01:32:45,440 Absolutely. 1818 01:32:45,540 --> 01:32:47,850 2762396. 1819 01:32:49,380 --> 01:32:52,180 Isn't that your phone number, sir? 1820 01:32:52,280 --> 01:32:54,320 Objection! Overruled. 1821 01:32:54,420 --> 01:32:56,390 How about 94536? 1822 01:32:56,490 --> 01:32:57,660 Objection! 1823 01:32:57,690 --> 01:32:59,290 Overruled. Sit down, Mr. Ward. 1824 01:33:06,500 --> 01:33:08,100 Your zip code, sir. 1825 01:33:08,200 --> 01:33:09,730 12-30-19? 1826 01:33:11,770 --> 01:33:13,240 I don't know. 1827 01:33:13,340 --> 01:33:15,210 Isn't that your birthday, sir? 1828 01:33:17,380 --> 01:33:19,380 And 0243... 1829 01:33:19,480 --> 01:33:20,580 objection. Your honor... 1830 01:33:20,680 --> 01:33:21,910 all right, Miss Ward. 1831 01:33:22,010 --> 01:33:23,450 Isn't that the Meridian, doctor? 1832 01:33:23,550 --> 01:33:25,450 Miss Ward! Your honor. 1833 01:33:25,550 --> 01:33:26,720 No further questions. 1834 01:33:26,820 --> 01:33:29,550 I move to have that last remark struck. 1835 01:33:29,690 --> 01:33:33,890 Miss Ward, I don't want to warn you again. 1836 01:33:33,990 --> 01:33:34,890 Beautiful. 1837 01:33:34,990 --> 01:33:36,800 You may step down, doctor. 1838 01:33:36,900 --> 01:33:39,000 I'm sorry. That's all right. 1839 01:33:39,100 --> 01:33:40,900 Not good with numbers anymore. 1840 01:33:41,000 --> 01:33:43,470 That's not a crime, is it? 1841 01:33:43,570 --> 01:33:44,870 I still remember 1842 01:33:44,970 --> 01:33:47,810 the most important things. 1843 01:33:47,910 --> 01:33:49,940 Next witness, Mr. Ward. 1844 01:33:55,250 --> 01:33:56,380 Your honor, 1845 01:33:56,480 --> 01:33:58,720 plaintiff calls Michael Grazier. 1846 01:33:58,780 --> 01:34:01,290 What? Objection, your honor. 1847 01:34:01,390 --> 01:34:02,890 This is completely unsupportable! 1848 01:34:02,990 --> 01:34:05,460 I need him on the witness stand. 1849 01:34:05,560 --> 01:34:07,360 It's outrageous! Hold on! 1850 01:34:07,460 --> 01:34:10,360 I want you all in my chambers now. 1851 01:34:10,460 --> 01:34:11,900 Recess. 1852 01:34:14,270 --> 01:34:16,940 I need him on the stand. 1853 01:34:17,040 --> 01:34:18,940 No, Jed, you listen to me. 1854 01:34:19,040 --> 01:34:21,240 Turn some other courtroom into a circus 1855 01:34:21,340 --> 01:34:23,540 with your half-assed stunts! 1856 01:34:23,640 --> 01:34:25,040 If it's a stunt, 1857 01:34:25,140 --> 01:34:27,380 if I'm a joke, let me prove it! 1858 01:34:27,480 --> 01:34:29,650 The jury decided that one long ago. 1859 01:34:29,750 --> 01:34:31,480 Hey, wait a minute. 1860 01:34:31,580 --> 01:34:34,020 Hold it! All right. Just sit down. 1861 01:34:34,120 --> 01:34:37,420 Look, people, listening to you spit on each other 1862 01:34:37,520 --> 01:34:38,990 is entertaining as hell, 1863 01:34:39,090 --> 01:34:41,390 but I got to move this thing along. 1864 01:34:41,490 --> 01:34:43,800 Jed, what the hell are you doing? 1865 01:34:43,900 --> 01:34:45,630 I have to have him testify 1866 01:34:45,760 --> 01:34:47,400 to show Argo's state of mind 1867 01:34:47,500 --> 01:34:48,870 when they built that car. 1868 01:34:48,970 --> 01:34:50,570 He can't put me on the stand 1869 01:34:50,670 --> 01:34:52,440 without prior notice. 1870 01:34:52,540 --> 01:34:54,210 That's within your discretion, judge. 1871 01:34:54,310 --> 01:34:57,940 He's just trying to save face in front of his clients. 1872 01:34:58,040 --> 01:35:00,480 There's no offer of proof here. 1873 01:35:00,580 --> 01:35:03,110 You're asking for a real leap of faith. 1874 01:35:03,210 --> 01:35:05,150 Give me one reason why I should. 1875 01:35:05,250 --> 01:35:08,520 The worst that can happen is I'm wrong. 1876 01:35:08,620 --> 01:35:11,020 If I am, you'll make it ugly for me. 1877 01:35:11,120 --> 01:35:12,960 I'd think the thought of that 1878 01:35:13,060 --> 01:35:14,960 would be irresistible to you. 1879 01:35:15,060 --> 01:35:16,930 Do you swear to tell the truth, 1880 01:35:17,030 --> 01:35:19,060 the whole truth, and nothing but the truth, 1881 01:35:19,160 --> 01:35:20,460 so help you God? 1882 01:35:20,560 --> 01:35:21,670 I do. 1883 01:35:21,800 --> 01:35:23,800 Be seated and state your name. 1884 01:35:28,440 --> 01:35:30,810 Michael McKinley Grazier. 1885 01:35:30,910 --> 01:35:32,210 As I understand it, 1886 01:35:32,310 --> 01:35:35,150 you're in charge of legal affairs for Argo 1887 01:35:35,250 --> 01:35:38,080 in the firm of Quinn, Califan & Lunt. 1888 01:35:38,180 --> 01:35:40,020 I'm the chief legal liaison 1889 01:35:40,120 --> 01:35:42,350 between Argo and my firm. 1890 01:35:42,450 --> 01:35:45,960 If somebody asked for a safety report on Argo, 1891 01:35:46,060 --> 01:35:48,590 someone like me, for instance... 1892 01:35:48,690 --> 01:35:49,990 You would get it, 1893 01:35:50,090 --> 01:35:54,000 and you would turn it over to them, right? 1894 01:35:54,100 --> 01:35:55,470 Right. 1895 01:35:55,570 --> 01:35:57,170 All of them. 1896 01:35:57,270 --> 01:35:59,470 Every single one. 1897 01:36:00,570 --> 01:36:01,870 Mr. Ward, you have 1898 01:36:01,970 --> 01:36:05,040 all the safety research in existence. 1899 01:36:06,340 --> 01:36:09,150 You mean there might be a report 1900 01:36:09,250 --> 01:36:11,850 that is no longer in existence? 1901 01:36:11,880 --> 01:36:14,890 There might be eight-legged mice on Venus. 1902 01:36:14,990 --> 01:36:17,720 That's another question I can't answer. 1903 01:36:17,860 --> 01:36:19,720 Easy for you to make jokes. 1904 01:36:19,860 --> 01:36:22,490 You have both your arms and legs. 1905 01:36:22,590 --> 01:36:24,860 Objection! Argumentative. 1906 01:36:24,930 --> 01:36:26,260 Sustained. 1907 01:36:26,360 --> 01:36:28,870 Opposing counsel has not suggested anything 1908 01:36:28,970 --> 01:36:31,900 that justifies keeping Mr. Grazier on the stand. 1909 01:36:32,000 --> 01:36:33,970 Isn't it time to move on? 1910 01:36:34,070 --> 01:36:36,370 I'm leaning in that direction myself. 1911 01:36:36,470 --> 01:36:37,710 Please get to the point. 1912 01:36:37,880 --> 01:36:40,640 Mr. Grazier, do you know of the existence 1913 01:36:40,740 --> 01:36:42,110 now or in the past 1914 01:36:42,210 --> 01:36:44,120 of a report calling into question 1915 01:36:44,220 --> 01:36:46,920 the safety of the Meridian model? 1916 01:36:47,020 --> 01:36:49,920 I can't testify on some hypothetical report. 1917 01:36:50,020 --> 01:36:52,120 It wasn't hypothetical to Dr. Pavel. 1918 01:36:52,220 --> 01:36:53,520 He wrote it. 1919 01:36:53,620 --> 01:36:54,890 So he says. 1920 01:36:54,990 --> 01:36:57,900 So he says under oath. 1921 01:36:59,360 --> 01:37:02,530 Do you understand, sir, that you're testifying under oath? 1922 01:37:02,630 --> 01:37:03,940 Yes, I do. 1923 01:37:04,040 --> 01:37:06,270 And committing perjury is grounds for disbarment? 1924 01:37:06,370 --> 01:37:08,370 Mr. Ward, I find that objectionable. 1925 01:37:08,470 --> 01:37:09,810 I do know the law. 1926 01:37:09,910 --> 01:37:11,780 So do I, and you're using semantics 1927 01:37:11,910 --> 01:37:13,780 when all you have to do 1928 01:37:13,910 --> 01:37:15,080 is answer a simple question! 1929 01:37:15,180 --> 01:37:16,780 Did you see that report? 1930 01:37:16,920 --> 01:37:18,780 Yes or no! Objection. 1931 01:37:18,920 --> 01:37:20,820 The question has been answered. 1932 01:37:20,920 --> 01:37:22,550 It has not been answered! 1933 01:37:22,650 --> 01:37:24,060 Overruled. 1934 01:37:24,160 --> 01:37:26,560 Yes or no? You're being evasive. 1935 01:37:26,660 --> 01:37:28,030 I'm not being evasive. 1936 01:37:28,130 --> 01:37:30,460 I'm answering the questions you're asking. 1937 01:37:30,560 --> 01:37:32,230 The hell you are, Mr. Grazier! 1938 01:37:32,330 --> 01:37:34,370 You and I know that. The jury knows that. 1939 01:37:34,470 --> 01:37:37,570 I think everybody in this courtroom knows it. 1940 01:37:37,670 --> 01:37:38,970 Mr. Ward, sit down! 1941 01:37:39,070 --> 01:37:42,610 The son of a bitch is really getting to the jury. 1942 01:37:42,710 --> 01:37:44,010 No. He's only bluffing. 1943 01:37:44,110 --> 01:37:47,350 He did the same thing in Rangel vs. Kincaid. 1944 01:37:47,450 --> 01:37:48,750 I can handle this. 1945 01:37:48,850 --> 01:37:50,580 Then do it. 1946 01:37:50,680 --> 01:37:52,120 Miss Ward? 1947 01:37:53,950 --> 01:37:55,250 Uh, Mr. Grazier, 1948 01:37:55,350 --> 01:37:58,790 Mr. Ward has been thundering on 1949 01:37:58,960 --> 01:38:00,290 for quite some time now, 1950 01:38:00,390 --> 01:38:01,760 and it occurs to me 1951 01:38:01,860 --> 01:38:02,990 that with all his fire and brimstone, 1952 01:38:03,090 --> 01:38:05,260 he might have just confused the issue, 1953 01:38:05,360 --> 01:38:08,070 so I'll ask you a question straight out. 1954 01:38:08,170 --> 01:38:11,070 Have you any knowledge of a report 1955 01:38:11,170 --> 01:38:14,110 calling any version of the Meridian unsafe? 1956 01:38:17,310 --> 01:38:18,610 No. 1957 01:38:21,710 --> 01:38:23,510 Have you ever seen one, 1958 01:38:23,610 --> 01:38:24,720 read one, 1959 01:38:24,820 --> 01:38:26,320 or heard of one? 1960 01:38:27,790 --> 01:38:29,250 No. 1961 01:38:37,500 --> 01:38:39,260 No further questions. 1962 01:38:40,600 --> 01:38:42,900 Members of the jury, what you've just seen here 1963 01:38:43,000 --> 01:38:44,340 is obviously unusual. 1964 01:38:44,440 --> 01:38:45,840 Mr. Grazier's presence on the stand 1965 01:38:46,000 --> 01:38:47,840 should in no way influence you 1966 01:38:48,010 --> 01:38:51,010 to find for or against his client. 1967 01:38:51,080 --> 01:38:53,140 You may step down. 1968 01:38:56,050 --> 01:38:58,550 Your honor, plaintiff calls Anthony Patricola. 1969 01:38:58,650 --> 01:39:00,250 Mr. Patricola. 1970 01:39:00,350 --> 01:39:02,020 Who the hell is Anthony Patricola? 1971 01:39:02,120 --> 01:39:03,550 I've never heard of him. 1972 01:39:03,650 --> 01:39:05,020 His name was there. 1973 01:39:05,060 --> 01:39:07,030 You must have missed it. 1974 01:39:07,090 --> 01:39:08,930 I'm sure I gave it you 1975 01:39:09,030 --> 01:39:11,930 along with a bunch of other papers. 1976 01:39:12,030 --> 01:39:14,570 You got the goddamn Library of Congress. 1977 01:39:18,340 --> 01:39:20,840 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1978 01:39:20,940 --> 01:39:22,840 and nothing but the truth, so help you God? 1979 01:39:22,940 --> 01:39:24,040 I do. 1980 01:39:24,140 --> 01:39:26,080 Be seated and state your name. 1981 01:39:27,550 --> 01:39:30,050 Anthony Patricola. 1982 01:39:30,080 --> 01:39:31,420 What do you do for a living, 1983 01:39:31,520 --> 01:39:32,920 Mr. Patricola? 1984 01:39:33,050 --> 01:39:34,220 I am the Chief Accountant 1985 01:39:34,320 --> 01:39:35,720 in the Risk Management Division 1986 01:39:35,820 --> 01:39:37,320 of Argo Motors. 1987 01:39:37,420 --> 01:39:39,060 Mm-hmm. 1988 01:39:39,090 --> 01:39:41,060 Are you what is affectionately called 1989 01:39:41,090 --> 01:39:42,530 a bean counter? 1990 01:39:42,630 --> 01:39:44,900 Yes, sir. 1991 01:39:45,060 --> 01:39:48,430 Is it fair to say you're the head bean counter? 1992 01:39:48,530 --> 01:39:49,770 Yes, sir. 1993 01:39:49,870 --> 01:39:52,170 So you see a lot of reports in your job, 1994 01:39:52,270 --> 01:39:53,570 and you take these reports... 1995 01:39:53,670 --> 01:39:54,870 Bitch. 1996 01:39:54,970 --> 01:39:56,810 ...make a simple actuarial analysis. 1997 01:39:56,910 --> 01:40:00,140 You gave him Patricola. 1998 01:40:00,240 --> 01:40:03,150 ...if we understand what that means. 1999 01:40:03,250 --> 01:40:04,550 I'm sorry, Michael. 2000 01:40:04,650 --> 01:40:05,750 I guess it's in the genes. 2001 01:40:05,850 --> 01:40:07,790 You have a defective part. 2002 01:40:09,620 --> 01:40:13,920 You make a decision on whether to replace that part in a recall 2003 01:40:14,020 --> 01:40:16,430 or suffer a lawsuit, whichever's cheaper. 2004 01:40:16,530 --> 01:40:17,900 Is that correct? 2005 01:40:18,000 --> 01:40:19,800 I don't make the decisions. 2006 01:40:19,900 --> 01:40:21,800 I just analyze the reports. 2007 01:40:21,900 --> 01:40:24,570 The reports, yes. Let's talk about them. 2008 01:40:24,670 --> 01:40:27,740 Do you recall one questioning the safety 2009 01:40:27,840 --> 01:40:30,170 of the 1985 Meridian model? 2010 01:40:33,280 --> 01:40:34,550 Yes. 2011 01:40:38,780 --> 01:40:40,380 Your honor. 2012 01:40:40,480 --> 01:40:41,750 Mr. Quinn. 2013 01:40:41,850 --> 01:40:43,390 May we approach? 2014 01:40:43,490 --> 01:40:45,060 Defense requests a conference. 2015 01:40:45,160 --> 01:40:46,420 And, your honor? 2016 01:40:46,520 --> 01:40:48,190 Yes? 2017 01:40:48,290 --> 01:40:50,260 Lead counsel only. 2018 01:40:52,000 --> 01:40:53,630 All right, Fred, 2019 01:40:53,730 --> 01:40:55,330 what's on your mind? 2020 01:40:55,430 --> 01:40:58,370 Your honor, there's been an appalling conspiracy here, 2021 01:40:58,470 --> 01:41:01,840 one that has compromised our entire case. I demand a mistrial. 2022 01:41:01,940 --> 01:41:03,540 Unbelievable. 2023 01:41:03,640 --> 01:41:05,480 Let's hear it. 2024 01:41:05,580 --> 01:41:09,180 Well, Miss Ward's turned over privileged information to her father, 2025 01:41:09,280 --> 01:41:10,510 and he's accepted it 2026 01:41:10,610 --> 01:41:14,150 in flagrant violation of every principle 2027 01:41:14,190 --> 01:41:15,750 of legal ethics I know. 2028 01:41:15,850 --> 01:41:17,050 Which one would that be? 2029 01:41:17,160 --> 01:41:20,320 Enough, Jed. This isn't a joke. 2030 01:41:20,420 --> 01:41:22,030 The joke is, your honor, 2031 01:41:22,160 --> 01:41:23,960 you're being asked to consider 2032 01:41:24,060 --> 01:41:25,360 legal ethics argument 2033 01:41:25,460 --> 01:41:28,170 from the boss of Michael Grazier. 2034 01:41:28,230 --> 01:41:31,970 Michael Grazier no longer works for Quinn-Califan. 2035 01:41:32,070 --> 01:41:33,440 He's a closed issue. 2036 01:41:33,540 --> 01:41:35,570 Ballast off a sinking ship. 2037 01:41:35,670 --> 01:41:40,510 I'll have you referred to the State Bar for disciplinary action. 2038 01:41:40,610 --> 01:41:41,350 Please do it! 2039 01:41:41,450 --> 01:41:42,910 I'll have your daughter 2040 01:41:43,010 --> 01:41:44,350 thrown out of the profession. 2041 01:41:44,450 --> 01:41:45,720 Your honor, Miss Ward discovered 2042 01:41:45,820 --> 01:41:48,290 that Michael Grazier had deliberately destroyed 2043 01:41:48,390 --> 01:41:49,750 Dr. Pavel's report. 2044 01:41:49,850 --> 01:41:51,920 I'm entitled to that evidence. 2045 01:41:52,020 --> 01:41:54,830 That proved my case. 2046 01:41:54,930 --> 01:41:56,660 She couldn't give it to me, 2047 01:41:56,760 --> 01:41:59,330 so she told me about a corroborating witness. 2048 01:41:59,430 --> 01:42:01,830 That's ethical, legal, but imperative. 2049 01:42:01,930 --> 01:42:03,400 By the way, 2050 01:42:03,500 --> 01:42:05,940 you so much as look in my daughter's direction, 2051 01:42:06,040 --> 01:42:09,710 they won't be able to identify you with dental records. 2052 01:42:12,210 --> 01:42:13,080 Fred, 2053 01:42:13,210 --> 01:42:15,780 if what he says is true, 2054 01:42:15,880 --> 01:42:17,220 your firm has violated 2055 01:42:17,280 --> 01:42:20,220 at least three sections 2056 01:42:20,250 --> 01:42:22,320 of the State Bar Act. 2057 01:42:22,420 --> 01:42:25,620 Listen, in the best interest of your client... 2058 01:42:25,720 --> 01:42:27,120 but, your honor... 2059 01:42:27,230 --> 01:42:29,290 and what remains of your reputation, 2060 01:42:29,390 --> 01:42:32,230 I think you ought to end this thing 2061 01:42:32,300 --> 01:42:35,130 as quickly and as quietly as possible. 2062 01:42:35,230 --> 01:42:37,340 Ok. Ok. 2063 01:42:40,840 --> 01:42:43,840 I'm going to have to clear this with Argo, 2064 01:42:43,940 --> 01:42:45,440 but, um... 2065 01:42:48,110 --> 01:42:49,980 What's it going to take? 2066 01:42:50,080 --> 01:42:53,380 I was looking forward to trying this. 2067 01:42:55,090 --> 01:42:56,250 30 million. 2068 01:42:56,320 --> 01:42:59,660 I've got a real good chance of winning. 2069 01:42:59,760 --> 01:43:02,130 Oh, come on, Jed. 2070 01:43:02,260 --> 01:43:04,360 Some of your clients weren't even hurt that bad. 2071 01:43:13,700 --> 01:43:15,270 $50 million. 2072 01:43:20,680 --> 01:43:23,950 Oh, damn it, Jed! What's it going to take? 2073 01:43:24,050 --> 01:43:25,780 Bottom line, Fred? 2074 01:43:31,150 --> 01:43:33,390 You can't count that high. 2075 01:43:37,930 --> 01:43:39,460 Alexander Pavel. 2076 01:43:39,560 --> 01:43:41,800 Here's to Mr. Minh's fishing fleet. 2077 01:43:41,900 --> 01:43:44,200 Here's to $100 million. 2078 01:43:44,300 --> 01:43:45,400 P.T. Barnum... 2079 01:43:45,500 --> 01:43:47,810 Ohh! Father of us all. 2080 01:43:47,910 --> 01:43:49,310 Cheers. 2081 01:43:57,920 --> 01:43:59,920 Jed. Maggie? 2082 01:44:02,050 --> 01:44:03,990 Hi. 2083 01:44:04,090 --> 01:44:05,190 Hi. 2084 01:44:05,320 --> 01:44:06,460 So, how'd it go? 2085 01:44:06,560 --> 01:44:08,590 It worked. Good. Good. 2086 01:44:08,690 --> 01:44:10,330 Hi, darling. 2087 01:44:10,430 --> 01:44:11,900 Thank you, Maggie. 2088 01:44:12,000 --> 01:44:13,600 Yeah. 2089 01:44:13,700 --> 01:44:17,740 Counselor. I can still call you that, right? 2090 01:44:17,840 --> 01:44:19,770 Yeah. Yeah. 2091 01:44:22,210 --> 01:44:23,810 You did good, Maggie. 2092 01:44:28,780 --> 01:44:29,810 What? 2093 01:44:29,910 --> 01:44:32,920 Just...You two together. 2094 01:44:35,120 --> 01:44:39,390 I was beginning to think maybe parenthood wasn't such a good idea, 2095 01:44:39,490 --> 01:44:41,360 but you give me hope. 2096 01:44:48,600 --> 01:44:50,000 Dad. 2097 01:44:52,940 --> 01:44:54,040 Thank you. 2098 01:44:54,140 --> 01:44:55,640 Hey, you did it. 2099 01:44:55,740 --> 01:44:57,110 No. 2100 01:44:57,210 --> 01:44:58,610 Thank you. 2101 01:45:05,120 --> 01:45:07,450 You know, I never told you, 2102 01:45:07,550 --> 01:45:10,590 but when your mom told me 2103 01:45:10,690 --> 01:45:14,060 that she was pregnant and we were having you, 2104 01:45:14,160 --> 01:45:18,730 I went out, and I got really drunk, and I prayed fervently 2105 01:45:18,830 --> 01:45:21,000 there had been a mistake at the lab. 2106 01:45:24,500 --> 01:45:27,910 Even those days, you didn't listen to me. 2107 01:45:30,210 --> 01:45:33,110 And then you were in my arms, and I... 2108 01:45:33,210 --> 01:45:36,250 I looked down at this little... 2109 01:45:36,410 --> 01:45:38,020 Crossed eyes and... 2110 01:45:40,020 --> 01:45:44,720 And I knew you were going to break my heart. 2111 01:45:44,820 --> 01:45:46,090 You did. 2112 01:45:50,030 --> 01:45:52,300 But you give me back your mom 2113 01:45:52,430 --> 01:45:54,530 in your hands, in your face... 2114 01:45:54,630 --> 01:45:56,130 dad. 2115 01:45:56,230 --> 01:45:57,640 Yeah. 2116 01:45:58,440 --> 01:45:59,900 I love you, too. 2117 01:46:07,310 --> 01:46:09,050 I promised mom once... 2118 01:46:11,650 --> 01:46:13,750 That we would dance. 2119 01:46:15,450 --> 01:46:21,530 ♪ If you don't know me by now ♪ 2120 01:46:21,630 --> 01:46:27,000 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2121 01:46:27,100 --> 01:46:29,970 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2122 01:46:32,640 --> 01:46:34,710 ♪ All the things ♪ 2123 01:46:36,270 --> 01:46:39,810 ♪ That we've been through ♪ 2124 01:46:39,910 --> 01:46:41,910 ♪ You should understand me ♪ 2125 01:46:43,680 --> 01:46:47,280 ♪ Like I understand you ♪ 2126 01:46:47,380 --> 01:46:51,150 ♪ Now, girl, I know the difference ♪ 2127 01:46:51,250 --> 01:46:55,390 ♪ Between right and wrong ♪ 2128 01:46:55,490 --> 01:46:57,600 ♪ I ain't gonna do nothin' ♪ 2129 01:46:59,200 --> 01:47:02,500 ♪ to break up my happy home ♪ 2130 01:47:02,570 --> 01:47:06,670 ♪ Oh, don't get so excited ♪ 2131 01:47:06,770 --> 01:47:10,340 ♪ When I come home a little late at night ♪ 2132 01:47:10,510 --> 01:47:13,880 ♪ 'Cause we only act like children ♪ 2133 01:47:13,980 --> 01:47:16,510 ♪ When we argue, fuss, and fight ♪ 2134 01:47:16,550 --> 01:47:21,180 ♪ If you don't know me by now ♪ 2135 01:47:21,280 --> 01:47:22,850 ♪ If you don't know me ♪ 2136 01:47:22,950 --> 01:47:28,060 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2137 01:47:28,160 --> 01:47:29,430 ♪ No, you won't ♪ 2138 01:47:29,530 --> 01:47:31,800 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2139 01:47:31,900 --> 01:47:38,370 ♪ If you don't know me by now ♪ 2140 01:47:38,540 --> 01:47:43,240 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2141 01:47:43,340 --> 01:47:46,740 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2142 01:47:49,010 --> 01:47:50,650 ♪ We all got ♪ 2143 01:47:52,650 --> 01:47:56,650 ♪ Our own funny moods ♪ 2144 01:47:56,750 --> 01:47:58,660 ♪ I've got mine and ♪ 2145 01:47:59,920 --> 01:48:02,560 ♪ woman, you got yours, too ♪ 2146 01:48:04,160 --> 01:48:06,200 ♪ Just trust in me ♪ 2147 01:48:07,830 --> 01:48:11,700 ♪ like I trust in you ♪ 2148 01:48:11,800 --> 01:48:15,340 ♪ As long as we've been together ♪ 2149 01:48:15,440 --> 01:48:19,580 ♪ it should be so easy to do ♪ 2150 01:48:19,610 --> 01:48:22,810 ♪ Just get yourself together ♪ 2151 01:48:22,910 --> 01:48:25,920 ♪ or we might as well say goodbye ♪ 2152 01:48:27,020 --> 01:48:30,690 ♪ What good is a love affair ♪ 2153 01:48:30,790 --> 01:48:32,960 ♪ when you can't see eye to eye, oh ♪ 2154 01:48:33,060 --> 01:48:37,360 ♪ If you don't know me by now ♪ 2155 01:48:37,460 --> 01:48:39,600 ♪ If you don't know me ♪ 2156 01:48:39,630 --> 01:48:44,670 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2157 01:48:44,770 --> 01:48:46,070 ♪ No, you won't ♪ 2158 01:48:46,170 --> 01:48:48,770 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2159 01:48:48,870 --> 01:48:54,480 ♪ If you don't know me by now ♪ 2160 01:48:54,610 --> 01:48:59,820 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2161 01:48:59,920 --> 01:49:03,820 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2162 01:49:03,920 --> 01:49:09,990 ♪ If you don't know me by now ♪ 2163 01:49:10,090 --> 01:49:15,230 ♪ You will never, never, never know me... ♪ 148254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.